All language subtitles for Your Highness EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,659 --> 00:01:21,099 Gentleman in my dream. 2 00:01:22,259 --> 00:01:27,259 This is the happiest period in my life. 3 00:01:29,699 --> 00:01:31,219 Lady in my dream. 4 00:01:31,259 --> 00:01:34,179 From now on, we'll be happy every day. 5 00:01:34,319 --> 00:01:36,959 As long as I'm with you, 6 00:01:37,279 --> 00:01:40,439 ...even if the sky is grey, 7 00:01:41,399 --> 00:01:42,959 ...I'll still be happy. 8 00:02:06,199 --> 00:02:09,679 -Master is much stronger now. -And compared to other fighters? 9 00:02:09,719 --> 00:02:11,439 Only a few can rival him. 10 00:02:11,479 --> 00:02:13,719 We're fortunate to have master in Lingjiu Palace. 11 00:02:17,239 --> 00:02:20,039 Who trespassed on the sacred ground of Lingjiu Palace? 12 00:02:28,079 --> 00:02:30,439 Wait here. I'll be right back. 13 00:02:31,719 --> 00:02:32,959 Alright. 14 00:02:44,959 --> 00:02:47,679 Gentleman, what brought you over? 15 00:03:15,959 --> 00:03:18,599 Our master, Xu Zhu, is famous for his kindness. 16 00:03:18,639 --> 00:03:20,359 Leave at once if you've nothing to do here. 17 00:03:20,399 --> 00:03:22,279 I know. I'm in a hurry. 18 00:03:28,879 --> 00:03:29,799 Bring it on. 19 00:03:30,599 --> 00:03:31,879 How conceited. 20 00:03:37,879 --> 00:03:38,959 You scoundrel. 21 00:04:28,999 --> 00:04:30,999 Who exactly are you? 22 00:04:31,039 --> 00:04:32,759 We're considered old friends. 23 00:04:33,619 --> 00:04:37,499 Is that so? You are a worthy opp... 24 00:04:49,999 --> 00:04:51,159 Three. 25 00:04:52,759 --> 00:04:54,999 Run, lady in my dream! 26 00:04:55,479 --> 00:04:56,639 Two. 27 00:05:03,679 --> 00:05:04,919 One. 28 00:05:41,919 --> 00:05:46,239 I've cleared all dungeons. 29 00:05:46,279 --> 00:05:48,679 Why can't I get the Token To The Decennium Event? 30 00:05:48,719 --> 00:05:50,010 Congratulations, Mr. Qin Zhan. 31 00:05:50,035 --> 00:05:51,783 You broke the record of Lingjiu Palace's dungeon challenge. 32 00:05:53,639 --> 00:05:54,679 Hey, Customer Service. 33 00:05:54,719 --> 00:05:56,919 What's wrong with the server lately? 34 00:05:56,959 --> 00:05:58,199 It's so laggy. 35 00:05:58,239 --> 00:06:00,759 Are you abandoning the old server for the new? 36 00:06:16,519 --> 00:06:18,039 Goodbye, hero. 37 00:06:36,559 --> 00:06:39,119 This is a letter of recommendation signed by several people. 38 00:06:39,719 --> 00:06:44,039 It will help you in your future endeavour. 39 00:06:44,399 --> 00:06:45,999 Thank you, master. 40 00:06:50,839 --> 00:06:55,079 Biscuits! 41 00:06:55,639 --> 00:06:58,239 Freshly made biscuits! 42 00:07:01,959 --> 00:07:04,159 Qin Zhan kills anyone at all in sight. 43 00:07:04,399 --> 00:07:05,799 Should we switch to another game? 44 00:07:07,039 --> 00:07:10,319 You're such a coward. I'll kill him if I see him. 45 00:07:10,319 --> 00:07:11,959 Go on. Boast. 46 00:07:12,119 --> 00:07:13,399 You don't believe me? 47 00:07:13,439 --> 00:07:14,559 I'll be honest with you. 48 00:07:15,479 --> 00:07:19,679 I used the money for my tuition fees to top-up. 49 00:07:19,959 --> 00:07:20,599 Really? 50 00:07:20,639 --> 00:07:22,359 Hey! Rascal! 51 00:07:22,479 --> 00:07:23,639 You're jumping the queue! 52 00:07:23,679 --> 00:07:25,279 Let's teach him a lesson! 53 00:07:28,239 --> 00:07:29,839 What's going on? 54 00:07:30,439 --> 00:07:31,519 Stop! 55 00:07:32,199 --> 00:07:33,319 Stop! 56 00:07:51,479 --> 00:07:54,359 The devil is here! 57 00:08:02,199 --> 00:08:03,999 A bunch of cowards. 58 00:08:14,079 --> 00:08:16,879 As promised, they'll all come for the gathering after 10 years, right? 59 00:08:36,679 --> 00:08:39,039 Excuse me. Where is the notice board? 60 00:08:41,999 --> 00:08:42,919 Do you have a stye? 61 00:08:43,639 --> 00:08:44,559 Or epilepsy? 62 00:08:45,479 --> 00:08:48,199 What's going on? It's over there. 63 00:08:49,759 --> 00:08:50,559 Thank you. 64 00:08:52,799 --> 00:08:53,919 Use that for treatment. 65 00:09:14,559 --> 00:09:16,119 She can afford to offer 10,000 gold. 66 00:09:16,279 --> 00:09:17,839 That's over RMB600. 67 00:09:17,879 --> 00:09:19,799 -She's a real boss. -Right. 68 00:09:19,839 --> 00:09:21,574 But, she's just Level 15. 69 00:09:21,599 --> 00:09:22,999 It's impossible to get to maximum level in a day. 70 00:09:23,039 --> 00:09:25,639 If you're so rich, why don't you just buy an account? 71 00:09:26,239 --> 00:09:27,039 Let's go. 72 00:09:28,279 --> 00:09:30,719 Don't go. I can offer a higher sum. 73 00:09:39,319 --> 00:09:40,359 Hello. 74 00:09:45,279 --> 00:09:46,479 Do you want to add me to your party? 75 00:09:48,119 --> 00:09:49,119 Hey. 76 00:09:50,119 --> 00:09:53,159 I just came to ask you whether you feel uncomfortable or not... 77 00:09:53,199 --> 00:09:54,199 ...when I flash at you like this. 78 00:09:56,039 --> 00:09:57,119 Stop right there! 79 00:10:02,679 --> 00:10:04,599 You have some guts to make fun of me. 80 00:10:04,639 --> 00:10:05,799 Very good. 81 00:10:06,359 --> 00:10:08,039 Apart from that idiot, 82 00:10:08,079 --> 00:10:10,399 ...it's been a long time since someone challenged me. 83 00:10:10,559 --> 00:10:12,119 Who's an idiot? 84 00:10:15,519 --> 00:10:17,199 You're just a newbie. 85 00:10:17,359 --> 00:10:19,839 You have some guts to challenge the No.1 in this server. 86 00:10:20,839 --> 00:10:23,199 You've successfully attracted my attention. 87 00:10:28,199 --> 00:10:29,679 You... 88 00:10:29,719 --> 00:10:30,679 That thing... 89 00:10:31,439 --> 00:10:33,119 Where did you get that token from? 90 00:10:33,799 --> 00:10:36,759 This one? I got it from the Delicate Chess Game. 91 00:10:38,799 --> 00:10:40,119 What kind of dumb luck is this? 92 00:10:40,159 --> 00:10:42,959 I cleared all dungeons and still can't get this token! 93 00:10:42,999 --> 00:10:44,639 Who's dumb? 94 00:10:45,079 --> 00:10:45,919 Sell it to me! 95 00:10:46,079 --> 00:10:47,519 I refuse. I'm not pleased. 96 00:10:47,559 --> 00:10:48,759 Can't you do me a favour? 97 00:10:48,799 --> 00:10:49,759 No. 98 00:10:51,879 --> 00:10:53,079 You asked for it. 99 00:10:56,439 --> 00:10:57,559 What are you trying to do? 100 00:11:01,799 --> 00:11:04,439 Congratulations to Yu Chen for defeating the No.1 in the server. 101 00:11:13,159 --> 00:11:14,519 Are you pleased now? 102 00:11:14,559 --> 00:11:15,799 That's better. 103 00:11:16,399 --> 00:11:19,079 But, are you really the No.1 in this server? 104 00:11:19,759 --> 00:11:22,839 You heard it yourself. Sell that token to me. 105 00:11:22,879 --> 00:11:24,559 Help me to level up and I'll give it to you. 106 00:11:31,159 --> 00:11:32,599 Deal. 107 00:11:33,759 --> 00:11:35,119 Call me boss. 108 00:11:38,639 --> 00:11:40,759 Sure. Boss, please come with me. 109 00:11:40,799 --> 00:11:43,199 Wait. What's your name? 110 00:11:46,839 --> 00:11:49,319 You can just call me Xiao Qin, boss. This way, please. 111 00:12:01,839 --> 00:12:03,359 Where are we? 112 00:12:03,839 --> 00:12:07,639 The Liao Messenger Mission. I'll carry you to Level 30 first. 113 00:12:07,679 --> 00:12:09,599 Alright. So, what should I do? 114 00:12:09,639 --> 00:12:11,479 I can't wait. 115 00:12:13,119 --> 00:12:15,519 Don't bother fighting. I'll settle it on my own. 116 00:12:16,239 --> 00:12:18,759 Hey! What gave you such confidence? Rejoice hair shampoo? 117 00:12:31,159 --> 00:12:33,359 My level increased by 14 so quickly. 118 00:12:37,199 --> 00:12:39,759 How dare you... 119 00:12:45,439 --> 00:12:47,399 So, are you satisfied? 120 00:12:47,439 --> 00:12:48,479 Yes. 121 00:12:54,919 --> 00:12:56,199 The token. 122 00:13:01,639 --> 00:13:03,959 This is great. I finally got hold of it. 123 00:13:04,399 --> 00:13:05,519 Now I'll... 124 00:13:15,939 --> 00:13:17,139 Should I... 125 00:13:17,339 --> 00:13:18,899 ...bring you to some fun places? 126 00:13:20,499 --> 00:13:21,419 Sure. 127 00:13:38,499 --> 00:13:40,099 You can open your eyes now. 128 00:13:47,019 --> 00:13:49,099 What place is this? It's so beautiful. 129 00:13:49,539 --> 00:13:52,819 This is the Flower Field of Oblivion. Is this your first time here? 130 00:13:54,179 --> 00:13:58,059 My level was too low. No one would play with me. 131 00:13:59,219 --> 00:14:00,339 Me too. 132 00:14:00,539 --> 00:14:03,419 You're so strong. Shouldn't people be begging you to carry them? 133 00:14:03,859 --> 00:14:05,379 There's one now. 134 00:14:05,659 --> 00:14:06,859 I've you now. 135 00:14:09,419 --> 00:14:11,379 Can I go down? 136 00:14:11,979 --> 00:14:13,779 Yes, boss. Sure thing. 137 00:14:42,619 --> 00:14:46,099 He's actually quite good-looking. 138 00:15:13,979 --> 00:15:17,379 What is he trying to do? Don't tell me he wants to kiss me. 139 00:15:36,819 --> 00:15:39,699 Oh no. I was too engrossed that I spun too much. 140 00:15:41,499 --> 00:15:44,379 Boss, guess what flowers they are. 141 00:15:45,979 --> 00:15:48,379 I've no mood to admire the scenery now. 142 00:15:51,579 --> 00:15:52,339 What? 143 00:15:52,379 --> 00:15:53,659 Look. 144 00:16:06,459 --> 00:16:10,019 These flowers are so beautiful. There are even butterflies. 145 00:16:10,659 --> 00:16:13,659 Yes. This is my favourite place. 146 00:16:15,939 --> 00:16:18,779 I want to build my home here. 147 00:16:19,339 --> 00:16:20,299 Give me a second. 148 00:16:25,979 --> 00:16:28,539 The 10 years' gathering is at 8 p.m. I still have time to spare. 149 00:16:28,579 --> 00:16:30,179 Come on. Let's hurry up. 150 00:16:31,339 --> 00:16:34,099 Why do you need that token so much? 151 00:16:34,139 --> 00:16:37,219 I promised my best buddies from my guild 10 years ago... 152 00:16:37,259 --> 00:16:39,419 ...to meet up today. 153 00:16:39,699 --> 00:16:42,459 I'm planning to exchange the token for the most valuable gift pouch. 154 00:16:42,499 --> 00:16:43,939 I want to give them a surprise. 155 00:16:43,979 --> 00:16:47,139 I see. Surprisingly, you're a guy who values friendship. 156 00:16:47,179 --> 00:16:48,659 Of course. 157 00:16:57,019 --> 00:16:59,859 I, the Sweeper Monk, have been a wise... 158 00:16:59,899 --> 00:17:02,259 Shut up and transfer your power to her. 159 00:17:02,299 --> 00:17:03,899 How long will this take? 160 00:17:04,939 --> 00:17:06,319 Three more hours I guess. 161 00:17:06,859 --> 00:17:08,779 He has quite a lot of power. 162 00:17:09,059 --> 00:17:10,779 That's long. 163 00:17:23,579 --> 00:17:26,939 Qin Zhan, I came as promised after 10 years. 164 00:17:27,699 --> 00:17:28,979 That idiot. 165 00:17:31,299 --> 00:17:32,939 Thanks for the token. 166 00:17:33,259 --> 00:17:35,539 But, I've something important to do now. 167 00:17:35,579 --> 00:17:36,499 I need to go. 168 00:17:36,539 --> 00:17:37,739 Xiao Qin. 169 00:17:39,099 --> 00:17:42,059 Can I see you again tomorrow? 170 00:17:46,019 --> 00:17:47,219 Are you serious? 171 00:17:48,419 --> 00:17:49,539 You can say that. 172 00:17:49,579 --> 00:17:52,979 Alright. See you tomorrow. 173 00:18:04,539 --> 00:18:07,059 Traceless Star and Traceless Autumn Water. 174 00:18:07,099 --> 00:18:10,099 These are weapons forged by Murong Family. 175 00:18:15,379 --> 00:18:17,459 This is the sword I usually use. 176 00:18:17,499 --> 00:18:19,019 It's called the Sword of Heaven. 177 00:18:19,059 --> 00:18:20,659 You can have it. 178 00:18:21,019 --> 00:18:22,699 Why? 179 00:18:23,539 --> 00:18:26,379 I broke your sword, right? 180 00:18:26,419 --> 00:18:28,699 Take these as compensation. 181 00:18:30,739 --> 00:18:32,699 Alright. See you tomorrow. 182 00:18:39,539 --> 00:18:43,079 Come. Cheers. 183 00:18:43,699 --> 00:18:45,099 Let's drink until we drop. 184 00:18:45,139 --> 00:18:46,619 Let's drink. 185 00:18:50,259 --> 00:18:52,459 Hey, I've an idea. 186 00:18:52,499 --> 00:18:54,699 Why don't we meet here again 10 years later? 187 00:18:54,739 --> 00:18:58,059 10 years later, no matter where everyone is, let's all gather here. 188 00:18:58,099 --> 00:18:59,539 Sure. Cheers. 189 00:19:10,859 --> 00:19:12,739 No one will come. 190 00:19:14,899 --> 00:19:16,339 Someone actually came. 191 00:19:16,379 --> 00:19:17,619 You came. 192 00:19:25,059 --> 00:19:28,099 Could it be that you prepared these? 193 00:19:29,659 --> 00:19:30,539 Yes. 194 00:19:33,819 --> 00:19:37,019 What happened to you? I thought you only know how to fight. 195 00:19:37,059 --> 00:19:40,179 Enough. Are you here just to make fun of me? 196 00:19:41,219 --> 00:19:44,779 Oh no. I'm laughing so hard that my mask is falling off. 197 00:19:46,139 --> 00:19:47,179 Miao Miao Chan. 198 00:19:47,219 --> 00:19:48,819 Where have you been? 199 00:19:48,859 --> 00:19:50,059 Me? 200 00:19:50,099 --> 00:19:52,339 I got married and gave birth. I thought I told you. 201 00:19:53,779 --> 00:19:54,859 Right. 202 00:19:55,619 --> 00:19:57,219 You got married so suddenly. 203 00:19:57,459 --> 00:19:59,259 In fact, you married a guy from our rival guild. 204 00:19:59,299 --> 00:20:00,499 You're such a "nice" guildmate. 205 00:20:01,579 --> 00:20:05,179 So, are we the only ones here? 206 00:20:10,499 --> 00:20:13,619 Is Xiao Tian Zhen still challenging you? 207 00:20:13,859 --> 00:20:15,899 Yes. We just fought. 208 00:20:15,939 --> 00:20:18,859 He's still after our Pills of Revival. Let me show you. 209 00:20:22,819 --> 00:20:24,579 Look. Aren't you amazed? 210 00:20:25,899 --> 00:20:27,739 You two are always fighting. 211 00:20:28,139 --> 00:20:29,139 Isn't it meaningless? 212 00:20:30,059 --> 00:20:31,379 I'm not the one who wants to fight. 213 00:20:31,419 --> 00:20:33,059 He won't stop bothering me. 214 00:20:33,339 --> 00:20:34,299 What am I fighting for? 215 00:20:34,339 --> 00:20:36,299 The reputation of our guild. 216 00:20:36,979 --> 00:20:41,139 Ironically, only Xiao Tian Zhen remembers our 10th anniversary. 217 00:20:43,499 --> 00:20:45,019 Oh, I need to go. 218 00:20:45,059 --> 00:20:46,939 My child is crying. I need to feed him. 219 00:20:47,179 --> 00:20:48,379 I'm logging out. 220 00:20:51,499 --> 00:20:52,939 Take my advice. 221 00:20:53,659 --> 00:20:55,059 This is just a game. 222 00:20:55,499 --> 00:20:56,699 It's time to let go. 223 00:20:57,659 --> 00:20:59,059 Alright. I know. 224 00:21:19,379 --> 00:21:21,459 It is the 10th anniversary of the founding of House of Tingchao. 225 00:21:21,499 --> 00:21:23,394 It is the strongest guild in the Peak of Forbidden City Server... 226 00:21:23,419 --> 00:21:25,363 ...in the game called Demi-Gods and Semi-Devils. 227 00:21:25,899 --> 00:21:28,179 It defeated countless of rival guilds. 228 00:21:28,779 --> 00:21:32,139 The members are all top fighters. 229 00:21:32,739 --> 00:21:35,819 During its peak period, there was a total of 256 members. 230 00:21:36,539 --> 00:21:40,139 Today, only the guild master is left. 231 00:22:06,299 --> 00:22:07,699 After so many years, 232 00:22:07,699 --> 00:22:09,579 ...only the few of you are left keeping me company. 233 00:22:09,739 --> 00:22:11,219 Thank you. 234 00:22:14,019 --> 00:22:15,979 There's no such command? 235 00:22:16,819 --> 00:22:18,859 Let me see. Say the guild slogan. 236 00:22:18,979 --> 00:22:22,579 Guild Master Qin Zhan is endowed with both civil and martial virtues. 237 00:22:22,619 --> 00:22:27,059 He shall dominate eternally and rule the martial arts circle. 238 00:22:31,499 --> 00:22:33,619 I think there's an animation series... 239 00:22:33,659 --> 00:22:35,819 ...that did something like this. 240 00:22:42,819 --> 00:22:45,179 I'm so bad. 241 00:22:47,139 --> 00:22:48,259 Ming Yue. 242 00:22:49,019 --> 00:22:50,299 Do you like me? 243 00:22:50,459 --> 00:22:53,059 I like you. 244 00:22:53,099 --> 00:22:57,579 Guild Master, too much gaming is not good for health. 245 00:22:57,619 --> 00:23:00,779 Please manage your time well and enjoy a healthy lifestyle. 246 00:23:00,819 --> 00:23:03,779 You have been in the game for eight hours. Please log out and rest. 247 00:23:07,539 --> 00:23:10,979 Alright, buddies. This time, I'm really leaving. 248 00:23:11,899 --> 00:23:13,019 Goodbye. 249 00:23:40,739 --> 00:23:43,059 Old monk, can't you go faster? 250 00:23:43,219 --> 00:23:45,659 It looks like it's about to rain. 251 00:23:47,299 --> 00:23:50,619 You are right. 252 00:23:50,819 --> 00:23:53,139 Is this the only thing you can say? 253 00:23:53,179 --> 00:23:56,979 You are right. 254 00:24:00,219 --> 00:24:03,019 Look. Hurry up. It's raining. 255 00:24:03,059 --> 00:24:07,099 You are right. 256 00:24:12,899 --> 00:24:17,379 Come. 257 00:24:18,739 --> 00:24:20,379 Biscuits. 258 00:24:20,979 --> 00:24:22,619 Biscuits. 259 00:24:32,739 --> 00:24:34,379 Why is it raining? 260 00:24:37,339 --> 00:24:38,979 The pill... 261 00:25:02,499 --> 00:25:04,139 The pill... 262 00:25:19,659 --> 00:25:21,819 The pill... 263 00:25:40,259 --> 00:25:42,499 I thought I logged out. 264 00:25:45,619 --> 00:25:47,659 Why can't I go to the menu? 265 00:25:57,379 --> 00:25:59,619 Am I stuck in the game? 266 00:26:00,019 --> 00:26:02,339 Your Highness, what's wrong? 267 00:26:03,259 --> 00:26:07,619 Your Highness, you're finally awake. I've missed you so much. 268 00:26:09,099 --> 00:26:12,659 Get lost! This leg is mine. 269 00:26:12,899 --> 00:26:14,179 Move! 270 00:26:15,419 --> 00:26:16,819 Greetings, Your Highness. 271 00:26:17,739 --> 00:26:19,779 Big sister, you got it wrong. 272 00:26:19,819 --> 00:26:21,059 This way. 273 00:26:21,819 --> 00:26:23,539 Hey, what are you all doing? 274 00:26:33,579 --> 00:26:36,739 This... What's going on? 275 00:26:37,179 --> 00:26:40,819 They suddenly look like real humans. 276 00:26:56,139 --> 00:26:58,179 It feels so realistic. 277 00:26:58,219 --> 00:27:01,019 Your Highness, your inner power is so strong. 278 00:27:01,179 --> 00:27:04,099 His Highness is so cool and manly. 279 00:27:04,139 --> 00:27:06,699 Big sister, covertly check His Highness' meridian system. 280 00:27:21,739 --> 00:27:24,379 Hey, what are you all doing? 281 00:27:24,659 --> 00:27:26,139 My eyes! 282 00:27:26,179 --> 00:27:27,059 Han Yi, what's wrong? 283 00:27:27,099 --> 00:27:28,099 Don't come over! 284 00:27:28,499 --> 00:27:30,819 Alright. I'll stay where I am. 285 00:27:30,859 --> 00:27:31,979 Are you okay? 286 00:27:32,019 --> 00:27:33,699 Big sister, what did you see? 287 00:27:34,579 --> 00:27:37,859 A sun. His Highness is like a gigantic sun. 288 00:27:37,899 --> 00:27:39,539 What? A sun? 289 00:27:41,859 --> 00:27:44,459 Can I say something? 290 00:27:44,499 --> 00:27:45,859 Forgive us, Your Highness. 291 00:27:46,019 --> 00:27:48,479 It's our first time being up close and personal with you. 292 00:27:48,699 --> 00:27:50,019 We're just a little excited. 293 00:27:50,059 --> 00:27:51,699 Please punish us. 294 00:27:51,979 --> 00:27:53,219 Are you guys serious? 295 00:27:53,259 --> 00:27:54,699 -Yes. -Yes. 296 00:27:58,379 --> 00:27:59,499 The guild slogan! 297 00:27:59,699 --> 00:28:02,539 Guild Master Qin Zhan is endowed with both civil and martial virtues. 298 00:28:02,579 --> 00:28:05,379 He shall dominate eternally and rule the martial arts circle. 299 00:28:05,419 --> 00:28:06,539 They really remember. 300 00:28:07,099 --> 00:28:08,939 Alright. 301 00:28:09,099 --> 00:28:11,099 I trust your loyalty. 302 00:28:11,459 --> 00:28:13,619 But, can you guys tell me... 303 00:28:14,499 --> 00:28:16,139 ...what exactly happened here? 304 00:28:17,179 --> 00:28:20,859 Devil Qin Zhan! We have surrounded Lingjiu Palace! 305 00:28:20,939 --> 00:28:22,299 Surrender at once! 306 00:28:22,859 --> 00:28:23,859 What? 307 00:28:24,539 --> 00:28:25,899 What is it this time? 308 00:28:38,339 --> 00:28:41,539 Is this the devil that makes people go numb at one glare? 309 00:28:41,579 --> 00:28:42,339 Who are you people? 310 00:28:42,379 --> 00:28:43,779 Devil Qin Zhan! 311 00:28:44,299 --> 00:28:46,539 We have surrounded Lingjiu Palace! 312 00:28:46,939 --> 00:28:48,299 Surrender at once! 313 00:28:48,939 --> 00:28:50,339 What Lingjiu Palace? 314 00:28:50,379 --> 00:28:52,459 This is clearly the House of Ting... 315 00:28:52,779 --> 00:28:54,059 House of Tingchao... 316 00:28:55,459 --> 00:28:56,739 Darn it. 317 00:28:56,779 --> 00:28:58,299 Who got my plaque... 318 00:28:59,219 --> 00:29:02,899 As expected of His Highness, he makes such a special entrance. 319 00:29:03,459 --> 00:29:04,499 Let's charge. 320 00:29:07,659 --> 00:29:09,419 Watch out! They are attacking! 321 00:29:16,179 --> 00:29:18,139 This... What trick is this? 322 00:29:29,819 --> 00:29:30,619 He... 323 00:29:33,339 --> 00:29:34,939 Is he serious? 324 00:29:44,619 --> 00:29:47,299 Big sister, you got it wrong. This way. 325 00:29:47,699 --> 00:29:49,219 You got it wrong. This way. 326 00:29:55,299 --> 00:29:57,379 Are you Devil Qin Zhan? 327 00:29:58,099 --> 00:29:59,619 Why are they calling me a devil? 328 00:30:00,299 --> 00:30:02,019 Of course I'm the devil! 329 00:30:02,579 --> 00:30:04,299 It's him! 330 00:30:05,459 --> 00:30:07,059 He's so cool. 331 00:30:07,499 --> 00:30:09,579 He's indeed the person I love. 332 00:30:12,139 --> 00:30:13,379 Devil Qin Zhan. 333 00:30:13,579 --> 00:30:16,979 You killed the three heroes, Qiao Feng, Duan Yu and Xu Zhu... 334 00:30:17,099 --> 00:30:19,339 ...and occupied Lingjiu Palace. 335 00:30:19,379 --> 00:30:21,399 Today, all of us from the six sects... 336 00:30:21,459 --> 00:30:23,179 ...have come as ordered by the Leader of Fighters' Alliance... 337 00:30:23,179 --> 00:30:24,779 -...to take your treasure. -To take your worthless life. 338 00:30:26,899 --> 00:30:29,819 The three heroes? I didn't kill anyone. 339 00:30:29,859 --> 00:30:32,299 Yes, I killed them and I'm going to kill more! 340 00:30:32,339 --> 00:30:34,779 He's too arrogant! 341 00:30:35,619 --> 00:30:38,099 How come I can't control what I say? 342 00:30:38,339 --> 00:30:40,459 Shut up or I'll rip your mouths! 343 00:30:41,339 --> 00:30:42,859 You insolent. 344 00:30:43,739 --> 00:30:45,939 My master, Master White Brow, 345 00:30:46,059 --> 00:30:47,699 ...is a respected martial arts teacher. 346 00:30:48,139 --> 00:30:50,099 -To take your treasure, -Your worthless life. 347 00:30:50,979 --> 00:30:52,579 ...Yang Er Ge alone will suffice! 348 00:31:02,819 --> 00:31:04,779 What an old-fashioned name. 349 00:31:05,099 --> 00:31:07,179 I wonder if my power is still... 350 00:31:16,499 --> 00:31:19,419 Hey, don't you want to take your +9 Sky Piercing Spear back? 351 00:31:19,459 --> 00:31:20,659 It's broken. 352 00:31:20,699 --> 00:31:23,979 This is expensive stuff. I fixed it. Here you go. 353 00:31:39,939 --> 00:31:41,579 Leader of Fighters' Alliance. 354 00:31:44,539 --> 00:31:46,899 Nice butt. 355 00:31:48,459 --> 00:31:51,579 He insulted our leader! Pervert! 356 00:31:51,730 --> 00:31:53,282 Hey! He wrote it! 357 00:31:53,307 --> 00:31:56,139 I only read it out. Don't blame everything on me. 358 00:31:56,579 --> 00:32:00,459 We, Hua Rong and Yue Mao, are next! 359 00:32:09,939 --> 00:32:11,219 Again? 360 00:32:47,019 --> 00:32:49,299 The Six Meridians Divine Sword isn't impressive at... 361 00:32:52,259 --> 00:32:54,339 You're cheating! 362 00:33:04,979 --> 00:33:06,059 Thank you. 363 00:33:12,179 --> 00:33:14,553 Master White Brow possesses immense inner power. 364 00:33:14,578 --> 00:33:17,019 100 years of cultivation sets him apart from everyone. 365 00:33:17,059 --> 00:33:19,459 I've never heard of such character in this game. 366 00:33:19,499 --> 00:33:24,819 This devil should feel proud of being defeated by my master. 367 00:33:24,859 --> 00:33:26,541 I'm surprised you've mastered... 368 00:33:26,566 --> 00:33:28,663 ...the Water Sprint and Six Meridians Divine Sword. 369 00:33:29,939 --> 00:33:31,259 If you surrender now, 370 00:33:31,419 --> 00:33:33,779 ...I'll spare your life. 371 00:33:33,819 --> 00:33:35,819 I'm not afraid at all. 372 00:33:37,539 --> 00:33:39,179 How conceited. 373 00:33:45,699 --> 00:33:48,629 A person with a name like that is no ordinary character indeed. 374 00:33:48,654 --> 00:33:49,763 I haven't felt such pressure for a long time. 375 00:33:58,019 --> 00:33:59,059 -Your Highness! -Your Highness! 25906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.