All language subtitles for Worlds.Apart.2015.BluRay-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
www.fmsubs.com
2
00:00:21,840 --> 00:00:26,840
=== Google Translate ===
3
00:00:27,341 --> 00:00:31,371
For a while, a thousand interpretation was made
4
00:00:31,381 --> 00:00:34,251
What it means to be in love.
5
00:00:43,381 --> 00:00:46,411
The ancient Greeks knew the power of love,
6
00:00:47,271 --> 00:00:49,311
And that was one of their God.
7
00:00:49,431 --> 00:00:51,341
He was the Eros of God.
8
00:00:52,301 --> 00:00:57,291
Wars fought for its dead people,
9
00:00:57,351 --> 00:00:59,401
Entire worlds have been transformed.
10
00:01:00,361 --> 00:01:03,341
This is because no one can win.
11
00:01:14,411 --> 00:01:17,271
At first it looked completely different,
12
00:01:17,321 --> 00:01:21,281
It is a very similar concept when love finds us.
13
00:01:26,371 --> 00:01:30,261
Unlimited love
14
00:02:31,401 --> 00:02:34,371
Run... Save yourself!
15
00:02:36,371 --> 00:02:37,441
Go!
16
00:02:42,421 --> 00:02:45,441
boomerang
17
00:03:49,291 --> 00:03:54,251
Get out of my sight!
Go to hell! You filthy scum!
18
00:04:04,401 --> 00:04:07,331
There were three businesses. three!
19
00:04:08,411 --> 00:04:12,361
I was at work, my life, my dignity.
20
00:04:13,221 --> 00:04:15,281
Now I struggle to survive.
21
00:04:19,421 --> 00:04:23,251
Everyone, in my trust,
22
00:04:23,411 --> 00:04:25,241
stiffed.
23
00:04:25,431 --> 00:04:27,321
Scoundrels.
24
00:04:29,371 --> 00:04:32,411
Now where's my government? Where are they, who voted?
25
00:04:34,251 --> 00:04:36,361
Did you know that in recent years
26
00:04:36,441 --> 00:04:40,361
How many times have destroyed the boltjaimat they mocsadékok?
27
00:04:41,221 --> 00:04:42,241
five times.
28
00:04:42,251 --> 00:04:44,321
Contract with the insurer is no longer with me.
29
00:04:44,341 --> 00:04:48,401
Do you know how much I owe for the damage you caused?
30
00:04:49,311 --> 00:04:51,421
A year ago, the bank took me all.
31
00:04:51,431 --> 00:04:54,301
I have no doubt. There is no doubt.
32
00:04:56,201 --> 00:04:58,431
Everywhere I go, wherever I go,
33
00:04:59,361 --> 00:05:02,271
The streets are crowded with these dirty leige.
34
00:05:04,201 --> 00:05:05,321
That was enough.
35
00:05:05,331 --> 00:05:08,271
I'm not going to wait until things are settled.
36
00:05:08,281 --> 00:05:10,281
I did not swallow because it was in my town.
37
00:05:10,291 --> 00:05:12,411
And especially I will not stand by all this.
38
00:05:15,431 --> 00:05:18,441
I want to disappear, no matter what.
39
00:05:20,201 --> 00:05:22,311
Go away from this country.
40
00:05:23,000 --> 00:05:26,361
I support any decision you make.
41
00:06:20,311 --> 00:06:23,311
Racism is a woman that people are under pressure.
42
00:06:23,321 --> 00:06:28,291
So, they do not think about themselves. Or they never learned it.
43
00:06:28,301 --> 00:06:31,281
- So you have the luxury of thinking? - Yes.
44
00:06:31,421 --> 00:06:34,411
When I'm in danger to think it's quite fancy to me.
45
00:06:34,421 --> 00:06:37,391
And that's true for everyone here, too, just does not admit it.
46
00:06:38,341 --> 00:06:40,311
Look what happened to Dáfnival!
47
00:06:42,311 --> 00:06:43,381
Sorry!
48
00:06:44,321 --> 00:06:47,291
Who saved that day at night, was an immigrant.
49
00:06:47,301 --> 00:06:48,351
Not Greek.
50
00:08:09,211 --> 00:08:10,301
are you OK?
51
00:08:28,251 --> 00:08:29,351
Thanks!
52
00:08:29,431 --> 00:08:31,361
And I'm Fárisz.
53
00:08:34,281 --> 00:08:36,231
Tickets to please.
54
00:09:01,381 --> 00:09:04,421
The entire world is witnessing a crisis in the Middle East,
55
00:09:04,431 --> 00:09:08,301
Syria is the fifth year of civil war.
56
00:09:08,341 --> 00:09:11,391
Thousands of people leave the country.
57
00:09:12,261 --> 00:09:14,291
Greece is not one of the main transit country,
58
00:09:14,301 --> 00:09:16,441
Where many illegal immigrants arrive.
59
00:09:18,401 --> 00:09:22,411
Unfortunately, European leaders do not deal with the problem.
60
00:09:22,421 --> 00:09:25,371
They do not show willingness to help in all countries
61
00:09:25,381 --> 00:09:27,231
Such as Greece and Italy,
62
00:09:27,241 --> 00:09:30,311
Refugees face the greatest crisis ever.
63
00:09:32,231 --> 00:09:36,271
She estimated that in 2016 only four thousand daily
64
00:09:36,281 --> 00:09:39,241
Number of refugees arriving in Israel Entry,
65
00:09:39,251 --> 00:09:42,281
For whom this is the only solution.
66
00:09:43,221 --> 00:09:45,371
In the absence of action the EU is concentrated
67
00:09:45,441 --> 00:09:48,311
This reinforces Fascism in Europe.
68
00:09:48,401 --> 00:09:52,341
One of the many problems is fascist attacks
sixty nine
00:09:52,351 --> 00:09:55,351
To mobilize against refugees,
70
00:09:55,361 --> 00:09:57,421
And often an uncontrollable situation.
71
00:10:56,311 --> 00:10:58,351
The desperate immigrants try to escape.
72
00:10:58,361 --> 00:11:00,211
Risking their lives
73
00:11:00,221 --> 00:11:02,321
They try to hide in different parts of the city.
74
00:11:02,381 --> 00:11:04,341
As one area there was another war,
75
00:11:04,351 --> 00:11:07,221
Many people try to leave Greece.
76
00:11:07,231 --> 00:11:08,441
Strives in countries such as Canada,
77
00:11:09,251 --> 00:11:13,201
Where the asylum request will be easily approved.
78
00:11:20,241 --> 00:11:22,311
It does not look fake.
Games
00:11:22,321 --> 00:11:25,201
And those who do it have helped many people escape.
80
00:11:25,411 --> 00:11:27,421
How do we know it will not get caught?
81
00:11:27,431 --> 00:11:31,221
There's a guy in the train and the customs. It was all included.
82
00:11:34,381 --> 00:11:36,331
When you give them?
83
00:11:36,351 --> 00:11:39,201
Everyone has to wait. Once they're ready, I'll talk.
84
00:11:44,271 --> 00:11:46,261
- Is there any other choice? - nobody.
85
00:11:46,311 --> 00:11:48,421
You can not invent it! So it should be done.
86
00:12:52,221 --> 00:12:54,241
Do you speak Greek?
87
00:12:54,281 --> 00:12:56,281
Tax no
88
00:12:56,391 --> 00:12:58,351
Just a little English.
89
00:12:59,361 --> 00:13:02,241
- Where are you from? Syria.
90
00:13:03,221 --> 00:13:04,301
I am Christian.
91
00:13:04,381 --> 00:13:07,411
- Now this is a very difficult situation. - I know.
92
00:13:08,261 --> 00:13:13,251
In my country, a very difficult situation.
93
00:13:14,341 --> 00:13:19,311
Much könnybbb your kingdom. There is no great war.
94
00:13:19,361 --> 00:13:22,271
Among the same people, among families.
95
00:13:26,281 --> 00:13:29,331
- civil war. - Yes, civil war.
96
00:13:30,341 --> 00:13:32,391
Have you studied in Syria?
97
00:13:32,401 --> 00:13:37,301
Oh yes. I went to art school for one year.
98
00:13:37,311 --> 00:13:38,441
And I, I ...
99
00:13:41,391 --> 00:13:44,231
- Drawing. - Painting, yes, yes!
100
00:13:46,331 --> 00:13:48,221
Yes thank you!
101
00:13:52,291 --> 00:13:54,241
Are you studying here?
102
00:13:54,281 --> 00:13:57,341
Yes, in college. Political Science.
103
00:13:57,351 --> 00:14:00,431
Politics is not good. A great lie.
104
00:14:01,261 --> 00:14:02,311
I agree.
105
00:14:02,321 --> 00:14:04,331
All over the world, things have changed,
106
00:14:04,341 --> 00:14:07,201
And because of the policy of many unhappy people.
107
00:14:07,301 --> 00:14:09,311
Since most of the policy of the dead.
108
00:14:10,351 --> 00:14:12,261
Yes, that's true.
109
00:14:13,391 --> 00:14:17,211
Political people cut in two.
110
00:14:17,221 --> 00:14:19,351
- That 's stupid. - And the family?
111
00:14:25,391 --> 00:14:27,261
I have to go.
112
00:14:28,311 --> 00:14:30,281
where do you live?
113
00:14:34,281 --> 00:14:36,331
It was nice to meet you, Daphne.
114
00:14:39,261 --> 00:14:42,411
Every day you go with the same bus?
115
00:14:42,421 --> 00:14:44,311
again.
116
00:14:44,351 --> 00:14:46,241
Maybe ...
117
00:14:47,221 --> 00:14:50,231
- If you'll be there tomorrow ... - Yeah, yeah!
118
00:14:50,381 --> 00:14:52,381
There, there, I'll be there.
119
00:14:53,281 --> 00:14:54,371
OK.
120
00:16:16,301 --> 00:16:18,411
- Is that all you painted? - Yes.
121
00:16:20,361 --> 00:16:23,301
If you see something you like, I want to keep.
122
00:16:23,391 --> 00:16:26,241
To make it even more beautiful in my mind.
1. 2. 3
00:16:26,381 --> 00:16:29,271
Pick one! The one you want.
124
00:16:30,421 --> 00:16:32,341
I give you my favorite.
125
00:16:36,431 --> 00:16:39,261
- that's it. - The fiance is God!
126
00:16:39,291 --> 00:16:43,301
Yes Yes! Eros, you know, the gods of ancient Greece.
127
00:16:43,381 --> 00:16:47,411
"Do you know the story of Eros nefesh?" - Yes, I call Syria.
128
00:16:47,421 --> 00:16:50,291
- I loved the story. - me too.
129
00:16:56,341 --> 00:16:58,231
Fárisz!
130
00:16:59,421 --> 00:17:02,311
How long have you stayed in Greece?
131
00:17:04,351 --> 00:17:05,391
I do not know.
132
00:17:08,211 --> 00:17:10,441
I would be happy if I could stay forever, but ...
133
00:17:12,321 --> 00:17:13,361
You know ...
134
00:17:14,231 --> 00:17:16,261
It's a bit hard for me here.
135
00:17:24,351 --> 00:17:26,411
But I'm happy to meet you!
136
00:17:45,301 --> 00:17:48,241
- what are you doing here? - Nothing.
137
00:17:48,251 --> 00:17:51,391
I was looking for old sleeping bags, and you could be.
138
00:17:51,401 --> 00:17:53,341
What do they need you for?
139
00:17:53,351 --> 00:17:56,441
Lidiaa. You want to go camping.
140
00:18:00,261 --> 00:18:02,261
- Dafna? - I 'm gonna be late.
141
00:18:02,271 --> 00:18:05,291
- Did something happen? - What is it?
142
00:18:05,411 --> 00:18:09,211
- You are not here, or stimulated all the time. - you too.
143
00:18:10,211 --> 00:18:12,371
- Did you meet anyone? "Maybe it should not?"
144
00:18:13,321 --> 00:18:17,211
- I want to know. - So you feel it, I'll tell you.
145
00:20:17,441 --> 00:20:19,301
"Swimming."
146
00:20:21,381 --> 00:20:23,221
"food".
147
00:20:24,321 --> 00:20:27,291
"happy". "I want you."
148
00:20:28,351 --> 00:20:29,421
"Hey."
149
00:20:32,211 --> 00:20:33,371
"What is your name?"
150
00:20:35,311 --> 00:20:37,241
"You're beautiful."
151
00:20:38,261 --> 00:20:40,261
Sixty learned a Greek word.
152
00:20:40,331 --> 00:20:42,291
Wait! I can still.
153
00:20:43,411 --> 00:20:45,261
"crisis".
154
00:20:46,241 --> 00:20:47,341
"time".
155
00:20:48,331 --> 00:20:50,281
"I'm in love".
156
00:20:51,231 --> 00:20:52,351
"I'm scared."
157
00:20:54,251 --> 00:20:55,381
"I miss you".
158
00:20:58,281 --> 00:21:01,341
- When did you learn so much? - Only for your own good.
159
00:21:10,431 --> 00:21:12,301
Fárisz!
160
00:21:17,361 --> 00:21:18,401
again.
161
00:21:21,421 --> 00:21:24,311
I also miss you always.
162
00:21:25,261 --> 00:21:27,281
And I'm in love.
163
00:21:28,341 --> 00:21:30,221
And I'm scared.
164
00:21:37,321 --> 00:21:39,441
So much you want to come with me ...
165
00:21:40,321 --> 00:21:42,331
But I can not do that to you.
166
00:23:10,291 --> 00:23:13,311
All fall apart.
167
00:23:13,401 --> 00:23:16,281
Did you know that the old airport lived?
168
00:23:16,291 --> 00:23:20,311
They traded guns for drugs.
169
00:23:20,401 --> 00:23:23,371
They received complaints every day.
170
00:23:25,261 --> 00:23:26,421
People suffer.
171
00:23:31,321 --> 00:23:33,261
Why are you looking at me like that?
172
00:23:34,371 --> 00:23:38,201
Totally ignorant! Like most people also.
173
00:23:38,211 --> 00:23:41,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
174
00:23:44,231 --> 00:23:47,351
Do you really think that immigration is a problem,
175
00:23:48,351 --> 00:23:51,261
And not that the whole world changes our account,
176
00:23:51,271 --> 00:23:53,241
And bekajáljuk where they feed?
177
00:23:53,431 --> 00:23:56,241
Yes, this is a fascist idiot.
178
00:23:56,251 --> 00:24:00,261
It does not lead anywhere, and people can not see it, what actually happens.
179
00:24:00,331 --> 00:24:03,331
On the one hand, the Syrians poured chemicals on the Mediterranean.
180
00:24:03,341 --> 00:24:06,311
Which caused damage to the entire ecosystem and tourism.
181
00:24:06,321 --> 00:24:09,351
On the other hand, people want to ban the law,
182
00:24:09,361 --> 00:24:12,321
mvelvelhesssk land and access to their water.
183
00:24:12,351 --> 00:24:15,341
Such a thing is unprecedented in human history.
184
00:24:29,261 --> 00:24:31,231
They dominated food, water,
185
00:24:31,241 --> 00:24:33,401
And common sense soon does not matter anymore.
186
00:24:40,371 --> 00:24:41,411
Daphne?
187
00:24:42,231 --> 00:24:43,371
Are you listening to us?
188
00:24:44,311 --> 00:24:46,351
- Do you want to comment? - I do not.
189
00:24:47,271 --> 00:24:48,361
Why not?
190
00:24:49,431 --> 00:24:53,341
Because things went so far,
191
00:24:54,431 --> 00:24:58,401
I do not know, a Greek immigrant, or worse,
192
00:24:58,411 --> 00:25:00,381
They're stuck in Greece.
193
00:25:09,221 --> 00:25:12,301
Here's your family, your friends.
194
00:25:13,291 --> 00:25:14,371
your life.
195
00:25:16,211 --> 00:25:17,351
You can not leave.
196
00:25:32,311 --> 00:25:33,351
What is?
197
00:25:37,381 --> 00:25:39,251
"I love you".
198
00:25:40,221 --> 00:25:41,411
"I miss you".
199
00:25:43,401 --> 00:25:45,351
"I'm in love".
200
00:25:47,241 --> 00:25:51,301
"I want to be with you everywhere you go, as well."
201
00:25:52,311 --> 00:25:57,221
"Just be together."
202
00:26:01,201 --> 00:26:03,221
I'm not interested in politics.
203
00:26:04,231 --> 00:26:07,291
And I do not care if everyone's wrong.
204
00:26:08,201 --> 00:26:09,291
"I love you".
205
00:26:10,351 --> 00:26:12,321
I love you.
206
00:27:10,251 --> 00:27:11,411
Daphne! come on!
207
00:27:12,261 --> 00:27:14,401
They attack the Fascists! we have to go!
208
00:27:15,401 --> 00:27:17,401
Daphne, we gotta go, Daphne!
209
00:27:17,411 --> 00:27:19,381
Come on, get it!
210
00:27:23,421 --> 00:27:25,341
Put aside the newspapers.
211
00:27:27,301 --> 00:27:29,201
Come on, let's go!
212
00:28:45,441 --> 00:28:48,241
- Papa? - Again?
213
00:28:48,321 --> 00:28:50,421
Hungary is the economic crisis?
214
00:28:51,421 --> 00:28:54,241
The country is in an economic crisis.
215
00:28:54,251 --> 00:28:56,311
And when there is an economic crisis in Israel,
216
00:28:56,321 --> 00:28:58,321
The parents no longer sleep together?
217
00:28:59,421 --> 00:29:02,331
Not a chance! Why do you think so?
218
00:29:02,441 --> 00:29:05,331
So why do you sleep on the sofa all night?
219
00:29:05,391 --> 00:29:08,201
Does this happen to the whole family?
220
00:29:12,301 --> 00:29:15,291
- I do not. "So why are you here?"
221
00:29:23,271 --> 00:29:25,221
Mother broke up with you?
222
00:29:26,231 --> 00:29:28,231
Play tax!
223
00:29:30,361 --> 00:29:35,291
And then when you were not sleeping with him, I was your bedroom with you?
224
00:29:35,411 --> 00:29:38,321
No, we have our own room. But now they play more.
225
00:29:38,401 --> 00:29:41,241
At least when the sky is falling and thundering?
226
00:29:53,411 --> 00:29:56,241
LOSEFT 50mg depression, panic disorder, anxiety disorders
227
00:29:56,251 --> 00:29:58,381
LOSEFT 50 mg
228
00:29:58,411 --> 00:30:02,261
The house is managed by payments. It is worth signing here.
229
00:30:02,431 --> 00:30:06,321
Lakbérére load the parents here. Life insurance details.
230
00:30:06,331 --> 00:30:09,231
One of the signs of the wife of one of the children.
231
00:30:09,241 --> 00:30:12,221
Gas, electricity and property taxes. It is worth signing here.
232
00:30:12,231 --> 00:30:15,251
Even with the insurance after his wife and father and his credit card.
233
00:30:15,261 --> 00:30:18,241
- How many times do I say more? - I do not want to learn!
234
00:30:18,251 --> 00:30:20,321
Shit, damn it! I will not say it again!
235
00:30:20,331 --> 00:30:22,361
- I do not care! - Stop this fucking game!
236
00:30:22,371 --> 00:30:25,401
- Papa! - or unruly! - Papa! "Like your father!"
237
00:30:25,431 --> 00:30:29,341
Jorgosz, have not you heard? Come out, for God's sake!
238
00:30:29,351 --> 00:30:32,331
Help now, damn it! I can not do everything by myself!
239
00:30:32,341 --> 00:30:35,301
I can not have this boy! get out!
240
00:30:35,321 --> 00:30:38,371
Jorgosz does not win everything alone!
241
00:31:17,311 --> 00:31:18,421
ladies and gentlemen!
242
00:31:18,431 --> 00:31:21,331
Soon we arrive at Athens International Airport,
243
00:31:21,341 --> 00:31:25,261
I would like to wish everyone a pleasant stay in Greece.
244
00:31:25,271 --> 00:31:28,221
Thanks again for choosing the Aegean Airlines.
245
00:31:28,231 --> 00:31:29,341
Eros and soul myth
246
00:32:35,311 --> 00:32:36,381
Sorry!
24 7
00:32:37,401 --> 00:32:39,231
Sorry!
248
00:32:40,291 --> 00:32:42,271
Do not smoke in the bar.
249
00:32:43,401 --> 00:32:45,261
It is not prohibited.
250
00:32:45,361 --> 00:32:47,201
Yes, it is forbidden.
251
00:32:47,291 --> 00:32:50,401
A law that prohibits smoking and catering.
252
00:32:51,291 --> 00:32:53,271
Please turn off your cigarette!
253
00:32:55,261 --> 00:32:58,281
SzpĂrosz? She asked me to turn off the cigimet.
254
00:32:58,371 --> 00:33:01,361
You can put it, man! We do not want problems.
255
00:33:03,221 --> 00:33:04,311
bitch
256
00:33:04,351 --> 00:33:05,391
Thanks.
257
00:33:07,241 --> 00:33:08,331
For nothing.
258
00:33:26,221 --> 00:33:27,271
Shit!
259
00:33:28,391 --> 00:33:32,431
Sorry! Not an iPad charger by mistake?
260
00:33:33,361 --> 00:33:36,211
Unfortunately, no.
261
00:33:50,371 --> 00:33:51,391
Thanks!
262
00:34:54,391 --> 00:34:57,321
- Hey! - Hey!
263
00:34:57,411 --> 00:34:59,251
I'm sorry!
264
00:34:59,341 --> 00:35:00,401
I fell asleep.
265
00:35:01,261 --> 00:35:03,241
I think you should go.
266
00:35:05,301 --> 00:35:06,421
Right now?
267
00:35:07,301 --> 00:35:10,251
Yes. I do not want to sleep with strangers.
268
00:35:12,371 --> 00:35:14,231
Are you sure?
269
00:35:14,431 --> 00:35:16,261
Definitely.
270
00:35:16,431 --> 00:35:21,301
Do not get me wrong! It was great. I just prefer to sleep alone.
271
00:35:23,301 --> 00:35:24,341
Well, well.
272
00:35:30,321 --> 00:35:32,251
- Where are you from? - Sweden.
273
00:35:32,261 --> 00:35:33,371
I get it now.
274
00:35:33,421 --> 00:35:36,331
- The climate. - What? - The climate. The air conditioner.
275
00:35:36,341 --> 00:35:42,221
You're in the north and I'm in the south. You're cold, we're hot.
276
00:35:42,231 --> 00:35:44,201
It's always with you, we're always sunny.
277
00:35:44,211 --> 00:35:46,271
We are welcoming. We do not fire people.
278
00:35:46,281 --> 00:35:47,351
Are you drunk?
279
00:35:47,361 --> 00:35:51,201
- What? - Are you drunk? - A little, yes.
280
00:35:52,391 --> 00:35:55,291
I think it has nothing to do with the climate.
281
00:35:56,201 --> 00:35:59,271
Do not take it personally! I do not know, you do not know me.
282
00:35:59,281 --> 00:36:01,311
It was a one-night stand, and that was it.
283
00:36:02,231 --> 00:36:03,441
Business case or Greece?
284
00:36:05,221 --> 00:36:06,271
again.
285
00:36:06,421 --> 00:36:08,301
Long stay?
286
00:36:09,351 --> 00:36:12,331
- A few months. - A few months. It is good.
287
00:36:14,411 --> 00:36:17,201
Are not you curious about my name?
288
00:36:17,421 --> 00:36:19,411
Hey! And I'm Jorgosz.
289
00:36:22,281 --> 00:36:24,431
- Elise. - Elise! - Nice to meet you!
290
00:36:25,371 --> 00:36:27,441
Elise, I felt good.
291
00:36:28,241 --> 00:36:30,361
If you want, you can meet again.
292
00:36:31,361 --> 00:36:33,401
- I'll see. - Good.
293
00:36:35,251 --> 00:36:38,421
- And I include my number? You can also specify your own. - Good night!
294
00:36:38,431 --> 00:36:41,241
Oh, good night, that's all. OK.
295
00:36:43,341 --> 00:36:46,431
Do not you just stick to go and you stay alone?
296
00:36:47,261 --> 00:36:48,321
I'll try.
297
00:36:48,361 --> 00:36:51,201
Oh, we have a sense of humor. This is very good.
298
00:36:51,211 --> 00:36:54,201
You see, one thing is already common.
299
00:36:54,211 --> 00:36:56,371
- What if ... - Good night! - okay good night!
300
00:36:57,431 --> 00:37:01,221
Son of a bitch! Unbelievable!
301
00:37:01,231 --> 00:37:03,291
Drop your stinking whore ...
302
00:37:03,321 --> 00:37:04,361
Good night!
303
00:38:31,261 --> 00:38:32,381
no no no. You do not understand.
304
00:38:32,391 --> 00:38:35,211
Very nice apartment, but too noisy.
305
00:38:35,401 --> 00:38:37,441
I want another apartment.
306
00:38:44,401 --> 00:38:45,421
again?
307
00:38:45,431 --> 00:38:48,281
- Hello! - Who is that?
308
00:38:48,321 --> 00:38:50,291
Hey, I'm Jorgosz.
309
00:38:50,301 --> 00:38:55,201
The nightfall was then thrown out of the middle of the night.
310
00:38:55,321 --> 00:38:59,351
Not by chance Loseftet found a small box?
311
00:38:59,361 --> 00:39:01,341
- Are you kidding? - No, no, no.
312
00:39:01,351 --> 00:39:04,341
If you had fallen, it was okay, so it was a good excuse,
313
00:39:04,351 --> 00:39:07,241
lehĂvjalak come here and drink something.
314
00:39:44,251 --> 00:39:45,321
What is it again?
315
00:39:46,291 --> 00:39:48,221
Are you going down for a drink?
316
00:40:08,421 --> 00:40:14,251
- Against depression? - Every night at 11 points.
317
00:40:14,431 --> 00:40:16,401
It does not look like you need it.
318
00:40:16,411 --> 00:40:18,401
You can use accordingly.
319
00:40:21,271 --> 00:40:22,401
Are you mocked?
320
00:40:23,221 --> 00:40:27,361
Tax I never understood why people take things.
321
00:40:28,261 --> 00:40:30,351
Maybe that life sometimes is not so easy.
322
00:40:31,371 --> 00:40:33,331
It's probably just an excuse.
323
00:40:35,231 --> 00:40:37,411
"Are you sleeping at night?" - In general, yes.
324
00:40:39,241 --> 00:40:40,291
Oh well.
325
00:40:41,291 --> 00:40:45,291
Imagine how deep you sleep in your room in the middle
The night,
326
00:40:45,381 --> 00:40:49,301
When someone breaks into you, grab, push to the ground,
327
00:40:49,351 --> 00:40:51,371
Start kicking and screaming while he,
328
00:40:51,381 --> 00:40:54,321
The reality of what knew, no longer exists.
329
00:40:54,331 --> 00:40:56,421
Everything you've worked in your life, lost,
330
00:40:57,291 --> 00:41:00,441
And it's your fault that we now have to start all over again.
331
00:41:02,241 --> 00:41:05,221
Until now I'm in my country every day.
332
00:41:05,401 --> 00:41:07,241
Are you going to do that?
333
00:41:09,281 --> 00:41:11,231
This burglar ...
334
00:41:12,271 --> 00:41:14,291
Come to my house?
335
00:41:14,361 --> 00:41:16,361
I forgot to lock the door?
336
00:41:17,221 --> 00:41:20,241
Or has he left open for some reason that interests me?
337
00:41:20,351 --> 00:41:22,371
I can not help this possible?
338
00:41:25,221 --> 00:41:28,421
We live in a free world. Everyone is responsible for his own destiny.
339
00:41:29,421 --> 00:41:33,321
- Do you really think we live in a free world? - Yes,
really.
340
00:41:35,281 --> 00:41:37,251
This is a bold statement.
341
00:41:37,351 --> 00:41:40,401
While two-thirds of the world suffer at this moment.
342
00:41:42,431 --> 00:41:45,281
It is good that you take the medicine.
343
00:41:46,211 --> 00:41:47,241
I know.
344
00:41:56,381 --> 00:41:58,271
Jorgosz?
345
00:42:00,331 --> 00:42:02,411
Jorgosz, you have to go.
346
00:42:46,431 --> 00:42:50,251
My job is not to make their company as effective and effective,
347
00:42:50,261 --> 00:42:55,311
That my partners are worth buying the shares offered for sale
For you.
348
00:42:56,291 --> 00:42:58,371
Not a single international investment fund
349
00:42:58,381 --> 00:43:01,251
Healthy as bare as yours.
350
00:43:01,371 --> 00:43:04,411
All too many of the people in their class. The cuts are inevitable.
351
00:43:05,281 --> 00:43:07,341
I have to work with any leading class model,
352
00:43:07,361 --> 00:43:10,231
To begin the evaluation of my employees.
353
00:43:10,341 --> 00:43:12,441
Every driver knows the people better,
354
00:43:13,201 --> 00:43:14,421
And to know how effective and effective.
355
00:43:15,291 --> 00:43:17,221
I believe in cooperation with the maximum,
356
00:43:17,231 --> 00:43:20,281
But your interests and personal relationships do not interfere with it.
357
00:43:21,231 --> 00:43:23,331
I'm not doing well, not for anyone,
358
00:43:23,341 --> 00:43:28,341
And only I look at the interests of my own company.
359
00:45:10,221 --> 00:45:12,341
Problems at home? - Of course.
360
00:45:12,421 --> 00:45:15,271
It's okay at home. What is the situation?
361
00:45:15,281 --> 00:45:17,311
- Do you have a minute? - Of course.
362
00:45:21,401 --> 00:45:25,241
I wanted to say something. To ask for a favor.
363
00:45:25,381 --> 00:45:29,231
And I'm not asking you like colleagues, but as friends.
364
00:45:29,241 --> 00:45:30,341
What's in favor?
365
00:45:33,261 --> 00:45:35,251
Can you take over your class?
366
00:45:35,411 --> 00:45:36,431
Why?
367
00:45:37,301 --> 00:45:39,331
Because I'm afraid they'll fire him.
368
00:45:40,321 --> 00:45:43,311
Last week eight of us set out, and ...
369
00:45:44,241 --> 00:45:47,211
Well, in my department the damage is already irreversible.
370
00:45:47,221 --> 00:45:49,321
There is no one to protect. Shearing one thousand.
371
00:45:49,331 --> 00:45:52,201
- First, relax! - I can not.
372
00:45:52,431 --> 00:45:54,421
Not suitable to be fired.
373
00:45:55,421 --> 00:45:57,351
I do not know what to do.
374
00:45:58,331 --> 00:46:00,301
In your class you are left alone.
375
00:46:00,311 --> 00:46:03,281
You've been working here for fifteen years. They trust you.
376
00:46:04,201 --> 00:46:06,401
If átkérsz yourself, go do it.
377
00:46:07,261 --> 00:46:09,321
Ha átkérlek,
378
00:46:09,331 --> 00:46:12,281
This means that one of my men will be rejected.
379
00:46:13,301 --> 00:46:15,281
I can not do, Odiszéa.
380
00:46:19,201 --> 00:46:21,211
At least for me?
381
00:46:21,381 --> 00:46:23,301
In the hummus.
382
00:46:23,371 --> 00:46:25,431
You are leading. He'll listen.
383
00:46:25,441 --> 00:46:27,431
You have no idea what's going on.
384
00:46:27,441 --> 00:46:30,321
- You just follow the instructions. - Odiszéa ...
385
00:46:31,241 --> 00:46:33,441
- Follow shoe. - Yes.
386
00:46:34,381 --> 00:46:38,211
Even if I ask, they can say no.
387
00:46:39,321 --> 00:46:41,311
Deszpina waiting for the baby.
388
00:46:44,351 --> 00:46:46,241
This is good news.
389
00:46:48,411 --> 00:46:50,441
Vágytatok this, right?
390
00:46:51,331 --> 00:46:53,321
Tomorrow I'll have an abortion.
391
00:46:56,341 --> 00:46:59,401
If there are so many surplus accountants,
392
00:46:59,421 --> 00:47:01,411
felĂĽktll be mandatory.
393
00:47:03,331 --> 00:47:06,321
Look, I'm giving shit that was taken from my house.
394
00:47:06,411 --> 00:47:09,281
I've been wrong to believe I can afford.
395
00:47:09,291 --> 00:47:13,221
The remaining debts to the point. And if my wife can leave ...
396
00:47:22,341 --> 00:47:25,291
and how are you? The family okay?
397
00:47:26,251 --> 00:47:29,221
Alienated. We can come together at some point.
398
00:47:32,311 --> 00:47:34,311
Please, if you can help ...
399
00:47:57,441 --> 00:47:59,241
Peace!
400
00:48:11,281 --> 00:48:14,351
Will it be unprofessional if I need good contact with a friend?
401
00:48:14,361 --> 00:48:16,211
Yes, it is.
402
00:48:17,301 --> 00:48:19,231
The name Odiszéasz,
403
00:48:20,231 --> 00:48:21,391
This is accounting
404
00:48:22,331 --> 00:48:24,281
And a very good friend of mine.
405
00:49:34,381 --> 00:49:37,201
The only option for downsizing.
406
00:49:37,251 --> 00:49:40,401
Some classes should blend, need to eliminate others.
407
00:49:41,241 --> 00:49:44,291
- I completely agree. - So why are you holding back?
408
00:49:44,361 --> 00:49:47,421
That's why it's not as easy as we thought at first.
409
00:49:48,291 --> 00:49:52,421
- I managed to reduce the labor force by 14%, and ... - 35% of
Our goal!
410
00:49:53,311 --> 00:49:55,391
We'll get it, I promise you.
411
00:49:55,401 --> 00:49:59,301
The sooner we want to see better results. Thanks, Alice!
412
00:50:49,241 --> 00:50:50,361
Can I ask you something?
413
00:50:52,371 --> 00:50:55,261
How come you never asked me about my wife and son?
414
00:50:55,371 --> 00:50:58,321
Why do you care about something you do not understand?
415
00:50:59,341 --> 00:51:01,271
In the office there is to bloom engagement ring on the finger,
416
00:51:01,281 --> 00:51:03,291
And you act like you're happily married.
417
00:51:03,301 --> 00:51:06,301
You lie to your child, your parents and everyone.
418
00:51:07,271 --> 00:51:09,401
Everything that matters to me is something I can get your help from.
419
00:51:11,291 --> 00:51:14,401
- Do you think people should not have weaknesses? - Probably.
420
00:51:15,301 --> 00:51:17,381
But I just do not appreciate the weak people.
421
00:51:17,421 --> 00:51:19,291
I'm not weak.
422
00:51:20,381 --> 00:51:22,291
Do you think I'm weak?
423
00:51:23,401 --> 00:51:26,201
Find this comfort because they are just like other people,
424
00:51:26,211 --> 00:51:28,411
You pick blueberries to suffer more from reality.
425
00:51:29,281 --> 00:51:31,281
What is a weakness?
426
00:51:33,211 --> 00:51:35,381
So do you believe that love can change everything?
427
00:51:35,441 --> 00:51:37,211
tax
428
00:51:39,271 --> 00:51:40,311
Too bad.
429
00:51:41,241 --> 00:51:43,441
Because I want to tell you that I'm starting to fall in love.
430
00:51:45,401 --> 00:51:49,311
- In Greek you say something you do not mean? - Yes.
431
00:51:49,381 --> 00:51:51,421
- And you do not want to translate it? - I do not.
432
00:51:52,301 --> 00:51:54,261
- or weak. - No I do not.
433
00:51:54,271 --> 00:51:55,381
- or weak. - I do not.
434
00:51:55,391 --> 00:51:57,361
- But you. coward. - I do not.
435
00:51:57,371 --> 00:52:01,271
- Chicken! - I do not. - you are a coward! Pussy!
436
00:52:01,281 --> 00:52:05,281
no no no! Atyaég!
437
00:52:05,291 --> 00:52:07,241
Do not apologize! Do not apologize!
438
00:52:07,251 --> 00:52:10,351
- Do not Greek! - Do not apologize! Do not apologize!
439
00:52:11,351 --> 00:52:14,391
Do not get any money next week, I promise.
440
00:52:14,401 --> 00:52:16,281
There is nothing to worry about.
441
00:52:16,291 --> 00:52:19,241
Maximum capacity is maintained in the interest of the company.
442
00:52:31,371 --> 00:52:33,211
Odiszéa?
443
00:52:39,361 --> 00:52:41,201
Odiszéa!
444
00:55:54,351 --> 00:55:56,351
My father was never there.
445
00:55:57,411 --> 00:56:00,261
In vain we lived in the same house,
446
00:56:01,251 --> 00:56:03,241
It was as if he were somewhere else.
447
00:56:04,301 --> 00:56:06,341
I always knew that something was missing.
448
00:56:09,411 --> 00:56:11,401
I do not want the same thing with my son.
449
00:56:13,331 --> 00:56:14,431
How do I do?
450
00:56:15,261 --> 00:56:17,261
It's the same as telling her the truth.
451
00:56:19,361 --> 00:56:21,241
Is it so difficult?
452
00:56:21,391 --> 00:56:23,431
Yes, it is.
453
00:56:29,401 --> 00:56:33,371
The taste to do the same with your son, your father like you.
You do not see?
454
00:56:36,311 --> 00:56:40,261
You really do not care about others. Only you care.
455
00:56:41,311 --> 00:56:43,311
Your son is just an excuse.
456
00:56:52,361 --> 00:56:54,431
Big trouble for all, is not it?
457
00:56:55,381 --> 00:56:58,271
Lessons melted together.
458
00:56:58,281 --> 00:57:02,231
Even ten people are fired. I know we have from there.
459
00:57:02,241 --> 00:57:03,331
But how long has it been?
460
00:57:04,241 --> 00:57:07,421
Sorry, but you did not get excited at all?
461
00:57:08,441 --> 00:57:12,261
Iliad, a lot of things to do and does not feel that way.
462
00:57:17,291 --> 00:57:19,241
Yes, I heard about it.
463
00:57:21,211 --> 00:57:23,421
I do not care what you hear. I said I had to work.
464
00:57:25,281 --> 00:57:26,381
What did you hear?
465
00:57:27,301 --> 00:57:29,311
These love affairs ...
466
00:57:31,231 --> 00:57:33,361
You know, these are funkiest.
467
00:57:34,211 --> 00:57:36,401
That is, if one does not confuse desire with love.
468
00:57:37,281 --> 00:57:40,301
No one is missing. Everyone gossipes.
469
00:57:40,381 --> 00:57:44,201
And then comes the guilt that rang the wrong person,
470
00:57:44,211 --> 00:57:45,411
And tries to change everything,
471
00:57:46,261 --> 00:57:49,341
So the best fake and close her eyes.
472
00:57:51,231 --> 00:57:54,351
Suffering is absent second, to meet secretly.
473
00:57:54,361 --> 00:57:57,291
Listening to music, you want to escape from the crush.
474
00:57:57,301 --> 00:58:01,231
And I think to myself, "It can not be the same way we are
Feel. "
475
00:58:02,211 --> 00:58:04,421
And of course, while you do not care about many things,
476
00:58:05,271 --> 00:58:09,311
Because you think, no matter what happens, you solve it.
477
00:58:12,371 --> 00:58:17,251
Then comes the day when you know that your friend committed suicide.
478
00:58:18,241 --> 00:58:21,441
The fool was too weak and could not stand.
479
00:58:24,331 --> 00:58:26,281
Bedarálta machine.
480
00:58:26,301 --> 00:58:28,311
This is neither the first nor the last.
481
00:58:28,331 --> 00:58:31,371
I asked for your help? then what?
482
00:58:34,391 --> 00:58:37,201
"Love, undefeated in battle."
483
00:58:46,381 --> 00:58:49,231
His wife Odiszeász only named.
484
00:58:50,431 --> 00:58:53,401
In the morning they found him. He hanged himself.
485
00:58:55,421 --> 00:58:57,391
Tomorrow will be a funeral.
486
00:58:58,321 --> 00:59:00,381
But you do not want to see your face.
487
00:59:06,221 --> 00:59:08,221
It's not fair, I know.
488
00:59:09,271 --> 00:59:11,221
But this situation.
489
00:59:21,361 --> 00:59:25,371
Mrs. demonstrations against the EU, southern European countries
490
00:59:25,381 --> 00:59:28,341
Against the policy mix.
491
00:59:28,371 --> 00:59:31,351
Not a prominent example. According to the rabbi
492
00:59:31,361 --> 00:59:34,321
She serves as a laboratory animal for difficult financial policies,
493
00:59:34,331 --> 00:59:37,371
Which can be extended to the rest of Europe is also gradually.
494
00:59:38,201 --> 00:59:41,321
The number of suicides in the past is Greece
495
00:59:41,331 --> 00:59:43,411
Until it skyrocketed recently.
496
00:59:43,421 --> 00:59:47,241
Fear charges due to human restrictions
497
00:59:47,281 --> 00:59:49,431
It paralyzes the entire nation.
498
00:59:50,281 --> 00:59:53,361
Would that be the democracy that wants a healthy nation?
499
00:59:53,391 --> 00:59:56,251
Is Disintegrable in the EU?
500
00:59:56,341 --> 00:59:59,241
Was that of globalization?
501
00:59:59,271 --> 01:00:02,421
Perhaps not everything is as you thought?
502
01:00:03,301 --> 01:00:07,331
The crisis has now come slowly in developed countries.
503
01:00:07,351 --> 01:00:10,271
The policy states strong retention,
504
01:00:10,281 --> 01:00:12,291
Because they can not do anything with it.
505
01:00:12,301 --> 01:00:14,361
How can people cope with this situation?
506
01:00:14,371 --> 01:00:18,201
Will this new global reality influence and shape
507
01:00:18,211 --> 01:00:21,291
Our decisions and human relations in general?
508
01:00:53,391 --> 01:00:54,431
End.
509
01:01:14,261 --> 01:01:17,351
I understand to regret the death of the employee,
510
01:01:17,361 --> 01:01:19,291
But it has nothing to do with our program,
511
01:01:19,301 --> 01:01:21,241
Which is supposed to proceed as planned.
512
01:01:21,291 --> 01:01:23,331
Productivity is still ridiculously low.
513
01:01:23,341 --> 01:01:26,421
Labor costs are still much higher than forecasts.
514
01:01:26,431 --> 01:01:30,321
Why? Why not eliminate even the area we talked about?
515
01:01:30,391 --> 01:01:33,361
Why does it take so long to get to the final songs?
516
01:01:33,441 --> 01:01:35,431
We received today the updated list of HR onward,
517
01:01:36,201 --> 01:01:38,341
And there are still names on it that was not supposed to.
518
01:01:38,351 --> 01:01:41,241
Elise, now you have to send these people away.
519
01:01:41,331 --> 01:01:45,291
You have all the tools and time to do this work.
520
01:01:45,391 --> 01:01:47,371
Why did not you change anything?
521
01:01:48,201 --> 01:01:50,421
Elise, still able to do this job?
522
01:01:51,221 --> 01:01:52,441
second chance
523
01:01:58,251 --> 01:01:59,301
Sorry!
524
01:02:00,421 --> 01:02:03,291
Sorry! Can you help please?
525
01:02:05,441 --> 01:02:07,291
Do you speak English?
526
01:02:07,391 --> 01:02:10,341
I agree, but it is not good to talk about.
527
01:02:10,441 --> 01:02:13,291
Wrong with your back.
528
01:02:13,391 --> 01:02:15,261
what?
529
01:02:15,271 --> 01:02:18,221
My back. my back hurts.
530
01:02:19,201 --> 01:02:20,271
Thanks!
531
01:02:21,201 --> 01:02:23,431
- Are you German? - Yes, German. Peace!
532
01:02:24,381 --> 01:02:26,281
Peace! incidentally.
533
01:02:27,401 --> 01:02:30,331
Vinaigrette, prosciutto,
534
01:02:31,411 --> 01:02:33,291
Parmesan.
535
01:02:33,301 --> 01:02:36,241
Eating a vessel, it does not take that feta cheese anymore.
536
01:02:36,251 --> 01:02:38,421
- Thanks. - Do you know? - Thanks! - You are invited.
537
01:02:39,271 --> 01:02:43,321
We do not even need the cherry silver tomatoes.
538
01:02:44,261 --> 01:02:47,421
Are you angry. Very angry, I hear.
539
01:02:47,431 --> 01:02:51,211
Yes, I am very angry. Because of you. Very angry.
540
01:02:51,221 --> 01:02:54,341
All day, and only that. That, you see, is just that.
541
01:02:54,351 --> 01:02:55,431
- Yes. - Nothing.
542
01:02:55,441 --> 01:02:58,341
Here, everyone is crying, crying. Very sad.
543
01:02:58,351 --> 01:03:01,241
Sorry! Absolutely right.
544
01:03:01,251 --> 01:03:02,371
I'm a saint, I know.
545
01:03:02,381 --> 01:03:05,231
Well, it's not your fault. only my.
546
01:03:06,441 --> 01:03:08,411
I do not understand a word ...
547
01:03:09,301 --> 01:03:11,311
But I like the gesture of the road.
548
01:03:12,401 --> 01:03:13,401
OK.
549
01:03:13,441 --> 01:03:15,261
Sebastian.
550
01:03:16,221 --> 01:03:17,251
Mary.
551
01:03:17,331 --> 01:03:19,251
- Mary. - Mary.
552
01:03:19,441 --> 01:03:22,351
Maria, coffee?
553
01:03:22,371 --> 01:03:25,321
No, you do not have to. My coffee at home.
554
01:03:25,371 --> 01:03:28,311
no no! I have coffee?
555
01:03:29,231 --> 01:03:31,391
We, me, we sit there, and we talk.
556
01:03:31,401 --> 01:03:35,281
No, no, no, no. Thanks! I have to go. I'm going to.
557
01:03:35,291 --> 01:03:37,371
- I'm going to. - Another time?
558
01:03:39,311 --> 01:03:43,351
- Is this still coming? "Yes, I'll be here all week."
559
01:03:43,361 --> 01:03:45,371
Just out of habit. I do not buy anything.
560
01:03:45,381 --> 01:03:47,411
I'm coming, I'm not buying. I'm coming.
561
01:03:48,321 --> 01:03:49,441
- OK. - Next week?
562
01:03:50,331 --> 01:03:51,431
In the same day?
563
01:03:52,351 --> 01:03:54,231
at the same time?
564
01:03:54,431 --> 01:03:56,301
Please come out!
565
01:03:56,331 --> 01:03:58,241
I want to see again.
566
01:04:03,261 --> 01:04:04,351
Buszom.
567
01:04:04,361 --> 01:04:10,221
This bus. I'm going to. I have to go. I'm going to. Thanks!
Goodbye!
568
01:04:10,291 --> 01:04:11,311
Goodbye!
569
01:04:34,431 --> 01:04:38,291
Since 1980, every year on holiday in Greece.
570
01:04:38,391 --> 01:04:42,411
This year I decided to move here regularly.
571
01:04:43,231 --> 01:04:44,391
I love this city!
572
01:04:45,251 --> 01:04:51,211
I did not learn modern Greek, but I do.
573
01:04:51,401 --> 01:04:55,411
- Do you understand? - I do not. Yes Yes. Some.
574
01:04:56,401 --> 01:05:01,211
For many years I taught at the University of Munich.
575
01:05:01,221 --> 01:05:02,371
This year I retired.
576
01:05:02,381 --> 01:05:06,231
I said, "Go, Sebastian, leave everything behind you.
577
01:05:06,241 --> 01:05:07,421
Relocating to Greece. "
578
01:05:09,231 --> 01:05:12,411
I'm a historian. Columnists believe Kos.
579
01:05:14,211 --> 01:05:19,241
Now I am a consultant to the National Library for Research Section.
580
01:05:19,251 --> 01:05:20,331
You are a historian.
581
01:05:20,341 --> 01:05:23,381
You know better than I do. When I came back, what they owed?
582
01:05:24,201 --> 01:05:27,331
- are you? - are you. You do not. You do not. I do not. Themselves, themselves.
583
01:05:27,421 --> 01:05:29,331
They set off two wars.
584
01:05:29,341 --> 01:05:32,201
Nations were exterminated. If you have not forgotten?
585
01:05:32,271 --> 01:05:35,421
no no. All I ask, what are you doing?
586
01:05:36,211 --> 01:05:38,321
- What should I do? - Yes.
587
01:05:38,391 --> 01:05:43,231
I am a housewife. A very sad housewife.
588
01:05:43,421 --> 01:05:45,411
- Family? - Yes, the family.
589
01:05:46,261 --> 01:05:50,201
- Married? - Not married. Children, yes. Yes.
590
01:05:51,401 --> 01:05:55,251
It's beautiful! The Greek family is very strong.
591
01:05:55,291 --> 01:05:57,221
No more. It has been completely different.
592
01:05:57,231 --> 01:06:00,241
- Because of the crisis? - What can I say?
593
01:06:00,321 --> 01:06:03,291
- I am satisfied. - Why?
594
01:06:05,301 --> 01:06:08,431
My life is bad.
595
01:06:09,251 --> 01:06:11,371
If you do not feel so good, why not change?
596
01:06:12,251 --> 01:06:14,231
- Are you married? - No, I'm single.
597
01:06:14,271 --> 01:06:15,431
So, he says.
598
01:06:16,411 --> 01:06:18,241
after the ...
599
01:06:19,251 --> 01:06:20,431
Almost megnssĂĽltem.
600
01:06:20,441 --> 01:06:24,221
When I was young I was once in love.
601
01:06:24,231 --> 01:06:25,271
The de ...
602
01:06:26,281 --> 01:06:28,411
I was too scared.
603
01:06:30,421 --> 01:06:33,411
Like our native language, we say what we feel.
604
01:06:35,311 --> 01:06:41,201
And if we do not understand the words, you have nothing to worry about because we are
Know the feeling.
605
01:06:42,411 --> 01:06:45,281
- Now I'm going. - OK.
606
01:06:47,221 --> 01:06:48,361
And then I forget!
607
01:06:48,421 --> 01:06:52,211
This is a patch on his back. Reply. Reply.
608
01:06:52,241 --> 01:06:55,251
- It involves sitting in the engine of his time. - Thanks!
609
01:07:00,311 --> 01:07:02,341
Tomatoes Cocktail. himself.
610
01:07:06,361 --> 01:07:09,441
Today I had nothing here, but I came to buy it for himself.
611
01:07:10,201 --> 01:07:12,401
I was very excited ...
612
01:07:12,411 --> 01:07:15,341
You just do not understand me, but I do not care.
613
01:07:17,241 --> 01:07:19,301
- Thanks! - I thank you!
614
01:07:19,341 --> 01:07:21,251
- I'm going to. - Next week?
615
01:07:21,261 --> 01:07:24,281
- Next week? on the same day? Here? - Yes.
616
01:07:25,201 --> 01:07:27,431
- OK. Beginnings. Goodbye! - Goodbye!
617
01:07:39,211 --> 01:07:42,311
I always liked to travel. Watch, pay attention to the people.
618
01:07:42,441 --> 01:07:46,211
Trying to understand how happy or sad.
619
01:07:46,221 --> 01:07:48,321
Whether they feel lonely like me.
620
01:07:48,401 --> 01:07:50,411
I could not do what I wanted.
621
01:07:50,421 --> 01:07:54,341
I wanted to study, but I got married, I had children.
622
01:07:54,441 --> 01:07:56,361
He ran the time.
623
01:07:57,301 --> 01:08:00,281
Now, as I'm talking to you, I do not understand a word, do I?
624
01:08:00,351 --> 01:08:02,421
But who knows? Maybe you feel.
625
01:08:06,221 --> 01:08:10,381
no no no. It. It. It. Greek product.
626
01:08:10,391 --> 01:08:13,321
- Soap. - OK. - Thanks!
627
01:08:13,431 --> 01:08:15,261
- Ketttt. - Ketttt.
628
01:08:16,341 --> 01:08:20,201
The truth is that Greece may be highly productive.
629
01:08:20,341 --> 01:08:23,221
Did you know that the most fertile land in Greece?
630
01:08:23,381 --> 01:08:26,211
Yes, the land. Jaya?
631
01:08:26,261 --> 01:08:28,351
- G. Ji, igen.
632
01:08:28,361 --> 01:08:32,381
The men of the words derived from the Greek use around the world.
633
01:08:33,241 --> 01:08:38,421
For example, geography, geometry, geomagnetic, geophysicist. Geo.
634
01:08:38,431 --> 01:08:40,291
.
635
01:08:40,301 --> 01:08:43,331
The country had a huge impact on the world.
636
01:08:44,211 --> 01:08:47,401
- Maria, visited the National Library? - I am? tax
637
01:08:50,211 --> 01:08:51,391
I chose you.
638
01:08:52,221 --> 01:08:53,441
me? Thanks!
639
01:08:54,291 --> 01:08:56,281
"War compensation".
640
01:08:57,301 --> 01:09:00,201
If you like it, next time I'll bring another one.
641
01:09:00,211 --> 01:09:02,201
Germany itself? Are you sure?
642
01:09:02,211 --> 01:09:05,241
Maria, not to confuse the German people, German policy.
643
01:09:05,321 --> 01:09:07,441
Besides, I want to live there, where I'm happy,
644
01:09:08,201 --> 01:09:10,261
Not where I have to live by other people.
645
01:09:10,351 --> 01:09:13,301
Maria, I want to come with me to the National Library.
646
01:09:13,341 --> 01:09:16,401
Where you will find the history of the country.
647
01:09:17,311 --> 01:09:20,431
- So beautiful eyes! - I want to show so much.
648
01:09:21,321 --> 01:09:23,431
If you read a thriving on knowledge.
649
01:09:24,301 --> 01:09:26,331
knowledge. You see, gnost.
650
01:09:27,231 --> 01:09:29,331
This is not gnost. I have faith.
651
01:09:30,381 --> 01:09:33,321
- Faith is ... - piston. - ... It is very important.
652
01:09:33,421 --> 01:09:35,371
And that will give me faith.
653
01:09:35,381 --> 01:09:40,391
And if you have knowledge, you understand the world around us as well. are you
Know?
654
01:09:41,311 --> 01:09:43,311
We know what makes us happy.
655
01:09:43,321 --> 01:09:46,271
Szókratész, Platon, Parmenidész, Hérakleitosz,
656
01:09:46,281 --> 01:09:48,261
All the ancient philosophers.
657
01:09:48,361 --> 01:09:52,421
The written history of the culture itself, the Greeks.
658
01:09:54,281 --> 01:09:56,211
I love love stories.
659
01:09:56,261 --> 01:10:00,231
- I love love stories! - Really? Wonderful!
660
01:10:00,351 --> 01:10:02,301
Ah, the lens! He was almost out of my mind.
661
01:10:02,321 --> 01:10:04,361
From there, please, there.
662
01:10:22,201 --> 01:10:25,241
All the great human passions contained in these books.
663
01:10:25,431 --> 01:10:29,361
My god! Dramas in Greek politics.
664
01:10:30,301 --> 01:10:34,211
Do you know the story of Eros nefesh?
665
01:10:34,311 --> 01:10:37,341
- I do not. - This is one of my favorite myths.
666
01:10:37,351 --> 01:10:40,351
Unknown, but it may be many interpretations.
667
01:10:40,361 --> 01:10:43,221
You know what the ancient Greeks, the Eros meant?
668
01:10:44,281 --> 01:10:46,371
"Nikosz" es "filotita".
669
01:10:46,421 --> 01:10:50,331
The "Nikos" is an ancient Greek conflict and controversy.
670
01:10:51,261 --> 01:10:57,231
Friendship "filotita", unity, something holy, something good.
671
01:10:57,361 --> 01:10:59,331
Violence was both.
672
01:10:59,391 --> 01:11:01,441
Therefore, it was God of the ancient Greeks.
673
01:11:02,201 --> 01:11:03,431
In the fullness of God.
674
01:11:04,301 --> 01:11:06,251
God Eros.
675
01:11:07,231 --> 01:11:10,431
According to the mental myth it was mortal.
676
01:11:11,271 --> 01:11:14,241
But it was so beautiful that everyone loved.
677
01:11:14,371 --> 01:11:18,341
And the goddess of beauty, Venus was jealous Pszükhére,
678
01:11:18,351 --> 01:11:21,281
And he ordered his son, Eros ...
679
01:11:27,251 --> 01:11:30,241
Eros is God and did as his mother said.
680
01:11:30,301 --> 01:11:34,321
But when he saw the soul, he was so impressed by his beauty,
681
01:11:34,331 --> 01:11:37,251
Accidentally stabbed himself nyĂlvesszjjĂ©vel,
682
01:11:37,261 --> 01:11:39,231
Pszükhébe and fell in love.
683
01:11:44,411 --> 01:11:47,221
Eros took the mind of the palace,
684
01:11:47,231 --> 01:11:48,431
And he spent a magical night with him,
685
01:11:48,441 --> 01:11:51,411
But set a state of mind to never see his face.
686
01:11:53,401 --> 01:11:56,291
In retrospect, however, it is not a soul,
687
01:11:56,411 --> 01:12:02,211
And one night the year of the fiance leg over the oil lamp.
688
01:12:03,331 --> 01:12:05,361
A soul to Eros sees the turn,
689
01:12:05,371 --> 01:12:09,201
The fiance was even better than he imagined.
690
01:12:09,351 --> 01:12:11,221
He was so excited by the landscape,
691
01:12:11,231 --> 01:12:14,231
Accidentally made some shoulder Eros inserted oil,
692
01:12:14,241 --> 01:12:15,411
And he burned his skin.
693
01:12:16,231 --> 01:12:18,231
Eros awoke instantly,
694
01:12:18,391 --> 01:12:21,431
And great pain said Pszükhének that betrayed him;
695
01:12:22,271 --> 01:12:24,291
And they will not be together.
696
01:12:29,341 --> 01:12:33,281
God Eros, stings the left soul.
697
01:12:34,251 --> 01:12:37,361
The soul of his life has set a goal,
698
01:12:37,371 --> 01:12:40,251
To find God again in his lost happiness and fiance.
699
01:12:40,261 --> 01:12:42,281
To give him a second chance.
700
01:12:44,281 --> 01:12:49,241
Soul to the Eros Search everywhere for many years,
701
01:12:49,411 --> 01:12:51,391
And though there was a lot of distress.
702
01:12:51,401 --> 01:12:55,201
One went to Hades in search of lost love.
703
01:12:58,321 --> 01:13:01,341
Eros God loved a soul,
704
01:13:02,331 --> 01:13:04,391
So he turned to Zeus for help.
705
01:13:09,341 --> 01:13:12,331
Zeus passed by the story of their love,
706
01:13:13,231 --> 01:13:15,261
And gave them a second chance.
707
01:13:16,391 --> 01:13:19,341
After many difficulties proved a soul
708
01:13:19,351 --> 01:13:22,391
That true love for God and Eros.
709
01:13:24,361 --> 01:13:26,401
Zeus made an immortal soul,
710
01:13:27,361 --> 01:13:29,221
And they married.
711
01:13:29,291 --> 01:13:31,231
Finally they are together.
712
01:13:33,201 --> 01:13:36,271
The happy couple soon will be a baby.
713
01:13:37,221 --> 01:13:39,221
This is called "Beautiful" Al.
714
01:13:44,301 --> 01:13:47,421
Maria, how would you like to see a pillow addition supermarkets with me?
715
01:13:48,371 --> 01:13:50,421
you and me. outside.
716
01:13:51,311 --> 01:13:54,291
outside? you and me?
717
01:13:54,341 --> 01:13:59,211
- Does itten? - Yes Yes. I want to see him outside the store.
718
01:13:59,221 --> 01:14:02,331
me too. If you knew how much I expect to see each week.
719
01:14:05,311 --> 01:14:08,401
I'm sixty-five years old.
720
01:14:11,371 --> 01:14:13,221
And pity?
721
01:14:13,361 --> 01:14:15,331
I was sixty.
722
01:14:15,411 --> 01:14:17,261
fifty five.
723
01:14:18,401 --> 01:14:21,321
And so pleased?
724
01:14:22,301 --> 01:14:28,241
Sebastian, I was afraid of me. You and I are outside.
725
01:14:28,301 --> 01:14:31,311
I understand, but do not miss doing some crazy things?
726
01:14:31,381 --> 01:14:34,401
Crazy. I'm crazy. Yeah, I know I'm crazy.
727
01:14:34,411 --> 01:14:37,371
No, no, you're not crazy. no no no.
728
01:14:37,381 --> 01:14:39,351
I thought something crazy.
729
01:14:39,361 --> 01:14:42,321
Not doing what he's used to.
730
01:14:42,331 --> 01:14:45,401
Tell me, what is this crazy thing I'm trying to do?
731
01:14:55,221 --> 01:14:58,281
- Come on, come on! - We will not get out of jail.
732
01:14:58,291 --> 01:15:01,381
- Let's go back, it was a mistake! - Maria, come on, come!
733
01:15:01,391 --> 01:15:04,201
God, do it to cultivate our time!
734
01:15:04,211 --> 01:15:05,391
Do not worry, damage this tension!
735
01:15:05,401 --> 01:15:08,321
Maria, we own all night! I bribed the guard.
736
01:15:08,331 --> 01:15:11,241
Loose to bribe someone and yet you condemn us?
737
01:15:11,301 --> 01:15:12,331
Ma'am!
738
01:15:13,241 --> 01:15:15,241
The mad desire.
739
01:16:48,421 --> 01:16:52,251
- I finished. - OK. me too. - I am first.
740
01:16:52,261 --> 01:16:54,371
Good. you are starting. Five words. Yes.
741
01:16:55,271 --> 01:16:57,351
- Five words. - I left the best for the end.
742
01:17:00,431 --> 01:17:02,281
"cold".
743
01:17:03,371 --> 01:17:07,211
- "Excitement." - "Excitement."
744
01:17:07,221 --> 01:17:09,361
- "Excitement." - Bravo!
745
01:17:11,421 --> 01:17:13,311
"routine".
746
01:17:15,241 --> 01:17:16,351
"imagination".
747
01:17:20,221 --> 01:17:21,361
"Bunny".
748
01:17:24,221 --> 01:17:25,331
"force".
749
01:17:26,201 --> 01:17:27,271
"force".
750
01:17:30,201 --> 01:17:31,351
"Foot".
751
01:17:31,361 --> 01:17:33,351
- "Foot". - "Megszakás".
752
01:17:35,381 --> 01:17:37,241
"Year".
753
01:17:40,331 --> 01:17:42,351
"denial".
754
01:17:46,261 --> 01:17:49,401
- "Sex". - No, this is not valid.
755
01:17:49,411 --> 01:17:51,291
So I do not play.
756
01:17:51,301 --> 01:17:53,421
This international word. everyone knows.
757
01:17:53,441 --> 01:17:56,211
It is still valid. sex.
758
01:17:56,281 --> 01:17:58,431
- Nice words. - Nice. Yes.
759
01:18:00,371 --> 01:18:02,341
I have not even a memory.
760
01:18:06,211 --> 01:18:07,311
Not missing?
761
01:18:09,321 --> 01:18:11,211
But, very.
762
01:18:18,341 --> 01:18:19,371
Mary!
763
01:18:22,211 --> 01:18:23,401
I kiss her?
764
01:18:48,271 --> 01:18:50,211
And if it's too late?
765
01:18:51,231 --> 01:18:52,351
It's never too late.
766
01:19:12,251 --> 01:19:13,341
Magáé.
767
01:19:13,351 --> 01:19:17,281
What is? It's in English? I can not read English.
768
01:19:17,341 --> 01:19:20,361
I know, but I have not translated yet, and I wanted to accept it.
769
01:19:20,381 --> 01:19:22,321
A beautiful novel.
770
01:19:23,311 --> 01:19:26,201
"second chance".
771
01:19:26,361 --> 01:19:28,411
"second chance?"
772
01:19:28,421 --> 01:19:31,261
exactly. I'm talking about this story.
773
01:19:31,311 --> 01:19:34,421
- Two esélyrll. - Yeah, great, great.
774
01:19:35,211 --> 01:19:39,221
- Great. I read it in two years. "It's okay, I'll help."
775
01:19:39,371 --> 01:19:42,271
The story is simple. love story
776
01:19:42,341 --> 01:19:45,241
Like two people like us.
777
01:19:47,291 --> 01:19:50,241
Then we read together, all right? together.
778
01:19:51,331 --> 01:19:52,361
together.
779
01:19:53,391 --> 01:19:57,291
I think we'll be together so long?
780
01:19:59,201 --> 01:20:01,201
I want it.
781
01:20:02,221 --> 01:20:03,341
This hope.
782
01:20:06,241 --> 01:20:07,281
Maria,
783
01:20:08,361 --> 01:20:11,311
I know you think stupid ...
784
01:20:13,341 --> 01:20:15,241
But I'm in love with you.
785
01:20:16,341 --> 01:20:19,221
And I do not have as much time as he used to.
786
01:20:21,331 --> 01:20:23,421
I know this is not an easy situation ...
787
01:20:24,401 --> 01:20:27,331
But I want to see not only the supermarket.
788
01:20:28,271 --> 01:20:31,201
Missing all week.
789
01:20:32,291 --> 01:20:34,391
short. is very.
790
01:20:41,341 --> 01:20:43,321
You may be missing.
791
01:20:45,291 --> 01:20:46,421
She is all the time.
792
01:21:11,341 --> 01:21:13,291
What does "ER" do?
793
01:21:13,301 --> 01:21:14,331
the mother.
794
01:21:15,201 --> 01:21:17,281
Spring. Niknikszi.
795
01:21:18,221 --> 01:21:19,281
Niknikszi.
796
01:21:20,371 --> 01:21:22,301
"Ah", as Eros?
797
01:21:24,371 --> 01:21:26,321
They must do with each other.
798
01:21:30,351 --> 01:21:32,431
Sunday will be my grandson's birthday.
799
01:21:33,331 --> 01:21:37,341
Collect at home. I'm making a lamb.
800
01:21:38,331 --> 01:21:40,401
We sit at the table, as always.
801
01:21:40,411 --> 01:21:43,331
I am far from being happy to start a family.
802
01:21:44,241 --> 01:21:46,331
Children, grandchildren, I'm healthy.
803
01:21:47,231 --> 01:21:48,331
So it goes.
804
01:21:50,231 --> 01:21:52,341
Then they go, I Edem the table
805
01:21:53,361 --> 01:21:56,331
To clean, while my husband was watching TV.
806
01:21:58,381 --> 01:22:02,361
Over the sink and I wonder if I'm happy.
807
01:22:05,211 --> 01:22:08,281
You can always have everything in doubt while washing dishes.
808
01:22:10,251 --> 01:22:12,231
I really want this life?
809
01:22:15,231 --> 01:22:18,201
I made terrible mistakes, Sebastien. I can do them.
810
01:22:18,271 --> 01:22:20,371
I brought them as such. All my stomach.
811
01:22:23,251 --> 01:22:25,291
Could I just change everything?
812
01:22:25,411 --> 01:22:28,201
We have all the mistakes made.
813
01:22:29,211 --> 01:22:32,301
But all comes second chance.
814
01:22:33,241 --> 01:22:37,401
Maria, I believe everything begins with this we will be loving.
815
01:22:39,301 --> 01:22:41,331
No matter how old we are.
816
01:22:45,251 --> 01:22:47,351
Only I need a little more time.
817
01:22:49,341 --> 01:22:51,251
Just for a short time.
818
01:23:09,411 --> 01:23:11,241
OK.
819
01:24:06,381 --> 01:24:09,271
- Your father does not know that! - I do not care!
820
01:24:09,281 --> 01:24:12,231
I do not care if everyone finds out! I'm not ashamed.
821
01:24:12,241 --> 01:24:13,431
- Please, I beg you! - What can you do to me?
822
01:24:13,441 --> 01:24:17,341
Very young. You can not ruin your life because of
Catching fire.
823
01:24:17,351 --> 01:24:19,421
A bunch of hypocrites, they are.
824
01:24:20,321 --> 01:24:22,431
I just want to be with him.
825
01:24:23,341 --> 01:24:25,321
Mom, I'm in love.
826
01:24:26,321 --> 01:24:28,341
Were you in love?
827
01:24:32,421 --> 01:24:34,331
Happy Birthday!
828
01:24:37,401 --> 01:24:41,341
- Father, we parted for half a year. "You think I do not know?"
829
01:24:41,381 --> 01:24:44,271
Do you think I'm stupid because you listen?
830
01:24:44,281 --> 01:24:46,231
I do not want to be Anna.
831
01:24:46,241 --> 01:24:49,281
This is normal, and if your wife or your child. Or forty years.
832
01:24:49,291 --> 01:24:52,201
What do you think how long will it take this little adventure?
833
01:24:52,251 --> 01:24:54,211
Do whatever you want with him,
834
01:24:54,221 --> 01:24:57,381
If that was enough to throw hell.
835
01:24:57,391 --> 01:24:59,361
Enjoy, if that's what you need,
836
01:24:59,371 --> 01:25:04,211
But do not let your family! Are you listening?
837
01:25:04,381 --> 01:25:08,371
And do not you dare tell your mother about this one word.
838
01:25:08,381 --> 01:25:11,321
It was pretty nervous because of our financial situation.
839
01:25:11,331 --> 01:25:14,221
So you are much to come Sunday,
840
01:25:14,281 --> 01:25:17,201
And, as always, it will be a pleasant family gathering.
841
01:25:20,421 --> 01:25:23,231
So, I combined my family.
842
01:25:51,391 --> 01:25:56,291
Until now, doing my job out of the belief that it will lead
Something good.
843
01:25:57,251 --> 01:25:59,391
But things did not turn out the way I thought.
844
01:26:00,431 --> 01:26:04,261
I talked to my colleagues, and I asked him to send someone
In my place.
845
01:26:04,431 --> 01:26:07,311
This will not invalidate our original agreement.
846
01:26:07,441 --> 01:26:11,441
We agreed, it must be done. but I do not.
847
01:26:12,431 --> 01:26:14,221
We're done.
848
01:26:16,271 --> 01:26:19,231
Ladies and gentlemen, now that we prepare for a launch,
849
01:26:19,241 --> 01:26:22,391
I welcome you aboard the Aegean Airlines flight to Stockholm.
850
01:26:22,401 --> 01:26:25,211
We hope you enjoyed themselves in Greece
851
01:26:25,221 --> 01:26:28,371
And we are confident that sometime fly with us.
852
01:26:57,311 --> 01:26:59,241
Sometimes we are parents
853
01:26:59,251 --> 01:27:02,231
We confuse the flaws.
854
01:27:03,371 --> 01:27:04,421
Why?
855
01:27:05,411 --> 01:27:07,301
Because we are afraid.
856
01:27:08,321 --> 01:27:09,391
What were they afraid of?
857
01:27:11,321 --> 01:27:14,281
- The truth. - And what is the truth?
858
01:27:21,381 --> 01:27:23,311
the truth is,
859
01:27:24,341 --> 01:27:27,281
Mom and I love you very much.
860
01:27:29,311 --> 01:27:32,321
But from now on we will be much happier
861
01:27:34,281 --> 01:27:36,301
If they separate from each other.
862
01:27:51,391 --> 01:27:53,421
Will they need their home?
863
01:27:54,231 --> 01:27:55,251
again.
864
01:27:55,351 --> 01:27:58,221
And you have your own room.
865
01:27:59,391 --> 01:28:01,351
When will I go?
866
01:28:02,221 --> 01:28:05,201
Every week. The days then understand.
867
01:28:05,211 --> 01:28:08,271
But it will be two house and two rooms.
868
01:28:09,321 --> 01:28:13,401
And I promise that you will not lose anything or anyone.
869
01:28:30,331 --> 01:28:32,321
That's the truth?
870
01:28:32,401 --> 01:28:35,221
- Yes. - I do not like it.
871
01:28:35,411 --> 01:28:39,251
Yes, the truth is sometimes. We do not always like it.
872
01:28:40,381 --> 01:28:43,311
But Antonisz?
873
01:28:45,341 --> 01:28:47,301
I love you.
874
01:28:47,311 --> 01:28:49,411
And from now on I will always tell the truth.
875
01:28:49,421 --> 01:28:51,421
Nothing more to bother.
876
01:28:54,401 --> 01:28:56,351
its not easy.
877
01:28:57,381 --> 01:28:59,291
No it's not.
878
01:29:04,421 --> 01:29:10,411
At another house and sleeping in your bed,
879
01:29:11,331 --> 01:29:14,261
When it rains and thunder in the sky?
880
01:29:17,301 --> 01:29:19,361
When the sky falls and thunder, yes.
881
01:29:20,371 --> 01:29:22,221
OK.
882
01:29:24,321 --> 01:29:25,351
OK.
883
01:30:21,271 --> 01:30:23,251
- What is? Protection.
884
01:30:24,261 --> 01:30:27,241
You never know what's going on. Everyone has.
885
01:30:27,291 --> 01:30:31,441
- I do not need. Treat it differently. - Antonisz, the situation deteriorated.
886
01:30:32,231 --> 01:30:34,281
- I told you not to be. - are you scared?
887
01:30:34,381 --> 01:30:36,271
There is no reason to be afraid.
888
01:30:36,371 --> 01:30:39,211
We always have it.
889
01:30:39,311 --> 01:30:42,371
We're going to be protected. I have my word.
890
01:30:57,231 --> 01:30:59,261
Maria, why did he lock the door?
891
01:31:02,441 --> 01:31:04,361
Why should they?
892
01:31:04,371 --> 01:31:07,231
- Accidentally. - What do you mean?
893
01:31:07,261 --> 01:31:09,261
Closes accidentally. Big deal?
894
01:31:13,291 --> 01:31:16,311
Our daughter is still not back. And it can not come in the evening.
895
01:31:16,321 --> 01:31:18,441
I called several times, but the phone is turned off.
896
01:31:19,371 --> 01:31:21,341
- Where were you? - to.
897
01:31:23,411 --> 01:31:28,231
I do not want to keep it gone. I know he met someone.
898
01:31:28,301 --> 01:31:31,431
I tried to get him to talk, but he refused to talk about it.
899
01:31:32,251 --> 01:31:34,201
Did you say anything to you?
900
01:31:38,331 --> 01:31:39,421
tax
901
01:31:41,231 --> 01:31:42,421
It will wash me off.
902
01:31:49,231 --> 01:31:52,271
The situation deteriorated. All fall apart.
903
01:31:52,351 --> 01:31:55,351
Did you hear what the liquor store was on the street?
904
01:31:55,371 --> 01:31:58,301
The filthy lice were completely looted.
905
01:31:58,311 --> 01:32:00,281
We missed them.
906
01:32:00,431 --> 01:32:03,441
They hid themselves in the empty building.
907
01:32:04,201 --> 01:32:07,201
And this rotten government is watching idly!
908
01:32:07,211 --> 01:32:09,321
Did you know that the old airport lived?
909
01:32:09,331 --> 01:32:13,221
They traded guns for drugs.
910
01:32:13,271 --> 01:32:18,221
They received complaints every day. People who suffer!
911
01:32:19,381 --> 01:32:21,351
Why are you looking at me like that?
912
01:32:24,261 --> 01:32:27,321
Totally ignorant! As most people do, too!
913
01:32:27,381 --> 01:32:31,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
914
01:32:31,421 --> 01:32:34,231
If we do nothing, who will?
915
01:32:37,231 --> 01:32:39,331
Why do you think all this?
916
01:32:42,311 --> 01:32:44,391
Because you fail in everything else.
917
01:32:50,241 --> 01:32:51,401
what did you say?
918
01:32:54,251 --> 01:32:55,411
Maria, what did you say?
919
01:33:17,351 --> 01:33:19,431
Do you think you can not claim responsibility?
920
01:33:20,351 --> 01:33:22,251
Are you listening?
921
01:33:23,381 --> 01:33:25,351
You're a failure!
922
01:33:26,351 --> 01:33:28,291
You dont understand me!
923
01:33:28,301 --> 01:33:30,291
Where were you when you were the best I had to do?
924
01:33:31,251 --> 01:33:34,351
Where were you when everything collapsed around me?
925
01:33:34,381 --> 01:33:37,361
Everything I do, I do for my country and my children
My!
926
01:33:37,371 --> 01:33:41,291
What did you do? You do not do anything! Nothing!
927
01:33:50,401 --> 01:33:53,311
If you've done all of your proud of it,
928
01:33:54,371 --> 01:33:58,221
Tell your kids what you are doing when you go from home.
929
01:33:58,421 --> 01:34:00,421
Do not you think I know?
930
01:34:01,391 --> 01:34:04,301
If you continue with those who are convinced
931
01:34:04,321 --> 01:34:06,401
So why do not you tell everyone?
932
01:34:07,301 --> 01:34:09,271
I'll tell you why.
933
01:34:09,401 --> 01:34:12,341
Because you are ashamed of yourself.
934
01:34:13,211 --> 01:34:17,311
Because deep down you know you're just an idiot.
935
01:34:18,251 --> 01:34:20,381
Not worth a damn, an uneducated idiot
936
01:34:21,231 --> 01:34:23,371
In addition to violence that has no other means.
937
01:34:24,341 --> 01:34:26,331
Or fascist.
938
01:34:27,301 --> 01:34:30,421
You do not do it for your country, not gyerekeidért either
anyone else.
939
01:34:31,291 --> 01:34:33,431
What you want? Previous life?
940
01:34:35,211 --> 01:34:37,321
You are not going to get it back because they do not deserve it.
941
01:34:38,231 --> 01:34:41,231
You do not know how to love, and I do not have to be.
942
01:34:42,211 --> 01:34:44,291
You can hurt yourself.
943
01:34:45,231 --> 01:34:47,221
Why should I feel sorry for you?
944
01:34:47,421 --> 01:34:51,251
Why were you the victim, and not the ones who were hurt and destroyed?
945
01:34:53,221 --> 01:34:56,261
And you also want to respect it?
946
01:34:59,411 --> 01:35:01,421
And I do not want to see you anymore.
947
01:35:02,421 --> 01:35:05,221
I'm glad I'm a failure.
948
01:35:05,311 --> 01:35:07,421
My only regret is that I realized this soon.
949
01:35:08,321 --> 01:35:12,441
And do not dare to come our children into the world, never,
950
01:35:13,201 --> 01:35:15,231
This is a story about them because that's what it is.
951
01:35:26,281 --> 01:35:30,201
You think you know the difference or like corrupt politicians
Which szidsz?
952
01:35:30,231 --> 01:35:32,211
You're just like you love them!
953
01:35:32,341 --> 01:35:34,251
The same point!
954
01:35:51,311 --> 01:35:52,341
He found.
955
01:35:54,301 --> 01:35:55,291
When?
956
01:36:01,281 --> 01:36:03,251
Okay, I'll be there.
957
01:38:09,281 --> 01:38:10,321
He found.
958
01:38:13,261 --> 01:38:14,281
again.
959
01:38:17,431 --> 01:38:19,221
again.
960
01:39:38,341 --> 01:39:41,231
Every day I waited ...
961
01:39:42,231 --> 01:39:43,331
For a year.
962
01:39:43,341 --> 01:39:45,201
A year later
963
01:39:45,211 --> 01:39:46,371
He did not come at all.
964
01:40:09,401 --> 01:40:11,331
Welcome to Canada!
965
01:41:45,201 --> 01:41:47,441
The real Greek lady who deserves a second chance.
966
01:41:48,201 --> 01:41:50,321
While I'm ready to wait some time. Sebastian Zimmer
967
01:41:53,301 --> 01:41:56,231
The first of our love becomes immortal.
968
01:41:56,391 --> 01:41:59,421
Defines us as subjects within us forever.
969
01:42:03,301 --> 01:42:07,201
Fear sometimes lobbanthat a momentary flame of love,
970
01:42:07,211 --> 01:42:10,271
The goal is not durable, but also to spur change.
971
01:42:10,421 --> 01:42:13,231
Lover of this transformation.
972
01:42:15,371 --> 01:42:19,211
And there is also love a second chance.
973
01:42:29,431 --> 01:42:34,361
Wars fought for its dead people,
974
01:42:35,251 --> 01:42:37,271
Entire worlds have been transformed.
975
01:42:38,311 --> 01:42:41,361
This is because no one can win.
976
01:44:31,271 --> 01:44:33,331
The worlds choose us.
977
01:44:33,361 --> 01:44:36,201
But it is only possible to separate,
978
01:44:36,301 --> 01:44:38,331
If we find any other Rishonim.
979
01:44:39,291 --> 01:44:42,421
If you recognize each other in something similar.
980
01:44:43,321 --> 01:44:45,301
Universal Love.
981
01:44:45,411 --> 01:44:48,341
The ancient Greeks knew the power,
982
01:44:49,301 --> 01:44:51,401
And that was one of their God.
983
01:44:52,321 --> 01:44:54,251
He was the Eros of God.
984
01:44:54,281 --> 01:44:57,291
Writing and directing:
985
01:44:57,301 --> 01:45:00,321
Cast heads
986
01:45:29,421 --> 01:45:33,201
photographed by
987
01:45:36,221 --> 01:45:39,231
95
00:13:32,281 --> 00:13:35,331
- civil war. - Yes, civil war.
96
00:13:36,341 --> 00:13:38,391
Have you studied in Syria?
97
00:13:38,401 --> 00:13:43,301
Oh yes. I went to art school for one year.
98
00:13:43,311 --> 00:13:44,441
And I, I ...
99
00:13:47,391 --> 00:13:50,231
- Drawing. - Painting, yes, yes!
100
00:13:52,331 --> 00:13:54,221
Yes thank you!
101
00:13:58,291 --> 00:14:00,241
Are you studying here?
102
00:14:00,281 --> 00:14:03,341
Yes, in college. Political Science.
103
00:14:03,351 --> 00:14:06,431
Politics is not good. A great lie.
104
00:14:07,261 --> 00:14:08,311
I agree.
105
00:14:08,321 --> 00:14:10,331
All over the world, things have changed,
106
00:14:10,341 --> 00:14:13,201
And because of the policy of many unhappy people.
107
00:14:13,301 --> 00:14:15,311
Since most of the policy of the dead.
108
00:14:16,351 --> 00:14:18,261
Yes, that's true.
109
00:14:19,391 --> 00:14:23,211
Political people cut in two.
110
00:14:23,221 --> 00:14:25,351
- That 's stupid. - And the family?
111
00:14:31,391 --> 00:14:33,261
I have to go.
112
00:14:34,311 --> 00:14:36,281
where do you live?
113
00:14:40,281 --> 00:14:42,331
It was nice to meet you, Daphne.
114
00:14:45,261 --> 00:14:48,411
Every day you go with the same bus?
115
00:14:48,421 --> 00:14:50,311
again.
116
00:14:50,351 --> 00:14:52,241
Maybe ...
117
00:14:53,221 --> 00:14:56,231
- If you'll be there tomorrow ... - Yeah, yeah!
118
00:14:56,381 --> 00:14:58,381
There, there, I'll be there.
119
00:14:59,281 --> 00:15:00,371
OK.
120
00:16:18,301 --> 00:16:20,411
- Is that all you painted? - Yes.
121
00:16:22,361 --> 00:16:25,301
If you see something you like, I want to keep.
122
00:16:25,391 --> 00:16:28,241
To make it even more beautiful in my mind.
1. 2. 3
00:16:28,381 --> 00:16:31,271
Pick one! The one you want.
124
00:16:32,421 --> 00:16:34,341
I give you my favorite.
125
00:16:38,431 --> 00:16:41,261
- that's it. - The fiance is God!
126
00:16:41,291 --> 00:16:45,301
Yes Yes! Eros, you know, the gods of ancient Greece.
127
00:16:45,381 --> 00:16:49,411
"Do you know the story of Eros nefesh?" - Yes, I call Syria.
128
00:16:49,421 --> 00:16:52,291
- I loved the story. - me too.
129
00:16:56,341 --> 00:16:58,231
Fárisz!
130
00:16:59,421 --> 00:17:02,311
How long have you stayed in Greece?
131
00:17:04,351 --> 00:17:05,391
I do not know.
132
00:17:08,211 --> 00:17:10,441
I would be happy if I could stay forever, but ...
133
00:17:12,321 --> 00:17:13,361
You know ...
134
00:17:14,231 --> 00:17:16,261
It's a bit hard for me here.
135
00:17:24,351 --> 00:17:26,411
But I'm happy to meet you!
136
00:17:45,301 --> 00:17:48,241
- what are you doing here? - Nothing.
137
00:17:48,251 --> 00:17:51,391
I was looking for old sleeping bags, and you could be.
138
00:17:51,401 --> 00:17:53,341
What do they need you for?
139
00:17:53,351 --> 00:17:56,441
Lidiaa. You want to go camping.
140
00:18:00,261 --> 00:18:02,261
- Dafna? - I 'm gonna be late.
141
00:18:02,271 --> 00:18:05,291
- Did something happen? - What is it?
142
00:18:05,411 --> 00:18:09,211
- You are not here, or stimulated all the time. - you too.
143
00:18:10,211 --> 00:18:12,371
- Did you meet anyone? "Maybe it should not?"
144
00:18:13,321 --> 00:18:17,211
- I want to know. - So you feel it, I'll tell you.
145
00:20:17,441 --> 00:20:19,301
"Swimming."
146
00:20:21,381 --> 00:20:23,221
"food".
147
00:20:24,321 --> 00:20:27,291
"happy". "I want you."
148
00:20:28,351 --> 00:20:29,421
"Hey."
149
00:20:32,211 --> 00:20:33,371
"What is your name?"
150
00:20:35,311 --> 00:20:37,241
"You're beautiful."
151
00:20:38,261 --> 00:20:40,261
Sixty learned a Greek word.
152
00:20:40,331 --> 00:20:42,291
Wait! I can still.
153
00:20:43,411 --> 00:20:45,261
"crisis".
154
00:20:46,241 --> 00:20:47,341
"time".
155
00:20:48,331 --> 00:20:50,281
"I'm in love".
156
00:20:51,231 --> 00:20:52,351
"I'm scared."
157
00:20:54,251 --> 00:20:55,381
"I miss you".
158
00:20:58,281 --> 00:21:01,341
- When did you learn so much? - Only for your own good.
159
00:21:10,431 --> 00:21:12,301
Fárisz!
160
00:21:17,361 --> 00:21:18,401
again.
161
00:21:21,421 --> 00:21:24,311
I also miss you always.
162
00:21:25,261 --> 00:21:27,281
And I'm in love.
163
00:21:28,341 --> 00:21:30,221
And I'm scared.
164
00:21:37,321 --> 00:21:39,441
So much you want to come with me ...
165
00:21:40,321 --> 00:21:42,331
But I can not do that to you.
166
00:23:10,291 --> 00:23:13,311
All fall apart.
167
00:23:13,401 --> 00:23:16,281
Did you know that the old airport lived?
168
00:23:16,291 --> 00:23:20,311
They traded guns for drugs.
169
00:23:20,401 --> 00:23:23,371
They received complaints every day.
170
00:23:25,261 --> 00:23:26,421
People suffer.
171
00:23:31,321 --> 00:23:33,261
Why are you looking at me like that?
172
00:23:34,371 --> 00:23:38,201
Totally ignorant! Like most people also.
173
00:23:38,211 --> 00:23:41,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
174
00:23:44,231 --> 00:23:47,351
Do you really think that immigration is a problem,
175
00:23:48,351 --> 00:23:51,261
And not that the whole world changes our account,
176
00:23:51,271 --> 00:23:53,241
And bekajáljuk where they feed?
177
00:23:53,431 --> 00:23:56,241
Yes, this is a fascist idiot.
178
00:23:56,251 --> 00:24:00,261
It does not lead anywhere, and people can not see it, what actually happens.
179
00:24:00,331 --> 00:24:03,331
On the one hand, the Syrians poured chemicals on the Mediterranean.
180
00:24:03,341 --> 00:24:06,311
Which caused damage to the entire ecosystem and tourism.
181
00:24:06,321 --> 00:24:09,351
On the other hand, people want to ban the law,
182
00:24:09,361 --> 00:24:12,321
mvelvelhesssk land and access to their water.
183
00:24:12,351 --> 00:24:15,341
Such a thing is unprecedented in human history.
184
00:24:29,261 --> 00:24:31,231
They dominated food, water,
185
00:24:31,241 --> 00:24:33,401
And common sense soon does not matter anymore.
186
00:24:40,371 --> 00:24:41,411
Daphne?
187
00:24:42,231 --> 00:24:43,371
Are you listening to us?
188
00:24:44,311 --> 00:24:46,351
- Do you want to comment? - I do not.
189
00:24:47,271 --> 00:24:48,361
Why not?
190
00:24:49,431 --> 00:24:53,341
Because things went so far,
191
00:24:54,431 --> 00:24:58,401
I do not know, a Greek immigrant, or worse,
192
00:24:58,411 --> 00:25:00,381
They're stuck in Greece.
193
00:25:09,221 --> 00:25:12,301
Here's your family, your friends.
194
00:25:13,291 --> 00:25:14,371
your life.
195
00:25:16,211 --> 00:25:17,351
You can not leave.
196
00:25:32,311 --> 00:25:33,351
What is?
197
00:25:37,381 --> 00:25:39,251
"I love you".
198
00:25:40,221 --> 00:25:41,411
"I miss you".
199
00:25:43,401 --> 00:25:45,351
"I'm in love".
200
00:25:47,241 --> 00:25:51,301
"I want to be with you everywhere you go, as well."
201
00:25:52,311 --> 00:25:57,221
"Just be together."
202
00:26:01,201 --> 00:26:03,221
I'm not interested in politics.
203
00:26:04,231 --> 00:26:07,291
And I do not care if everyone's wrong.
204
00:26:08,201 --> 00:26:09,291
"I love you".
205
00:26:10,351 --> 00:26:12,321
I love you.
206
00:27:10,251 --> 00:27:11,411
Daphne! come on!
207
00:27:12,261 --> 00:27:14,401
They attack the Fascists! we have to go!
208
00:27:15,401 --> 00:27:17,401
Daphne, we gotta go, Daphne!
209
00:27:17,411 --> 00:27:19,381
Come on, get it!
210
00:27:23,421 --> 00:27:25,341
Put aside the newspapers.
211
00:27:27,301 --> 00:27:29,201
Come on, let's go!
212
00:28:45,441 --> 00:28:48,241
- Papa? - Again?
213
00:28:48,321 --> 00:28:50,421
Hungary is the economic crisis?
214
00:28:51,421 --> 00:28:54,241
The country is in an economic crisis.
215
00:28:54,251 --> 00:28:56,311
And when there is an economic crisis in Israel,
216
00:28:56,321 --> 00:28:58,321
The parents no longer sleep together?
217
00:28:59,421 --> 00:29:02,331
Not a chance! Why do you think so?
218
00:29:02,441 --> 00:29:05,331
So why do you sleep on the sofa all night?
219
00:29:05,391 --> 00:29:08,201
Does this happen to the whole family?
220
00:29:12,301 --> 00:29:15,291
- I do not. "So why are you here?"
221
00:29:23,271 --> 00:29:25,221
Mother broke up with you?
222
00:29:26,231 --> 00:29:28,231
Play tax!
223
00:29:30,361 --> 00:29:35,291
And then when you were not sleeping with him, I was your bedroom with you?
224
00:29:35,411 --> 00:29:38,321
No, we have our own room. But now they play more.
225
00:29:38,401 --> 00:29:41,241
At least when the sky is falling and thundering?
226
00:29:53,411 --> 00:29:56,241
LOSEFT 50mg depression, panic disorder, anxiety disorders
227
00:29:56,251 --> 00:29:58,381
LOSEFT 50 mg
228
00:29:58,411 --> 00:30:02,261
The house is managed by payments. It is worth signing here.
229
00:30:02,431 --> 00:30:06,321
Lakbérére load the parents here. Life insurance details.
230
00:30:06,331 --> 00:30:09,231
One of the signs of the wife of one of the children.
231
00:30:09,241 --> 00:30:12,221
Gas, electricity and property taxes. It is worth signing here.
232
00:30:12,231 --> 00:30:15,251
Even with the insurance after his wife and father and his credit card.
233
00:30:15,261 --> 00:30:18,241
- How many times do I say more? - I do not want to learn!
234
00:30:18,251 --> 00:30:20,321
Shit, damn it! I will not say it again!
235
00:30:20,331 --> 00:30:22,361
- I do not care! - Stop this fucking game!
236
00:30:22,371 --> 00:30:25,401
- Papa! - or unruly! - Papa! "Like your father!"
237
00:30:25,431 --> 00:30:29,341
Jorgosz, have not you heard? Come out, for God's sake!
238
00:30:29,351 --> 00:30:32,331
Help now, damn it! I can not do everything by myself!
239
00:30:32,341 --> 00:30:35,301
I can not have this boy! get out!
240
00:30:35,321 --> 00:30:38,371
Jorgosz does not win everything alone!
241
00:31:17,311 --> 00:31:18,421
ladies and gentlemen!
242
00:31:18,431 --> 00:31:21,331
Soon we arrive at Athens International Airport,
243
00:31:21,341 --> 00:31:25,261
I would like to wish everyone a pleasant stay in Greece.
244
00:31:25,271 --> 00:31:28,221
Thanks again for choosing the Aegean Airlines.
245
00:31:28,231 --> 00:31:29,341
Eros and soul myth
246
00:32:35,311 --> 00:32:36,381
Sorry!
24 7
00:32:37,401 --> 00:32:39,231
Sorry!
248
00:32:40,291 --> 00:32:42,271
Do not smoke in the bar.
249
00:32:43,401 --> 00:32:45,261
It is not prohibited.
250
00:32:45,361 --> 00:32:47,201
Yes, it is forbidden.
251
00:32:47,291 --> 00:32:50,401
A law that prohibits smoking and catering.
252
00:32:51,291 --> 00:32:53,271
Please turn off your cigarette!
253
00:32:55,261 --> 00:32:58,281
SzpĂrosz? She asked me to turn off the cigimet.
254
00:32:58,371 --> 00:33:01,361
You can put it, man! We do not want problems.
255
00:33:03,221 --> 00:33:04,311
bitch
256
00:33:04,351 --> 00:33:05,391
Thanks.
257
00:33:07,241 --> 00:33:08,331
For nothing.
258
00:33:26,221 --> 00:33:27,271
Shit!
259
00:33:28,391 --> 00:33:32,431
Sorry! Not an iPad charger by mistake?
260
00:33:33,361 --> 00:33:36,211
Unfortunately, no.
261
00:33:50,371 --> 00:33:51,391
Thanks!
262
00:34:54,391 --> 00:34:57,321
- Hey! - Hey!
263
00:34:57,411 --> 00:34:59,251
I'm sorry!
264
00:34:59,341 --> 00:35:00,401
I fell asleep.
265
00:35:01,261 --> 00:35:03,241
I think you should go.
266
00:35:05,301 --> 00:35:06,421
Right now?
267
00:35:07,301 --> 00:35:10,251
Yes. I do not want to sleep with strangers.
268
00:35:12,371 --> 00:35:14,231
Are you sure?
269
00:35:14,431 --> 00:35:16,261
Definitely.
270
00:35:16,431 --> 00:35:21,301
Do not get me wrong! It was great. I just prefer to sleep alone.
271
00:35:23,301 --> 00:35:24,341
Well, well.
272
00:35:30,321 --> 00:35:32,251
- Where are you from? - Sweden.
273
00:35:32,261 --> 00:35:33,371
I get it now.
274
00:35:33,421 --> 00:35:36,331
- The climate. - What? - The climate. The air conditioner.
275
00:35:36,341 --> 00:35:42,221
You're in the north and I'm in the south. You're cold, we're hot.
276
00:35:42,231 --> 00:35:44,201
It's always with you, we're always sunny.
277
00:35:44,211 --> 00:35:46,271
We are welcoming. We do not fire people.
278
00:35:46,281 --> 00:35:47,351
Are you drunk?
279
00:35:47,361 --> 00:35:51,201
- What? - Are you drunk? - A little, yes.
280
00:35:52,391 --> 00:35:55,291
I think it has nothing to do with the climate.
281
00:35:56,201 --> 00:35:59,271
Do not take it personally! I do not know, you do not know me.
282
00:35:59,281 --> 00:36:01,311
It was a one-night stand, and that was it.
283
00:36:02,231 --> 00:36:03,441
Business case or Greece?
284
00:36:05,221 --> 00:36:06,271
again.
285
00:36:06,421 --> 00:36:08,301
Long stay?
286
00:36:09,351 --> 00:36:12,331
- A few months. - A few months. It is good.
287
00:36:14,411 --> 00:36:17,201
Are not you curious about my name?
288
00:36:17,421 --> 00:36:19,411
Hey! And I'm Jorgosz.
289
00:36:22,281 --> 00:36:24,431
- Elise. - Elise! - Nice to meet you!
290
00:36:25,371 --> 00:36:27,441
Elise, I felt good.
291
00:36:28,241 --> 00:36:30,361
If you want, you can meet again.
292
00:36:31,361 --> 00:36:33,401
- I'll see. - Good.
293
00:36:35,251 --> 00:36:38,421
- And I include my number? You can also specify your own. - Good night!
294
00:36:38,431 --> 00:36:41,241
Oh, good night, that's all. OK.
295
00:36:43,341 --> 00:36:46,431
Do not you just stick to go and you stay alone?
296
00:36:47,261 --> 00:36:48,321
I'll try.
297
00:36:48,361 --> 00:36:51,201
Oh, we have a sense of humor. This is very good.
298
00:36:51,211 --> 00:36:54,201
You see, one thing is already common.
299
00:36:54,211 --> 00:36:56,371
- What if ... - Good night! - okay good night!
300
00:36:57,431 --> 00:37:01,221
Son of a bitch! Unbelievable!
301
00:37:01,231 --> 00:37:03,291
Drop your stinking whore ...
302
00:37:03,321 --> 00:37:04,361
Good night!
303
00:38:31,261 --> 00:38:32,381
no no no. You do not understand.
304
00:38:32,391 --> 00:38:35,211
Very nice apartment, but too noisy.
305
00:38:35,401 --> 00:38:37,441
I want another apartment.
306
00:38:44,401 --> 00:38:45,421
again?
307
00:38:45,431 --> 00:38:48,281
- Hello! - Who is that?
308
00:38:48,321 --> 00:38:50,291
Hey, I'm Jorgosz.
309
00:38:50,301 --> 00:38:55,201
The nightfall was then thrown out of the middle of the night.
310
00:38:55,321 --> 00:38:59,351
Not by chance Loseftet found a small box?
311
00:38:59,361 --> 00:39:01,341
- Are you kidding? - No, no, no.
312
00:39:01,351 --> 00:39:04,341
If you had fallen, it was okay, so it was a good excuse,
313
00:39:04,351 --> 00:39:07,241
lehĂvjalak come here and drink something.
314
00:39:44,251 --> 00:39:45,321
What is it again?
315
00:39:46,291 --> 00:39:48,221
Are you going down for a drink?
316
00:40:08,421 --> 00:40:14,251
- Against depression? - Every night at 11 points.
317
00:40:14,431 --> 00:40:16,401
It does not look like you need it.
318
00:40:16,411 --> 00:40:18,401
You can use accordingly.
319
00:40:21,271 --> 00:40:22,401
Are you mocked?
320
00:40:23,221 --> 00:40:27,361
Tax I never understood why people take things.
321
00:40:28,261 --> 00:40:30,351
Maybe that life sometimes is not so easy.
322
00:40:31,371 --> 00:40:33,331
It's probably just an excuse.
323
00:40:35,231 --> 00:40:37,411
"Are you sleeping at night?" - In general, yes.
324
00:40:39,241 --> 00:40:40,291
Oh well.
325
00:40:41,291 --> 00:40:45,291
Imagine how deep you sleep in your room in the middle
The night,
326
00:40:45,381 --> 00:40:49,301
When someone breaks into you, grab, push to the ground,
327
00:40:49,351 --> 00:40:51,371
Start kicking and screaming while he,
328
00:40:51,381 --> 00:40:54,321
The reality of what knew, no longer exists.
329
00:40:54,331 --> 00:40:56,421
Everything you've worked in your life, lost,
330
00:40:57,291 --> 00:41:00,441
And it's your fault that we now have to start all over again.
331
00:41:02,241 --> 00:41:05,221
Until now I'm in my country every day.
332
00:41:05,401 --> 00:41:07,241
Are you going to do that?
333
00:41:09,281 --> 00:41:11,231
This burglar ...
334
00:41:12,271 --> 00:41:14,291
Come to my house?
335
00:41:14,361 --> 00:41:16,361
I forgot to lock the door?
336
00:41:17,221 --> 00:41:20,241
Or has he left open for some reason that interests me?
337
00:41:20,351 --> 00:41:22,371
I can not help this possible?
338
00:41:25,221 --> 00:41:28,421
We live in a free world. Everyone is responsible for his own destiny.
339
00:41:29,421 --> 00:41:33,321
- Do you really think we live in a free world? - Yes,
really.
340
00:41:35,281 --> 00:41:37,251
This is a bold statement.
341
00:41:37,351 --> 00:41:40,401
While two-thirds of the world suffer at this moment.
342
00:41:42,431 --> 00:41:45,281
It is good that you take the medicine.
343
00:41:46,211 --> 00:41:47,241
I know.
344
00:41:56,381 --> 00:41:58,271
Jorgosz?
345
00:42:00,331 --> 00:42:02,411
Jorgosz, you have to go.
346
00:42:46,431 --> 00:42:50,251
My job is not to make their company as effective and effective,
347
00:42:50,261 --> 00:42:55,311
That my partners are worth buying the shares offered for sale
For you.
348
00:42:56,291 --> 00:42:58,371
Not a single international investment fund
349
00:42:58,381 --> 00:43:01,251
Healthy as bare as yours.
350
00:43:01,371 --> 00:43:04,411
All too many of the people in their class. The cuts are inevitable.
351
00:43:05,281 --> 00:43:07,341
I have to work with any leading class model,
352
00:43:07,361 --> 00:43:10,231
To begin the evaluation of my employees.
353
00:43:10,341 --> 00:43:12,441
Every driver knows the people better,
354
00:43:13,201 --> 00:43:14,421
And to know how effective and effective.
355
00:43:15,291 --> 00:43:17,221
I believe in cooperation with the maximum,
356
00:43:17,231 --> 00:43:20,281
But your interests and personal relationships do not interfere with it.
357
00:43:21,231 --> 00:43:23,331
I'm not doing well, not for anyone,
358
00:43:23,341 --> 00:43:28,341
And only I look at the interests of my own company.
359
00:45:10,221 --> 00:45:12,341
Problems at home? - Of course.
360
00:45:12,421 --> 00:45:15,271
It's okay at home. What is the situation?
361
00:45:15,281 --> 00:45:17,311
- Do you have a minute? - Of course.
362
00:45:21,401 --> 00:45:25,241
I wanted to say something. To ask for a favor.
363
00:45:25,381 --> 00:45:29,231
And I'm not asking you like colleagues, but as friends.
364
00:45:29,241 --> 00:45:30,341
What's in favor?
365
00:45:33,261 --> 00:45:35,251
Can you take over your class?
366
00:45:35,411 --> 00:45:36,431
Why?
367
00:45:37,301 --> 00:45:39,331
Because I'm afraid they'll fire him.
368
00:45:40,321 --> 00:45:43,311
Last week eight of us set out, and ...
369
00:45:44,241 --> 00:45:47,211
Well, in my department the damage is already irreversible.
370
00:45:47,221 --> 00:45:49,321
There is no one to protect. Shearing one thousand.
371
00:45:49,331 --> 00:45:52,201
- First, relax! - I can not.
372
00:45:52,431 --> 00:45:54,421
Not suitable to be fired.
373
00:45:55,421 --> 00:45:57,351
I do not know what to do.
374
00:45:58,331 --> 00:46:00,301
In your class you are left alone.
375
00:46:00,311 --> 00:46:03,281
You've been working here for fifteen years. They trust you.
376
00:46:04,201 --> 00:46:06,401
If átkérsz yourself, go do it.
377
00:46:07,261 --> 00:46:09,321
Ha átkérlek,
378
00:46:09,331 --> 00:46:12,281
This means that one of my men will be rejected.
379
00:46:13,301 --> 00:46:15,281
I can not do, Odiszéa.
380
00:46:19,201 --> 00:46:21,211
At least for me?
381
00:46:21,381 --> 00:46:23,301
In the hummus.
382
00:46:23,371 --> 00:46:25,431
You are leading. He'll listen.
383
00:46:25,441 --> 00:46:27,431
You have no idea what's going on.
384
00:46:27,441 --> 00:46:30,321
- You just follow the instructions. - Odiszéa ...
385
00:46:31,241 --> 00:46:33,441
- Follow shoe. - Yes.
386
00:46:34,381 --> 00:46:38,211
Even if I ask, they can say no.
387
00:46:39,321 --> 00:46:41,311
Deszpina waiting for the baby.
388
00:46:44,351 --> 00:46:46,241
This is good news.
389
00:46:48,411 --> 00:46:50,441
Vágytatok this, right?
390
00:46:51,331 --> 00:46:53,321
Tomorrow I'll have an abortion.
391
00:46:56,341 --> 00:46:59,401
If there are so many surplus accountants,
392
00:46:59,421 --> 00:47:01,411
felĂĽktll be mandatory.
393
00:47:03,331 --> 00:47:06,321
Look, I'm giving shit that was taken from my house.
394
00:47:06,411 --> 00:47:09,281
I've been wrong to believe I can afford.
395
00:47:09,291 --> 00:47:13,221
The remaining debts to the point. And if my wife can leave ...
396
00:47:22,341 --> 00:47:25,291
and how are you? The family okay?
397
00:47:26,251 --> 00:47:29,221
Alienated. We can come together at some point.
398
00:47:32,311 --> 00:47:34,311
Please, if you can help ...
399
00:47:57,441 --> 00:47:59,241
Peace!
400
00:48:11,281 --> 00:48:14,351
Will it be unprofessional if I need good contact with a friend?
401
00:48:14,361 --> 00:48:16,211
Yes, it is.
402
00:48:17,301 --> 00:48:19,231
The name Odiszéasz,
403
00:48:20,231 --> 00:48:21,391
This is accounting
404
00:48:22,331 --> 00:48:24,281
And a very good friend of mine.
405
00:49:34,381 --> 00:49:37,201
The only option for downsizing.
406
00:49:37,251 --> 00:49:40,401
Some classes should blend, need to eliminate others.
407
00:49:41,241 --> 00:49:44,291
- I completely agree. - So why are you holding back?
408
00:49:44,361 --> 00:49:47,421
That's why it's not as easy as we thought at first.
409
00:49:48,291 --> 00:49:52,421
- I managed to reduce the labor force by 14%, and ... - 35% of
Our goal!
410
00:49:53,311 --> 00:49:55,391
We'll get it, I promise you.
411
00:49:55,401 --> 00:49:59,301
The sooner we want to see better results. Thanks, Alice!
412
00:50:49,241 --> 00:50:50,361
Can I ask you something?
413
00:50:52,371 --> 00:50:55,261
How come you never asked me about my wife and son?
414
00:50:55,371 --> 00:50:58,321
Why do you care about something you do not understand?
415
00:50:59,341 --> 00:51:01,271
In the office there is to bloom engagement ring on the finger,
416
00:51:01,281 --> 00:51:03,291
And you act like you're happily married.
417
00:51:03,301 --> 00:51:06,301
You lie to your child, your parents and everyone.
418
00:51:07,271 --> 00:51:09,401
Everything that matters to me is something I can get your help from.
419
00:51:11,291 --> 00:51:14,401
- Do you think people should not have weaknesses? - Probably.
420
00:51:15,301 --> 00:51:17,381
But I just do not appreciate the weak people.
421
00:51:17,421 --> 00:51:19,291
I'm not weak.
422
00:51:20,381 --> 00:51:22,291
Do you think I'm weak?
423
00:51:23,401 --> 00:51:26,201
Find this comfort because they are just like other people,
424
00:51:26,211 --> 00:51:28,411
You pick blueberries to suffer more from reality.
425
00:51:29,281 --> 00:51:31,281
What is a weakness?
426
00:51:33,211 --> 00:51:35,381
So do you believe that love can change everything?
427
00:51:35,441 --> 00:51:37,211
tax
428
00:51:39,271 --> 00:51:40,311
Too bad.
429
00:51:41,241 --> 00:51:43,441
Because I want to tell you that I'm starting to fall in love.
430
00:51:45,401 --> 00:51:49,311
- In Greek you say something you do not mean? - Yes.
431
00:51:49,381 --> 00:51:51,421
- And you do not want to translate it? - I do not.
432
00:51:52,301 --> 00:51:54,261
- or weak. - No I do not.
433
00:51:54,271 --> 00:51:55,381
- or weak. - I do not.
434
00:51:55,391 --> 00:51:57,361
- But you. coward. - I do not.
435
00:51:57,371 --> 00:52:01,271
- Chicken! - I do not. - you are a coward! Pussy!
436
00:52:01,281 --> 00:52:05,281
no no no! Atyaég!
437
00:52:05,291 --> 00:52:07,241
Do not apologize! Do not apologize!
438
00:52:07,251 --> 00:52:10,351
- Do not Greek! - Do not apologize! Do not apologize!
439
00:52:11,351 --> 00:52:14,391
Do not get any money next week, I promise.
440
00:52:14,401 --> 00:52:16,281
There is nothing to worry about.
441
00:52:16,291 --> 00:52:19,241
Maximum capacity is maintained in the interest of the company.
442
00:52:31,371 --> 00:52:33,211
Odiszéa?
443
00:52:39,361 --> 00:52:41,201
Odiszéa!
444
00:55:54,351 --> 00:55:56,351
My father was never there.
445
00:55:57,411 --> 00:56:00,261
In vain we lived in the same house,
446
00:56:01,251 --> 00:56:03,241
It was as if he were somewhere else.
447
00:56:04,301 --> 00:56:06,341
I always knew that something was missing.
448
00:56:09,411 --> 00:56:11,401
I do not want the same thing with my son.
449
00:56:13,331 --> 00:56:14,431
How do I do?
450
00:56:15,261 --> 00:56:17,261
It's the same as telling her the truth.
451
00:56:19,361 --> 00:56:21,241
Is it so difficult?
452
00:56:21,391 --> 00:56:23,431
Yes, it is.
453
00:56:29,401 --> 00:56:33,371
The taste to do the same with your son, your father like you.
You do not see?
454
00:56:36,311 --> 00:56:40,261
You really do not care about others. Only you care.
455
00:56:41,311 --> 00:56:43,311
Your son is just an excuse.
456
00:56:52,361 --> 00:56:54,431
Big trouble for all, is not it?
457
00:56:55,381 --> 00:56:58,271
Lessons melted together.
458
00:56:58,281 --> 00:57:02,231
Even ten people are fired. I know we have from there.
459
00:57:02,241 --> 00:57:03,331
But how long has it been?
460
00:57:04,241 --> 00:57:07,421
Sorry, but you did not get excited at all?
461
00:57:08,441 --> 00:57:12,261
Iliad, a lot of things to do and does not feel that way.
462
00:57:17,291 --> 00:57:19,241
Yes, I heard about it.
463
00:57:21,211 --> 00:57:23,421
I do not care what you hear. I said I had to work.
464
00:57:25,281 --> 00:57:26,381
What did you hear?
465
00:57:27,301 --> 00:57:29,311
These love affairs ...
466
00:57:31,231 --> 00:57:33,361
You know, these are funkiest.
467
00:57:34,211 --> 00:57:36,401
That is, if one does not confuse desire with love.
468
00:57:37,281 --> 00:57:40,301
No one is missing. Everyone gossipes.
469
00:57:40,381 --> 00:57:44,201
And then comes the guilt that rang the wrong person,
470
00:57:44,211 --> 00:57:45,411
And tries to change everything,
471
00:57:46,261 --> 00:57:49,341
So the best fake and close her eyes.
472
00:57:51,231 --> 00:57:54,351
Suffering is absent second, to meet secretly.
473
00:57:54,361 --> 00:57:57,291
Listening to music, you want to escape from the crush.
474
00:57:57,301 --> 00:58:01,231
And I think to myself, "It can not be the same way we are
Feel. "
475
00:58:02,211 --> 00:58:04,421
And of course, while you do not care about many things,
476
00:58:05,271 --> 00:58:09,311
Because you think, no matter what happens, you solve it.
477
00:58:12,371 --> 00:58:17,251
Then comes the day when you know that your friend committed suicide.
478
00:58:18,241 --> 00:58:21,441
The fool was too weak and could not stand.
479
00:58:24,331 --> 00:58:26,281
Bedarálta machine.
480
00:58:26,301 --> 00:58:28,311
This is neither the first nor the last.
481
00:58:28,331 --> 00:58:31,371
I asked for your help? then what?
482
00:58:34,391 --> 00:58:37,201
"Love, undefeated in battle."
483
00:58:46,381 --> 00:58:49,231
His wife Odiszeász only named.
484
00:58:50,431 --> 00:58:53,401
In the morning they found him. He hanged himself.
485
00:58:55,421 --> 00:58:57,391
Tomorrow will be a funeral.
486
00:58:58,321 --> 00:59:00,381
But you do not want to see your face.
487
00:59:06,221 --> 00:59:08,221
It's not fair, I know.
488
00:59:09,271 --> 00:59:11,221
But this situation.
489
00:59:21,361 --> 00:59:25,371
Mrs. demonstrations against the EU, southern European countries
490
00:59:25,381 --> 00:59:28,341
Against the policy mix.
491
00:59:28,371 --> 00:59:31,351
Not a prominent example. According to the rabbi
492
00:59:31,361 --> 00:59:34,321
She serves as a laboratory animal for difficult financial policies,
493
00:59:34,331 --> 00:59:37,371
Which can be extended to the rest of Europe is also gradually.
494
00:59:38,201 --> 00:59:41,321
The number of suicides in the past is Greece
495
00:59:41,331 --> 00:59:43,411
Until it skyrocketed recently.
496
00:59:43,421 --> 00:59:47,241
Fear charges due to human restrictions
497
00:59:47,281 --> 00:59:49,431
It paralyzes the entire nation.
498
00:59:50,281 --> 00:59:53,361
Would that be the democracy that wants a healthy nation?
499
00:59:53,391 --> 00:59:56,251
Is Disintegrable in the EU?
500
00:59:56,341 --> 00:59:59,241
Was that of globalization?
501
00:59:59,271 --> 01:00:02,421
Perhaps not everything is as you thought?
502
01:00:03,301 --> 01:00:07,331
The crisis has now come slowly in developed countries.
503
01:00:07,351 --> 01:00:10,271
The policy states strong retention,
504
01:00:10,281 --> 01:00:12,291
Because they can not do anything with it.
505
01:00:12,301 --> 01:00:14,361
How can people cope with this situation?
506
01:00:14,371 --> 01:00:18,201
Will this new global reality influence and shape
507
01:00:18,211 --> 01:00:21,291
Our decisions and human relations in general?
508
01:00:53,391 --> 01:00:54,431
End.
509
01:01:14,261 --> 01:01:17,351
I understand to regret the death of the employee,
510
01:01:17,361 --> 01:01:19,291
But it has nothing to do with our program,
511
01:01:19,301 --> 01:01:21,241
Which is supposed to proceed as planned.
512
01:01:21,291 --> 01:01:23,331
Productivity is still ridiculously low.
513
01:01:23,341 --> 01:01:26,421
Labor costs are still much higher than forecasts.
514
01:01:26,431 --> 01:01:30,321
Why? Why not eliminate even the area we talked about?
515
01:01:30,391 --> 01:01:33,361
Why does it take so long to get to the final songs?
516
01:01:33,441 --> 01:01:35,431
We received today the updated list of HR onward,
517
01:01:36,201 --> 01:01:38,341
And there are still names on it that was not supposed to.
518
01:01:38,351 --> 01:01:41,241
Elise, now you have to send these people away.
519
01:01:41,331 --> 01:01:45,291
You have all the tools and time to do this work.
520
01:01:45,391 --> 01:01:47,371
Why did not you change anything?
521
01:01:48,201 --> 01:01:50,421
Elise, still able to do this job?
522
01:01:51,221 --> 01:01:52,441
second chance
523
01:01:58,251 --> 01:01:59,301
Sorry!
524
01:02:00,421 --> 01:02:03,291
Sorry! Can you help please?
525
01:02:05,441 --> 01:02:07,291
Do you speak English?
526
01:02:07,391 --> 01:02:10,341
I agree, but it is not good to talk about.
527
01:02:10,441 --> 01:02:13,291
Wrong with your back.
528
01:02:13,391 --> 01:02:15,261
what?
529
01:02:15,271 --> 01:02:18,221
My back. my back hurts.
530
01:02:19,201 --> 01:02:20,271
Thanks!
531
01:02:21,201 --> 01:02:23,431
- Are you German? - Yes, German. Peace!
532
01:02:24,381 --> 01:02:26,281
Peace! incidentally.
533
01:02:27,401 --> 01:02:30,331
Vinaigrette, prosciutto,
534
01:02:31,411 --> 01:02:33,291
Parmesan.
535
01:02:33,301 --> 01:02:36,241
Eating a vessel, it does not take that feta cheese anymore.
536
01:02:36,251 --> 01:02:38,421
- Thanks. - Do you know? - Thanks! - You are invited.
537
01:02:39,271 --> 01:02:43,321
We do not even need the cherry silver tomatoes.
538
01:02:44,261 --> 01:02:47,421
Are you angry. Very angry, I hear.
539
01:02:47,431 --> 01:02:51,211
Yes, I am very angry. Because of you. Very angry.
540
01:02:51,221 --> 01:02:54,341
All day, and only that. That, you see, is just that.
541
01:02:54,351 --> 01:02:55,431
- Yes. - Nothing.
542
01:02:55,441 --> 01:02:58,341
Here, everyone is crying, crying. Very sad.
543
01:02:58,351 --> 01:03:01,241
Sorry! Absolutely right.
544
01:03:01,251 --> 01:03:02,371
I'm a saint, I know.
545
01:03:02,381 --> 01:03:05,231
Well, it's not your fault. only my.
546
01:03:06,441 --> 01:03:08,411
I do not understand a word ...
547
01:03:09,301 --> 01:03:11,311
But I like the gesture of the road.
548
01:03:12,401 --> 01:03:13,401
OK.
549
01:03:13,441 --> 01:03:15,261
Sebastian.
550
01:03:16,221 --> 01:03:17,251
Mary.
551
01:03:17,331 --> 01:03:19,251
- Mary. - Mary.
552
01:03:19,441 --> 01:03:22,351
Maria, coffee?
553
01:03:22,371 --> 01:03:25,321
No, you do not have to. My coffee at home.
554
01:03:25,371 --> 01:03:28,311
no no! I have coffee?
555
01:03:29,231 --> 01:03:31,391
We, me, we sit there, and we talk.
556
01:03:31,401 --> 01:03:35,281
No, no, no, no. Thanks! I have to go. I'm going to.
557
01:03:35,291 --> 01:03:37,371
- I'm going to. - Another time?
558
01:03:39,311 --> 01:03:43,351
- Is this still coming? "Yes, I'll be here all week."
559
01:03:43,361 --> 01:03:45,371
Just out of habit. I do not buy anything.
560
01:03:45,381 --> 01:03:47,411
I'm coming, I'm not buying. I'm coming.
561
01:03:48,321 --> 01:03:49,441
- OK. - Next week?
562
01:03:50,331 --> 01:03:51,431
In the same day?
563
01:03:52,351 --> 01:03:54,231
at the same time?
564
01:03:54,431 --> 01:03:56,301
Please come out!
565
01:03:56,331 --> 01:03:58,241
I want to see again.
566
01:04:03,261 --> 01:04:04,351
Buszom.
567
01:04:04,361 --> 01:04:10,221
This bus. I'm going to. I have to go. I'm going to. Thanks!
Goodbye!
568
01:04:10,291 --> 01:04:11,311
Goodbye!
569
01:04:34,431 --> 01:04:38,291
Since 1980, every year on holiday in Greece.
570
01:04:38,391 --> 01:04:42,411
This year I decided to move here regularly.
571
01:04:43,231 --> 01:04:44,391
I love this city!
572
01:04:45,251 --> 01:04:51,211
I did not learn modern Greek, but I do.
573
01:04:51,401 --> 01:04:55,411
- Do you understand? - I do not. Yes Yes. Some.
574
01:04:56,401 --> 01:05:01,211
For many years I taught at the University of Munich.
575
01:05:01,221 --> 01:05:02,371
This year I retired.
576
01:05:02,381 --> 01:05:06,231
I said, "Go, Sebastian, leave everything behind you.
577
01:05:06,241 --> 01:05:07,421
Relocating to Greece. "
578
01:05:09,231 --> 01:05:12,411
I'm a historian. Columnists believe Kos.
579
01:05:14,211 --> 01:05:19,241
Now I am a consultant to the National Library for Research Section.
580
01:05:19,251 --> 01:05:20,331
You are a historian.
581
01:05:20,341 --> 01:05:23,381
You know better than I do. When I came back, what they owed?
582
01:05:24,201 --> 01:05:27,331
- are you? - are you. You do not. You do not. I do not. Themselves, themselves.
583
01:05:27,421 --> 01:05:29,331
They set off two wars.
584
01:05:29,341 --> 01:05:32,201
Nations were exterminated. If you have not forgotten?
585
01:05:32,271 --> 01:05:35,421
no no. All I ask, what are you doing?
586
01:05:36,211 --> 01:05:38,321
- What should I do? - Yes.
587
01:05:38,391 --> 01:05:43,231
I am a housewife. A very sad housewife.
588
01:05:43,421 --> 01:05:45,411
- Family? - Yes, the family.
589
01:05:46,261 --> 01:05:50,201
- Married? - Not married. Children, yes. Yes.
590
01:05:51,401 --> 01:05:55,251
It's beautiful! The Greek family is very strong.
591
01:05:55,291 --> 01:05:57,221
No more. It has been completely different.
592
01:05:57,231 --> 01:06:00,241
- Because of the crisis? - What can I say?
593
01:06:00,321 --> 01:06:03,291
- I am satisfied. - Why?
594
01:06:05,301 --> 01:06:08,431
My life is bad.
595
01:06:09,251 --> 01:06:11,371
If you do not feel so good, why not change?
596
01:06:12,251 --> 01:06:14,231
- Are you married? - No, I'm single.
597
01:06:14,271 --> 01:06:15,431
So, he says.
598
01:06:16,411 --> 01:06:18,241
after the ...
599
01:06:19,251 --> 01:06:20,431
Almost megnssĂĽltem.
600
01:06:20,441 --> 01:06:24,221
When I was young I was once in love.
601
01:06:24,231 --> 01:06:25,271
The de ...
602
01:06:26,281 --> 01:06:28,411
I was too scared.
603
01:06:30,421 --> 01:06:33,411
Like our native language, we say what we feel.
604
01:06:35,311 --> 01:06:41,201
And if we do not understand the words, you have nothing to worry about because we are
Know the feeling.
605
01:06:42,411 --> 01:06:45,281
- Now I'm going. - OK.
606
01:06:47,221 --> 01:06:48,361
And then I forget!
607
01:06:48,421 --> 01:06:52,211
This is a patch on his back. Reply. Reply.
608
01:06:52,241 --> 01:06:55,251
- It involves sitting in the engine of his time. - Thanks!
609
01:07:00,311 --> 01:07:02,341
Tomatoes Cocktail. himself.
610
01:07:06,361 --> 01:07:09,441
Today I had nothing here, but I came to buy it for himself.
611
01:07:10,201 --> 01:07:12,401
I was very excited ...
612
01:07:12,411 --> 01:07:15,341
You just do not understand me, but I do not care.
613
01:07:17,241 --> 01:07:19,301
- Thanks! - I thank you!
614
01:07:19,341 --> 01:07:21,251
- I'm going to. - Next week?
615
01:07:21,261 --> 01:07:24,281
- Next week? on the same day? Here? - Yes.
616
01:07:25,201 --> 01:07:27,431
- OK. Beginnings. Goodbye! - Goodbye!
617
01:07:39,211 --> 01:07:42,311
I always liked to travel. Watch, pay attention to the people.
618
01:07:42,441 --> 01:07:46,211
Trying to understand how happy or sad.
619
01:07:46,221 --> 01:07:48,321
Whether they feel lonely like me.
620
01:07:48,401 --> 01:07:50,411
I could not do what I wanted.
621
01:07:50,421 --> 01:07:54,341
I wanted to study, but I got married, I had children.
622
01:07:54,441 --> 01:07:56,361
He ran the time.
623
01:07:57,301 --> 01:08:00,281
Now, as I'm talking to you, I do not understand a word, do I?
624
01:08:00,351 --> 01:08:02,421
But who knows? Maybe you feel.
625
01:08:06,221 --> 01:08:10,381
no no no. It. It. It. Greek product.
626
01:08:10,391 --> 01:08:13,321
- Soap. - OK. - Thanks!
627
01:08:13,431 --> 01:08:15,261
- Ketttt. - Ketttt.
628
01:08:16,341 --> 01:08:20,201
The truth is that Greece may be highly productive.
629
01:08:20,341 --> 01:08:23,221
Did you know that the most fertile land in Greece?
630
01:08:23,381 --> 01:08:26,211
Yes, the land. Jaya?
631
01:08:26,261 --> 01:08:28,351
- G. Ji, igen.
632
01:08:28,361 --> 01:08:32,381
The men of the words derived from the Greek use around the world.
633
01:08:33,241 --> 01:08:38,421
For example, geography, geometry, geomagnetic, geophysicist. Geo.
634
01:08:38,431 --> 01:08:40,291
.
635
01:08:40,301 --> 01:08:43,331
The country had a huge impact on the world.
636
01:08:44,211 --> 01:08:47,401
- Maria, visited the National Library? - I am? tax
637
01:08:50,211 --> 01:08:51,391
I chose you.
638
01:08:52,221 --> 01:08:53,441
me? Thanks!
639
01:08:54,291 --> 01:08:56,281
"War compensation".
640
01:08:57,301 --> 01:09:00,201
If you like it, next time I'll bring another one.
641
01:09:00,211 --> 01:09:02,201
Germany itself? Are you sure?
642
01:09:02,211 --> 01:09:05,241
Maria, not to confuse the German people, German policy.
643
01:09:05,321 --> 01:09:07,441
Besides, I want to live there, where I'm happy,
644
01:09:08,201 --> 01:09:10,261
Not where I have to live by other people.
645
01:09:10,351 --> 01:09:13,301
Maria, I want to come with me to the National Library.
646
01:09:13,341 --> 01:09:16,401
Where you will find the history of the country.
647
01:09:17,311 --> 01:09:20,431
- So beautiful eyes! - I want to show so much.
648
01:09:21,321 --> 01:09:23,431
If you read a thriving on knowledge.
649
01:09:24,301 --> 01:09:26,331
knowledge. You see, gnost.
650
01:09:27,231 --> 01:09:29,331
This is not gnost. I have faith.
651
01:09:30,381 --> 01:09:33,321
- Faith is ... - piston. - ... It is very important.
652
01:09:33,421 --> 01:09:35,371
And that will give me faith.
653
01:09:35,381 --> 01:09:40,391
And if you have knowledge, you understand the world around us as well. are you
Know?
654
01:09:41,311 --> 01:09:43,311
We know what makes us happy.
655
01:09:43,321 --> 01:09:46,271
Szókratész, Platon, Parmenidész, Hérakleitosz,
656
01:09:46,281 --> 01:09:48,261
All the ancient philosophers.
657
01:09:48,361 --> 01:09:52,421
The written history of the culture itself, the Greeks.
658
01:09:54,281 --> 01:09:56,211
I love love stories.
659
01:09:56,261 --> 01:10:00,231
- I love love stories! - Really? Wonderful!
660
01:10:00,351 --> 01:10:02,301
Ah, the lens! He was almost out of my mind.
661
01:10:02,321 --> 01:10:04,361
From there, please, there.
662
01:10:22,201 --> 01:10:25,241
All the great human passions contained in these books.
663
01:10:25,431 --> 01:10:29,361
My god! Dramas in Greek politics.
664
01:10:30,301 --> 01:10:34,211
Do you know the story of Eros nefesh?
665
01:10:34,311 --> 01:10:37,341
- I do not. - This is one of my favorite myths.
666
01:10:37,351 --> 01:10:40,351
Unknown, but it may be many interpretations.
667
01:10:40,361 --> 01:10:43,221
You know what the ancient Greeks, the Eros meant?
668
01:10:44,281 --> 01:10:46,371
"Nikosz" es "filotita".
669
01:10:46,421 --> 01:10:50,331
The "Nikos" is an ancient Greek conflict and controversy.
670
01:10:51,261 --> 01:10:57,231
Friendship "filotita", unity, something holy, something good.
671
01:10:57,361 --> 01:10:59,331
Violence was both.
672
01:10:59,391 --> 01:11:01,441
Therefore, it was God of the ancient Greeks.
673
01:11:02,201 --> 01:11:03,431
In the fullness of God.
674
01:11:04,301 --> 01:11:06,251
God Eros.
675
01:11:07,231 --> 01:11:10,431
According to the mental myth it was mortal.
676
01:11:11,271 --> 01:11:14,241
But it was so beautiful that everyone loved.
677
01:11:14,371 --> 01:11:18,341
And the goddess of beauty, Venus was jealous Pszükhére,
678
01:11:18,351 --> 01:11:21,281
And he ordered his son, Eros ...
679
01:11:27,251 --> 01:11:30,241
Eros is God and did as his mother said.
680
01:11:30,301 --> 01:11:34,321
But when he saw the soul, he was so impressed by his beauty,
681
01:11:34,331 --> 01:11:37,251
Accidentally stabbed himself nyĂlvesszjjĂ©vel,
682
01:11:37,261 --> 01:11:39,231
Pszükhébe and fell in love.
683
01:11:44,411 --> 01:11:47,221
Eros took the mind of the palace,
684
01:11:47,231 --> 01:11:48,431
And he spent a magical night with him,
685
01:11:48,441 --> 01:11:51,411
But set a state of mind to never see his face.
686
01:11:53,401 --> 01:11:56,291
In retrospect, however, it is not a soul,
687
01:11:56,411 --> 01:12:02,211
And one night the year of the fiance leg over the oil lamp.
688
01:12:03,331 --> 01:12:05,361
A soul to Eros sees the turn,
689
01:12:05,371 --> 01:12:09,201
The fiance was even better than he imagined.
690
01:12:09,351 --> 01:12:11,221
He was so excited by the landscape,
691
01:12:11,231 --> 01:12:14,231
Accidentally made some shoulder Eros inserted oil,
692
01:12:14,241 --> 01:12:15,411
And he burned his skin.
693
01:12:16,231 --> 01:12:18,231
Eros awoke instantly,
694
01:12:18,391 --> 01:12:21,431
And great pain said Pszükhének that betrayed him;
695
01:12:22,271 --> 01:12:24,291
And they will not be together.
696
01:12:29,341 --> 01:12:33,281
God Eros, stings the left soul.
697
01:12:34,251 --> 01:12:37,361
The soul of his life has set a goal,
698
01:12:37,371 --> 01:12:40,251
To find God again in his lost happiness and fiance.
699
01:12:40,261 --> 01:12:42,281
To give him a second chance.
700
01:12:44,281 --> 01:12:49,241
Soul to the Eros Search everywhere for many years,
701
01:12:49,411 --> 01:12:51,391
And though there was a lot of distress.
702
01:12:51,401 --> 01:12:55,201
One went to Hades in search of lost love.
703
01:12:58,321 --> 01:13:01,341
Eros God loved a soul,
704
01:13:02,331 --> 01:13:04,391
So he turned to Zeus for help.
705
01:13:09,341 --> 01:13:12,331
Zeus passed by the story of their love,
706
01:13:13,231 --> 01:13:15,261
And gave them a second chance.
707
01:13:16,391 --> 01:13:19,341
After many difficulties proved a soul
708
01:13:19,351 --> 01:13:22,391
That true love for God and Eros.
709
01:13:24,361 --> 01:13:26,401
Zeus made an immortal soul,
710
01:13:27,361 --> 01:13:29,221
And they married.
711
01:13:29,291 --> 01:13:31,231
Finally they are together.
712
01:13:33,201 --> 01:13:36,271
The happy couple soon will be a baby.
713
01:13:37,221 --> 01:13:39,221
This is called "Beautiful" Al.
714
01:13:44,301 --> 01:13:47,421
Maria, how would you like to see a pillow addition supermarkets with me?
715
01:13:48,371 --> 01:13:50,421
you and me. outside.
716
01:13:51,311 --> 01:13:54,291
outside? you and me?
717
01:13:54,341 --> 01:13:59,211
- Does itten? - Yes Yes. I want to see him outside the store.
718
01:13:59,221 --> 01:14:02,331
me too. If you knew how much I expect to see each week.
719
01:14:05,311 --> 01:14:08,401
I'm sixty-five years old.
720
01:14:11,371 --> 01:14:13,221
And pity?
721
01:14:13,361 --> 01:14:15,331
I was sixty.
722
01:14:15,411 --> 01:14:17,261
fifty five.
723
01:14:18,401 --> 01:14:21,321
And so pleased?
724
01:14:22,301 --> 01:14:28,241
Sebastian, I was afraid of me. You and I are outside.
725
01:14:28,301 --> 01:14:31,311
I understand, but do not miss doing some crazy things?
726
01:14:31,381 --> 01:14:34,401
Crazy. I'm crazy. Yeah, I know I'm crazy.
727
01:14:34,411 --> 01:14:37,371
No, no, you're not crazy. no no no.
728
01:14:37,381 --> 01:14:39,351
I thought something crazy.
729
01:14:39,361 --> 01:14:42,321
Not doing what he's used to.
730
01:14:42,331 --> 01:14:45,401
Tell me, what is this crazy thing I'm trying to do?
731
01:14:55,221 --> 01:14:58,281
- Come on, come on! - We will not get out of jail.
732
01:14:58,291 --> 01:15:01,381
- Let's go back, it was a mistake! - Maria, come on, come!
733
01:15:01,391 --> 01:15:04,201
God, do it to cultivate our time!
734
01:15:04,211 --> 01:15:05,391
Do not worry, damage this tension!
735
01:15:05,401 --> 01:15:08,321
Maria, we own all night! I bribed the guard.
736
01:15:08,331 --> 01:15:11,241
Loose to bribe someone and yet you condemn us?
737
01:15:11,301 --> 01:15:12,331
Ma'am!
738
01:15:13,241 --> 01:15:15,241
The mad desire.
739
01:16:48,421 --> 01:16:52,251
- I finished. - OK. me too. - I am first.
740
01:16:52,261 --> 01:16:54,371
Good. you are starting. Five words. Yes.
741
01:16:55,271 --> 01:16:57,351
- Five words. - I left the best for the end.
742
01:17:00,431 --> 01:17:02,281
"cold".
743
01:17:03,371 --> 01:17:07,211
- "Excitement." - "Excitement."
744
01:17:07,221 --> 01:17:09,361
- "Excitement." - Bravo!
745
01:17:11,421 --> 01:17:13,311
"routine".
746
01:17:15,241 --> 01:17:16,351
"imagination".
747
01:17:20,221 --> 01:17:21,361
"Bunny".
748
01:17:24,221 --> 01:17:25,331
"force".
749
01:17:26,201 --> 01:17:27,271
"force".
750
01:17:30,201 --> 01:17:31,351
"Foot".
751
01:17:31,361 --> 01:17:33,351
- "Foot". - "Megszakás".
752
01:17:35,381 --> 01:17:37,241
"Year".
753
01:17:40,331 --> 01:17:42,351
"denial".
754
01:17:46,261 --> 01:17:49,401
- "Sex". - No, this is not valid.
755
01:17:49,411 --> 01:17:51,291
So I do not play.
756
01:17:51,301 --> 01:17:53,421
This international word. everyone knows.
757
01:17:53,441 --> 01:17:56,211
It is still valid. sex.
758
01:17:56,281 --> 01:17:58,431
- Nice words. - Nice. Yes.
759
01:18:00,371 --> 01:18:02,341
I have not even a memory.
760
01:18:06,211 --> 01:18:07,311
Not missing?
761
01:18:09,321 --> 01:18:11,211
But, very.
762
01:18:18,341 --> 01:18:19,371
Mary!
763
01:18:22,211 --> 01:18:23,401
I kiss her?
764
01:18:48,271 --> 01:18:50,211
And if it's too late?
765
01:18:51,231 --> 01:18:52,351
It's never too late.
766
01:19:12,251 --> 01:19:13,341
Magáé.
767
01:19:13,351 --> 01:19:17,281
What is? It's in English? I can not read English.
768
01:19:17,341 --> 01:19:20,361
I know, but I have not translated yet, and I wanted to accept it.
769
01:19:20,381 --> 01:19:22,321
A beautiful novel.
770
01:19:23,311 --> 01:19:26,201
"second chance".
771
01:19:26,361 --> 01:19:28,411
"second chance?"
772
01:19:28,421 --> 01:19:31,261
exactly. I'm talking about this story.
773
01:19:31,311 --> 01:19:34,421
- Two esélyrll. - Yeah, great, great.
774
01:19:35,211 --> 01:19:39,221
- Great. I read it in two years. "It's okay, I'll help."
775
01:19:39,371 --> 01:19:42,271
The story is simple. love story
776
01:19:42,341 --> 01:19:45,241
Like two people like us.
777
01:19:47,291 --> 01:19:50,241
Then we read together, all right? together.
778
01:19:51,331 --> 01:19:52,361
together.
779
01:19:53,391 --> 01:19:57,291
I think we'll be together so long?
780
01:19:59,201 --> 01:20:01,201
I want it.
781
01:20:02,221 --> 01:20:03,341
This hope.
782
01:20:06,241 --> 01:20:07,281
Maria,
783
01:20:08,361 --> 01:20:11,311
I know you think stupid ...
784
01:20:13,341 --> 01:20:15,241
But I'm in love with you.
785
01:20:16,341 --> 01:20:19,221
And I do not have as much time as he used to.
786
01:20:21,331 --> 01:20:23,421
I know this is not an easy situation ...
787
01:20:24,401 --> 01:20:27,331
But I want to see not only the supermarket.
788
01:20:28,271 --> 01:20:31,201
Missing all week.
789
01:20:32,291 --> 01:20:34,391
short. is very.
790
01:20:41,341 --> 01:20:43,321
You may be missing.
791
01:20:45,291 --> 01:20:46,421
She is all the time.
792
01:21:11,341 --> 01:21:13,291
What does "ER" do?
793
01:21:13,301 --> 01:21:14,331
the mother.
794
01:21:15,201 --> 01:21:17,281
Spring. Niknikszi.
795
01:21:18,221 --> 01:21:19,281
Niknikszi.
796
01:21:20,371 --> 01:21:22,301
"Ah", as Eros?
797
01:21:24,371 --> 01:21:26,321
They must do with each other.
798
01:21:30,351 --> 01:21:32,431
Sunday will be my grandson's birthday.
799
01:21:33,331 --> 01:21:37,341
Collect at home. I'm making a lamb.
800
01:21:38,331 --> 01:21:40,401
We sit at the table, as always.
801
01:21:40,411 --> 01:21:43,331
I am far from being happy to start a family.
802
01:21:44,241 --> 01:21:46,331
Children, grandchildren, I'm healthy.
803
01:21:47,231 --> 01:21:48,331
So it goes.
804
01:21:50,231 --> 01:21:52,341
Then they go, I Edem the table
805
01:21:53,361 --> 01:21:56,331
To clean, while my husband was watching TV.
806
01:21:58,381 --> 01:22:02,361
Over the sink and I wonder if I'm happy.
807
01:22:05,211 --> 01:22:08,281
You can always have everything in doubt while washing dishes.
808
01:22:10,251 --> 01:22:12,231
I really want this life?
809
01:22:15,231 --> 01:22:18,201
I made terrible mistakes, Sebastien. I can do them.
810
01:22:18,271 --> 01:22:20,371
I brought them as such. All my stomach.
811
01:22:23,251 --> 01:22:25,291
Could I just change everything?
812
01:22:25,411 --> 01:22:28,201
We have all the mistakes made.
813
01:22:29,211 --> 01:22:32,301
But all comes second chance.
814
01:22:33,241 --> 01:22:37,401
Maria, I believe everything begins with this we will be loving.
815
01:22:39,301 --> 01:22:41,331
No matter how old we are.
816
01:22:45,251 --> 01:22:47,351
Only I need a little more time.
817
01:22:49,341 --> 01:22:51,251
Just for a short time.
818
01:23:09,411 --> 01:23:11,241
OK.
819
01:24:06,381 --> 01:24:09,271
- Your father does not know that! - I do not care!
820
01:24:09,281 --> 01:24:12,231
I do not care if everyone finds out! I'm not ashamed.
821
01:24:12,241 --> 01:24:13,431
- Please, I beg you! - What can you do to me?
822
01:24:13,441 --> 01:24:17,341
Very young. You can not ruin your life because of
Catching fire.
823
01:24:17,351 --> 01:24:19,421
A bunch of hypocrites, they are.
824
01:24:20,321 --> 01:24:22,431
I just want to be with him.
825
01:24:23,341 --> 01:24:25,321
Mom, I'm in love.
826
01:24:26,321 --> 01:24:28,341
Were you in love?
827
01:24:32,421 --> 01:24:34,331
Happy Birthday!
828
01:24:37,401 --> 01:24:41,341
- Father, we parted for half a year. "You think I do not know?"
829
01:24:41,381 --> 01:24:44,271
Do you think I'm stupid because you listen?
830
01:24:44,281 --> 01:24:46,231
I do not want to be Anna.
831
01:24:46,241 --> 01:24:49,281
This is normal, and if your wife or your child. Or forty years.
832
01:24:49,291 --> 01:24:52,201
What do you think how long will it take this little adventure?
833
01:24:52,251 --> 01:24:54,211
Do whatever you want with him,
834
01:24:54,221 --> 01:24:57,381
If that was enough to throw hell.
835
01:24:57,391 --> 01:24:59,361
Enjoy, if that's what you need,
836
01:24:59,371 --> 01:25:04,211
But do not let your family! Are you listening?
837
01:25:04,381 --> 01:25:08,371
And do not you dare tell your mother about this one word.
838
01:25:08,381 --> 01:25:11,321
It was pretty nervous because of our financial situation.
839
01:25:11,331 --> 01:25:14,221
So you are much to come Sunday,
840
01:25:14,281 --> 01:25:17,201
And, as always, it will be a pleasant family gathering.
841
01:25:20,421 --> 01:25:23,231
So, I combined my family.
842
01:25:51,391 --> 01:25:56,291
Until now, doing my job out of the belief that it will lead
Something good.
843
01:25:57,251 --> 01:25:59,391
But things did not turn out the way I thought.
844
01:26:00,431 --> 01:26:04,261
I talked to my colleagues, and I asked him to send someone
In my place.
845
01:26:04,431 --> 01:26:07,311
This will not invalidate our original agreement.
846
01:26:07,441 --> 01:26:11,441
We agreed, it must be done. but I do not.
847
01:26:12,431 --> 01:26:14,221
We're done.
848
01:26:16,271 --> 01:26:19,231
Ladies and gentlemen, now that we prepare for a launch,
849
01:26:19,241 --> 01:26:22,391
I welcome you aboard the Aegean Airlines flight to Stockholm.
850
01:26:22,401 --> 01:26:25,211
We hope you enjoyed themselves in Greece
851
01:26:25,221 --> 01:26:28,371
And we are confident that sometime fly with us.
852
01:26:57,311 --> 01:26:59,241
Sometimes we are parents
853
01:26:59,251 --> 01:27:02,231
We confuse the flaws.
854
01:27:03,371 --> 01:27:04,421
Why?
855
01:27:05,411 --> 01:27:07,301
Because we are afraid.
856
01:27:08,321 --> 01:27:09,391
What were they afraid of?
857
01:27:11,321 --> 01:27:14,281
- The truth. - And what is the truth?
858
01:27:21,381 --> 01:27:23,311
the truth is,
859
01:27:24,341 --> 01:27:27,281
Mom and I love you very much.
860
01:27:29,311 --> 01:27:32,321
But from now on we will be much happier
861
01:27:34,281 --> 01:27:36,301
If they separate from each other.
862
01:27:51,391 --> 01:27:53,421
Will they need their home?
863
01:27:54,231 --> 01:27:55,251
again.
864
01:27:55,351 --> 01:27:58,221
And you have your own room.
865
01:27:59,391 --> 01:28:01,351
When will I go?
866
01:28:02,221 --> 01:28:05,201
Every week. The days then understand.
867
01:28:05,211 --> 01:28:08,271
But it will be two house and two rooms.
868
01:28:09,321 --> 01:28:13,401
And I promise that you will not lose anything or anyone.
869
01:28:30,331 --> 01:28:32,321
That's the truth?
870
01:28:32,401 --> 01:28:35,221
- Yes. - I do not like it.
871
01:28:35,411 --> 01:28:39,251
Yes, the truth is sometimes. We do not always like it.
872
01:28:40,381 --> 01:28:43,311
But Antonisz?
873
01:28:45,341 --> 01:28:47,301
I love you.
874
01:28:47,311 --> 01:28:49,411
And from now on I will always tell the truth.
875
01:28:49,421 --> 01:28:51,421
Nothing more to bother.
876
01:28:54,401 --> 01:28:56,351
its not easy.
877
01:28:57,381 --> 01:28:59,291
No it's not.
878
01:29:04,421 --> 01:29:10,411
At another house and sleeping in your bed,
879
01:29:11,331 --> 01:29:14,261
When it rains and thunder in the sky?
880
01:29:17,301 --> 01:29:19,361
When the sky falls and thunder, yes.
881
01:29:20,371 --> 01:29:22,221
OK.
882
01:29:24,321 --> 01:29:25,351
OK.
883
01:30:21,271 --> 01:30:23,251
- What is? Protection.
884
01:30:24,261 --> 01:30:27,241
You never know what's going on. Everyone has.
885
01:30:27,291 --> 01:30:31,441
- I do not need. Treat it differently. - Antonisz, the situation deteriorated.
886
01:30:32,231 --> 01:30:34,281
- I told you not to be. - are you scared?
887
01:30:34,381 --> 01:30:36,271
There is no reason to be afraid.
888
01:30:36,371 --> 01:30:39,211
We always have it.
889
01:30:39,311 --> 01:30:42,371
We're going to be protected. I have my word.
890
01:30:57,231 --> 01:30:59,261
Maria, why did he lock the door?
891
01:31:02,441 --> 01:31:04,361
Why should they?
892
01:31:04,371 --> 01:31:07,231
- Accidentally. - What do you mean?
893
01:31:07,261 --> 01:31:09,261
Closes accidentally. Big deal?
894
01:31:13,291 --> 01:31:16,311
Our daughter is still not back. And it can not come in the evening.
895
01:31:16,321 --> 01:31:18,441
I called several times, but the phone is turned off.
896
01:31:19,371 --> 01:31:21,341
- Where were you? - to.
897
01:31:23,411 --> 01:31:28,231
I do not want to keep it gone. I know he met someone.
898
01:31:28,301 --> 01:31:31,431
I tried to get him to talk, but he refused to talk about it.
899
01:31:32,251 --> 01:31:34,201
Did you say anything to you?
900
01:31:38,331 --> 01:31:39,421
tax
901
01:31:41,231 --> 01:31:42,421
It will wash me off.
902
01:31:49,231 --> 01:31:52,271
The situation deteriorated. All fall apart.
903
01:31:52,351 --> 01:31:55,351
Did you hear what the liquor store was on the street?
904
01:31:55,371 --> 01:31:58,301
The filthy lice were completely looted.
905
01:31:58,311 --> 01:32:00,281
We missed them.
906
01:32:00,431 --> 01:32:03,441
They hid themselves in the empty building.
907
01:32:04,201 --> 01:32:07,201
And this rotten government is watching idly!
908
01:32:07,211 --> 01:32:09,321
Did you know that the old airport lived?
909
01:32:09,331 --> 01:32:13,221
They traded guns for drugs.
910
01:32:13,271 --> 01:32:18,221
They received complaints every day. People who suffer!
911
01:32:19,381 --> 01:32:21,351
Why are you looking at me like that?
912
01:32:24,261 --> 01:32:27,321
Totally ignorant! As most people do, too!
913
01:32:27,381 --> 01:32:31,321
Do not you understand that these parasites stifle our lives!
914
01:32:31,421 --> 01:32:34,231
If we do nothing, who will?
915
01:32:37,231 --> 01:32:39,331
Why do you think all this?
916
01:32:42,311 --> 01:32:44,391
Because you fail in everything else.
917
01:32:50,241 --> 01:32:51,401
what did you say?
918
01:32:54,251 --> 01:32:55,411
Maria, what did you say?
919
01:33:17,351 --> 01:33:19,431
Do you think you can not claim responsibility?
920
01:33:20,351 --> 01:33:22,251
Are you listening?
921
01:33:23,381 --> 01:33:25,351
You're a failure!
922
01:33:26,351 --> 01:33:28,291
You dont understand me!
923
01:33:28,301 --> 01:33:30,291
Where were you when you were the best I had to do?
924
01:33:31,251 --> 01:33:34,351
Where were you when everything collapsed around me?
925
01:33:34,381 --> 01:33:37,361
Everything I do, I do for my country and my children
My!
926
01:33:37,371 --> 01:33:41,291
What did you do? You do not do anything! Nothing!
927
01:33:50,401 --> 01:33:53,311
If you've done all of your proud of it,
928
01:33:54,371 --> 01:33:58,221
Tell your kids what you are doing when you go from home.
929
01:33:58,421 --> 01:34:00,421
Do not you think I know?
930
01:34:01,391 --> 01:34:04,301
If you continue with those who are convinced
931
01:34:04,321 --> 01:34:06,401
So why do not you tell everyone?
932
01:34:07,301 --> 01:34:09,271
I'll tell you why.
933
01:34:09,401 --> 01:34:12,341
Because you are ashamed of yourself.
934
01:34:13,211 --> 01:34:17,311
Because deep down you know you're just an idiot.
935
01:34:18,251 --> 01:34:20,381
Not worth a damn, an uneducated idiot
936
01:34:21,231 --> 01:34:23,371
In addition to violence that has no other means.
937
01:34:24,341 --> 01:34:26,331
Or fascist.
938
01:34:27,301 --> 01:34:30,421
You do not do it for your country, not gyerekeidért either
anyone else.
939
01:34:31,291 --> 01:34:33,431
What you want? Previous life?
940
01:34:35,211 --> 01:34:37,321
You are not going to get it back because they do not deserve it.
941
01:34:38,231 --> 01:34:41,231
You do not know how to love, and I do not have to be.
942
01:34:42,211 --> 01:34:44,291
You can hurt yourself.
943
01:34:45,231 --> 01:34:47,221
Why should I feel sorry for you?
944
01:34:47,421 --> 01:34:51,251
Why were you the victim, and not the ones who were hurt and destroyed?
945
01:34:53,221 --> 01:34:56,261
And you also want to respect it?
946
01:34:59,411 --> 01:35:01,421
And I do not want to see you anymore.
947
01:35:02,421 --> 01:35:05,221
I'm glad I'm a failure.
948
01:35:05,311 --> 01:35:07,421
My only regret is that I realized this soon.
949
01:35:08,321 --> 01:35:12,441
And do not dare to come our children into the world, never,
950
01:35:13,201 --> 01:35:15,231
This is a story about them because that's what it is.
951
01:35:26,281 --> 01:35:30,201
You think you know the difference or like corrupt politicians
Which szidsz?
952
01:35:30,231 --> 01:35:32,211
You're just like you love them!
953
01:35:32,341 --> 01:35:34,251
The same point!
954
01:35:51,311 --> 01:35:52,341
He found.
955
01:35:54,301 --> 01:35:55,291
When?
956
01:36:01,281 --> 01:36:03,251
Okay, I'll be there.
957
01:38:09,281 --> 01:38:10,321
He found.
958
01:38:13,261 --> 01:38:14,281
again.
959
01:38:17,431 --> 01:38:19,221
again.
960
01:39:38,341 --> 01:39:41,231
Every day I waited ...
961
01:39:42,231 --> 01:39:43,331
For a year.
962
01:39:43,341 --> 01:39:45,201
A year later
963
01:39:45,211 --> 01:39:46,371
He did not come at all.
964
01:40:09,401 --> 01:40:11,331
Welcome to Canada!
965
01:41:45,201 --> 01:41:47,441
The real Greek lady who deserves a second chance.
966
01:41:48,201 --> 01:41:50,321
While I'm ready to wait some time. Sebastian Zimmer
967
01:41:53,301 --> 01:41:56,231
The first of our love becomes immortal.
968
01:41:56,391 --> 01:41:59,421
Defines us as subjects within us forever.
969
01:42:03,301 --> 01:42:07,201
Fear sometimes lobbanthat a momentary flame of love,
970
01:42:07,211 --> 01:42:10,271
The goal is not durable, but also to spur change.
971
01:42:10,421 --> 01:42:13,231
Lover of this transformation.
972
01:42:15,371 --> 01:42:19,211
And there is also love a second chance.
973
01:42:29,431 --> 01:42:34,361
Wars fought for its dead people,
974
01:42:35,251 --> 01:42:37,271
Entire worlds have been transformed.
975
01:42:38,311 --> 01:42:41,361
This is because no one can win.
976
01:44:31,271 --> 01:44:33,331
The worlds choose us.
977
01:44:33,361 --> 01:44:36,201
But it is only possible to separate,
978
01:44:36,301 --> 01:44:38,331
If we find any other Rishonim.
979
01:44:39,291 --> 01:44:42,421
If you recognize each other in something similar.
980
01:44:43,321 --> 01:44:45,301
Universal Love.
981
01:44:45,411 --> 01:44:48,341
The ancient Greeks knew the power,
982
01:44:49,301 --> 01:44:51,401
And that was one of their God.
983
01:44:52,321 --> 01:44:54,251
He was the Eros of God.
984
01:44:54,281 --> 01:44:57,291
Writing and directing:
985
01:44:57,301 --> 01:45:00,321
Cast heads
986
01:45:29,421 --> 01:45:33,201
photographed by
987
01:45:36,221 --> 01:45:39,231
988
01:45:42,155 --> 01:45:47,155
=== Translate by Morraza===
988
01:45:48,305 --> 01:45:54,748
www.fmsubs.com139183