All language subtitles for diablo1x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,466 [TECLADO] 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,471 [TELÉFONO] 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,808 [CELOFÁN] 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,728 [PAPEL] 5 00:00:24,859 --> 00:00:27,737 [TELÉFONO] 6 00:00:29,405 --> 00:00:31,198 [CELOFÁN] 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,001 [VASOS] 8 00:00:42,293 --> 00:00:47,173 ♪ [MÚSICA] ♪ 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,720 [BULLICIO] 10 00:00:52,845 --> 00:00:54,054 Agua mineral. 11 00:00:55,556 --> 00:00:57,892 Sabía que eras un fresa de clóset. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,103 Claro. 13 00:01:01,729 --> 00:01:03,022 Todos los días mis esclavos 14 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 me llenan la tina de champaña. 15 00:01:04,523 --> 00:01:05,900 [SONRISA] ♪ [MÚSICA] ♪ 16 00:01:05,983 --> 00:01:07,860 ♪ [MÚSICA] ♪ 17 00:01:08,110 --> 00:01:10,529 ¿Tú también eres fresita de clóset, Licenciada? 18 00:01:11,197 --> 00:01:12,364 No. 19 00:01:12,448 --> 00:01:14,366 A mí me bañaban con agua fría. 20 00:01:14,909 --> 00:01:16,702 De hecho creo que de ahí me salió lo masoquista 21 00:01:16,744 --> 00:01:17,953 y terminé trabajando en la agencia. 22 00:01:18,037 --> 00:01:19,038 Mmm. 23 00:01:20,247 --> 00:01:21,582 ¿Qué haces ahí? 24 00:01:21,665 --> 00:01:23,501 Además de recibir tulipanes. 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,753 Nada. 26 00:01:26,378 --> 00:01:28,088 Simplemente no hago nada. 27 00:01:28,464 --> 00:01:29,632 ¡Qué bien! 28 00:01:29,715 --> 00:01:31,008 Te pagan por hacer nada. 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 Bueno, nada de algunos, 30 00:01:32,510 --> 00:01:33,803 es el todo para muchos. 31 00:01:33,928 --> 00:01:35,638 ¿Eso no te lo enseñaron en tu castillo? 32 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 [RISA] 33 00:01:38,224 --> 00:01:39,266 Pues espero que mi todo, 34 00:01:39,350 --> 00:01:40,601 sea suficiente para quedarme. 35 00:01:41,477 --> 00:01:42,603 ¿Por? 36 00:01:43,312 --> 00:01:45,105 El pendejo de Lerdo quiere que me vaya. 37 00:01:46,023 --> 00:01:47,566 La verdad no me importaba, 38 00:01:49,026 --> 00:01:50,277 hasta que te vi. 39 00:01:50,361 --> 00:01:53,364 ♪ [MÚSICA] ♪ 40 00:01:59,662 --> 00:02:01,288 ¿Qué te pasó? 41 00:02:02,748 --> 00:02:04,333 ¿A quién le rompo la madre? 42 00:02:04,625 --> 00:02:07,628 ♪ [MÚSICA] ♪ 43 00:02:09,296 --> 00:02:11,549 No me conviene nada que te corran de la agencia. 44 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 ¿Por qué? 45 00:02:14,760 --> 00:02:17,721 ♪ [MÚSICA] ♪ 46 00:02:18,848 --> 00:02:19,974 Porque me gusta la idea 47 00:02:20,015 --> 00:02:21,475 de bañarme en champaña, 48 00:02:21,642 --> 00:02:23,102 Diablo Guardián. 49 00:02:24,979 --> 00:02:25,980 ¡Ven! 50 00:02:26,981 --> 00:02:28,023 ¡Ven! 51 00:02:28,232 --> 00:02:30,192 [RUIDO DE SILLA] 52 00:02:30,943 --> 00:02:33,237 [PASOS] 53 00:02:34,196 --> 00:02:37,658 [BESOS] ♪ [MÚSICA] ♪ 54 00:02:39,660 --> 00:02:42,621 [PASOS] 55 00:02:42,788 --> 00:02:48,252 ♪ [MÚSICA] ♪ 56 00:02:57,469 --> 00:02:59,054 Me gustas Rosalba. 57 00:02:59,471 --> 00:03:01,765 ♪ [MÚSICA] ♪ 58 00:03:02,266 --> 00:03:03,642 No me llames así. 59 00:03:04,310 --> 00:03:07,771 ♪ [MÚSICA] ♪ 60 00:03:08,188 --> 00:03:10,149 ¿Cómo te llamo, entonces? 61 00:03:11,442 --> 00:03:13,027 Simplemente no me llames. 62 00:03:16,488 --> 00:03:19,783 [JADEOS] 63 00:03:21,327 --> 00:03:26,332 ♪ [GUITARRA ELÉCTRICA] ♪ 64 00:03:32,463 --> 00:03:37,468 ♪ [BATERÍA Y PERCUSIONES] ♪ 65 00:03:49,271 --> 00:03:54,276 ♪ [TERMINA MÚSICA] ♪ 66 00:03:55,069 --> 00:03:56,320 Violetta: [RISA] Sí. 67 00:03:56,403 --> 00:03:57,655 Así se le hacía, te lo juro. 68 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 [RISA] 69 00:03:58,864 --> 00:04:00,532 Antonio: ¿En serio le dijiste así al francesito? 70 00:04:00,783 --> 00:04:02,701 ¿Y qué querías? Si no se le paró al cabrón. 71 00:04:03,035 --> 00:04:05,245 [RISAS] 72 00:04:07,331 --> 00:04:08,707 ¿No vas a contestar? 73 00:04:09,083 --> 00:04:10,417 No, no. 74 00:04:11,585 --> 00:04:12,753 [SUSPIRO] 75 00:04:12,878 --> 00:04:14,713 Eres increíble Violetta, nunca... 76 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 Nunca había conocido alguien como tú. 77 00:04:17,967 --> 00:04:20,219 ¿Ni en tus miles de viajes por el mundo? 78 00:04:20,761 --> 00:04:21,929 ¡No! 79 00:04:22,304 --> 00:04:24,682 Eres como si fueras de... 80 00:04:24,807 --> 00:04:26,725 De otro planeta. 81 00:04:28,018 --> 00:04:29,395 Más o menos. 82 00:04:30,479 --> 00:04:32,231 ¿Qué vas hacer al rato? 83 00:04:33,440 --> 00:04:35,317 No sé, podemos ir al... 84 00:04:35,526 --> 00:04:36,860 ¿Al cine? 85 00:04:36,944 --> 00:04:38,570 ¿Puedes ser un poco menos aburrido? 86 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 ¿Qué tal algo diferente? 87 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 [PASOS] 88 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Gracias. 89 00:04:43,742 --> 00:04:45,285 ¿Me puede dar más galletas, por favor? 90 00:04:45,411 --> 00:04:46,495 Camarera: Sí, señor. 91 00:04:46,620 --> 00:04:48,455 La fortuna no estuvo bien en esta. 92 00:04:49,498 --> 00:04:51,000 Violetta: ¡Gracias! Antonio: [CARRASPEO] 93 00:04:51,417 --> 00:04:53,752 ♪ [MÚSICA] ♪ 94 00:04:53,877 --> 00:04:55,754 Pues me gustaría una rayita. 95 00:04:59,008 --> 00:05:00,509 ¿Quieres coca? 96 00:05:01,218 --> 00:05:02,970 ¿Te molesta que me la meta? 97 00:05:04,555 --> 00:05:06,223 No, yo... 98 00:05:06,348 --> 00:05:08,017 Me molestaría más que... 99 00:05:08,142 --> 00:05:10,102 no te sintieras a gusto conmigo. 100 00:05:10,561 --> 00:05:12,062 [SONRISA] 101 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 Tengo unos amigos que tienen. 102 00:05:15,858 --> 00:05:17,359 A ver, que se vea. 103 00:05:17,693 --> 00:05:20,612 ♪ [MÚSICA] ♪ [INHALACIÓN] 104 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 [RISA] 105 00:05:22,614 --> 00:05:24,366 ¡Qué viva Nueva York! 106 00:05:24,575 --> 00:05:25,826 [RISA] 107 00:05:25,951 --> 00:05:28,037 - ¿Te gustó? - ¡Increíble! 108 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 ¿Te provoca un regalito? 109 00:05:29,872 --> 00:05:31,999 - ¡A ver! - "Grapas de a grapa". 110 00:05:32,124 --> 00:05:34,334 Precio especial para mis paisanos. 111 00:05:34,460 --> 00:05:35,586 [RISAS] 112 00:05:35,711 --> 00:05:36,628 - ¿Tú eres chilanga, no? - Sí. 113 00:05:36,754 --> 00:05:37,880 ¿Sí? 114 00:05:38,005 --> 00:05:39,298 ¿Vos traes? 115 00:05:39,423 --> 00:05:41,091 ¡A huevo! Ahí en mi bolsa. 116 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 ¿Entonces ustedes la venden? 117 00:05:43,010 --> 00:05:44,803 ♪ [MÚSICA] ♪ 118 00:05:44,928 --> 00:05:46,764 Mujer: Antonio las compra a un traficante y... 119 00:05:46,930 --> 00:05:48,807 Y nosotros la distribuimos. 120 00:05:49,850 --> 00:05:52,311 ¿A eso le llamas estar de negocios, entonces? 121 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 ♪ [MÚSICA] ♪ 122 00:05:57,191 --> 00:05:58,567 ¿Qué pasó? 123 00:05:59,443 --> 00:06:01,987 Nada. Que cada vez me gustas más. 124 00:06:02,154 --> 00:06:05,449 ♪ [MÚSICA] ♪ 125 00:06:05,574 --> 00:06:06,575 ¡Epa! 126 00:06:07,034 --> 00:06:07,951 [RISA] 127 00:06:08,035 --> 00:06:10,454 No come arepa con maniquí el marica. 128 00:06:10,537 --> 00:06:12,623 [RISAS] 129 00:06:12,706 --> 00:06:15,501 [BULLICIO] 130 00:06:15,584 --> 00:06:16,502 ¡Carajo! 131 00:06:16,585 --> 00:06:18,378 - Ay, ya, ya. - ¿Ya, qué? 132 00:06:18,462 --> 00:06:19,379 [RISA] 133 00:06:19,463 --> 00:06:20,714 Cuéntame de ti. 134 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 Yo ni siquiera sé cuál es tu apellido. 135 00:06:23,884 --> 00:06:25,469 Mi apellido es... 136 00:06:25,594 --> 00:06:26,303 Guerrero. 137 00:06:26,386 --> 00:06:27,846 Antonio Guerrero, me llamo. 138 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 ¡Ay! ¡Guerrero! 139 00:06:31,183 --> 00:06:33,185 Antonio Guerrero. 140 00:06:33,602 --> 00:06:36,230 ¿Y qué haces por estos lares, Guerrero? 141 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 ¿Cómo conociste a esta gente? 142 00:06:38,482 --> 00:06:40,442 A Henry lo conocí, cuando 143 00:06:40,526 --> 00:06:42,402 me mudé para acá, para Nueva York. 144 00:06:42,653 --> 00:06:44,071 Y él ya estaba vendiendo 145 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 cuando empecé a trabajar en fianzas, 146 00:06:46,115 --> 00:06:47,324 básicamente le llené 147 00:06:47,407 --> 00:06:48,700 su agenda de contactos 148 00:06:48,742 --> 00:06:50,160 que tenían dinero para pagar. 149 00:06:50,285 --> 00:06:51,411 O sea... 150 00:06:52,121 --> 00:06:54,039 hiciste a un lado las finanzas. 151 00:06:54,081 --> 00:06:56,416 - No. - Buenas noches, Sr. Chow. 152 00:06:56,542 --> 00:06:57,960 [AMBIENTE CALLE] 153 00:06:58,085 --> 00:07:00,420 Su esposa es una patada en la ingle. 154 00:07:00,504 --> 00:07:02,256 [RISAS] 155 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 [SUSPIRO] 156 00:07:04,925 --> 00:07:07,010 Tú y yo nos vamos a llevar muy bien. 157 00:07:08,220 --> 00:07:09,638 ¡Ay, agárrame! 158 00:07:09,721 --> 00:07:11,431 - ¿Estás bien? - Espérate. 159 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Las llaves. 160 00:07:14,309 --> 00:07:16,854 Ay, las llaves. Permíteme. 161 00:07:17,479 --> 00:07:18,772 ¡Dámelas! 162 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 "Báscula." 163 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 "Báscula." 164 00:07:24,945 --> 00:07:26,280 [QUEJIDO] [SIRENA] 165 00:07:26,321 --> 00:07:27,614 [RISA] 166 00:07:27,698 --> 00:07:29,408 ¿No las traes? [RISA] 167 00:07:29,449 --> 00:07:30,993 Sí, ahí están. 168 00:07:31,118 --> 00:07:32,661 Aquí están. 169 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 [SIRENA] Ay, ay, ay. 170 00:07:34,913 --> 00:07:36,540 Ay, ay, ay. 171 00:07:36,665 --> 00:07:39,293 [LLAVES] ¡Ay, espérate! 172 00:07:39,877 --> 00:07:42,087 [LLAVES] [SIRENA] 173 00:07:43,213 --> 00:07:45,007 [PUERTA] 174 00:07:45,132 --> 00:07:47,718 [AMBIENTE DE CALLE] 175 00:07:52,097 --> 00:07:57,144 [AMBIENTE CALLE] 176 00:08:14,328 --> 00:08:18,332 [SIRENA PATRULLA] 177 00:08:28,175 --> 00:08:29,760 [FRICCIÓN DE TELA] 178 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 [OBTURADOR] 179 00:08:39,478 --> 00:08:41,855 ♪ [MÚSICA] ♪ [MENSAJE] 180 00:08:43,899 --> 00:08:45,525 [CLICK] 181 00:08:54,368 --> 00:08:57,996 ♪ So tired of playing ♪ 182 00:08:59,206 --> 00:09:01,917 ♪ Playing with this bow and arrow ♪ 183 00:09:02,000 --> 00:09:04,920 ♪ Gonna give my heart away ♪ 184 00:09:05,003 --> 00:09:08,674 ♪ Leave it to the other girls to play ♪ 185 00:09:08,757 --> 00:09:11,635 Violetta: La coca es como el amor, 186 00:09:12,135 --> 00:09:13,929 llega y te vuelve reina, 187 00:09:14,179 --> 00:09:16,640 pero después te va pudriendo sin decírtelo. 188 00:09:19,851 --> 00:09:25,357 ♪ Give me a reason To love you ♪ 189 00:09:28,277 --> 00:09:34,700 ♪ Give me a reason To be... ♪ 190 00:09:34,783 --> 00:09:37,286 ♪ A woman ♪ 191 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 [PUERTA] 192 00:09:43,041 --> 00:09:44,251 ¿Quién es? 193 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 Antonio: Ábreme la puerta rápido. 194 00:09:46,253 --> 00:09:47,421 Ábreme. 195 00:09:48,839 --> 00:09:50,590 [PUERTA] 196 00:09:50,716 --> 00:09:52,884 ¡Ciérrale con seguro! ¡Cierra con seguro! 197 00:09:53,093 --> 00:09:54,386 Violetta: ¿Qué pedo? ¿Qué pasa? 198 00:09:54,469 --> 00:09:56,096 Nada, nada. Tú tranquila. No pasa nada. 199 00:09:56,179 --> 00:09:58,015 Tranquila, ni madres, explícame. 200 00:09:58,140 --> 00:10:01,059 [RESPIRACIÓN AGITADA] [CORTINA] 201 00:10:01,184 --> 00:10:02,811 Parece que no me siguieron, qué bueno. 202 00:10:03,145 --> 00:10:04,187 Violetta: ¿Quiénes? ¿De qué estás hablando? 203 00:10:04,271 --> 00:10:05,772 De la policía, vinieron al departamento 204 00:10:05,856 --> 00:10:06,815 y se llevaron a Elisa. 205 00:10:06,940 --> 00:10:08,233 [RESPIRACIÓN AGITADA] 206 00:10:08,358 --> 00:10:09,526 ¿No mames por la coca? 207 00:10:09,943 --> 00:10:11,486 No sé, tal vez por la coca... 208 00:10:11,653 --> 00:10:13,113 Tal vez por andar puteando, no sé. 209 00:10:13,155 --> 00:10:15,282 A lo mejor por ilegal, no sé. ¡No sé! 210 00:10:15,949 --> 00:10:17,617 [RESPIRACIÓN AGITADA] 211 00:10:17,701 --> 00:10:18,785 [TITUBEO] Pero tú tranquila, 212 00:10:18,869 --> 00:10:19,828 tú tranquila. 213 00:10:19,911 --> 00:10:21,204 Tú no tienes nada que ver y... 214 00:10:21,496 --> 00:10:23,123 Y además tú tienes algo que ella no tiene. 215 00:10:23,957 --> 00:10:25,000 Me tienes a mí. 216 00:10:25,876 --> 00:10:27,919 [BESO] [RESPIRACIÓN AGITADA] 217 00:10:28,003 --> 00:10:30,464 Pero donde se le... Donde se le ocurra hablar. 218 00:10:30,547 --> 00:10:32,174 Abrir el hocico, porque entonces sí... 219 00:10:32,257 --> 00:10:34,551 el pedote en que se mete la cabrona, el pedote. 220 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 ¡Carajo! 221 00:10:40,807 --> 00:10:42,392 No voy a poder vender en un rato. 222 00:10:42,476 --> 00:10:44,061 ¡Chingada madre! 223 00:10:44,603 --> 00:10:45,771 ¿Y no traes nada? 224 00:10:46,605 --> 00:10:47,981 [CARRASPEO] 225 00:10:49,232 --> 00:10:50,650 ¡Carajo! 226 00:10:50,734 --> 00:10:52,694 [PASOS] [RESPIRACIÓN AGITADA] 227 00:10:52,778 --> 00:10:54,654 No, no, había quedado de ir a ver al jefe 228 00:10:54,738 --> 00:10:55,655 para que me pasara más, 229 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 pero ahorita no puedo arriesgar, no. 230 00:10:58,950 --> 00:11:00,035 ¿Tienes jefe? 231 00:11:01,787 --> 00:11:02,537 [EXHALACIÓN] 232 00:11:02,662 --> 00:11:03,538 ¡Déjame ayudarte! 233 00:11:03,663 --> 00:11:04,915 [SUSPIRO] ¿Dime en dónde vive? 234 00:11:05,082 --> 00:11:06,541 No, no, no. Es banda pesada. 235 00:11:06,625 --> 00:11:07,793 Es banda muy pesada. 236 00:11:07,876 --> 00:11:09,127 Tú me salvaste en Las Vegas, 237 00:11:09,211 --> 00:11:10,379 déjame devolverte el favor. 238 00:11:11,046 --> 00:11:12,339 ¡Ándale! [SUSPIRO] 239 00:11:12,464 --> 00:11:13,882 [EXHALACIÓN] Por favor. 240 00:11:17,844 --> 00:11:19,679 [RESPIRACIÓN PROFUNDA] 241 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 Bueno, va, va, va. 242 00:11:22,516 --> 00:11:23,558 Ahorita yo marco y... 243 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 Y coordino todo para que vayas allá. 244 00:11:26,395 --> 00:11:27,687 ¿Quién vive ahí, o qué? 245 00:11:28,397 --> 00:11:29,398 El Gallego... 246 00:11:29,564 --> 00:11:31,274 el que controla todo el business. 247 00:11:31,358 --> 00:11:32,651 [SUSPIRO] 248 00:11:33,235 --> 00:11:34,736 Violetta: Era tan decente... 249 00:11:34,820 --> 00:11:35,904 Tan alivianado. 250 00:11:36,238 --> 00:11:37,781 Que había que ser una puta de poca fe 251 00:11:37,864 --> 00:11:39,783 para poner en duda su honorabilidad. 252 00:11:40,325 --> 00:11:41,785 Honestamente quería ayudarlo. 253 00:11:42,119 --> 00:11:43,495 Niño rico de Guadalajara, 254 00:11:43,578 --> 00:11:44,913 bueno para los negocios. 255 00:11:44,996 --> 00:11:46,206 Hijo de buena familia. 256 00:11:46,581 --> 00:11:47,958 Ni modo que dejara pasar 257 00:11:48,041 --> 00:11:49,709 un semejante prospectazo. 258 00:11:49,793 --> 00:11:52,796 ♪ [MÚSICA] ♪ 259 00:11:52,879 --> 00:11:56,007 [PASOS] 260 00:11:57,426 --> 00:11:59,636 [TIMBRE] [PASOS] 261 00:12:00,804 --> 00:12:02,806 [PUERTA] 262 00:12:03,098 --> 00:12:05,976 ♪ [MÚSICA] ♪ 263 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 Gallego: Bienvenida. 264 00:12:09,104 --> 00:12:12,107 [PASOS] 265 00:12:13,191 --> 00:12:18,363 ♪ [MÚSICA] ♪ 266 00:12:19,948 --> 00:12:21,408 [PUERTA] 267 00:12:21,491 --> 00:12:23,243 [PASOS] 268 00:12:23,285 --> 00:12:25,203 Adelante, ponte cómoda, estás en tu casa. 269 00:12:27,122 --> 00:12:28,540 ¿Te apetece tomar una copa? 270 00:12:28,623 --> 00:12:29,666 [LÍQUIDO] 271 00:12:29,749 --> 00:12:31,042 "Macallan 24." 272 00:12:32,544 --> 00:12:35,422 [PASOS] 273 00:12:37,632 --> 00:12:38,967 [CRISTAL] 274 00:12:41,052 --> 00:12:43,013 ♪ [MÚSICA] ♪ [PAPEL] 275 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 Aún no está terminado. 276 00:12:47,517 --> 00:12:48,768 Toma. 277 00:12:49,436 --> 00:12:50,854 ¿Hablaste con Antonio? 278 00:12:51,771 --> 00:12:53,064 Sí. 279 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 Sí. Me dijo. 280 00:12:55,734 --> 00:12:57,110 ¿Entonces tienes algo? 281 00:12:57,402 --> 00:13:00,113 ♪ [MÚSICA] ♪ 282 00:13:00,280 --> 00:13:01,948 Tengo todo lo que necesitas. 283 00:13:03,074 --> 00:13:08,079 ♪ [MÚSICA] ♪ 284 00:13:11,791 --> 00:13:13,585 Aquí tienes tu dinero. 285 00:13:13,877 --> 00:13:17,547 ♪ [MÚSICA] ♪ 286 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 ¡No, no, no! 287 00:13:20,008 --> 00:13:21,051 [GOLPE] 288 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 ¡Ven! 289 00:13:22,344 --> 00:13:25,555 [PASOS] 290 00:13:30,810 --> 00:13:34,105 Esto te va a hacer sentir mejor. 291 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 Sírvete. 292 00:13:35,815 --> 00:13:37,150 [INHALACIÓN] 293 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 ¿Ya te empiezas a sentir mejor? 294 00:13:44,533 --> 00:13:46,284 - ¿Puedo otra? - Claro. 295 00:13:46,409 --> 00:13:50,830 ♪ [MÚSICA] ♪ 296 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 [INHALACIÓN] 297 00:13:53,375 --> 00:13:55,293 Mi turno. [INHALACIÓN] 298 00:13:55,502 --> 00:13:59,506 ♪ [MÚSICA] ♪ 299 00:13:59,881 --> 00:14:01,174 ¿Qué haces? 300 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 ¿No te dijo nada tu novio? 301 00:14:08,014 --> 00:14:09,724 Eso que te vas a llevar, vale... 302 00:14:09,808 --> 00:14:11,476 el triple de lo que me pagaste. 303 00:14:13,061 --> 00:14:14,688 Él me dijo que me ibas a dar... 304 00:14:14,771 --> 00:14:16,189 el resto en la cama. 305 00:14:16,314 --> 00:14:19,150 ♪ [MÚSICA] ♪ 306 00:14:19,276 --> 00:14:21,736 Violetta: El dinero, la coca, 307 00:14:21,820 --> 00:14:23,446 [RISA] los hombres, 308 00:14:23,530 --> 00:14:25,282 todos conspiran para que una 309 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 se encierre en su pinche ruleta. 310 00:14:27,784 --> 00:14:32,998 ♪ [MÚSICA] ♪ 311 00:14:42,549 --> 00:14:45,885 [JADEOS] ♪ [MÚSICA] ♪ 312 00:14:46,678 --> 00:14:48,138 [JADEOS] 313 00:14:50,056 --> 00:14:52,559 ♪ [MÚSICA] ♪ 314 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 [RESPIRACIÓN AGITADA] 315 00:15:10,577 --> 00:15:13,496 ♪ [MÚSICA] ♪ 316 00:15:19,711 --> 00:15:21,588 [JADEOS] ♪ [MÚSICA] ♪ 317 00:15:32,891 --> 00:15:36,353 [CONTINÚAN JADEOS] ♪ [MÚSICA] ♪ 318 00:15:37,937 --> 00:15:41,816 [RESPIRACIÓN AGITADA] 319 00:15:45,028 --> 00:15:47,781 Eres, un escándalo, Violetta. 320 00:15:49,407 --> 00:15:51,534 Lo sé. [GEMIDO] 321 00:15:53,119 --> 00:15:54,287 Esto te va a costar el triple 322 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 de lo que me diste. 323 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 No estoy jugando. 324 00:15:58,583 --> 00:16:00,919 [RESPIRACIÓN AGITADA] ♪ [MÚSICA] ♪ 325 00:16:00,960 --> 00:16:03,129 Quiero diez grapas de la coca que me diste. 326 00:16:04,881 --> 00:16:06,841 ¿Me sirvo yo, o me sirves tú? 327 00:16:08,760 --> 00:16:10,303 Eres... 328 00:16:10,929 --> 00:16:12,347 muy bonita, 329 00:16:13,348 --> 00:16:14,474 lista, 330 00:16:15,266 --> 00:16:16,810 tienes un polvo, 331 00:16:17,268 --> 00:16:18,520 brutal. 332 00:16:19,354 --> 00:16:21,648 Eres un paquete completo, Violetta. 333 00:16:23,608 --> 00:16:25,610 ¿Entonces la buena es la de arriba, no? 334 00:16:27,112 --> 00:16:29,614 [RESPIRACIÓN AGITADA] ♪ [MÚSICA] ♪ 335 00:16:30,407 --> 00:16:31,700 Ya, te sirvo yo. 336 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 ¡Huh! 337 00:16:47,757 --> 00:16:52,804 ♪ [CONTINÚA MÚSICA] ♪ 338 00:17:02,564 --> 00:17:03,982 [PUERTA] [PASOS] 339 00:17:04,691 --> 00:17:05,734 ¡No mames, cabrón! 340 00:17:05,859 --> 00:17:07,527 Me mandaste de puta sin avisarme. 341 00:17:08,737 --> 00:17:10,280 Tranquila, muñeca. 342 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 No le hables así a tu nuevo socio. 343 00:17:12,365 --> 00:17:13,450 ¿Qué? 344 00:17:13,867 --> 00:17:15,034 ¿Crees que eres la única 345 00:17:15,118 --> 00:17:16,494 que sabe cómo usar a la gente? 346 00:17:17,912 --> 00:17:19,372 ¿Mm? 347 00:17:22,959 --> 00:17:24,377 ¿Crees que no me di cuenta que 348 00:17:24,419 --> 00:17:26,171 querías ser mi mantenida, o qué? 349 00:17:27,338 --> 00:17:28,673 No sé, de qué me hablas. 350 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 ¿Quieres un chupe? 351 00:17:34,929 --> 00:17:36,598 ¿Qué si quieres un chupe? 352 00:17:36,681 --> 00:17:37,849 ¡No! 353 00:17:37,932 --> 00:17:39,851 [GOLPE DE BOTELLA] 354 00:17:43,855 --> 00:17:45,982 Yo soy un hombre de negocios, ¿mh-h? 355 00:17:46,566 --> 00:17:48,526 No regalo nada, invierto. 356 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 ¿O sea, que desde Las Vegas me viste 357 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 - cara de puta, inversión? - Sí. 358 00:17:52,572 --> 00:17:54,491 De puta, y de inversión, sí. 359 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 ¡Yo no soy, tu puta! 360 00:17:56,284 --> 00:17:57,619 Yo trabajo sola, y no me interesa 361 00:17:57,702 --> 00:17:59,412 tener ninguna sociedad contigo. ¡Lárgate! 362 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Lo mismo dijo Elisa, 363 00:18:02,123 --> 00:18:03,291 y ve cómo terminó. 364 00:18:05,293 --> 00:18:08,922 [BULLICIO] 365 00:18:09,964 --> 00:18:11,216 ¿Tú la denunciaste? 366 00:18:12,842 --> 00:18:15,094 [RISA] 367 00:18:16,596 --> 00:18:18,681 "Tú la denunciaste". [RISA] 368 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 ¡Ay, Violettita, Violettita! 369 00:18:23,478 --> 00:18:24,813 A ver... 370 00:18:26,856 --> 00:18:28,358 Yo te convengo, muñeca. 371 00:18:28,441 --> 00:18:29,859 Imagínate, que... 372 00:18:30,109 --> 00:18:31,694 ¿Que te visita mañana la Migra? 373 00:18:31,778 --> 00:18:33,321 Un día después que mandaste a volar 374 00:18:33,404 --> 00:18:34,656 al sobrino del Cónsul. 375 00:18:35,114 --> 00:18:36,324 ¿Imagínatelo? 376 00:18:36,407 --> 00:18:39,452 [AMBIENTE CALLE A LO LEJOS] 377 00:18:39,911 --> 00:18:41,120 Y espero no ser mucha molestia, 378 00:18:41,204 --> 00:18:42,831 pero me voy a quedar aquí unos días, porque, 379 00:18:42,914 --> 00:18:44,374 con todo lo de Elisa, pues... 380 00:18:44,916 --> 00:18:47,001 no me siento muy seguro en mi departamento. 381 00:18:48,086 --> 00:18:49,420 [SONIDO DE TECLADO] 382 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 Sírvete un chupecito, ándale. 383 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 Violetta: Cómo no lo vi venir. 384 00:18:55,760 --> 00:18:57,679 Tendría que haberme protegido. 385 00:18:58,346 --> 00:19:00,348 Ver sus labios de hipócrita. 386 00:19:00,974 --> 00:19:02,642 Su nariz de traidor. 387 00:19:02,767 --> 00:19:04,894 Sus cejas de libidinoso. 388 00:19:06,354 --> 00:19:08,439 Hay personas a las que les das el corazón, 389 00:19:08,815 --> 00:19:10,775 y te agarran el culo. 390 00:19:12,110 --> 00:19:14,779 Ya te dije, nos sacamos la lotería. 391 00:19:14,904 --> 00:19:17,365 ♪ Seguro que no olvidaré... ♪ 392 00:19:17,490 --> 00:19:19,701 No manches, pinche Chan. 393 00:19:19,826 --> 00:19:21,369 Violetta: Los cerdos se me dan, 394 00:19:22,036 --> 00:19:23,204 como que me entra la creencia 395 00:19:23,288 --> 00:19:25,623 de que el cabrón va a ser así de ojete con todos, 396 00:19:26,040 --> 00:19:27,333 pero no conmigo. 397 00:19:27,959 --> 00:19:29,544 - ¿Qué si le das más juguito? - Voy por él. 398 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 - ¿Qué si le das más juguito? - Voy por él. 399 00:19:32,297 --> 00:19:34,048 Tienes que probar este material. 400 00:19:35,008 --> 00:19:36,342 ¡Sírvete! 401 00:19:37,510 --> 00:19:39,220 ¡Tranquila, recoges y recoges! 402 00:19:39,429 --> 00:19:41,639 No te pongas así. ¡Sírvele! 403 00:19:42,557 --> 00:19:43,766 Toma, Chan. 404 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 Antonio: ¿Está buena, no? 405 00:19:46,686 --> 00:19:48,605 [GOLPE] 406 00:19:48,688 --> 00:19:49,731 ¿Qué? 407 00:19:49,814 --> 00:19:51,482 Mi puto cuadro. Mi mink. 408 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 [RISAS] 409 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 Antonio: Está muy bien. 410 00:19:55,194 --> 00:19:56,404 ¡Dame mi pinche ropa! 411 00:19:56,487 --> 00:19:58,406 Tranquila muñeca, me vas a arrancar mi cosa. 412 00:19:58,489 --> 00:19:59,741 Viole... 413 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 Violetta: Di que soy una estúpida, 414 00:20:01,826 --> 00:20:03,578 pero el güey me agarró. 415 00:20:04,746 --> 00:20:06,789 [INHALACIÓN] 416 00:20:08,249 --> 00:20:11,502 Chínguele, porque sino la van a deportar, putita. 417 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 ¡Chambéele! Órele. 418 00:20:14,005 --> 00:20:16,633 Violetta: Pasaporte, dólares, 419 00:20:17,091 --> 00:20:18,343 coca... 420 00:20:18,885 --> 00:20:20,887 paquete completo. 421 00:20:20,970 --> 00:20:22,764 [PUERTA] 422 00:20:22,847 --> 00:20:24,766 - Oiga mi Chan... - Sí. 423 00:20:24,849 --> 00:20:26,434 ...¿qué va a pasar con la mamá? 424 00:20:26,893 --> 00:20:28,561 Antonio: ¿Con la mamá de quién? 425 00:20:29,020 --> 00:20:31,648 Con mi mami, Parcerito, ya, no se haga. 426 00:20:32,315 --> 00:20:33,816 Ya, ya está el trámite. 427 00:20:33,900 --> 00:20:36,069 Ya, ya te dije que fui a ver a Milton ayer 428 00:20:36,152 --> 00:20:37,278 y lo está arreglando ahorita. 429 00:20:37,362 --> 00:20:39,072 Chan, deje darle un abrazo. 430 00:20:39,197 --> 00:20:40,448 Te amo. 431 00:20:42,033 --> 00:20:43,117 Violetta: Si a él lo hubiera tratado 432 00:20:43,201 --> 00:20:44,577 como al resto de mis clientes, 433 00:20:45,161 --> 00:20:47,205 nunca se hubiera convertido en... 434 00:20:47,580 --> 00:20:49,082 Nefastófeles. 435 00:20:49,207 --> 00:20:51,876 [PUERTA] [AGUA] 436 00:20:54,671 --> 00:20:56,089 [PUERTA] 437 00:20:56,839 --> 00:21:00,468 [AGUA] 438 00:21:01,135 --> 00:21:02,428 [LLAVE] [AGUA] 439 00:21:02,553 --> 00:21:03,972 Ya quita esa jeta, no. 440 00:21:04,055 --> 00:21:05,598 O no te voy a dar tus regalos. 441 00:21:05,932 --> 00:21:07,433 ¿No los quieres? 442 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 El Consulado, 443 00:21:12,021 --> 00:21:13,398 ha comenzado a revisar 444 00:21:13,481 --> 00:21:17,610 el expediente de la Srta. Rosa del Alba Rosas Valdivia. 445 00:21:18,528 --> 00:21:20,154 Qué nombrecito, eh. 446 00:21:20,279 --> 00:21:21,906 Qué culeros tus papás. 447 00:21:22,115 --> 00:21:24,033 [PAPEL] 448 00:21:25,284 --> 00:21:26,744 Antonio: Hablé con mi tío y nos va echar la mano 449 00:21:26,828 --> 00:21:28,246 con lo de tus papeles. 450 00:21:28,621 --> 00:21:29,789 Se va a tardar unos meses, 451 00:21:29,872 --> 00:21:31,499 pero vas a ser legal, muñeca. 452 00:21:35,211 --> 00:21:36,671 ¿Y cómo sé qué es neta? 453 00:21:37,797 --> 00:21:39,132 Tengo conectes, pero... 454 00:21:39,632 --> 00:21:41,426 no tantos como para falsificar 455 00:21:41,509 --> 00:21:42,885 el sello del Consulado. 456 00:21:45,096 --> 00:21:46,514 [RISA] 457 00:21:48,099 --> 00:21:49,934 Violetta: Los vampiros te quitan y te dan. 458 00:21:50,226 --> 00:21:51,686 Un día son generosos, 459 00:21:51,978 --> 00:21:53,229 hasta... 460 00:21:53,646 --> 00:21:55,106 paternales. 461 00:21:56,065 --> 00:21:57,734 El problema es que... 462 00:21:57,984 --> 00:21:59,694 Sí o sí, tenemos que pagar una lana. 463 00:22:00,069 --> 00:22:01,529 Y al otro te chupan la sangre, 464 00:22:01,612 --> 00:22:02,989 hasta dejarte anémica. 465 00:22:03,072 --> 00:22:04,282 ¿Cuánto? 466 00:22:04,657 --> 00:22:06,325 Pues lo que podemos sacar en unos meses 467 00:22:06,409 --> 00:22:07,952 con nuestro nuevo juguete. 468 00:22:08,703 --> 00:22:10,621 [BOLSA] 469 00:22:13,958 --> 00:22:15,960 [CAJA] 470 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 Ya tiene mis mejores contactos 471 00:22:20,089 --> 00:22:22,842 y ellos ya tienen el celular, y la dirección. 472 00:22:23,760 --> 00:22:25,261 Con tu cuerpo y mi coca... 473 00:22:25,344 --> 00:22:27,221 es una situación de ganar-ganar, mi amor. 474 00:22:30,892 --> 00:22:32,226 Quiero el ochenta por ciento. 475 00:22:32,268 --> 00:22:33,936 [RISA] 476 00:22:34,020 --> 00:22:35,897 Ni madres. [RISA] 477 00:22:37,231 --> 00:22:39,400 El veinte por ciento que vendas de la coix 478 00:22:39,692 --> 00:22:41,903 y de lo que te saques de tus meneitos. 479 00:22:42,403 --> 00:22:44,155 Veinte por ciento, no mames tú. 480 00:22:44,530 --> 00:22:45,782 Yo voy hacer toda la chamba. 481 00:22:46,199 --> 00:22:47,909 No voy a negociar, muñeca. 482 00:22:49,702 --> 00:22:51,329 [CELULAR] 483 00:22:51,496 --> 00:22:53,039 Pero mira, Santos. 484 00:22:53,164 --> 00:22:55,041 Es uno de mis mejores clientes. 485 00:22:55,583 --> 00:22:56,667 ¿Qué dices? 486 00:22:56,793 --> 00:22:58,920 ¿Sí o no? 487 00:23:01,214 --> 00:23:03,049 ♪ [MÚSICA] ♪ 488 00:23:14,227 --> 00:23:15,645 Hola, chicos. 489 00:23:15,770 --> 00:23:17,230 ♪ ...Memphis ♪ 490 00:23:17,772 --> 00:23:20,441 Hola. ♪ ...Baby down ♪ 491 00:23:21,442 --> 00:23:24,445 ♪ Despair was all around me ♪ 492 00:23:24,779 --> 00:23:28,324 ♪ Confusion Is what I found ♪ 493 00:23:28,658 --> 00:23:31,202 ♪ So I called me The sheriff ♪ 494 00:23:31,410 --> 00:23:34,497 ♪ I said bring My wife the gun ♪ 495 00:23:34,872 --> 00:23:37,917 ♪ Don't let her Hurt me now ♪ 496 00:23:38,209 --> 00:23:41,546 ♪ That girl just havin' fun ♪ 497 00:23:43,381 --> 00:23:45,800 ♪ I can't take you To the heaven ♪ 498 00:23:46,759 --> 00:23:49,345 ♪ I can't save Your soul ♪ 499 00:23:50,138 --> 00:23:52,765 ♪ I can't promise Forever ♪ 500 00:23:53,391 --> 00:23:57,603 ♪ Hey, Yeah save my soul ♪ 501 00:23:58,980 --> 00:24:04,193 ♪ Hey, Yeah save my soul ♪ 502 00:24:04,944 --> 00:24:07,196 ♪ Yeah my mind ♪ 503 00:24:08,698 --> 00:24:12,076 ♪ I got my heart In your hands ♪ 504 00:24:12,201 --> 00:24:14,412 Nos vemos, chicos, me divertí mucho. 505 00:24:14,537 --> 00:24:15,746 Nos vemos, mi reina. 506 00:24:15,997 --> 00:24:18,457 ♪ Save my soul. ♪ 507 00:24:23,004 --> 00:24:24,797 [PUERTA] ¡Ay, al fin! 508 00:24:27,466 --> 00:24:28,885 [CELULAR] 509 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 ¡No mames! 510 00:24:35,099 --> 00:24:37,602 ♪ I can't feel, ♪ 511 00:24:37,810 --> 00:24:40,521 ♪ Feel my soul ♪ 512 00:24:41,189 --> 00:24:42,356 [PUERTA] [SUSPIRO] 513 00:24:42,481 --> 00:24:44,525 ♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪ 514 00:24:47,069 --> 00:24:48,821 [PUERTA] 515 00:24:51,282 --> 00:24:52,867 Violetta: Poco a poco me fui adaptando 516 00:24:52,992 --> 00:24:54,619 a mis nuevas condiciones de trabajo 517 00:24:54,827 --> 00:24:56,621 y cada que el güey me hacía un mamada, 518 00:24:56,746 --> 00:24:58,206 yo le cobraba mi comisión. 519 00:24:58,497 --> 00:25:03,419 ♪ [MÚSICA] ♪ 520 00:25:03,544 --> 00:25:05,421 Violetta: Nefastófeles podrá ser un tigre 521 00:25:05,546 --> 00:25:07,840 para levantar dinero, pero por suerte, 522 00:25:07,965 --> 00:25:10,009 rebuzna a la hora de contarlo. 523 00:25:10,468 --> 00:25:14,513 ♪ [MÚSICA] ♪ 524 00:25:18,726 --> 00:25:20,186 [ZIPPER] 525 00:25:24,148 --> 00:25:26,025 [PUERTA] 526 00:25:36,452 --> 00:25:38,454 [LLAVES] 527 00:25:39,205 --> 00:25:40,539 ¿Estás sólo? 528 00:25:40,665 --> 00:25:41,999 Henry: Me pasas esa vaina. 529 00:25:42,083 --> 00:25:43,709 - ¿Cuál? - Esa. 530 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 [PASTILLAS] 531 00:25:50,216 --> 00:25:52,009 [GOLPE DE BOTE] 532 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 El Chan se está dando una ducha. 533 00:25:54,553 --> 00:25:56,097 El Chan. 534 00:25:57,682 --> 00:25:59,141 Yo le digo Nefas. 535 00:25:59,392 --> 00:26:00,559 ¿Cómo así? 536 00:26:02,520 --> 00:26:03,604 Nefas... 537 00:26:03,688 --> 00:26:04,772 de nefasto. 538 00:26:04,855 --> 00:26:07,066 [RISAS] 539 00:26:07,692 --> 00:26:08,859 ¡Ya! 540 00:26:10,486 --> 00:26:11,737 [PLATO] 541 00:26:12,738 --> 00:26:14,490 ¿Sí deja eso de rebajar coca, no? 542 00:26:14,615 --> 00:26:15,992 ¡Ah, más-o! 543 00:26:16,659 --> 00:26:19,078 Todavía le debo harta plata al Nefas. 544 00:26:19,996 --> 00:26:21,497 - "Al Nefas". - Al Nefas. 545 00:26:21,580 --> 00:26:23,374 [RISAS] 546 00:26:23,457 --> 00:26:25,418 Contigo y conmigo se va a forrar de lana. 547 00:26:25,710 --> 00:26:27,503 [GOLPE] Ave María. 548 00:26:27,586 --> 00:26:28,838 Violetta: ¿Cuánto le debes? 549 00:26:29,171 --> 00:26:30,631 Diez duros. 550 00:26:31,424 --> 00:26:32,925 ¿Tantas rayas te has metido? 551 00:26:32,967 --> 00:26:34,343 [GOLPE] Ay, mi-jitica. 552 00:26:34,427 --> 00:26:36,595 Si le está arreglando los papeles a mi mami. 553 00:26:37,471 --> 00:26:39,598 Me la quiero traer al gabacho a lo legal. 554 00:26:39,890 --> 00:26:41,350 Ella lleva mucho tiempo en el "Medallo", 555 00:26:41,475 --> 00:26:42,935 y mire, le tengo que meter pies al camello 556 00:26:43,019 --> 00:26:44,478 porque sino con esto, 557 00:26:44,603 --> 00:26:46,564 no va alcanzar ni pal-putas. 558 00:26:48,899 --> 00:26:51,485 Así que si se me hace esa vuelta con el Gallego, mire, 559 00:26:52,361 --> 00:26:53,696 en diez días... 560 00:26:55,323 --> 00:26:56,615 En diez días si la Virgen quiere, 561 00:26:56,782 --> 00:26:58,743 la voy a tener aquí sentadita, ¿eh? 562 00:27:03,164 --> 00:27:04,915 ¿Qué te traes con el Gallego? 563 00:27:05,458 --> 00:27:06,792 No mami, no le puedo decir porque 564 00:27:06,876 --> 00:27:08,544 si no, no se arma la vaina. 565 00:27:08,627 --> 00:27:10,546 Además yo no me puedo dar ese lujo ahorita. 566 00:27:11,839 --> 00:27:13,049 Ya estuvo, no. 567 00:27:13,174 --> 00:27:14,550 ¡Ea! 568 00:27:14,633 --> 00:27:16,635 [RISA] 569 00:27:17,845 --> 00:27:19,305 Mire que usted sí es golosa, 570 00:27:19,430 --> 00:27:21,807 porque ya le había preparado unas obesas, ¿eh? 571 00:27:23,184 --> 00:27:28,314 ♪ [MÚSICA] ♪ 572 00:27:32,360 --> 00:27:36,405 [AMBIENTE DE CALLE] 573 00:27:38,115 --> 00:27:43,913 ♪ [MÚSICA] ♪ 574 00:27:45,289 --> 00:27:46,665 Violetta: Todavía hay días que siento 575 00:27:46,749 --> 00:27:48,667 que mi vida es la de un pecesito de agua dulce 576 00:27:49,335 --> 00:27:51,962 al que quién sabe quién echó al agua salada. 577 00:27:52,797 --> 00:27:54,965 ¿Y sabes por qué sobrevive esta pecesita? 578 00:27:55,925 --> 00:27:57,343 Porque está convencida 579 00:27:57,426 --> 00:27:59,261 que un día va a regresar al agua dulce. 580 00:28:00,096 --> 00:28:01,597 A su ambiente natural. 581 00:28:01,680 --> 00:28:03,808 [AMBIENTE DE CALLE] 582 00:28:03,891 --> 00:28:06,811 [TELÉFONO] 583 00:28:07,561 --> 00:28:09,271 ¡Hola, guapo! 584 00:28:09,647 --> 00:28:11,440 ¿Es la primera vez que llamas? 585 00:28:18,030 --> 00:28:22,618 [AMBIENTE CALLE] 586 00:28:27,331 --> 00:28:28,499 ¿Entonces no te da curiosidad 587 00:28:28,624 --> 00:28:29,875 saber por qué estás aquí? 588 00:28:31,836 --> 00:28:33,170 ¿Me quieres coger, no? 589 00:28:34,755 --> 00:28:36,966 [AMBIENTE CALLE] [RISAS] 590 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 Sí. 591 00:28:38,509 --> 00:28:40,678 Pero no conseguí tu número para eso. 592 00:28:44,014 --> 00:28:46,142 ¿Estás contenta trabajando con tu novio? 593 00:28:47,184 --> 00:28:48,894 [RISA] 594 00:28:48,978 --> 00:28:50,187 Claro. 595 00:28:50,271 --> 00:28:52,481 [PASOS] 596 00:28:52,565 --> 00:28:53,816 Mentirosa. 597 00:28:56,569 --> 00:28:58,696 Nunca le mentiría al dueño de Nueva York. 598 00:28:59,405 --> 00:29:00,948 Le puedo mentir al alcalde, 599 00:29:01,073 --> 00:29:02,908 pero al dueño, no. 600 00:29:05,077 --> 00:29:07,621 Puedes ser honesta conmigo si tú quieres, Violetta. 601 00:29:08,247 --> 00:29:09,498 [RISA] 602 00:29:09,582 --> 00:29:10,875 ¿Me estás probando? 603 00:29:11,750 --> 00:29:13,169 Todo el mundo está siendo probado 604 00:29:13,335 --> 00:29:14,753 cada minuto que pasa. 605 00:29:15,463 --> 00:29:16,755 Pero ahora mismo lo que quiero saber, 606 00:29:16,922 --> 00:29:18,549 es si estás dispuesta a trabajar para mí. 607 00:29:19,049 --> 00:29:22,136 [AMBIENTE CALLE] 608 00:29:22,553 --> 00:29:23,929 ¿Sin Antonio? 609 00:29:24,430 --> 00:29:26,015 Seguirías trabajando para él. 610 00:29:26,348 --> 00:29:27,641 Por ahora. 611 00:29:28,434 --> 00:29:29,602 Lo único que cambiaría es 612 00:29:29,685 --> 00:29:31,979 que al final de cada jornada me harías una visita. 613 00:29:33,272 --> 00:29:34,482 ¿Para? 614 00:29:34,565 --> 00:29:35,649 Darme un reporte 615 00:29:35,733 --> 00:29:38,027 de todo lo que tu novio está moviendo y con quién. 616 00:29:38,819 --> 00:29:40,821 Únicamente quiero supervisar todos mis asuntos 617 00:29:40,905 --> 00:29:44,033 y tú podrías ganarte un poquito de dinero extra. 618 00:29:45,493 --> 00:29:46,869 Mmm. 619 00:29:49,788 --> 00:29:51,081 No confío en ti. 620 00:29:54,793 --> 00:29:56,045 Y yo no confío en nadie. 621 00:29:57,463 --> 00:29:58,672 Te necesito por eso. 622 00:29:58,756 --> 00:30:01,050 [PASOS] Piénsalo. 623 00:30:01,342 --> 00:30:04,678 [AMBIENTE CALLE] 624 00:30:05,137 --> 00:30:06,514 [PUERTA] 625 00:30:08,432 --> 00:30:09,892 [EXHALACIÓN] [TAPA] 626 00:30:10,059 --> 00:30:12,811 [PUERTA] [LLAVES] 627 00:30:13,479 --> 00:30:14,480 [GOLPE DE LLAVES] 628 00:30:14,563 --> 00:30:15,981 ¿La trajiste? 629 00:30:16,065 --> 00:30:17,858 [TAPA] 630 00:30:17,942 --> 00:30:20,444 La mermelada, chinga. Te mandé como 20 mensajes. 631 00:30:20,986 --> 00:30:22,446 Perdón, se me olvidó. 632 00:30:24,865 --> 00:30:26,116 [PUERTA] 633 00:30:27,326 --> 00:30:28,619 ¿Qué tal la chamba? 634 00:30:28,702 --> 00:30:30,579 Normal. Me voy a bañar. 635 00:30:30,704 --> 00:30:32,623 ¿No me vas a decir, eh? 636 00:30:32,748 --> 00:30:34,041 ¿Me vas a decir 637 00:30:34,124 --> 00:30:36,001 qué chingados quería el Gallego, eh? 638 00:30:36,085 --> 00:30:37,753 - Coger. - ¿Coger? 639 00:30:38,254 --> 00:30:39,505 ¿Coger? 640 00:30:40,798 --> 00:30:42,675 Yo creí que tú le habías pasado mi número. 641 00:30:42,758 --> 00:30:44,385 No te hagas la pendeja. 642 00:30:44,426 --> 00:30:46,303 Ese, se lo pidió a Henry. 643 00:30:46,387 --> 00:30:47,846 Pues cogimos y ya. 644 00:30:49,223 --> 00:30:51,016 ¡Eres una pinche mentirosa! 645 00:30:51,100 --> 00:30:52,518 ¿Por qué no me dijiste nada? 646 00:30:53,269 --> 00:30:54,353 Yo jure que... 647 00:30:55,062 --> 00:30:58,023 [RESPIRACIÓN AGITADA] 648 00:30:58,107 --> 00:31:00,651 [JADEOS] 649 00:31:01,068 --> 00:31:02,653 Yo nunca te chingaría. 650 00:31:02,778 --> 00:31:04,405 Somos un equipo. 651 00:31:04,905 --> 00:31:06,782 Además soy tuya. 652 00:31:07,575 --> 00:31:10,369 [JADEOS] 653 00:31:12,538 --> 00:31:14,039 [BESOS] 654 00:31:23,257 --> 00:31:25,926 [RESPIRACIÓN AGITADA] 655 00:31:39,273 --> 00:31:41,275 ¡Oh! 656 00:31:44,111 --> 00:31:46,530 Violetta: Sabía que me estaba cogiendo un Rottweiler. 657 00:31:47,323 --> 00:31:50,534 Pero su aliento putrefacto era mejor que sus mordidas. 658 00:31:51,076 --> 00:31:54,413 [LLAVE] [AGUA] 659 00:31:57,207 --> 00:31:59,084 [CIERRA LLAVE] 660 00:32:02,463 --> 00:32:07,384 ♪ [MÚSICA] ♪ 661 00:32:11,013 --> 00:32:12,848 Violetta: Nefas podía pasarse de abusivo, 662 00:32:13,349 --> 00:32:15,100 pero Violetta se ajustaba a las necesidades 663 00:32:15,225 --> 00:32:16,352 del cliente. 664 00:32:16,602 --> 00:32:18,145 Trabajo de vampiro, 665 00:32:18,687 --> 00:32:20,522 chupas toda la sangre que puedes 666 00:32:20,648 --> 00:32:22,524 y te dejas chupar la que te piden. 667 00:32:22,691 --> 00:32:24,026 ♪ [MÚSICA] ♪ 668 00:32:24,109 --> 00:32:26,403 [PUERTA] 669 00:32:28,614 --> 00:32:29,948 Volvió a llamar. 670 00:32:30,949 --> 00:32:32,868 Dale unos días y va a dejar de chingar. 671 00:32:35,245 --> 00:32:36,288 No me puedes tener encerrada 672 00:32:36,372 --> 00:32:37,539 en esta casa toda la vida, 673 00:32:37,665 --> 00:32:38,874 sería un desperdicio. 674 00:32:40,918 --> 00:32:42,544 [CORTINA] 675 00:32:42,836 --> 00:32:44,713 ¿No quieres sacarle provecho a tu inversión? 676 00:32:46,090 --> 00:32:47,508 Déjame contestarle. 677 00:32:49,301 --> 00:32:50,386 Ándale. 678 00:32:50,469 --> 00:32:51,720 Si el Gallego cae conmigo, 679 00:32:51,845 --> 00:32:53,472 nos forramos de lana. 680 00:32:54,890 --> 00:32:56,183 No confío en ti. 681 00:32:56,892 --> 00:32:57,893 Yo no confío en nadie, 682 00:32:57,935 --> 00:32:59,436 por eso te necesito. 683 00:33:07,486 --> 00:33:09,029 Apuesta conmigo. 684 00:33:09,113 --> 00:33:10,948 Vamos a devolverle la llamada. 685 00:33:12,574 --> 00:33:14,243 ¿Cómo sé que no me vas a chingar, Violetta? 686 00:33:14,493 --> 00:33:15,744 ¿Mm? 687 00:33:19,498 --> 00:33:20,958 [BESO] 688 00:33:21,875 --> 00:33:23,877 - ¿Me abrochas? - Sí. 689 00:33:26,672 --> 00:33:28,048 [PECERA] 690 00:33:28,132 --> 00:33:29,550 Violetta: Pues no porque seas el jefe 691 00:33:29,633 --> 00:33:30,884 puedes comunicarte conmigo, 692 00:33:30,968 --> 00:33:32,094 por medio de Henry. 693 00:33:33,554 --> 00:33:35,264 Gallego: ¿No me digas que tu novio se molestó? 694 00:33:37,891 --> 00:33:39,268 Violetta: Pues claro. 695 00:33:40,310 --> 00:33:42,688 Imagínate, creyó que me querías para otra cosa, 696 00:33:42,771 --> 00:33:44,398 y no solamente para coger. 697 00:33:47,609 --> 00:33:49,903 Si quieres ser mi maridito, 698 00:33:50,362 --> 00:33:52,614 Antonio tiene que estar de acuerdo en todo. 699 00:33:54,616 --> 00:33:56,034 Gallego: De acuerdo. 700 00:33:56,744 --> 00:33:58,662 Ok es un buen acuerdo para mí. 701 00:33:59,246 --> 00:34:00,372 Solo... 702 00:34:01,331 --> 00:34:02,458 Un tipo realmente listo 703 00:34:02,541 --> 00:34:05,127 puedo haber elegido a una mujer como tú. 704 00:34:06,253 --> 00:34:09,214 [AMBIENTE RESTAURANTE] Gallego: Dile a Antonio que... 705 00:34:12,843 --> 00:34:15,888 [BESOS] [JADEOS] 706 00:34:16,638 --> 00:34:18,098 Violetta: ¿Te gusta? 707 00:34:19,558 --> 00:34:21,268 ¡Chingada madre! 708 00:34:22,895 --> 00:34:24,855 [AMBIENTE RESTAURANTE] 709 00:34:29,151 --> 00:34:30,527 [BESO] 710 00:34:31,361 --> 00:34:33,530 ¿Fue él quien te hizo esto? 711 00:34:35,407 --> 00:34:36,658 No. 712 00:34:37,409 --> 00:34:38,952 Me caí de un unicornio. 713 00:34:39,077 --> 00:34:41,079 [RISAS] 714 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 ¿Por qué sigues con él? 715 00:34:45,584 --> 00:34:47,294 Porque no le has disparado. 716 00:34:50,506 --> 00:34:52,049 ¿Quieres que lo haga? 717 00:34:53,634 --> 00:34:54,843 No. 718 00:34:55,969 --> 00:34:57,596 Solo necesito una cosa. 719 00:34:59,681 --> 00:35:00,808 ¿Qué? 720 00:35:02,935 --> 00:35:04,478 Una oportunidad. 721 00:35:08,732 --> 00:35:10,692 ¿Entonces aceptas trabajar para mí? 722 00:35:10,818 --> 00:35:12,611 [RISA] 723 00:35:13,529 --> 00:35:15,989 [FRICCIÓN SÁBANAS] 724 00:35:17,366 --> 00:35:18,700 No. 725 00:35:20,410 --> 00:35:21,787 Yo no soy una espía. 726 00:35:22,079 --> 00:35:23,455 Yo quiero ganar lo mismo, 727 00:35:23,539 --> 00:35:25,457 que ganan los matones que trabajan para ti. 728 00:35:27,000 --> 00:35:28,460 [RISA] 729 00:35:28,961 --> 00:35:30,462 Violetta, 730 00:35:31,213 --> 00:35:32,714 ¿para qué quieres el dinero? 731 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 Mmm. 732 00:35:36,552 --> 00:35:37,719 Joyería. 733 00:35:41,431 --> 00:35:42,975 Mentirosa. 734 00:35:43,100 --> 00:35:47,145 [AMBIENTE DE CALLE ALEJADO] 735 00:35:49,690 --> 00:35:51,692 Solo necesito una oportunidad. 736 00:35:58,532 --> 00:35:59,867 En estos días llega un cargamento 737 00:35:59,950 --> 00:36:01,827 de un traficante irlandés para Queens. 738 00:36:04,538 --> 00:36:07,165 Iba para Henry, pero puede ser tu kilo-ración. 739 00:36:11,169 --> 00:36:12,838 ¿Y Henry está fuera de esto? 740 00:36:15,591 --> 00:36:17,092 ¿Hay algún problema? 741 00:36:19,511 --> 00:36:21,013 No. 742 00:36:23,807 --> 00:36:25,851 Antonio no sabrá nada. 743 00:36:27,269 --> 00:36:28,604 Confía en mí. 744 00:36:33,400 --> 00:36:35,611 [BESOS] 745 00:36:39,823 --> 00:36:43,410 ♪ [MÚSICA ORIENTAL] ♪ 746 00:36:47,205 --> 00:36:48,582 [PAPEL] 747 00:36:48,707 --> 00:36:50,959 [PASOS] 748 00:36:53,170 --> 00:36:55,631 ¿Qué? ¿Coge bien el Gallego? 749 00:36:56,298 --> 00:36:57,549 No mejor que tú. 750 00:36:57,633 --> 00:36:59,426 [RISA] ¿Oíste todo? 751 00:37:03,013 --> 00:37:05,182 La próxima vez, quiero escuchar cómo te lo coges. 752 00:37:05,807 --> 00:37:07,142 No me vas a colgar el teléfono, 753 00:37:07,267 --> 00:37:09,394 hasta que no salgas de su casa, ¿mh-m? 754 00:37:10,103 --> 00:37:11,438 ¡Estás loco! 755 00:37:11,688 --> 00:37:12,898 ¿Y si me cacha? 756 00:37:14,733 --> 00:37:16,485 Pues la vida seguirá su rumbo, 757 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 con una puta menos. 758 00:37:26,870 --> 00:37:32,000 ♪ [CONTINÚA MÚSICA ORIENTAL] ♪ 759 00:37:33,627 --> 00:37:34,962 ¡Ábrete una! 760 00:37:42,344 --> 00:37:46,306 ♪ [FINALIZA MÚSICA ORIENTAL] ♪ 761 00:37:46,682 --> 00:37:48,642 [MOTOR] 762 00:37:49,518 --> 00:37:53,063 [PUERTA] 763 00:37:55,607 --> 00:37:59,236 [PASOS] [SIRENA] 764 00:38:09,913 --> 00:38:11,999 [TOS] 765 00:38:13,000 --> 00:38:14,334 ¿No vienes? 766 00:38:18,422 --> 00:38:21,383 [PASOS] 767 00:38:21,758 --> 00:38:26,054 ♪ [MÚSICA] ♪ 768 00:38:26,346 --> 00:38:29,099 El Gallego me mandó por la mercancía. 769 00:38:29,433 --> 00:38:30,934 ¿Dónde está Henry? 770 00:38:33,270 --> 00:38:35,272 Debe estar en su casa masturbándose. 771 00:38:39,609 --> 00:38:40,944 Ve por eso. 772 00:38:50,912 --> 00:38:53,540 [AMBIENTE CALLE] 773 00:38:55,333 --> 00:38:57,169 ¡Mh-m! 774 00:38:58,879 --> 00:39:00,255 Soy Kobi. 775 00:39:02,507 --> 00:39:04,634 [PASOS] 776 00:39:16,021 --> 00:39:18,690 [RUEDITAS] 777 00:39:32,579 --> 00:39:34,956 [NAVAJA] 778 00:39:47,344 --> 00:39:49,262 [INHALACIÓN] 779 00:39:50,555 --> 00:39:51,723 [CARRASPEO] 780 00:39:53,058 --> 00:39:55,185 Lo lamento pero esto cuesta menos 781 00:39:55,310 --> 00:39:57,062 de lo que el Gallego quiere pagar. 782 00:39:58,021 --> 00:39:59,564 Quiero un descuento. 783 00:40:01,191 --> 00:40:03,527 ¿En serio? ¿Un descuento? 784 00:40:05,237 --> 00:40:07,030 Jódete, jovencita. 785 00:40:07,405 --> 00:40:09,658 Te joderé a ti y a tu descuento. 786 00:40:12,744 --> 00:40:15,122 No soy el imbécil que quieres joder, cariño. 787 00:40:21,628 --> 00:40:24,714 [PASOS] 788 00:40:25,924 --> 00:40:27,092 Abre. 789 00:40:33,390 --> 00:40:35,767 [PASOS] [RECHINIDO] 790 00:40:40,105 --> 00:40:41,439 ¡Oye! 791 00:40:44,067 --> 00:40:45,652 ¿Cuánto ofreces? 792 00:40:46,444 --> 00:40:48,280 ♪ [MÚSICA] ♪ [RISA] 793 00:40:48,363 --> 00:40:50,198 [PUERTA] 794 00:40:50,323 --> 00:40:51,908 Bueno, fue un placer. 795 00:40:52,826 --> 00:40:54,286 Sí, lo fue. 796 00:40:55,704 --> 00:40:56,997 [PUERTA] 797 00:40:57,080 --> 00:40:58,206 Violetta. 798 00:40:58,290 --> 00:41:00,083 [RISA] [PASOS] 799 00:41:00,750 --> 00:41:03,420 Pinche Gallego, siempre tiene a las mejores viejas. 800 00:41:07,007 --> 00:41:08,508 [PUERTA] 801 00:41:08,717 --> 00:41:10,552 [MOTOR] 802 00:41:10,677 --> 00:41:11,845 Violetta: ¿Y si me daba a la fuga 803 00:41:11,970 --> 00:41:13,722 con los millones que traía en la cajuela? 804 00:41:14,472 --> 00:41:15,849 No creas que no se me ocurrió. 805 00:41:16,141 --> 00:41:17,100 Chance y hasta hubiera sido 806 00:41:17,184 --> 00:41:18,560 un buen final para tu novela. 807 00:41:19,144 --> 00:41:21,271 Aunque un poco obvio, ¿no crees? 808 00:41:22,856 --> 00:41:25,275 Además en ese momento mi única ambición, 809 00:41:26,818 --> 00:41:28,445 era seguir jugando. 810 00:41:30,530 --> 00:41:31,781 - ¡Ya! - ¿Ya? 811 00:41:31,823 --> 00:41:33,033 ¡Abre los ojos! 812 00:41:33,366 --> 00:41:34,784 ¿Para mí? 813 00:41:34,993 --> 00:41:36,244 Excepto uno de ellos. 814 00:41:36,661 --> 00:41:38,371 Uno es para Nefas. 815 00:41:38,496 --> 00:41:39,664 Para que no te vayas a casa 816 00:41:39,789 --> 00:41:41,791 con las manos vacías. Otro, 817 00:41:42,918 --> 00:41:44,085 el de en medio, digamos que 818 00:41:44,169 --> 00:41:46,463 un bono por el descuento que me conseguiste. 819 00:41:47,130 --> 00:41:48,465 Y luego está ese. 820 00:41:49,132 --> 00:41:51,384 [BOLSA] 821 00:41:54,554 --> 00:41:56,139 Pero ese va con una condición. 822 00:41:59,726 --> 00:42:02,270 No vas a coger con nadie más que conmigo. 823 00:42:02,437 --> 00:42:04,773 [RISA] 824 00:42:04,940 --> 00:42:07,359 ¿Eres hijo único o no te gusta compartir? 825 00:42:08,485 --> 00:42:10,111 Me gustan los tratos. 826 00:42:10,487 --> 00:42:11,863 No los trucos. 827 00:42:13,531 --> 00:42:15,033 ¿Estás de acuerdo? 828 00:42:16,326 --> 00:42:18,328 ♪ [MÚSICA] ♪ 829 00:42:18,370 --> 00:42:20,038 Soy toda tuya. Él: [RISA] 830 00:42:21,414 --> 00:42:26,253 ♪ [MÚSICA] ♪ 831 00:42:27,254 --> 00:42:32,217 ♪ [CONTINÚA MÚSICA] ♪ 832 00:42:33,927 --> 00:42:36,096 [RISA] 833 00:42:36,972 --> 00:42:38,807 [PUERTA] 834 00:42:39,307 --> 00:42:44,229 ♪ [MÚSICA] ♪ 835 00:42:44,729 --> 00:42:48,984 ♪ [BAJA MÚSICA] ♪ 836 00:42:51,611 --> 00:42:56,032 ♪ [CONTINÚA MÚSICA] ♪ 837 00:42:59,327 --> 00:43:03,248 ♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪ [PUERTA] 838 00:43:03,999 --> 00:43:07,836 ♪ [BATERÍA] ♪ 839 00:43:10,255 --> 00:43:15,260 ♪ [MÚSICA] ♪ 840 00:44:28,875 --> 00:44:34,172 ♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪ 52775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.