All language subtitles for Vår tid är nu S04 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:31,020 Hey, sweetie! You're a true rider! 2 00:00:34,110 --> 00:00:39,100 Do you know where Nina is? - I haven't seen her since this morning. 3 00:00:39,100 --> 00:00:44,100 I'm going to find mom. You wanna ride some more? 4 00:00:50,460 --> 00:00:52,700 You got me! 5 00:00:54,060 --> 00:00:55,580 I got you! 6 00:00:56,620 --> 00:00:58,300 Nina! 7 00:01:32,580 --> 00:01:34,940 How are you? 8 00:01:36,500 --> 00:01:39,060 I'm tired. 9 00:01:42,340 --> 00:01:45,180 Did you take Veronal? 10 00:01:46,600 --> 00:01:50,580 Yesterday... not today. 11 00:01:54,300 --> 00:01:58,460 Don't worry, it's a much lower dose than before. 12 00:01:58,490 --> 00:02:03,060 The more you sleep the more you seem tired. 13 00:02:04,550 --> 00:02:10,580 Dr. Forsgren prescribed it to me. You don't trust him? 14 00:02:10,790 --> 00:02:14,820 Of course... of course... 16 00:03:07,540 --> 00:03:11,660 EPISODE 4 - END OF SUMMER - 17 00:03:12,330 --> 00:03:18,860 Did Von Essen say yes? - They're all coming. Fredrik has a new girlfriend. 18 00:03:18,860 --> 00:03:26,000 I hope she's not cut from the same cloth as the other one. - Mom wasn't very fond of the other girl. 19 00:03:26,000 --> 00:03:30,380 He was better off by himself. 20 00:03:30,490 --> 00:03:34,520 And the Gyllenkroks? - Them too. 21 00:03:34,820 --> 00:03:38,860 Are they coming here? - Yes. 22 00:03:39,520 --> 00:03:43,780 For the crayfish party, we talked about it. 23 00:03:44,660 --> 00:03:47,780 Yes... of course. 24 00:03:51,020 --> 00:03:54,620 Gary and Matilda are also coming from London. 25 00:03:55,100 --> 00:03:57,140 Nice. 26 00:03:58,220 --> 00:04:02,500 Gary loves to go fishing. He wants to go out on Friday. 27 00:04:02,500 --> 00:04:04,980 Maybe you'd like that too. 28 00:04:08,110 --> 00:04:13,860 I don't think I can handle it. - You can come afterwards. 29 00:04:14,640 --> 00:04:19,060 I don't think I can handle the party either. 30 00:04:19,700 --> 00:04:25,470 I'm tired of meeting people. - It'll be weird if you're not present. 31 00:04:28,300 --> 00:04:33,460 But if don't feel... - It'll look like you're avoiding them. 32 00:04:33,460 --> 00:04:37,860 I understand but they wouldn't know... - They're our friends! 33 00:04:40,180 --> 00:04:44,880 Maybe I could drop by and say hello... 34 00:04:44,880 --> 00:04:52,960 Two weeks ago you were working in a restaurant and now you hardly get out of bed. 35 00:04:52,960 --> 00:04:55,900 What's the matter with you? 36 00:04:57,340 --> 00:05:03,340 Nothing... you're right, I will be there. 37 00:05:15,640 --> 00:05:18,020 Björn, stop that! 38 00:05:19,140 --> 00:05:21,200 Björn, enough! 39 00:05:21,600 --> 00:05:25,380 This was the last. - What's that? 40 00:05:25,380 --> 00:05:28,940 The picnic table. - There's no room for that. 41 00:05:28,940 --> 00:05:32,880 Just put the tent on the roof. 42 00:05:32,880 --> 00:05:37,620 Björn, stop it! - Calle, we're going on vacation. 43 00:05:37,620 --> 00:05:41,820 I'll help you move the tent and the sleeping bag. 44 00:05:45,330 --> 00:05:49,660 Erik Rehnskjöld. - Hi, Erik, it's me again. 45 00:05:50,500 --> 00:05:56,020 I'm sorry to bother you but... I'm sure you know why I called... 46 00:05:56,220 --> 00:06:00,320 I'm sorry but she still doesn't want to talk... 47 00:06:00,320 --> 00:06:06,500 But it's been a month since Nina and I talked... 48 00:06:07,000 --> 00:06:11,480 I cannot force her. - How is she? 49 00:06:11,480 --> 00:06:16,500 Fine. Then maybe you can call her over. 50 00:06:16,500 --> 00:06:21,220 I just want to hear her voice. 51 00:06:21,220 --> 00:06:27,940 I demand that. She is there, isn't she? - Yes, just a moment. 52 00:06:33,640 --> 00:06:35,300 Nina? 53 00:06:35,980 --> 00:06:38,580 Nina, wake up. 54 00:06:39,460 --> 00:06:42,780 I can't take this! - Nonsense! 55 00:06:46,760 --> 00:06:52,860 Hello... she's asleep. - No, Erik, she is not! 56 00:06:52,860 --> 00:06:58,360 I heard you talk to her! - I'll tell her to call you back. 57 00:06:58,360 --> 00:07:03,380 I need to talk to her! - Sorry, it's all I can do. 58 00:07:08,000 --> 00:07:13,440 I'm taking your Veronal, enough with that thing! 59 00:07:15,140 --> 00:07:17,180 Have you got more? 60 00:07:18,260 --> 00:07:21,580 Did you hide more of it?! - No... 61 00:07:23,550 --> 00:07:27,500 Are you lying? You got more? 62 00:07:33,380 --> 00:07:39,930 We've been to Varberg and we saw the Bockstens Man. Have you seen him? 63 00:07:39,930 --> 00:07:46,020 It looks pretty scary. Uno had nightmares for several nights. 64 00:07:46,020 --> 00:07:49,520 Is he in school now? - They start in two weeks. 65 00:07:49,520 --> 00:07:54,220 Hi, Margareta! Welcome back! - Thank you. 66 00:07:54,320 --> 00:07:57,500 How was the holiday? - Fine. 67 00:08:01,380 --> 00:08:06,020 I've tried but she still won't talk to me. 68 00:08:06,300 --> 00:08:11,820 If she won't come to the phone then I must go there. 69 00:08:11,820 --> 00:08:15,820 Can you drive me to Skåne? - When? 70 00:08:15,820 --> 00:08:18,780 Tomorrow. - Tomorrow? 71 00:08:18,780 --> 00:08:22,480 Peter can't... he don't understand how serious this is... 72 00:08:22,480 --> 00:08:27,360 But Calle is also away... - It'll be alright. 73 00:08:28,660 --> 00:08:32,980 Of course I'll drive you. - Thank you, Stig. 74 00:08:32,990 --> 00:08:36,580 You expect trouble? Shall I bring my knife? 75 00:08:42,540 --> 00:08:45,060 Look at that tent! 76 00:08:55,340 --> 00:08:57,620 It's good. 77 00:08:59,500 --> 00:09:01,140 What? 78 00:09:02,300 --> 00:09:06,660 It's canned ham... tastes like canned ham. 79 00:09:12,340 --> 00:09:17,660 Have some more. - I lost my appetite. Björn, pajama time. 80 00:09:18,000 --> 00:09:22,140 Should I do everything myself? - Everyone else is here. 81 00:09:22,140 --> 00:09:29,910 What if someone orders pepper steak? Should I go upstairs and flame it right on the table? 82 00:09:29,990 --> 00:09:37,040 I could, I've seen it done. - But have you done it yourself? 83 00:09:37,040 --> 00:09:42,460 No one ever ordered it the whole summer. - Pride precedes fall, Ethel... 84 00:09:42,460 --> 00:09:48,450 When will you be back? - I offer to help and all I get is distrust. 85 00:09:48,750 --> 00:09:54,250 When will you be back? - Tomorrow, I hope. I really have to go now. 86 00:09:54,250 --> 00:09:56,250 Shut up! 87 00:09:58,440 --> 00:10:02,660 "That's small indeed. I think he shot a cat." 88 00:10:02,660 --> 00:10:06,620 "Here's fox number one." Is there a fox too? 89 00:10:19,400 --> 00:10:22,020 Shall I make some tea? 90 00:10:24,800 --> 00:10:27,580 Come here a second. 91 00:10:41,220 --> 00:10:47,140 I don't know about you but I think we should go back tomorrow. 92 00:10:48,380 --> 00:10:54,140 I know I've been cranky the whole time... sorry. 93 00:10:55,310 --> 00:11:01,640 Is it gonna be like this the whole week? - No, I'll straighten up, I promise. 94 00:11:02,820 --> 00:11:09,220 You never said why you were fired but you think about it all the time. 95 00:11:09,220 --> 00:11:13,460 You're mad and you walk around sighing. 96 00:11:14,700 --> 00:11:17,860 Does it have to do with Nina? 97 00:11:21,210 --> 00:11:24,420 No... - I'm so tired of this! 98 00:11:24,550 --> 00:11:30,620 Trying to make myself dumber, pretending I don't know anything! 99 00:11:31,110 --> 00:11:36,020 For your sake? - I don't know what you think but... 100 00:11:36,020 --> 00:11:42,160 I know you were together on the island by the time your mother died. 101 00:11:44,660 --> 00:11:50,860 If she hadn't died, you wouldn't be with me. - Sonja... 102 00:11:51,600 --> 00:11:55,620 You really think I do not see it? 103 00:11:58,700 --> 00:12:05,020 You, the assistant chef, went to the hospital when she tried to take her own life. 104 00:12:07,280 --> 00:12:10,060 Am I wrong? 105 00:12:12,100 --> 00:12:15,300 I'm your wife, Calle... 106 00:12:17,160 --> 00:12:20,540 ...but it's not me you love. 107 00:12:56,440 --> 00:13:02,180 Have you heard from Calle? - No, he's not calling me back. 108 00:13:02,590 --> 00:13:05,940 I'm not surprised. 109 00:13:07,110 --> 00:13:11,860 You heard that? What is it? - I don't know. 110 00:13:32,220 --> 00:13:36,280 What's wrong? - Maybe something with the clutch. 111 00:13:36,280 --> 00:13:39,360 Don't you see it? - No, I don't see it! 112 00:13:39,360 --> 00:13:43,640 Why look into the engine then? - You got a better idea?! 113 00:13:43,640 --> 00:13:47,260 Yes, move on. - Without knowing what is wrong? 114 00:13:47,260 --> 00:13:51,500 If we wanna make it to Skåne today... - That's it! 115 00:13:51,600 --> 00:13:56,640 I'm going back to Stockholm and you can go to Skåne by yourself! 116 00:13:58,240 --> 00:14:00,230 You can take the bus. 117 00:14:18,500 --> 00:14:23,300 Look how pretty you are! 118 00:14:34,550 --> 00:14:37,020 What's wrong, mom? 119 00:14:40,900 --> 00:14:44,500 Why are you sad? - I'm not sad. 120 00:14:44,500 --> 00:14:48,100 What is it, mom? - Nothing... 121 00:15:03,540 --> 00:15:08,060 No... sorry, Christina... I'm sorry.... 122 00:15:09,540 --> 00:15:13,180 What's going on? Christina, come here. 123 00:15:13,180 --> 00:15:16,340 Go with Kerstin. 124 00:15:24,210 --> 00:15:26,860 Sorry... - Calm down. 125 00:15:27,780 --> 00:15:31,980 Calm down now. - I'm sorry... 126 00:15:31,980 --> 00:15:38,180 Don't worry, I'll tell them you're sick. - No, I'll come down... 127 00:15:38,180 --> 00:15:44,940 Are you sure? I don't want you to stress out. 128 00:17:11,900 --> 00:17:17,140 What's this smell? - It's the clutch disc, I told you it was that. 129 00:17:17,140 --> 00:17:22,380 Do we smell too? - You made me break it! 130 00:17:22,380 --> 00:17:25,620 Cut it out, I'll get you a new car! 131 00:17:25,620 --> 00:17:28,940 That's only fair! 132 00:17:33,460 --> 00:17:38,780 Aren't we waiting for a butler? These places always have one. 133 00:17:38,780 --> 00:17:42,420 What do you know about that? - They're supposed to be noble! 134 00:17:42,420 --> 00:17:46,740 A noble without a butler is like a top model without a nail file. 135 00:17:46,740 --> 00:17:50,340 There's a party going on. - I'll wait here. 136 00:17:50,340 --> 00:17:53,100 You're coming with me! 137 00:17:54,640 --> 00:17:56,580 Thank you! 138 00:18:22,240 --> 00:18:24,140 Excuse me. 139 00:18:25,480 --> 00:18:28,700 What are you doing here? - I want to talk to you. 140 00:18:28,750 --> 00:18:33,300 Did something happen? - No, I just wanna talk to Nina. 141 00:18:34,100 --> 00:18:39,020 I can't. - You didn't even sit down yet. 142 00:18:41,110 --> 00:18:43,380 I'll be right back. 143 00:19:03,220 --> 00:19:06,580 Nina, can we... if you... 144 00:19:08,340 --> 00:19:12,300 If you just sit down a bit with me... 145 00:19:18,140 --> 00:19:21,130 I've come to say I'm sorry. 146 00:19:21,130 --> 00:19:28,140 I said horrible things at the hospital and I feel shame about it. 147 00:19:29,260 --> 00:19:31,440 Anything else? 148 00:19:33,500 --> 00:19:35,700 Yes, I... 149 00:19:37,380 --> 00:19:42,980 I wanted to see how you were doing. - I'm doing fine. 150 00:19:42,990 --> 00:19:48,300 I had time to think since we last spoke and... 151 00:19:48,400 --> 00:19:55,760 ...I know I forced you into a life which wasn't right for you. 152 00:19:55,760 --> 00:20:00,850 That's how I was raised and I thought it was the right way. 153 00:20:02,600 --> 00:20:10,420 I've raised you differently from your brothers and I hope you can forgive me for that. 154 00:20:10,460 --> 00:20:15,260 Mom, I don't have time for this. - Nina... 155 00:20:17,500 --> 00:20:21,270 You deserve to be happy... 156 00:20:21,370 --> 00:20:26,420 ...and Christina deserves a healthy mother. 157 00:20:27,440 --> 00:20:30,460 I must return to the party. 158 00:20:34,550 --> 00:20:38,700 What did she want? - Nothing important. 159 00:20:40,540 --> 00:20:43,660 Erik, are you coming? - I'm coming. 160 00:20:43,660 --> 00:20:48,340 Thanks. Have a nice evening. - You too. 161 00:20:51,380 --> 00:20:57,270 You've come halfway across Sweden, there's not much more you can do. 162 00:20:58,000 --> 00:21:02,660 So... welcome. Take your seat. 163 00:21:13,000 --> 00:21:16,300 Good evening. Is anything tempting you? 164 00:21:16,300 --> 00:21:20,580 What would you recommend? 165 00:21:20,780 --> 00:21:25,780 I would recommend pepper steak. 166 00:21:25,780 --> 00:21:29,900 One of Djurgårdskällaren's strong pieces. 167 00:21:33,160 --> 00:21:36,700 Two pepper steak flambeed at the table! 168 00:21:37,980 --> 00:21:41,380 What the bloody hell?! 169 00:21:41,480 --> 00:21:45,180 Ethel, watch your language... 170 00:21:45,180 --> 00:21:52,180 We haven't made one the whole summer and tonight some idiot wants pepper steak! 171 00:21:52,180 --> 00:21:57,500 It happens to be on the menu... - Someone help me! Get me the book! 172 00:21:57,600 --> 00:22:04,780 As I told you, I know how to do it. I'm still available. 173 00:22:12,140 --> 00:22:17,300 Yes... here are two pepper steaks. - Terrific! 174 00:22:23,590 --> 00:22:28,060 More liquor... - No, I've checked the book. 175 00:22:28,060 --> 00:22:32,180 The Director pours more... - The Director's not here. 176 00:22:32,180 --> 00:22:34,140 I assure you... 177 00:22:43,520 --> 00:22:45,580 It will evaporate. 178 00:22:50,620 --> 00:22:54,100 The lid, Roos! The lid! 179 00:22:54,200 --> 00:22:57,380 Give me your jacket! 180 00:23:02,540 --> 00:23:04,540 Careful! 181 00:23:10,260 --> 00:23:16,180 You just couldn't help it, could you? - I had the best intentions. 182 00:23:18,420 --> 00:23:21,580 You dispose of that. 183 00:24:45,560 --> 00:24:47,180 Nina? 184 00:25:02,400 --> 00:25:04,980 Here you are. 185 00:25:11,300 --> 00:25:14,980 I'm glad you joined us last night. 186 00:25:19,120 --> 00:25:21,940 You've been amazing. 187 00:25:23,680 --> 00:25:28,260 Everyone loved you. I mean it. 188 00:25:29,020 --> 00:25:34,420 Erik, I've been thinking... we must talk. 189 00:25:40,300 --> 00:25:45,980 I'm getting sick again. I need to go home. 190 00:25:47,210 --> 00:25:52,540 What you mean? - I can no longer stay here. 191 00:25:52,540 --> 00:25:58,660 But it went so well yesterday... you were as before... - I'm sorry. 192 00:26:00,340 --> 00:26:06,760 It's not you. - I understand if you're tired... 193 00:26:06,880 --> 00:26:13,440 Christina wouldn't even say goodnight to me. She's afraid of me now. 194 00:26:14,600 --> 00:26:20,610 I have to be a good mother... - She's already over it... 195 00:26:20,610 --> 00:26:28,160 I understand you are... it was too quick of a change to come down here... 196 00:26:28,160 --> 00:26:33,500 Every day I think how I could trick you. 197 00:26:33,500 --> 00:26:37,300 How I could hide Veronal from you. 198 00:26:38,380 --> 00:26:43,500 I understand but I found a good place in Switzerland... 199 00:26:43,500 --> 00:26:47,400 It's got a very good reputation... 200 00:26:47,400 --> 00:26:52,420 It's this place that made me sick again! Please, let me go! 201 00:26:53,660 --> 00:26:57,780 Please, I can't take it anymore. 202 00:26:57,980 --> 00:26:59,970 Let me go. 203 00:27:10,380 --> 00:27:15,620 I can't take it anymore. - I've tried everything, really... 204 00:27:15,720 --> 00:27:22,700 I've tried everything... - I know you've done all you could. 205 00:27:22,700 --> 00:27:26,780 I've... - I know, Erik. 206 00:27:41,880 --> 00:27:46,220 Would you like some tea? Yes, thank you. 207 00:27:48,180 --> 00:27:51,820 Like that... 208 00:28:50,210 --> 00:28:53,940 Nina, they're here. 209 00:30:14,740 --> 00:30:17,860 Good morning. - Good morning. 210 00:30:19,420 --> 00:30:23,100 Thanks for the book. - Thank you. 211 00:30:24,320 --> 00:30:27,500 You don't ask me what I think of it? 212 00:30:29,220 --> 00:30:32,680 What do you think of it? - Thanks for asking. 213 00:30:32,680 --> 00:30:38,780 I liked it very much. It wasn't as tricky as I thought. 214 00:30:39,640 --> 00:30:45,140 Any part you particularly liked? - The same as you, I believe. 215 00:30:45,240 --> 00:30:47,960 You had left a folded page. 216 00:30:49,320 --> 00:30:55,420 "The best day is not when you've drank, it's when you're thirsty". 217 00:30:59,580 --> 00:31:03,940 If you work in a restaurant you can't help but agree with me. 218 00:31:05,420 --> 00:31:06,820 No... 219 00:31:06,890 --> 00:31:12,140 Did you have some time off this summer? - No, I've just worked. 220 00:31:12,240 --> 00:31:15,780 And hung out with Alexander. 221 00:31:21,450 --> 00:31:26,660 I told him there are some things we cannot do and he understands. 222 00:31:28,000 --> 00:31:33,820 Seems like a nice young man. - He only has to try otherwise. 223 00:32:03,100 --> 00:32:08,100 I want to apologize for the tone I used last time. 224 00:32:08,540 --> 00:32:12,940 I'm glad to hear that. 225 00:32:13,540 --> 00:32:18,480 It makes it easier for me to draw a line over what happened. 226 00:32:18,480 --> 00:32:24,980 I'm not known for being resentful so I've been thinking... 227 00:32:25,300 --> 00:32:28,880 ...and I'm ready to hire you back. 228 00:32:30,060 --> 00:32:34,580 Yes... unfortunately it's not that easy. 229 00:32:36,540 --> 00:32:40,500 I've had a few job offers. 230 00:32:40,500 --> 00:32:43,520 From who? - I'd rather not say. 231 00:32:43,520 --> 00:32:49,980 You would also get paid for the time you've not been here. 232 00:32:52,010 --> 00:32:56,440 Did Hasselbacken offer you a job? - Among others. 233 00:32:57,100 --> 00:32:59,900 Riche? - Also. 234 00:33:01,220 --> 00:33:05,220 Grand? - I'll see them tomorrow. 235 00:33:05,420 --> 00:33:12,420 What about a 10% salary increase? 236 00:33:13,020 --> 00:33:15,440 I will consider that. 237 00:33:15,440 --> 00:33:20,200 Backe won't give me any peace unless I hire you back. 238 00:33:20,200 --> 00:33:23,540 Say what you want and you'll get it. 239 00:33:26,420 --> 00:33:30,500 A 10% raise will do. - Thank you. 240 00:33:31,780 --> 00:33:37,860 Now I need a big glass of brandy. - One more thing... 241 00:33:37,990 --> 00:33:42,580 I'll probably need a few more weeks off. 242 00:33:42,580 --> 00:33:49,220 Sonja and I are divorcing so there are things to take care of. 243 00:33:49,220 --> 00:33:53,180 I'm sorry to hear that. Take your time. 244 00:34:08,600 --> 00:34:12,620 Good evening, I hope I'm not disturbing. - Actually you are. 245 00:34:12,620 --> 00:34:17,620 Look at all the crayfish! - We'll have a closing party. 246 00:34:17,620 --> 00:34:20,140 Splendid! - Staff only. 247 00:34:20,140 --> 00:34:26,660 You'll have the priority if you wish to go on in autumn and winter. 248 00:34:26,660 --> 00:34:31,580 Not at the moment. - I'll see you next summer then. 249 00:34:31,580 --> 00:34:36,570 Rundström... you really think this thing went well? 250 00:34:36,570 --> 00:34:42,780 Did you deliver any of what we agreed on? - There might have been some setback... 251 00:34:42,780 --> 00:34:47,940 I'll run an ice-cream kiosk before I'll work with you again! 252 00:34:47,940 --> 00:34:52,500 Let me just show you something interesting. 253 00:34:52,600 --> 00:34:56,020 A whole new inn. 254 00:34:57,440 --> 00:35:03,860 Built on the same foundation as the old inn, of course. 255 00:35:05,420 --> 00:35:10,220 A new, modern kitchen... a stunning veranda... 256 00:35:10,220 --> 00:35:15,340 ...and a high tower overlooking the islands. 257 00:35:15,940 --> 00:35:19,740 I wanna call it "Fenix". 258 00:35:19,740 --> 00:35:25,980 Great, I'll come see it when it's done. 259 00:35:25,990 --> 00:35:32,100 You know the phoenix... that raised from its own ashes... 260 00:35:32,420 --> 00:35:36,100 From the old bird... - Yes, yes... 261 00:35:36,200 --> 00:35:42,460 I heard you had a spectacular incident with some flambeed meat... 262 00:35:42,940 --> 00:35:47,420 Rundström... - Or was it electrical? Short circuit? 263 00:35:47,420 --> 00:35:53,100 If this place ever burns down, I'll tell the police about this conversation. 264 00:35:54,460 --> 00:36:01,020 But then how can we build... - I don't care, I just want you to leave now. 265 00:36:03,580 --> 00:36:07,380 Bye then. - Awful attitude. 266 00:36:12,300 --> 00:36:13,660 Shit! 267 00:36:18,380 --> 00:36:23,460 Shouldn't you wait a bit and think it all through? 268 00:36:23,460 --> 00:36:25,540 She doesn't want to. 269 00:36:25,660 --> 00:36:29,900 Once Sonja makes up her mind about something... 270 00:36:36,120 --> 00:36:38,500 I've tried. 271 00:36:42,340 --> 00:36:45,260 I know you did. 272 00:37:30,800 --> 00:37:31,940 Great! 273 00:37:35,560 --> 00:37:37,280 Dig in! 274 00:37:37,280 --> 00:37:41,340 So no one at Hasselbacken was interested in you? 275 00:37:41,340 --> 00:37:46,380 And no other restaurant either. - What a shame! Cheers to that! 276 00:37:46,480 --> 00:37:51,470 I got the reports from Snällman. We barely broke even this summer. 277 00:37:51,670 --> 00:37:56,060 What a shame! - Yes, too few people around. 278 00:37:56,060 --> 00:38:00,200 Right when they should be taking vacations. 279 00:38:00,200 --> 00:38:05,740 No one comes to the islands. - Where do people go then? 280 00:38:05,880 --> 00:38:10,180 Those who have money prefer to go south. 281 00:38:10,380 --> 00:38:15,580 Swedish herrings and snaps aren't that attractive. 282 00:38:16,660 --> 00:38:21,940 Running the summer restaurant brings back too many memories. 283 00:38:21,990 --> 00:38:26,460 I know it's wrong, one must always look ahead. 284 00:38:31,660 --> 00:38:32,820 Yes... 285 00:38:38,100 --> 00:38:45,780 Regarding the Union... we have long pushed the issue of proper clothing for the working personnel. 286 00:38:46,120 --> 00:38:51,340 We know how hot it can get working in a restaurant all summer. 287 00:38:51,720 --> 00:38:59,380 So we developed a workwear that is slightly... more ventilated. 288 00:39:03,960 --> 00:39:09,500 Say what you want but it still was a fantastic summer. 289 00:39:09,660 --> 00:39:15,430 Wait now... - You've been complaining and whining since day one! 290 00:39:15,430 --> 00:39:18,820 I haven't! - You have! 291 00:39:18,820 --> 00:39:25,580 Too hot, too cold, too rainy... - Too many insects... 292 00:39:25,680 --> 00:39:30,340 And the outside bathroom! - I will not miss that. 293 00:39:30,340 --> 00:39:35,540 Did you ever use it? - Once and never again! 294 00:39:35,640 --> 00:39:41,940 I had nightmares about being sucked down that hole... 295 00:39:43,200 --> 00:39:45,620 ...to never come up again. 296 00:39:47,460 --> 00:39:54,340 Yes, laugh away... I had actual nightmares! 297 00:40:08,760 --> 00:40:12,140 Nice evening. - Yes. 298 00:40:18,340 --> 00:40:21,980 Nina left Skåne. 299 00:40:24,000 --> 00:40:26,020 For good. 300 00:40:31,340 --> 00:40:38,300 She's at the summer house... which is not too far from here. 301 00:41:04,460 --> 00:41:08,340 Shall we take turns on the boat now? 302 00:41:09,600 --> 00:41:14,020 This is for us. - This? 303 00:41:15,740 --> 00:41:20,540 Help me up. - But how do we... 304 00:41:20,540 --> 00:41:23,340 Hop in! - No... 305 00:41:36,260 --> 00:41:41,120 Now we dance! - Did you arrange all this? 306 00:41:41,120 --> 00:41:43,560 Thanks for the ride! 307 00:42:19,380 --> 00:42:22,710 There's something I have to tell you... 308 00:42:25,460 --> 00:42:30,620 When I was by your bed at the hospital... 309 00:42:31,500 --> 00:42:35,540 ...I also said something else to you... 310 00:42:35,540 --> 00:42:39,300 I said I'd never leave you... 311 00:42:40,460 --> 00:42:46,580 But the next morning I did it... 312 00:42:46,580 --> 00:42:50,980 I couldn't dare stay... 313 00:42:53,220 --> 00:42:55,580 I'm sorry. 23881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.