All language subtitles for Va°r tid a_r nu S03 E03 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:17,620 The kitchen has been missing you. - I missed this kitchen too. 2 00:00:18,940 --> 00:00:20,420 Thanks for tonight. 3 00:00:20,700 --> 00:00:27,580 What are exactly Mirko's duties? - Also table games and wardrobe. 4 00:00:33,500 --> 00:00:38,800 Whats wrong with the police? - They do their job. We share information. 5 00:00:38,800 --> 00:00:43,060 Now you see how fascist our society is. 6 00:00:46,620 --> 00:00:51,100 Will you come back for good? - The cops are here! 7 00:00:51,700 --> 00:00:55,500 Everyone show their ID's on the way out! 8 00:00:55,500 --> 00:00:57,780 She took you to an illegal club? 9 00:00:57,780 --> 00:01:01,580 Your club is not the only thing in life! 10 00:01:01,680 --> 00:01:08,500 Aladdin's was an actual bomb. - Yes but it had started with tear gas. 11 00:01:08,500 --> 00:01:15,270 You could look for another job. - She needs me and we owe her everything. 12 00:01:20,220 --> 00:01:28,100 President Johnson has called the leader of the black community to the White House... 13 00:01:28,100 --> 00:01:32,820 ...to discuss the situation after Martin Luther King's murder. 14 00:01:33,260 --> 00:01:38,080 They shot King. Martin Luther King was murdered. 15 00:01:38,080 --> 00:01:43,860 Who did it? - They don't know, they're rioting all over the US. 16 00:01:44,140 --> 00:01:50,940 The world fire has started. That'll be Stockholm in a few months. 17 00:01:53,420 --> 00:01:57,500 The printer wants his money. - When do you get paid? 18 00:01:57,600 --> 00:02:03,100 The 25th but we have the rent too. 19 00:02:03,620 --> 00:02:11,140 I can't be the only one working! - You think I don't work? Or Torsten? 20 00:02:11,140 --> 00:02:16,660 I didn't mean that... - You wanna switch? I work, you raise people! 21 00:02:16,660 --> 00:02:19,820 I'm sorry but I'm very tired. 22 00:02:19,820 --> 00:02:26,380 They killed Martin Luther King and you're fussing over a reminder?! 23 00:02:26,380 --> 00:02:30,740 I'll go out tonight and sell newspapers. We'll be alright. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,020 There is a way. 25 00:03:22,540 --> 00:03:26,740 EPISODE 23 - CRÈME DE LA CRÈME - 26 00:03:28,140 --> 00:03:32,220 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 27 00:03:37,100 --> 00:03:40,820 I had an exam today. - How did it go? 28 00:03:40,820 --> 00:03:44,860 You never know but I'm celebrating anyway. 29 00:03:44,960 --> 00:03:47,020 Hey! 30 00:03:48,990 --> 00:03:53,700 Hi, how's it going? - Not good, they shot King. 31 00:03:55,660 --> 00:04:03,500 Good to see you. Where have you been? - As I was telling Christina... I had an exam... 32 00:04:06,620 --> 00:04:10,260 I've been studying. - What exam? 33 00:04:10,360 --> 00:04:14,540 The impact of social factors on criminal tendencies. 34 00:04:14,540 --> 00:04:21,580 You mean the poor commit more crimes? - Good summary... you should have taken the test. 35 00:04:22,580 --> 00:04:28,260 Good evening. I thought I'd welcome our regulars. - Thank you. 36 00:04:28,620 --> 00:04:33,500 Christina told me you were arrested. - Yes, at a political meeting. 37 00:04:33,500 --> 00:04:39,500 In our little club, you'll always be welcome... without flags... 38 00:04:39,500 --> 00:04:44,900 I think you're needed in the kitchen. - Have a nice evening. 39 00:04:44,900 --> 00:04:50,020 Thanks, Mrs. Löwander. - Nice seeing you, Uno. Say hello to Margareta. 40 00:04:50,020 --> 00:04:53,700 Sorry, she was rude. - Who's Margareta? 41 00:04:53,700 --> 00:04:56,660 My mom, she used to work here. 42 00:04:56,660 --> 00:05:03,420 Don't you know Uno's mom? Margareta Nilsson, Social Counselor. 43 00:05:03,420 --> 00:05:06,300 I didn't know that. 44 00:05:07,500 --> 00:05:11,420 So genetically, you're a Social Democrat. 45 00:05:11,780 --> 00:05:17,060 No, I hardly agree with Margareta's views. 46 00:05:17,060 --> 00:05:22,300 "Margareta"? Isn't she your mom? - Yes... 47 00:05:22,740 --> 00:05:28,140 Then say "mom". - "Mom" and I don't see it the same way. 48 00:05:31,500 --> 00:05:34,260 Now I'd like a drink. 49 00:05:34,360 --> 00:05:36,780 Plate in the hatch! 50 00:05:37,540 --> 00:05:41,060 Andersson! The sole! - One minute! 51 00:05:46,260 --> 00:05:50,700 You're getting tons of praises. - Thanks, Director. 52 00:05:50,990 --> 00:05:56,500 I heard a woman say it was the best Filet Oscar she's ever had. 53 00:05:56,500 --> 00:06:00,060 Heard that? Carmen? Ethel? - I heard that. 54 00:06:00,060 --> 00:06:05,140 Why destroy a good piece of meat with asparagus and lobster... 55 00:06:05,940 --> 00:06:09,420 Did you make the sauce? - I did. 56 00:06:09,780 --> 00:06:15,900 Hey! The Big L is back! - What do you want? 57 00:06:16,500 --> 00:06:23,300 You got a minute? I'll be quick, I must be back to the Royal. 58 00:06:24,420 --> 00:06:28,020 The guests have noticed order has been restored. 59 00:06:28,020 --> 00:06:33,700 I hate to give them always the same stuff. - You're never happy! 60 00:06:33,700 --> 00:06:40,460 We have such an ordinary menu... Rydberg, Filet Oscar, Walewska... 61 00:06:40,460 --> 00:06:46,100 We should offer something unique, something people will talk about. 62 00:06:46,180 --> 00:06:51,260 "Try Nina's, they're special!" - I actually have some ideas. 63 00:06:51,260 --> 00:06:52,900 Good! 64 00:06:53,260 --> 00:06:57,980 You? - No, thanks... but I like new things. 65 00:07:01,780 --> 00:07:09,060 I really admire you... your energy and your will to fight... 66 00:07:09,160 --> 00:07:12,020 What do you want? 67 00:07:12,380 --> 00:07:17,900 I've been a little impulsive when I quit. I have a suggestion... a compromise... 68 00:07:17,900 --> 00:07:24,460 What you're thinking? - I'll come back on the same terms as before. 69 00:07:24,900 --> 00:07:28,260 A very generous offer. 70 00:07:28,260 --> 00:07:33,020 I've had a taste of Club Royal, but now... 71 00:07:33,120 --> 00:07:38,980 I left my heart here. - It's good to hear that, Leif. 72 00:07:39,180 --> 00:07:46,340 Just one thing... at the Royal I have a share of the entrances... I thought we could leave that. 73 00:07:47,220 --> 00:07:54,540 Unfortunately we already have a DJ. - The American? Never heard of him. 74 00:07:56,140 --> 00:08:01,980 I might have a job for you though. - What would that be? 75 00:08:01,980 --> 00:08:05,300 We need people to wash pots. 76 00:08:07,820 --> 00:08:10,420 Ok, I get it. 77 00:08:13,780 --> 00:08:16,220 Think about it. 78 00:08:36,160 --> 00:08:42,820 Do you love Soul Music? Then you're gonna love this! 79 00:08:45,940 --> 00:08:50,340 To the hardest-working man in showbiz. - Thanks, you're the best. 80 00:08:53,460 --> 00:08:58,020 We go there a couple of weeks every year. 81 00:08:58,020 --> 00:09:02,060 We live on yachts, go to film festivals... 82 00:09:02,060 --> 00:09:06,780 You can come if you want. - Really? 83 00:09:06,780 --> 00:09:08,780 Hell, yes! 84 00:09:11,620 --> 00:09:16,100 I'll pay for everything... we'll have fun. 85 00:09:16,100 --> 00:09:21,180 Let's dance! - Wait... yes, yes... 86 00:09:47,300 --> 00:09:51,980 What the hell are you doing?! Watch out next time! 87 00:09:56,380 --> 00:10:02,340 Excuse me, you have drinks to pay. - Can't you put 'em on the tab? 88 00:10:02,340 --> 00:10:06,380 I'm a regular, I'll pay tomorrow. - I need it now. 89 00:10:07,580 --> 00:10:11,060 See you tomorrow. - You pay now! 90 00:10:11,860 --> 00:10:14,940 You have to pay! - Fucking fascist! 91 00:10:14,940 --> 00:10:17,820 I'm no fascist. - Calm down now. 92 00:10:17,820 --> 00:10:19,980 What's happening? - They won't pay. 93 00:10:19,980 --> 00:10:24,460 I forgot my wallet, I'll pay tomorrow. - We don't do credit. 94 00:10:24,460 --> 00:10:29,660 Angelo, it's ok. I'll make sure he pays. - Are you sure? 95 00:10:32,500 --> 00:10:38,270 Take it easy. - They called me "fascist", Christina... it's not ok. 96 00:10:40,980 --> 00:10:44,940 Something's off with that guy, I can feel it. 97 00:10:46,300 --> 00:10:51,100 What? - You're becoming more and more like Helga. 98 00:10:51,100 --> 00:10:55,060 I'm not! There's a big difference! 99 00:10:55,060 --> 00:11:02,500 You once said: "You know where Calle Svensson lives? Don't say anything to mom!" 100 00:11:02,500 --> 00:11:08,580 I did not! And I didn't have that squeaky voice! 101 00:11:08,580 --> 00:11:10,500 You did! 102 00:11:14,320 --> 00:11:16,940 He's not good for her. 103 00:11:37,940 --> 00:11:41,100 Aren't you coming to bed? 104 00:11:42,220 --> 00:11:44,420 In a while. 105 00:11:46,260 --> 00:11:53,420 Are you tired? - Another shitty day at work... never mind. 106 00:11:55,700 --> 00:11:59,020 You know what I think, right? 107 00:11:59,460 --> 00:12:05,620 Now they're back on track, Nina can do without you. 108 00:12:16,980 --> 00:12:22,020 The tear gas wasn't enough. We must step it up. 109 00:12:22,020 --> 00:12:25,220 That'll cost you. - Name the price. 110 00:12:25,320 --> 00:12:30,580 It'll take two people, the risk is higher. 111 00:12:31,420 --> 00:12:34,940 You get double. - I'll manage. 112 00:12:34,940 --> 00:12:37,340 As soon as possible. 113 00:12:47,300 --> 00:12:50,500 Hello! Christina! 114 00:12:53,140 --> 00:12:57,340 Hello, dear! - What is this? 115 00:12:57,600 --> 00:13:00,340 Come... - What have you done? 116 00:13:01,000 --> 00:13:06,820 A guest said they took his wallet! What were you thinking?! 117 00:13:06,820 --> 00:13:10,420 You're upset... - I'm going to the police. 118 00:13:10,420 --> 00:13:13,940 Let me go, you idiot! 119 00:13:34,700 --> 00:13:39,420 Margareta Nilsson. - Bengt Boman, from Aftonbladet. 120 00:13:39,420 --> 00:13:42,940 Are you the Social Counselor? - What do you need? 121 00:13:42,940 --> 00:13:47,620 Is it true you hang out at the Downtown Club? 122 00:13:49,540 --> 00:13:53,780 Miss Nilsson? - Can I ask you to call later? 123 00:13:53,780 --> 00:13:57,900 But... - I must ask you to call later. Thanks. 124 00:14:02,040 --> 00:14:03,300 Fuck... 125 00:14:03,900 --> 00:14:10,340 Yes... we're breaking our own record every night. 126 00:14:10,940 --> 00:14:17,780 I guess the transition was successful. - Let's hope it lasts. 127 00:14:19,140 --> 00:14:26,260 Unfortunately, we have pickpockets. Last night, a wallet went missing... again. 128 00:14:26,360 --> 00:14:30,220 It's happening once a week. 129 00:14:30,540 --> 00:14:35,820 Let's talk to the staff. They need to be more vigilant. 130 00:14:36,340 --> 00:14:41,860 We also need to talk about Christina's friends. They don't behave properly. 131 00:14:42,380 --> 00:14:46,340 What did they do? - They didn't want to pay. 132 00:14:46,340 --> 00:14:53,740 I told them they don't get credit, so they called me a "fascist". 133 00:14:54,900 --> 00:14:58,380 Angelo, are you serious? 134 00:14:59,140 --> 00:15:03,900 I know what fascists are. I have relatives... 135 00:15:04,600 --> 00:15:08,020 They've been tortured and killed by fascists. 136 00:15:08,660 --> 00:15:11,540 No one calls me a fascist. 137 00:15:13,140 --> 00:15:19,180 I'm so sorry... you don't deserve to be treated that way. 138 00:15:19,580 --> 00:15:24,100 Such no-good people. - Did they pay in the end? 139 00:15:24,200 --> 00:15:28,740 Christina agreed to put it on the tab. 140 00:15:28,840 --> 00:15:33,260 Ah... they're banned from now on. 141 00:15:34,990 --> 00:15:40,220 We have two new suggestions for the menu. Carmen? 142 00:15:41,820 --> 00:15:45,820 This is a Corsican meat stew. 143 00:15:49,380 --> 00:15:53,140 Mmh... very tasty... 144 00:15:53,140 --> 00:15:58,980 It's got a sting to it. - It's veal, sheep, cheese, herbs and garlic. 145 00:15:58,980 --> 00:16:00,580 Very good. 146 00:16:00,580 --> 00:16:06,260 And... baked pike quenelles in a vermouth and cream sauce. 147 00:16:11,420 --> 00:16:16,980 Also very good. - Great, we'll put them on the menu. 148 00:16:16,980 --> 00:16:18,860 No. 149 00:16:20,140 --> 00:16:22,140 No...? - No. 150 00:16:23,020 --> 00:16:29,820 You said it was good! - Yes but in the end... beef stew and fishballs...? 151 00:16:30,940 --> 00:16:34,740 I don't think it'll be attractive to anyone. 152 00:16:34,740 --> 00:16:40,540 Throw in a lobster with asparagus. - "Stew Oscar"? 153 00:16:40,660 --> 00:16:45,380 You don't want it? - It was really delicious... 154 00:16:45,480 --> 00:16:53,300 ...but this is Nina's... food must be fancy too, have a little flair. 155 00:16:57,740 --> 00:17:01,940 She wants fancy... - Then fuck me, I'll give her fancy! 156 00:17:10,420 --> 00:17:14,060 Yes? - The Head of Staff will see you now. 157 00:17:20,140 --> 00:17:26,140 How could you go to an illegal club? - An old friend took me there. 158 00:17:26,540 --> 00:17:32,580 A friend with very poor judgement. - The poor judgement was mostly mine. 159 00:17:34,980 --> 00:17:41,180 Can I refuse to answer him? - He never lets go on these things. 160 00:17:42,580 --> 00:17:49,620 What if I publicly apologize in the press? - They'll have a thousand questions. 161 00:17:51,260 --> 00:17:56,180 Is Boman the only one to know? - So far, yes. 162 00:17:56,280 --> 00:18:01,700 Go talk to him... give him a great interview. 163 00:18:01,700 --> 00:18:07,740 Study every single detail so maybe he'll believe your side of the story. 164 00:18:07,740 --> 00:18:10,460 Good. - Maybe... 165 00:18:13,780 --> 00:18:17,860 Maggan, you have time... - What do you want? 166 00:18:17,860 --> 00:18:21,580 Can we just... - I said what do you want?! 167 00:18:22,060 --> 00:18:28,860 We never called the police! I'd never do such a thing! 168 00:18:32,140 --> 00:18:33,700 No. 169 00:18:34,500 --> 00:18:39,280 Listen... - You apologized, now I have things to do. 170 00:18:56,300 --> 00:19:01,300 Hi, how are you? - I feel sick, do we have Magnecyl? 171 00:19:01,300 --> 00:19:05,740 Yes, it's in the cabinet. But, Christina... 172 00:19:06,180 --> 00:19:11,060 John and his friends behave very badly yesterday, 173 00:19:11,060 --> 00:19:15,220 so they are no longer welcome at the club. 174 00:19:15,280 --> 00:19:20,780 Your friends do not get credit. - Take it out of my salary then. 175 00:19:21,460 --> 00:19:28,660 We're writing it down this time. Is John your boyfriend now? 176 00:19:28,660 --> 00:19:34,020 What's it got to do with anything? - It does have to do, I think. 177 00:19:34,020 --> 00:19:36,940 I saw you kiss. 178 00:19:37,980 --> 00:19:41,660 No, he's not my boyfriend. 179 00:20:02,060 --> 00:20:07,050 I didn't see 'em take the wallet but I saw how it developed. 180 00:20:07,420 --> 00:20:12,860 I see no other possibility. - Who was involved? 181 00:20:12,860 --> 00:20:17,740 John and Kicki. John is the ringleader. 182 00:20:17,740 --> 00:20:22,060 This proves they are willing to commit crimes. 183 00:20:23,900 --> 00:20:28,380 Shouldn't I tell the police? - Not for a stolen wallet. 184 00:20:28,380 --> 00:20:32,900 I hope we can get them for something way more serious. 185 00:20:33,180 --> 00:20:37,980 This doesn't feel good. - Why not? 186 00:20:37,990 --> 00:20:44,260 John might push someone else to commit crimes... someone innocent. 187 00:20:44,390 --> 00:20:50,020 This happened at Nina's, where Christina Rehnskiöld works. 188 00:20:50,020 --> 00:20:55,660 Yes but she has nothing to do with it. - Doesn't she hang out with them? 189 00:20:55,660 --> 00:21:01,760 She might hang out with them but... she doesn't belong to that group. 190 00:21:02,020 --> 00:21:05,460 What makes you think she's not involved? 191 00:21:05,560 --> 00:21:10,740 Nothing, it just seems very unlikely. - Ok. 192 00:21:36,260 --> 00:21:40,180 Christina Rehnskiöld. - It's me. Please... 193 00:21:45,540 --> 00:21:50,650 Buy Communist Orientation! Read about the US genocide in Vietnam! 194 00:21:50,650 --> 00:21:57,820 Only 3 crowns! Read about the US genocide in Vietnam! 195 00:21:57,890 --> 00:22:00,460 How's going? - Slow. 196 00:22:01,140 --> 00:22:05,700 Did you see her? - No but I don't think she'll snitch. 197 00:22:06,300 --> 00:22:12,980 When we argued with that butler, I saw Uno staring at us. 198 00:22:14,500 --> 00:22:17,660 His mother is a big shot. 199 00:22:17,660 --> 00:22:21,740 Can we trust him? - He always looks shady. 200 00:22:21,740 --> 00:22:28,080 You think he might have squealed on us? Then we should put him to the test. 201 00:22:48,420 --> 00:22:53,260 Hello? - It's me. Can we meet? 202 00:23:06,020 --> 00:23:09,740 When will it be? - You're very anxious. 203 00:23:10,020 --> 00:23:16,860 I wonder what's taking so long. - It's a bit more complicated this time. 204 00:23:18,100 --> 00:23:22,580 Takes some preparation. - But you must know when! 205 00:23:23,940 --> 00:23:26,100 It's tonight. 206 00:23:41,060 --> 00:23:43,620 Just stop there. 207 00:23:45,140 --> 00:23:47,930 Don't peek! - No, no... 208 00:23:55,460 --> 00:23:58,700 Ok... open up. 209 00:24:06,980 --> 00:24:10,820 Ah... it's delicious! 210 00:24:14,140 --> 00:24:19,820 Is it choron sauce? - Stay focused! Open up! 211 00:24:23,140 --> 00:24:26,140 So good. - You can watch now. 212 00:24:26,240 --> 00:24:30,100 The first was choron sauce, you were right. 213 00:24:30,340 --> 00:24:35,100 And the second was a little "salsa verde". 214 00:24:35,100 --> 00:24:39,540 So it would be just meat and sauce? - Yes. 215 00:24:39,540 --> 00:24:42,940 A fork each and a common pot. 216 00:24:42,940 --> 00:24:47,500 And that is all from the beef filet? - Exactly. 217 00:24:47,500 --> 00:24:50,820 You have some bright ideas, Carmen. 218 00:25:12,420 --> 00:25:13,420 Hello! 219 00:25:23,340 --> 00:25:26,020 Wait! - Hey! Stop! 220 00:25:40,540 --> 00:25:44,100 Call the police! Now! 221 00:26:15,380 --> 00:26:19,420 What happened? - Two men broke in. 222 00:26:19,420 --> 00:26:24,220 They think they left a bomb. - Come with me, please. 223 00:26:27,660 --> 00:26:32,700 We know the guy so we hope to catch the other one too. 224 00:26:32,700 --> 00:26:37,900 And also who's behind this. - Are you considering Mirko Kostelic? 225 00:26:38,300 --> 00:26:44,300 We're looking for a connection. If there is one, we'll find it. 226 00:26:46,820 --> 00:26:53,140 Should we close? - It's up to you. We'll be finished in the morning. 227 00:26:53,360 --> 00:26:55,180 Thanks. 228 00:26:57,420 --> 00:27:03,820 I think I'll go home then. - Try to sleep a few extra hours. 229 00:27:03,820 --> 00:27:05,740 See you. 230 00:27:15,700 --> 00:27:19,780 So you and Carmen were here in the middle of the night. 231 00:27:20,020 --> 00:27:25,180 We were trying a few new dishes. 232 00:27:27,140 --> 00:27:32,020 During the night... - Yes, we didn't have time before. 233 00:27:32,270 --> 00:27:36,940 What new dishes? Raw shrimp? 234 00:27:38,100 --> 00:27:44,300 No shrimp... fondue, among other things... very good. 235 00:27:44,900 --> 00:27:47,660 I can't wait to taste it. 236 00:28:19,380 --> 00:28:23,300 Club Royal. - It's me. It went bad. 237 00:28:23,860 --> 00:28:28,140 What you mean? - There was someone inside. 238 00:28:28,240 --> 00:28:31,980 The police got both of them. 239 00:28:34,020 --> 00:28:37,620 They're after me now. - Shit! 240 00:28:37,620 --> 00:28:42,260 Calm down, Esther, those men won't squeal. 241 00:28:42,260 --> 00:28:47,300 I hope not. - They have nothing on us. I'll keep you informed. 242 00:28:47,300 --> 00:28:51,140 No, we must not contact each other. 243 00:28:56,060 --> 00:29:02,050 Luckily Calle was there or the club would have been blown up. 244 00:29:05,900 --> 00:29:11,180 Have you got a fever? - I don't think so. 245 00:29:13,380 --> 00:29:18,300 What's wrong? I there anything you wanna tell me? 246 00:29:20,420 --> 00:29:23,580 Will you talk to me, please? 247 00:29:24,860 --> 00:29:28,340 So? - Will you leave me alone?! 248 00:29:38,660 --> 00:29:44,980 Morning. - Have you heard? A new attempted bombing at Nina's. 249 00:29:46,300 --> 00:29:51,140 I didn't know. - They caught a guy in the act. 250 00:29:51,240 --> 00:29:58,460 You know who it is? - No but police are questioning Mirko Kostelic. 251 00:30:13,220 --> 00:30:14,900 Come in. 252 00:30:18,700 --> 00:30:22,660 Good morning. - Good morning. 253 00:30:24,860 --> 00:30:31,740 I just heard that someone tried to blow up your club... 254 00:30:33,100 --> 00:30:37,580 ...and that Mirko Kostelic is being investigated. 255 00:30:37,900 --> 00:30:43,980 If he turns out to be... I can assure you Esther and I are not involved. 256 00:30:44,260 --> 00:30:45,980 Is that so? 257 00:30:48,400 --> 00:30:53,170 It'll be good to know whether those men are working for a killer or not. 258 00:30:58,620 --> 00:31:00,940 That was all. 259 00:31:40,660 --> 00:31:45,020 Last night they tried to place a bomb at Nina's. 260 00:31:46,340 --> 00:31:50,980 Perhaps I'd better quit. - Can you fix a transmission? 261 00:31:50,980 --> 00:31:53,020 Piss off! 262 00:31:55,500 --> 00:31:59,620 Gather 'round, I have a surprise. 263 00:32:01,220 --> 00:32:06,660 Who wants pizza? - Did Luisa make this? 264 00:32:06,660 --> 00:32:10,580 She thought we could be hungry after training. 265 00:32:10,580 --> 00:32:15,020 Come on, help yourselves! 266 00:32:26,020 --> 00:32:30,500 I'm home! Hey! 267 00:32:32,540 --> 00:32:36,460 Get a shower! - You stink, dad! 268 00:32:36,460 --> 00:32:42,420 I smell like football... and I stink a bit. 269 00:32:43,820 --> 00:32:49,980 I had an idea for my new job... better yet, OUR new job. 270 00:32:50,340 --> 00:32:54,380 Yes... we open a pizzeria. 271 00:32:59,580 --> 00:33:05,700 A pizzeria? - Your recipes and my expertise... it'll be a success. 272 00:33:05,800 --> 00:33:09,660 We can't serve only pizza here! 273 00:33:09,660 --> 00:33:13,860 Swedish want their "köttbullar" and their "ärtsoppa". 274 00:33:13,860 --> 00:33:21,060 I know but times have changed. - Angelo, this is nonsense! 275 00:33:29,460 --> 00:33:37,220 You're only the third female Social Counselor after Mrs. Thorsson and Mrs. Gahn. 276 00:33:37,220 --> 00:33:41,020 That's true. - You must feel a big pressure. 277 00:33:41,020 --> 00:33:48,420 Both are great role models for me. I can't really be compared to them. 278 00:33:48,420 --> 00:33:53,580 Did they also use to go to illegal clubs? 279 00:33:55,140 --> 00:34:00,660 You recently went to an illegal club, didn't you? - Yes. 280 00:34:00,760 --> 00:34:05,140 It got out of control, with the police and everything. 281 00:34:05,340 --> 00:34:12,220 It was a bad decision that I took one late evening. 282 00:34:12,220 --> 00:34:17,820 Something I deeply regret. - You worked in a restaurant yourself, right? 283 00:34:18,100 --> 00:34:23,820 You should have known it wasn't a legit club. 284 00:34:24,020 --> 00:34:28,100 What's your position about illegal clubs? 285 00:34:28,620 --> 00:34:36,580 Restoration must be conducted in full light. Illegal clubs are reprehensible. 286 00:34:36,580 --> 00:34:42,020 "Downtown", in the old city... that's the name of the place, right? 287 00:34:42,220 --> 00:34:44,620 You already know that. 288 00:34:44,620 --> 00:34:52,220 What kind of people go there? What's the average guest like? 289 00:34:52,420 --> 00:34:55,220 I have nothing else to add. 290 00:34:55,320 --> 00:35:02,220 I heard that club is visited by people with questionable sexuality. 291 00:35:04,860 --> 00:35:09,500 Maybe the Social Council already knew that. 292 00:35:09,500 --> 00:35:19,490 It's a homosexual club. They need a place where they're not exposed to violence and harassment. 293 00:35:20,620 --> 00:35:26,340 Lot of it, at the hands of the police. - What's with the police? 294 00:35:26,340 --> 00:35:31,780 Lots of police officers are prejudiced against homosexuals. 295 00:35:46,180 --> 00:35:50,100 What's wrong? - I screwed up. 296 00:35:50,500 --> 00:35:55,780 What? - I did the opposite of what Rune and I talked about. 297 00:35:56,460 --> 00:36:01,820 What did you say? - I can't bear to talk about it. 298 00:36:02,140 --> 00:36:07,740 It'll be in the papers tomorrow... - Yes, I think it definitely will. 299 00:36:09,580 --> 00:36:15,100 On the other hand, here we have a pretty decent Valpolicella. 300 00:36:47,860 --> 00:36:53,740 Hey, what are you doing when you get off? - Going home I guess. Why? 301 00:36:53,740 --> 00:36:56,920 John's having a party, you wanna join me? 302 00:36:56,920 --> 00:37:02,580 Sure but I don't know John. Is it ok? - Of course, you're with me! 303 00:37:03,020 --> 00:37:06,100 It's a deal. - Great! 304 00:37:17,140 --> 00:37:25,260 Are you going to play? - Maybe... I've been depressed since they shot King. 305 00:37:25,600 --> 00:37:30,380 It's like hope is dead. John says the CIA is involved. 306 00:37:30,490 --> 00:37:34,660 That's exactly when we need someone to play and sing. 307 00:37:34,760 --> 00:37:40,260 You got a moment? John wants to talk to you. - Of course. 308 00:37:54,740 --> 00:37:57,660 Hey, Uno. - Hey. 309 00:37:58,100 --> 00:38:02,180 Are you having fun? - Yes. 310 00:38:04,780 --> 00:38:08,220 I wanna ask you something. - Ok. 311 00:38:08,350 --> 00:38:13,340 Of course, you can say no if you want. - Yes... 312 00:38:15,000 --> 00:38:18,140 Will you write for Communist Orientation? 313 00:38:19,060 --> 00:38:22,780 I don't know... - Think about it. 314 00:38:22,780 --> 00:38:27,180 I'm flattered but I don't know if I'm the right guy... 315 00:38:27,180 --> 00:38:31,300 I don't have your insight in Communist theories... 316 00:38:31,300 --> 00:38:35,940 Exactly, you can write from a different angle. 317 00:38:35,940 --> 00:38:39,900 Here's next week documentation. - Thanks. 318 00:38:42,820 --> 00:38:48,940 Because you're a Communist, aren't you? - Of course. 319 00:38:50,380 --> 00:38:53,580 Think about it. Now have more wine. 320 00:39:00,620 --> 00:39:05,460 This is Lena. - Hi. Lena. Nice to meet you. 321 00:39:05,460 --> 00:39:11,660 You work at Nina's, right? No wonder I recognize you. 322 00:39:19,500 --> 00:39:25,100 How do you know that? - Esther, cut it out, please. 323 00:39:25,100 --> 00:39:29,340 It was Mirko, wasn't it? - Mirko what? 324 00:39:29,820 --> 00:39:34,500 Stop playing dumb! - I don't know what you're talking about! 325 00:39:34,500 --> 00:39:40,940 Stop treating me like some idiot! - I'm not doing that! 326 00:39:40,940 --> 00:39:45,740 Were you aware he was gonna place a bomb at Nina's? 327 00:39:45,740 --> 00:39:49,780 You'll wake the girls! - He's out of here! 328 00:39:49,780 --> 00:39:53,740 It's not your decision! 329 00:39:54,260 --> 00:39:58,340 Why you think nobody has bothered us in 3 years? 330 00:39:58,780 --> 00:40:03,260 There's a huge difference between running a nightclub and running a restaurant! 331 00:40:03,260 --> 00:40:08,580 Different rules, it's a completely different world! 332 00:40:13,320 --> 00:40:17,140 "A revolution is not a dinner party." 333 00:40:17,140 --> 00:40:21,820 "Nor like writing, painting or embroidering." 334 00:40:21,820 --> 00:40:27,780 "A revolution is an uprising, where one class overthrows another." 335 00:40:27,780 --> 00:40:32,660 Which class should overthrow which? - The working class to the bourgeois. 336 00:40:32,660 --> 00:40:40,060 Is the working class willing to do that? - It's already happening in Prague, Paris and Berlin! 337 00:40:40,060 --> 00:40:46,460 What students have to do with it? My parents are the working class. 338 00:40:46,560 --> 00:40:50,820 And they think students are troublemakers. - No. 339 00:40:50,820 --> 00:40:55,540 What do you know about that? Are you working class yourself? 340 00:40:55,540 --> 00:41:03,940 What do your parents do? - Don't throw your working-class background in my face! 341 00:41:03,940 --> 00:41:08,660 You serve them every night. What does that make you? 342 00:41:08,660 --> 00:41:12,480 A worker. I have a job. 343 00:41:16,380 --> 00:41:16,420 You betrayed your own class, Lena! 344 00:41:16,420 --> 00:41:21,220 I can't take your bullshit any longer. - Lena, wait! 345 00:41:21,220 --> 00:41:24,700 That was totally unnecessary, man! - Whatever. 346 00:41:30,300 --> 00:41:32,500 Come on, Lena. 347 00:41:35,300 --> 00:41:40,220 John is a bit intense but he's really an ok guy, you know. 348 00:41:40,860 --> 00:41:46,100 I bet you agree with what he just said. - No, I just... no! 349 00:41:46,100 --> 00:41:51,260 Just keep partying with him. - I defended you! 350 00:41:51,260 --> 00:41:55,620 It didn't seem so. - Ok... fine... 351 00:43:18,460 --> 00:43:20,540 My God... 352 00:43:21,940 --> 00:43:24,940 Is she in? - Yes. 353 00:43:29,660 --> 00:43:34,980 It's not how they put it... - There are direct quotes! 354 00:43:35,220 --> 00:43:42,060 It's all taken out of context! I didn't defend illegal clubs! 355 00:43:42,060 --> 00:43:46,530 You attacked the police! - What I said is true and you know it! 356 00:43:46,780 --> 00:43:51,780 But you can't say that to a reporter from Aftonbladet. 357 00:43:51,880 --> 00:43:56,380 This is a major problem, it could affect the next elections. 358 00:43:57,140 --> 00:44:00,740 Have you heard from Lindgren? - No. 359 00:44:01,340 --> 00:44:04,220 Not a good sign. 360 00:44:15,580 --> 00:44:18,140 Hey! - Hey. 361 00:44:18,390 --> 00:44:21,460 Wrong time? - No. 362 00:44:30,860 --> 00:44:34,900 They said you were up here, so... 363 00:44:36,020 --> 00:44:40,220 How are you? - Fine, and you? 364 00:44:40,420 --> 00:44:44,260 I'm fine. I... 365 00:44:46,820 --> 00:44:52,940 I was thinking... would you like to see another movie? 366 00:44:54,180 --> 00:44:58,140 Yes. - It doesn't feel weird? 367 00:44:58,700 --> 00:45:02,660 No, why would it feel weird? 368 00:45:02,660 --> 00:45:08,580 You're with John and... it's gonna be like a date. 369 00:45:09,380 --> 00:45:12,260 We can go to the movies. 370 00:45:23,180 --> 00:45:30,580 I was at John's party yesterday... you weren't there. - No. 371 00:45:32,220 --> 00:45:36,580 Are you still together? - I don't know. 372 00:45:36,860 --> 00:45:41,420 I'm sorry but I have to finish this. 373 00:45:42,300 --> 00:45:45,740 What I really wanna tell you is... 374 00:45:46,980 --> 00:45:54,500 John is not a good person. It doesn't feel right to say... 'cause we're friends... 375 00:45:55,220 --> 00:45:57,860 But you're important to me. 376 00:45:59,460 --> 00:46:03,900 I saw him and Kicki snatch a guest's wallet. 377 00:46:05,500 --> 00:46:12,380 I think you're throwing shit now. John thinks you're a friend, you go to his parties! 378 00:46:12,380 --> 00:46:17,920 Who's gonna be next? Me? - I'm just warning you! 379 00:46:17,930 --> 00:46:21,340 Will you just let me finish my work now? 380 00:46:32,860 --> 00:46:36,740 Also, he was with another girl last night. 381 00:46:47,900 --> 00:46:52,740 We'd like to show you a couple of new dishes. - Ok. 382 00:46:52,740 --> 00:46:54,220 Carmen. 383 00:46:56,140 --> 00:46:59,620 We call this "Toast Rockefeller". 384 00:46:59,620 --> 00:47:03,220 A slice of pickled beef with truffles. 385 00:47:03,220 --> 00:47:07,260 On the top, Iranian caviar. 386 00:47:19,860 --> 00:47:23,020 Excellent. - Yes... 387 00:47:24,900 --> 00:47:29,460 We call this... "Toast Crème de la Crème". 388 00:47:29,560 --> 00:47:33,380 Bread fried in goose fat with oysters, 389 00:47:33,380 --> 00:47:38,580 a goose liver terrine, lobster, crayfish tails, shrimp, roe... 390 00:47:38,580 --> 00:47:43,620 ...and quail eggs in champagne jelly. Served with lemon mayonnaise. 391 00:47:43,680 --> 00:47:46,860 Awesome presentation. 392 00:48:00,900 --> 00:48:02,820 Delicious. 393 00:48:04,460 --> 00:48:11,820 It's a joke, you see... - A joke? Ethel, come take a look! 394 00:48:13,380 --> 00:48:17,060 No, thanks... it doesn't look right. 395 00:48:17,060 --> 00:48:21,610 We just put fancy things on a slice of bread. - Yes. 396 00:48:21,610 --> 00:48:26,260 It looks fancy, it tastes good, it'll be on the menu. 397 00:48:26,460 --> 00:48:32,460 This will cost twice as much as the most expensive dish you have! 398 00:48:33,460 --> 00:48:35,300 Perfect. 399 00:48:46,000 --> 00:48:50,700 Listen... we can't walk around avoiding each other. 400 00:48:50,700 --> 00:48:54,220 Can't we be friends again? - Sure. 401 00:48:54,460 --> 00:48:57,180 I'm sorry for what I said. 402 00:48:57,180 --> 00:49:02,740 I was on your side so I don't know what that was all about. - I know. 403 00:49:03,660 --> 00:49:08,740 You want something to drink? Coke or beer? - I'm good. 404 00:49:36,580 --> 00:49:40,500 Social Council. - Hi, it's me. 405 00:49:41,140 --> 00:49:50,180 I just called to tell you... I've read that interview and you were good... very good. 406 00:49:50,280 --> 00:49:53,860 I got myself into serious trouble. 407 00:49:54,540 --> 00:49:58,300 Yes... I understand that. 408 00:49:59,980 --> 00:50:03,820 I'm very sorry, Maggan, but... 409 00:50:04,780 --> 00:50:10,180 You're a hero for us... for me... 410 00:50:12,940 --> 00:50:14,300 Thanks. 411 00:50:18,820 --> 00:50:25,060 It's been a long day... - Sorry, I won't keep you. 412 00:50:25,700 --> 00:50:28,380 I feel better now. 413 00:50:36,000 --> 00:50:38,780 Crème de la Crème in the hatch! 414 00:50:41,420 --> 00:50:46,380 Two Rockefeller! Four Crème! 415 00:50:47,460 --> 00:50:49,220 Jesus... 416 00:51:02,460 --> 00:51:08,060 19 Rockefeller and 14 Crème. - You were right. 417 00:51:08,160 --> 00:51:12,700 Sorry, I can't hear you... - You were right! 418 00:51:12,980 --> 00:51:18,980 Your instinct is unfailing, I'm never going to question it again. 419 00:51:18,980 --> 00:51:21,460 Thanks, Master Chef. 420 00:51:37,340 --> 00:51:42,160 I think Carmen likes you. - Everybody likes me, didn't you know? 421 00:51:44,000 --> 00:51:46,500 Some more than others. 422 00:51:49,500 --> 00:51:52,620 I think I can keep her at bay. 423 00:51:53,380 --> 00:51:56,540 I also have Ethel as bodyguard. 424 00:52:01,420 --> 00:52:03,820 Thanks for tonight. 425 00:52:06,580 --> 00:52:09,300 See you tomorrow. - See you tomorrow. 426 00:52:54,340 --> 00:52:58,060 Christina Rehnskiöld. - It's me. Please... 427 00:53:12,580 --> 00:53:18,220 When you snatch a wallet, you destroy everything I've been working for! 428 00:53:18,220 --> 00:53:22,940 I thought we had something! - We do, Christina! 429 00:53:22,940 --> 00:53:28,270 Sleeping together probably means nothing to you. - Of course it does! 430 00:53:28,390 --> 00:53:34,780 Forgive me, it won't happen again. - Of course not, you're banned from the club. 431 00:53:36,780 --> 00:53:42,660 I'm sorry I let you down but I don't regret snatching that wallet. 432 00:53:42,660 --> 00:53:48,540 You think you're above the law? - Laws are to protect an unfair system. 433 00:53:49,180 --> 00:53:54,000 The man was rich, he's been exploiting the working class! 434 00:53:54,000 --> 00:53:56,820 He tried to pick up Kicki. 435 00:53:56,820 --> 00:54:03,780 We will use that money to help our fight for a more just society! 436 00:54:03,880 --> 00:54:07,900 I would do it again... I WILL do it agin. 437 00:54:08,500 --> 00:54:11,660 I'd like to have you with me. 438 00:54:13,460 --> 00:54:20,620 I'm not offering you an easy life. We face a battle of life and death. 439 00:54:21,060 --> 00:54:27,100 But it'll be a life full of meaning... and love. 440 00:54:36,020 --> 00:54:41,780 You've been with another girl. - Who says that? Uno? 441 00:54:41,880 --> 00:54:46,980 Just answer. - No... no, it's a lie! 442 00:55:10,380 --> 00:55:14,020 Operation Skandia? - Cinema. 443 00:55:14,020 --> 00:55:18,860 They'll take action against American movies. 444 00:55:18,860 --> 00:55:23,820 When is it happening? - I don't know... 445 00:55:23,820 --> 00:55:27,660 There's still lots of loose edges. 446 00:55:28,820 --> 00:55:32,260 It must be a trap. - For you? 447 00:55:32,260 --> 00:55:36,100 Yes, to see if I'm a snitch. 448 00:55:38,260 --> 00:55:41,140 Has anyone seen you? 449 00:55:41,340 --> 00:55:47,260 I'm pretty sure they didn't, but... 450 00:55:47,700 --> 00:55:50,660 ...I have to stop this soon. 451 00:55:50,660 --> 00:55:56,740 You've done well so far. - I haven't got anything. 452 00:55:56,740 --> 00:55:59,300 You deserve credit. 453 00:55:59,300 --> 00:56:06,460 The Chinese, the Polish, The East Germans are looking to contact groups like this. 454 00:56:06,460 --> 00:56:10,220 That's why your job is so precious. 455 00:56:11,860 --> 00:56:17,380 Why did you contact me of all students? 456 00:56:17,480 --> 00:56:20,820 You have the right background. 457 00:57:20,580 --> 00:57:28,820 It's him. FST is written on the door. Defense Unit. 458 00:57:28,860 --> 00:57:32,860 Not Säpo? - The army have their own spies. 459 00:57:32,960 --> 00:57:38,380 What are you talking about? - Uno is an infiltrator. 460 00:57:38,380 --> 00:57:43,100 He befriended you to get to me. 461 00:57:43,100 --> 00:57:48,740 We must get rid of him. - Then we'll have the police after us. 462 00:57:48,740 --> 00:57:52,340 Nevertheless, this is a sign. 463 00:57:53,340 --> 00:57:56,740 The final battle is upon us. 464 00:57:59,900 --> 00:58:06,180 We must go underground and prepare ourselves for it. 465 00:58:23,020 --> 00:58:27,220 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 37622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.