Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,300 --> 00:00:31,020
Hey, sweetie!
You're a true rider!
2
00:00:34,110 --> 00:00:39,100
Do you know where Nina is?
- I haven't seen her since this morning.
3
00:00:39,100 --> 00:00:44,100
I'm going to find mom.
You wanna ride some more?
4
00:00:50,460 --> 00:00:52,700
You got me!
5
00:00:54,060 --> 00:00:55,580
I got you!
6
00:00:56,620 --> 00:00:58,300
Nina!
7
00:01:32,580 --> 00:01:34,940
How are you?
8
00:01:36,500 --> 00:01:39,060
I'm tired.
9
00:01:42,340 --> 00:01:45,180
Did you take Veronal?
10
00:01:46,600 --> 00:01:50,580
Yesterday... not today.
11
00:01:54,300 --> 00:01:58,460
Don't worry,
it's a much lower dose than before.
12
00:01:58,490 --> 00:02:03,060
The more you sleep
the more you seem tired.
13
00:02:04,550 --> 00:02:10,580
Dr. Forsgren prescribed it to me.
You don't trust him?
14
00:02:10,790 --> 00:02:14,820
Of course... of course...
16
00:03:07,540 --> 00:03:11,660
EPISODE 4
- END OF SUMMER -
17
00:03:12,330 --> 00:03:18,860
Did Von Essen say yes?
- They're all coming. Fredrik has a new girlfriend.
18
00:03:18,860 --> 00:03:26,000
I hope she's not cut from the same cloth as the other one.
- Mom wasn't very fond of the other girl.
19
00:03:26,000 --> 00:03:30,380
He was better off by himself.
20
00:03:30,490 --> 00:03:34,520
And the Gyllenkroks?
- Them too.
21
00:03:34,820 --> 00:03:38,860
Are they coming here?
- Yes.
22
00:03:39,520 --> 00:03:43,780
For the crayfish party,
we talked about it.
23
00:03:44,660 --> 00:03:47,780
Yes... of course.
24
00:03:51,020 --> 00:03:54,620
Gary and Matilda are
also coming from London.
25
00:03:55,100 --> 00:03:57,140
Nice.
26
00:03:58,220 --> 00:04:02,500
Gary loves to go fishing.
He wants to go out on Friday.
27
00:04:02,500 --> 00:04:04,980
Maybe you'd like that too.
28
00:04:08,110 --> 00:04:13,860
I don't think I can handle it.
- You can come afterwards.
29
00:04:14,640 --> 00:04:19,060
I don't think I can handle the party either.
30
00:04:19,700 --> 00:04:25,470
I'm tired of meeting people.
- It'll be weird if you're not present.
31
00:04:28,300 --> 00:04:33,460
But if don't feel...
- It'll look like you're avoiding them.
32
00:04:33,460 --> 00:04:37,860
I understand but they wouldn't know...
- They're our friends!
33
00:04:40,180 --> 00:04:44,880
Maybe I could drop by and say hello...
34
00:04:44,880 --> 00:04:52,960
Two weeks ago you were working in a restaurant
and now you hardly get out of bed.
35
00:04:52,960 --> 00:04:55,900
What's the matter with you?
36
00:04:57,340 --> 00:05:03,340
Nothing... you're right, I will be there.
37
00:05:15,640 --> 00:05:18,020
Björn, stop that!
38
00:05:19,140 --> 00:05:21,200
Björn, enough!
39
00:05:21,600 --> 00:05:25,380
This was the last.
- What's that?
40
00:05:25,380 --> 00:05:28,940
The picnic table.
- There's no room for that.
41
00:05:28,940 --> 00:05:32,880
Just put the tent on the roof.
42
00:05:32,880 --> 00:05:37,620
Björn, stop it!
- Calle, we're going on vacation.
43
00:05:37,620 --> 00:05:41,820
I'll help you move the tent
and the sleeping bag.
44
00:05:45,330 --> 00:05:49,660
Erik Rehnskjöld.
- Hi, Erik, it's me again.
45
00:05:50,500 --> 00:05:56,020
I'm sorry to bother you but...
I'm sure you know why I called...
46
00:05:56,220 --> 00:06:00,320
I'm sorry but she still doesn't want to talk...
47
00:06:00,320 --> 00:06:06,500
But it's been a month since
Nina and I talked...
48
00:06:07,000 --> 00:06:11,480
I cannot force her.
- How is she?
49
00:06:11,480 --> 00:06:16,500
Fine.
Then maybe you can call her over.
50
00:06:16,500 --> 00:06:21,220
I just want to hear her voice.
51
00:06:21,220 --> 00:06:27,940
I demand that. She is there, isn't she?
- Yes, just a moment.
52
00:06:33,640 --> 00:06:35,300
Nina?
53
00:06:35,980 --> 00:06:38,580
Nina, wake up.
54
00:06:39,460 --> 00:06:42,780
I can't take this!
- Nonsense!
55
00:06:46,760 --> 00:06:52,860
Hello... she's asleep.
- No, Erik, she is not!
56
00:06:52,860 --> 00:06:58,360
I heard you talk to her!
- I'll tell her to call you back.
57
00:06:58,360 --> 00:07:03,380
I need to talk to her!
- Sorry, it's all I can do.
58
00:07:08,000 --> 00:07:13,440
I'm taking your Veronal,
enough with that thing!
59
00:07:15,140 --> 00:07:17,180
Have you got more?
60
00:07:18,260 --> 00:07:21,580
Did you hide more of it?!
- No...
61
00:07:23,550 --> 00:07:27,500
Are you lying?
You got more?
62
00:07:33,380 --> 00:07:39,930
We've been to Varberg and we saw
the Bockstens Man. Have you seen him?
63
00:07:39,930 --> 00:07:46,020
It looks pretty scary.
Uno had nightmares for several nights.
64
00:07:46,020 --> 00:07:49,520
Is he in school now?
- They start in two weeks.
65
00:07:49,520 --> 00:07:54,220
Hi, Margareta! Welcome back!
- Thank you.
66
00:07:54,320 --> 00:07:57,500
How was the holiday?
- Fine.
67
00:08:01,380 --> 00:08:06,020
I've tried but she still won't talk to me.
68
00:08:06,300 --> 00:08:11,820
If she won't come to the phone
then I must go there.
69
00:08:11,820 --> 00:08:15,820
Can you drive me to Skåne?
- When?
70
00:08:15,820 --> 00:08:18,780
Tomorrow.
- Tomorrow?
71
00:08:18,780 --> 00:08:22,480
Peter can't... he don't understand how serious this is...
72
00:08:22,480 --> 00:08:27,360
But Calle is also away...
- It'll be alright.
73
00:08:28,660 --> 00:08:32,980
Of course I'll drive you.
- Thank you, Stig.
74
00:08:32,990 --> 00:08:36,580
You expect trouble?
Shall I bring my knife?
75
00:08:42,540 --> 00:08:45,060
Look at that tent!
76
00:08:55,340 --> 00:08:57,620
It's good.
77
00:08:59,500 --> 00:09:01,140
What?
78
00:09:02,300 --> 00:09:06,660
It's canned ham...
tastes like canned ham.
79
00:09:12,340 --> 00:09:17,660
Have some more.
- I lost my appetite. Björn, pajama time.
80
00:09:18,000 --> 00:09:22,140
Should I do everything myself?
- Everyone else is here.
81
00:09:22,140 --> 00:09:29,910
What if someone orders pepper steak?
Should I go upstairs and flame it right on the table?
82
00:09:29,990 --> 00:09:37,040
I could, I've seen it done.
- But have you done it yourself?
83
00:09:37,040 --> 00:09:42,460
No one ever ordered it the whole summer.
- Pride precedes fall, Ethel...
84
00:09:42,460 --> 00:09:48,450
When will you be back?
- I offer to help and all I get is distrust.
85
00:09:48,750 --> 00:09:54,250
When will you be back?
- Tomorrow, I hope. I really have to go now.
86
00:09:54,250 --> 00:09:56,250
Shut up!
87
00:09:58,440 --> 00:10:02,660
"That's small indeed.
I think he shot a cat."
88
00:10:02,660 --> 00:10:06,620
"Here's fox number one."
Is there a fox too?
89
00:10:19,400 --> 00:10:22,020
Shall I make some tea?
90
00:10:24,800 --> 00:10:27,580
Come here a second.
91
00:10:41,220 --> 00:10:47,140
I don't know about you but
I think we should go back tomorrow.
92
00:10:48,380 --> 00:10:54,140
I know I've been cranky the whole time... sorry.
93
00:10:55,310 --> 00:11:01,640
Is it gonna be like this the whole week?
- No, I'll straighten up, I promise.
94
00:11:02,820 --> 00:11:09,220
You never said why you were fired
but you think about it all the time.
95
00:11:09,220 --> 00:11:13,460
You're mad and you walk around sighing.
96
00:11:14,700 --> 00:11:17,860
Does it have to do with Nina?
97
00:11:21,210 --> 00:11:24,420
No...
- I'm so tired of this!
98
00:11:24,550 --> 00:11:30,620
Trying to make myself dumber,
pretending I don't know anything!
99
00:11:31,110 --> 00:11:36,020
For your sake?
- I don't know what you think but...
100
00:11:36,020 --> 00:11:42,160
I know you were together on the island
by the time your mother died.
101
00:11:44,660 --> 00:11:50,860
If she hadn't died, you wouldn't be with me.
- Sonja...
102
00:11:51,600 --> 00:11:55,620
You really think I do not see it?
103
00:11:58,700 --> 00:12:05,020
You, the assistant chef, went to the hospital
when she tried to take her own life.
104
00:12:07,280 --> 00:12:10,060
Am I wrong?
105
00:12:12,100 --> 00:12:15,300
I'm your wife, Calle...
106
00:12:17,160 --> 00:12:20,540
...but it's not me you love.
107
00:12:56,440 --> 00:13:02,180
Have you heard from Calle?
- No, he's not calling me back.
108
00:13:02,590 --> 00:13:05,940
I'm not surprised.
109
00:13:07,110 --> 00:13:11,860
You heard that? What is it?
- I don't know.
110
00:13:32,220 --> 00:13:36,280
What's wrong?
- Maybe something with the clutch.
111
00:13:36,280 --> 00:13:39,360
Don't you see it?
- No, I don't see it!
112
00:13:39,360 --> 00:13:43,640
Why look into the engine then?
- You got a better idea?!
113
00:13:43,640 --> 00:13:47,260
Yes, move on.
- Without knowing what is wrong?
114
00:13:47,260 --> 00:13:51,500
If we wanna make it to Skåne today...
- That's it!
115
00:13:51,600 --> 00:13:56,640
I'm going back to Stockholm
and you can go to Skåne by yourself!
116
00:13:58,240 --> 00:14:00,230
You can take the bus.
117
00:14:18,500 --> 00:14:23,300
Look how pretty you are!
118
00:14:34,550 --> 00:14:37,020
What's wrong, mom?
119
00:14:40,900 --> 00:14:44,500
Why are you sad?
- I'm not sad.
120
00:14:44,500 --> 00:14:48,100
What is it, mom?
- Nothing...
121
00:15:03,540 --> 00:15:08,060
No... sorry, Christina... I'm sorry....
122
00:15:09,540 --> 00:15:13,180
What's going on?
Christina, come here.
123
00:15:13,180 --> 00:15:16,340
Go with Kerstin.
124
00:15:24,210 --> 00:15:26,860
Sorry...
- Calm down.
125
00:15:27,780 --> 00:15:31,980
Calm down now.
- I'm sorry...
126
00:15:31,980 --> 00:15:38,180
Don't worry, I'll tell them you're sick.
- No, I'll come down...
127
00:15:38,180 --> 00:15:44,940
Are you sure?
I don't want you to stress out.
128
00:17:11,900 --> 00:17:17,140
What's this smell?
- It's the clutch disc, I told you it was that.
129
00:17:17,140 --> 00:17:22,380
Do we smell too?
- You made me break it!
130
00:17:22,380 --> 00:17:25,620
Cut it out, I'll get you a new car!
131
00:17:25,620 --> 00:17:28,940
That's only fair!
132
00:17:33,460 --> 00:17:38,780
Aren't we waiting for a butler?
These places always have one.
133
00:17:38,780 --> 00:17:42,420
What do you know about that?
- They're supposed to be noble!
134
00:17:42,420 --> 00:17:46,740
A noble without a butler is like
a top model without a nail file.
135
00:17:46,740 --> 00:17:50,340
There's a party going on.
- I'll wait here.
136
00:17:50,340 --> 00:17:53,100
You're coming with me!
137
00:17:54,640 --> 00:17:56,580
Thank you!
138
00:18:22,240 --> 00:18:24,140
Excuse me.
139
00:18:25,480 --> 00:18:28,700
What are you doing here?
- I want to talk to you.
140
00:18:28,750 --> 00:18:33,300
Did something happen?
- No, I just wanna talk to Nina.
141
00:18:34,100 --> 00:18:39,020
I can't.
- You didn't even sit down yet.
142
00:18:41,110 --> 00:18:43,380
I'll be right back.
143
00:19:03,220 --> 00:19:06,580
Nina, can we... if you...
144
00:19:08,340 --> 00:19:12,300
If you just sit down a bit with me...
145
00:19:18,140 --> 00:19:21,130
I've come to say I'm sorry.
146
00:19:21,130 --> 00:19:28,140
I said horrible things at the hospital
and I feel shame about it.
147
00:19:29,260 --> 00:19:31,440
Anything else?
148
00:19:33,500 --> 00:19:35,700
Yes, I...
149
00:19:37,380 --> 00:19:42,980
I wanted to see how you were doing.
- I'm doing fine.
150
00:19:42,990 --> 00:19:48,300
I had time to think
since we last spoke and...
151
00:19:48,400 --> 00:19:55,760
...I know I forced you into a life
which wasn't right for you.
152
00:19:55,760 --> 00:20:00,850
That's how I was raised
and I thought it was the right way.
153
00:20:02,600 --> 00:20:10,420
I've raised you differently from your brothers
and I hope you can forgive me for that.
154
00:20:10,460 --> 00:20:15,260
Mom, I don't have time for this.
- Nina...
155
00:20:17,500 --> 00:20:21,270
You deserve to be happy...
156
00:20:21,370 --> 00:20:26,420
...and Christina deserves a healthy mother.
157
00:20:27,440 --> 00:20:30,460
I must return to the party.
158
00:20:34,550 --> 00:20:38,700
What did she want?
- Nothing important.
159
00:20:40,540 --> 00:20:43,660
Erik, are you coming?
- I'm coming.
160
00:20:43,660 --> 00:20:48,340
Thanks. Have a nice evening.
- You too.
161
00:20:51,380 --> 00:20:57,270
You've come halfway across Sweden,
there's not much more you can do.
162
00:20:58,000 --> 00:21:02,660
So... welcome.
Take your seat.
163
00:21:13,000 --> 00:21:16,300
Good evening.
Is anything tempting you?
164
00:21:16,300 --> 00:21:20,580
What would you recommend?
165
00:21:20,780 --> 00:21:25,780
I would recommend pepper steak.
166
00:21:25,780 --> 00:21:29,900
One of Djurgårdskällaren's strong pieces.
167
00:21:33,160 --> 00:21:36,700
Two pepper steak
flambeed at the table!
168
00:21:37,980 --> 00:21:41,380
What the bloody hell?!
169
00:21:41,480 --> 00:21:45,180
Ethel, watch your language...
170
00:21:45,180 --> 00:21:52,180
We haven't made one the whole summer
and tonight some idiot wants pepper steak!
171
00:21:52,180 --> 00:21:57,500
It happens to be on the menu...
- Someone help me! Get me the book!
172
00:21:57,600 --> 00:22:04,780
As I told you, I know how to do it.
I'm still available.
173
00:22:12,140 --> 00:22:17,300
Yes... here are two pepper steaks.
- Terrific!
174
00:22:23,590 --> 00:22:28,060
More liquor...
- No, I've checked the book.
175
00:22:28,060 --> 00:22:32,180
The Director pours more...
- The Director's not here.
176
00:22:32,180 --> 00:22:34,140
I assure you...
177
00:22:43,520 --> 00:22:45,580
It will evaporate.
178
00:22:50,620 --> 00:22:54,100
The lid, Roos!
The lid!
179
00:22:54,200 --> 00:22:57,380
Give me your jacket!
180
00:23:02,540 --> 00:23:04,540
Careful!
181
00:23:10,260 --> 00:23:16,180
You just couldn't help it, could you?
- I had the best intentions.
182
00:23:18,420 --> 00:23:21,580
You dispose of that.
183
00:24:45,560 --> 00:24:47,180
Nina?
184
00:25:02,400 --> 00:25:04,980
Here you are.
185
00:25:11,300 --> 00:25:14,980
I'm glad you joined us last night.
186
00:25:19,120 --> 00:25:21,940
You've been amazing.
187
00:25:23,680 --> 00:25:28,260
Everyone loved you.
I mean it.
188
00:25:29,020 --> 00:25:34,420
Erik, I've been thinking...
we must talk.
189
00:25:40,300 --> 00:25:45,980
I'm getting sick again.
I need to go home.
190
00:25:47,210 --> 00:25:52,540
What you mean?
- I can no longer stay here.
191
00:25:52,540 --> 00:25:58,660
But it went so well yesterday... you were as before...
- I'm sorry.
192
00:26:00,340 --> 00:26:06,760
It's not you.
- I understand if you're tired...
193
00:26:06,880 --> 00:26:13,440
Christina wouldn't even say goodnight to me.
She's afraid of me now.
194
00:26:14,600 --> 00:26:20,610
I have to be a good mother...
- She's already over it...
195
00:26:20,610 --> 00:26:28,160
I understand you are...
it was too quick of a change to come down here...
196
00:26:28,160 --> 00:26:33,500
Every day I think how I could trick you.
197
00:26:33,500 --> 00:26:37,300
How I could hide Veronal from you.
198
00:26:38,380 --> 00:26:43,500
I understand but I found a good place in Switzerland...
199
00:26:43,500 --> 00:26:47,400
It's got a very good reputation...
200
00:26:47,400 --> 00:26:52,420
It's this place that made me sick again!
Please, let me go!
201
00:26:53,660 --> 00:26:57,780
Please, I can't take it anymore.
202
00:26:57,980 --> 00:26:59,970
Let me go.
203
00:27:10,380 --> 00:27:15,620
I can't take it anymore.
- I've tried everything, really...
204
00:27:15,720 --> 00:27:22,700
I've tried everything...
- I know you've done all you could.
205
00:27:22,700 --> 00:27:26,780
I've...
- I know, Erik.
206
00:27:41,880 --> 00:27:46,220
Would you like some tea?
Yes, thank you.
207
00:27:48,180 --> 00:27:51,820
Like that...
208
00:28:50,210 --> 00:28:53,940
Nina, they're here.
209
00:30:14,740 --> 00:30:17,860
Good morning.
- Good morning.
210
00:30:19,420 --> 00:30:23,100
Thanks for the book.
- Thank you.
211
00:30:24,320 --> 00:30:27,500
You don't ask me what I think of it?
212
00:30:29,220 --> 00:30:32,680
What do you think of it?
- Thanks for asking.
213
00:30:32,680 --> 00:30:38,780
I liked it very much.
It wasn't as tricky as I thought.
214
00:30:39,640 --> 00:30:45,140
Any part you particularly liked?
- The same as you, I believe.
215
00:30:45,240 --> 00:30:47,960
You had left a folded page.
216
00:30:49,320 --> 00:30:55,420
"The best day is not when you've drank,
it's when you're thirsty".
217
00:30:59,580 --> 00:31:03,940
If you work in a restaurant
you can't help but agree with me.
218
00:31:05,420 --> 00:31:06,820
No...
219
00:31:06,890 --> 00:31:12,140
Did you have some time off this summer?
- No, I've just worked.
220
00:31:12,240 --> 00:31:15,780
And hung out with Alexander.
221
00:31:21,450 --> 00:31:26,660
I told him there are some things we cannot do
and he understands.
222
00:31:28,000 --> 00:31:33,820
Seems like a nice young man.
- He only has to try otherwise.
223
00:32:03,100 --> 00:32:08,100
I want to apologize for
the tone I used last time.
224
00:32:08,540 --> 00:32:12,940
I'm glad to hear that.
225
00:32:13,540 --> 00:32:18,480
It makes it easier for me
to draw a line over what happened.
226
00:32:18,480 --> 00:32:24,980
I'm not known for being resentful
so I've been thinking...
227
00:32:25,300 --> 00:32:28,880
...and I'm ready to hire you back.
228
00:32:30,060 --> 00:32:34,580
Yes... unfortunately it's not that easy.
229
00:32:36,540 --> 00:32:40,500
I've had a few job offers.
230
00:32:40,500 --> 00:32:43,520
From who?
- I'd rather not say.
231
00:32:43,520 --> 00:32:49,980
You would also get paid
for the time you've not been here.
232
00:32:52,010 --> 00:32:56,440
Did Hasselbacken offer you a job?
- Among others.
233
00:32:57,100 --> 00:32:59,900
Riche?
- Also.
234
00:33:01,220 --> 00:33:05,220
Grand?
- I'll see them tomorrow.
235
00:33:05,420 --> 00:33:12,420
What about a 10% salary increase?
236
00:33:13,020 --> 00:33:15,440
I will consider that.
237
00:33:15,440 --> 00:33:20,200
Backe won't give me any peace
unless I hire you back.
238
00:33:20,200 --> 00:33:23,540
Say what you want and you'll get it.
239
00:33:26,420 --> 00:33:30,500
A 10% raise will do.
- Thank you.
240
00:33:31,780 --> 00:33:37,860
Now I need a big glass of brandy.
- One more thing...
241
00:33:37,990 --> 00:33:42,580
I'll probably need a few more weeks off.
242
00:33:42,580 --> 00:33:49,220
Sonja and I are divorcing
so there are things to take care of.
243
00:33:49,220 --> 00:33:53,180
I'm sorry to hear that.
Take your time.
244
00:34:08,600 --> 00:34:12,620
Good evening, I hope I'm not disturbing.
- Actually you are.
245
00:34:12,620 --> 00:34:17,620
Look at all the crayfish!
- We'll have a closing party.
246
00:34:17,620 --> 00:34:20,140
Splendid!
- Staff only.
247
00:34:20,140 --> 00:34:26,660
You'll have the priority
if you wish to go on in autumn and winter.
248
00:34:26,660 --> 00:34:31,580
Not at the moment.
- I'll see you next summer then.
249
00:34:31,580 --> 00:34:36,570
Rundström... you really think
this thing went well?
250
00:34:36,570 --> 00:34:42,780
Did you deliver any of what we agreed on?
- There might have been some setback...
251
00:34:42,780 --> 00:34:47,940
I'll run an ice-cream kiosk
before I'll work with you again!
252
00:34:47,940 --> 00:34:52,500
Let me just show you something interesting.
253
00:34:52,600 --> 00:34:56,020
A whole new inn.
254
00:34:57,440 --> 00:35:03,860
Built on the same foundation
as the old inn, of course.
255
00:35:05,420 --> 00:35:10,220
A new, modern kitchen...
a stunning veranda...
256
00:35:10,220 --> 00:35:15,340
...and a high tower overlooking the islands.
257
00:35:15,940 --> 00:35:19,740
I wanna call it "Fenix".
258
00:35:19,740 --> 00:35:25,980
Great, I'll come see it when it's done.
259
00:35:25,990 --> 00:35:32,100
You know the phoenix...
that raised from its own ashes...
260
00:35:32,420 --> 00:35:36,100
From the old bird...
- Yes, yes...
261
00:35:36,200 --> 00:35:42,460
I heard you had a spectacular incident
with some flambeed meat...
262
00:35:42,940 --> 00:35:47,420
Rundström...
- Or was it electrical? Short circuit?
263
00:35:47,420 --> 00:35:53,100
If this place ever burns down,
I'll tell the police about this conversation.
264
00:35:54,460 --> 00:36:01,020
But then how can we build...
- I don't care, I just want you to leave now.
265
00:36:03,580 --> 00:36:07,380
Bye then.
- Awful attitude.
266
00:36:12,300 --> 00:36:13,660
Shit!
267
00:36:18,380 --> 00:36:23,460
Shouldn't you wait a bit
and think it all through?
268
00:36:23,460 --> 00:36:25,540
She doesn't want to.
269
00:36:25,660 --> 00:36:29,900
Once Sonja makes up her mind about something...
270
00:36:36,120 --> 00:36:38,500
I've tried.
271
00:36:42,340 --> 00:36:45,260
I know you did.
272
00:37:30,800 --> 00:37:31,940
Great!
273
00:37:35,560 --> 00:37:37,280
Dig in!
274
00:37:37,280 --> 00:37:41,340
So no one at Hasselbacken
was interested in you?
275
00:37:41,340 --> 00:37:46,380
And no other restaurant either.
- What a shame! Cheers to that!
276
00:37:46,480 --> 00:37:51,470
I got the reports from Snällman.
We barely broke even this summer.
277
00:37:51,670 --> 00:37:56,060
What a shame!
- Yes, too few people around.
278
00:37:56,060 --> 00:38:00,200
Right when they should be taking vacations.
279
00:38:00,200 --> 00:38:05,740
No one comes to the islands.
- Where do people go then?
280
00:38:05,880 --> 00:38:10,180
Those who have money
prefer to go south.
281
00:38:10,380 --> 00:38:15,580
Swedish herrings and snaps aren't that attractive.
282
00:38:16,660 --> 00:38:21,940
Running the summer restaurant
brings back too many memories.
283
00:38:21,990 --> 00:38:26,460
I know it's wrong,
one must always look ahead.
284
00:38:31,660 --> 00:38:32,820
Yes...
285
00:38:38,100 --> 00:38:45,780
Regarding the Union... we have long pushed
the issue of proper clothing for the working personnel.
286
00:38:46,120 --> 00:38:51,340
We know how hot it can get
working in a restaurant all summer.
287
00:38:51,720 --> 00:38:59,380
So we developed a workwear
that is slightly... more ventilated.
288
00:39:03,960 --> 00:39:09,500
Say what you want but
it still was a fantastic summer.
289
00:39:09,660 --> 00:39:15,430
Wait now...
- You've been complaining and whining since day one!
290
00:39:15,430 --> 00:39:18,820
I haven't!
- You have!
291
00:39:18,820 --> 00:39:25,580
Too hot, too cold, too rainy...
- Too many insects...
292
00:39:25,680 --> 00:39:30,340
And the outside bathroom!
- I will not miss that.
293
00:39:30,340 --> 00:39:35,540
Did you ever use it?
- Once and never again!
294
00:39:35,640 --> 00:39:41,940
I had nightmares about
being sucked down that hole...
295
00:39:43,200 --> 00:39:45,620
...to never come up again.
296
00:39:47,460 --> 00:39:54,340
Yes, laugh away... I had actual nightmares!
297
00:40:08,760 --> 00:40:12,140
Nice evening.
- Yes.
298
00:40:18,340 --> 00:40:21,980
Nina left Skåne.
299
00:40:24,000 --> 00:40:26,020
For good.
300
00:40:31,340 --> 00:40:38,300
She's at the summer house...
which is not too far from here.
301
00:41:04,460 --> 00:41:08,340
Shall we take turns on the boat now?
302
00:41:09,600 --> 00:41:14,020
This is for us.
- This?
303
00:41:15,740 --> 00:41:20,540
Help me up.
- But how do we...
304
00:41:20,540 --> 00:41:23,340
Hop in!
- No...
305
00:41:36,260 --> 00:41:41,120
Now we dance!
- Did you arrange all this?
306
00:41:41,120 --> 00:41:43,560
Thanks for the ride!
307
00:42:19,380 --> 00:42:22,710
There's something I have to tell you...
308
00:42:25,460 --> 00:42:30,620
When I was by your bed at the hospital...
309
00:42:31,500 --> 00:42:35,540
...I also said something else to you...
310
00:42:35,540 --> 00:42:39,300
I said I'd never leave you...
311
00:42:40,460 --> 00:42:46,580
But the next morning I did it...
312
00:42:46,580 --> 00:42:50,980
I couldn't dare stay...
313
00:42:53,220 --> 00:42:55,580
I'm sorry.
23881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.