All language subtitles for Under.Suspicion.2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,561 --> 00:01:47,306 Hurricane LUCY ripped across Puerto Rico last October 12th, 2 00:01:48,025 --> 00:01:53,111 causing even greater devastation than Hurricane GEORGE 2 years ago. 3 00:01:53,238 --> 00:01:56,322 This time the damage was considerable. 4 00:01:57,492 --> 00:02:02,157 This time the damage was estimated at 1.8 billion dollars. 5 00:02:02,831 --> 00:02:04,823 This time the... 6 00:02:06,585 --> 00:02:08,577 This time the damage... 7 00:02:10,672 --> 00:02:13,665 This time the damage was estimated... 8 00:02:18,430 --> 00:02:20,422 Ah, Jesus! 9 00:02:23,852 --> 00:02:25,844 Chantal? 10 00:02:27,356 --> 00:02:29,348 Chantal? 11 00:02:44,456 --> 00:02:46,448 Chantal? 12 00:03:37,551 --> 00:03:39,543 Shouldn't you get that? 13 00:03:56,570 --> 00:03:59,313 Hello? - Henry? Victor Benezet here. 14 00:04:00,323 --> 00:04:04,317 How are you? - Quite well, under the circumstances. 15 00:04:04,578 --> 00:04:09,664 That's good. Henry, I'm sorry to call you like this, but I need you to come in. 16 00:04:09,791 --> 00:04:14,377 It's the Charity Ball tonight. - It's just a few questions, Henry. 17 00:04:14,504 --> 00:04:19,590 I know you were distressed yesterday, but we do need a proper report. 18 00:04:19,718 --> 00:04:23,758 I'm giving the toast tonight. - And I'm looking forward to it, old boy. 19 00:04:23,889 --> 00:04:28,429 Can we do it tomorrow? It's a fundraiser. - Only 10 minutes. See you at the station. 20 00:04:28,560 --> 00:04:30,552 But... 21 00:04:37,652 --> 00:04:39,644 Ah. 22 00:06:03,613 --> 00:06:05,605 Arias? - Yes? 23 00:07:01,755 --> 00:07:03,747 Hey, how are you doing? 24 00:07:31,201 --> 00:07:36,538 Tell me your speech will be short. Dinner will be served after it only. 25 00:07:36,665 --> 00:07:41,660 Well, if you're hungry, write a check because I can go on all night. 26 00:07:41,795 --> 00:07:46,881 Don't bait Henry. He'll starve us. He loves being the center of attention. 27 00:07:47,008 --> 00:07:51,343 Hey. Excuse us, will you? - Yes, go ahead, don't worry. 28 00:08:21,710 --> 00:08:23,702 Shit! 29 00:08:24,921 --> 00:08:26,913 Get out of the way. 30 00:08:49,779 --> 00:08:53,898 I have a position for a good handyman. In case you ever tire 31 00:08:54,034 --> 00:08:56,617 of these long policeman's hours. 32 00:08:57,287 --> 00:08:59,700 Ah, nothing works around here. 33 00:09:01,583 --> 00:09:05,702 I do appreciate your coming in on such short notice, Henry. 34 00:09:05,837 --> 00:09:08,420 You look marvellous. Just Grand. 35 00:09:10,800 --> 00:09:14,464 You get younger every day. - Thank you, Victor. 36 00:09:15,221 --> 00:09:19,340 You met Detective Owens. - Yesterday at the house, yes. 37 00:09:19,476 --> 00:09:23,641 Happy San Sebastian to you. Same to you, Mr. Hearst. 38 00:09:23,897 --> 00:09:26,935 I'll burn us some coffee. 39 00:09:28,777 --> 00:09:31,110 Nonfat milk if you have it... 40 00:09:33,990 --> 00:09:38,109 I don't think he heard me, actually. He reminds me a lot of you. 41 00:09:38,244 --> 00:09:42,614 Only listens when it suits him. - Oh! That's unfair, Henry. 42 00:09:42,749 --> 00:09:47,335 Not only am I a good listener, but I keep it all in here. 43 00:09:48,671 --> 00:09:52,790 Perhaps under the circumstances, I should be calling you "Captain". 44 00:09:52,926 --> 00:09:59,264 Oh no, no need for that formality. Sorry, I know you're due across the street. 45 00:09:59,516 --> 00:10:03,931 I just need to clarify some of the details from your report. 46 00:10:04,062 --> 00:10:08,523 Your Superintendent is one of the Charity's biggest supporters. 47 00:10:08,650 --> 00:10:13,236 I know! So if you'll help us put an end to some of these nagging questions, why, 48 00:10:13,363 --> 00:10:17,903 we'll have you on your way. - I thought you'd be at the party already. 49 00:10:18,034 --> 00:10:22,870 You do know how to have fun, don't you? - Ah, tuxedo's all ready to go. 50 00:10:22,997 --> 00:10:26,490 I must say, Henry, you seem in high spirits, 51 00:10:28,711 --> 00:10:33,376 what with all this on your doorstep. - How should I behave? 52 00:10:47,397 --> 00:10:49,389 How's Chantal? - Waiting. 53 00:10:50,608 --> 00:10:53,521 A noble quality in that young woman. 54 00:10:54,779 --> 00:10:58,113 Something mine didn't seem to want to do. 55 00:10:58,449 --> 00:11:02,568 I was sad to hear that. We always thought you made a charming couple. 56 00:11:02,704 --> 00:11:05,788 Charming perhaps, but dull apparently. 57 00:11:07,375 --> 00:11:12,120 You see the children much? - Both of my daughters are living 58 00:11:13,673 --> 00:11:17,792 with their mother, back in New York City. - It must be hard 59 00:11:17,927 --> 00:11:20,169 during the holidays and all. 60 00:11:23,016 --> 00:11:25,599 We should get on with it, Henry. 61 00:11:41,284 --> 00:11:43,276 No milk? - I'm sorry. 62 00:11:44,662 --> 00:11:47,655 No thanks. - Well, you're into charity. 63 00:11:48,583 --> 00:11:52,873 Why not fundraising a cappuccino machine? So all the low-lifes come through here 64 00:11:53,004 --> 00:11:56,793 can enjoy a solid cup of coffee. - I was just going to ask Mr. Hearst 65 00:11:56,925 --> 00:12:00,760 about the dog. - Oh yeah, right. The mystery dog. 66 00:12:01,179 --> 00:12:05,298 Actually we should name it "ghost dog". - Could we start again? 67 00:12:05,433 --> 00:12:09,643 I come in here like you ask, and Mr. Congeniality here 68 00:12:09,771 --> 00:12:12,605 is taking a hostile manner with me. 69 00:12:16,027 --> 00:12:19,771 It's this case, Henry. It has everyone on edge. 70 00:12:21,449 --> 00:12:23,441 But it's just this... 71 00:12:25,620 --> 00:12:29,614 business is strange going by what's in the record. 72 00:12:29,791 --> 00:12:32,454 But, let's see. Here, January 6th, 73 00:12:34,629 --> 00:12:37,872 yesterday afternoon. You say you were out 74 00:12:38,716 --> 00:12:42,209 jogging with a dog? - Yes. Man's best friend. 75 00:12:43,596 --> 00:12:49,593 Ah. Belonging to a neighbour of yours named Ricardi? Did you ever own one? 76 00:12:49,852 --> 00:12:53,095 When I was a boy, family had Great Danes. 77 00:12:53,231 --> 00:12:57,225 But, you don't own one now? - Chantal prefers cats. 78 00:12:57,485 --> 00:12:59,818 So do you, do you have a cat? 79 00:13:00,613 --> 00:13:05,199 Too unsanitary. Chantal would want a cat but only if it could be sanitized. 80 00:13:05,326 --> 00:13:09,866 What do you mean? Cats are always lickin' themselves. I dumped a girlfriend 81 00:13:09,998 --> 00:13:14,288 once because of her damn cat! That thing had me up all night slurpin' away. 82 00:13:14,419 --> 00:13:20,666 A dog is a lot more sanitary, but at least when they're sleeping, they sleep. 83 00:13:21,301 --> 00:13:25,966 Thank you for that, Detective. - Anyway, the messiest is the canary. 84 00:13:26,097 --> 00:13:28,089 She refused that, too. 85 00:13:30,351 --> 00:13:35,221 But for once I stuck to my guns, I can be quite firm if I need to be. 86 00:13:35,356 --> 00:13:37,848 What was his name again? - Tango. 87 00:13:39,027 --> 00:13:42,270 Tango. Do you write that just like Tango? 88 00:13:43,489 --> 00:13:47,529 How else would you write it, like Waltz or Fox Trot? 89 00:13:47,660 --> 00:13:49,652 When you were questioned, 90 00:13:52,582 --> 00:13:55,165 you said, I discovered the girl. 91 00:13:55,793 --> 00:14:00,458 What we're not clear about here is what the dog was doing. 92 00:14:00,923 --> 00:14:03,336 So? - Logically you could expect 93 00:14:04,135 --> 00:14:07,924 that the dog would've found the girl. - Well, I suppose it did. 94 00:14:08,056 --> 00:14:10,890 But you say, you say you found her. 95 00:14:11,768 --> 00:14:15,887 Well, me, the dog. We were together. We found the body. 96 00:14:16,022 --> 00:14:20,016 What difference does it make, I called the police. 97 00:14:20,485 --> 00:14:26,072 Unless perhaps you think that the dog called and disguised its voice. 98 00:14:30,203 --> 00:14:34,447 Mr. Hearst, two young girls have been found strangled 99 00:14:35,500 --> 00:14:37,492 within the past 16 days. 100 00:14:38,795 --> 00:14:41,538 It is my job to find the murderer. 101 00:14:42,799 --> 00:14:48,545 You were a principle witness at the crime scene and I have to make sure 102 00:14:49,055 --> 00:14:52,924 that the facts of your statements agree with the other facts of the case. 103 00:14:53,059 --> 00:14:57,099 Mr. Hearst appears less distressed today. - I'm a guest here. I'll be treated 104 00:14:57,230 --> 00:15:02,066 with respect, Sergeant Oapy. - Owens. That's Detective Owens. 105 00:15:02,276 --> 00:15:04,859 Please, please, please? - O-W-E... 106 00:15:07,490 --> 00:15:09,652 Let's all, let's all relax. 107 00:15:11,202 --> 00:15:14,445 Everyone has somewhere else they'd like to be. 108 00:15:15,915 --> 00:15:18,999 Now, Henry, if you don't mind, please! 109 00:15:20,878 --> 00:15:24,792 Tell us one more time how you came upon the girl. 110 00:15:27,301 --> 00:15:32,296 I jogged up the Ricardi's like I always do. I grabbed the dog. 111 00:15:33,975 --> 00:15:39,596 Better run him a little faster, Henry! He's getting a belly as round as yours! 112 00:15:39,730 --> 00:15:43,223 Fuckin' old greezer! Come on, boy, let's go! 113 00:15:45,486 --> 00:15:48,570 The dog... He was definitely with you? 114 00:15:50,324 --> 00:15:54,864 What dialect do you need this in? Yes, the dog was with me. 115 00:15:54,996 --> 00:15:57,238 The dog was with me! Got it? 116 00:15:59,292 --> 00:16:04,629 You're saying, Tango. He was there. - Oh, good, you're catching on. 117 00:16:10,845 --> 00:16:14,589 Tango's all right. Keeps me company on my runs. 118 00:16:22,064 --> 00:16:25,398 We take the path by my house like always. 119 00:16:28,905 --> 00:16:31,989 Suddenly Tango wasn't there. Tango, come on, boy! Hey! 120 00:16:32,116 --> 00:16:36,702 I called to him, but, he wouldn't come. I could hear him, 121 00:16:37,246 --> 00:16:40,580 he as growling, barking, acting peculiar. 122 00:16:41,918 --> 00:16:45,878 That's when I turned back. I kept calling him. Tango! 123 00:16:46,005 --> 00:16:49,498 Tango, come on boy. The dog wouldn't come... 124 00:16:50,259 --> 00:16:54,845 You couldn't see the girl at this point? - Obviously not from the path. 125 00:16:54,972 --> 00:16:58,636 But I could see Tango in there, moving around. 126 00:16:59,143 --> 00:17:01,977 So you ventured off into the grove? 127 00:17:05,525 --> 00:17:07,517 That's when I saw her. 128 00:17:09,111 --> 00:17:11,694 At first thought she was asleep. 129 00:17:13,032 --> 00:17:15,524 She was almost... I wanna say... 130 00:17:17,578 --> 00:17:19,570 angelic... 131 00:17:20,706 --> 00:17:23,699 the way she just lay there. Her eyes... 132 00:17:25,711 --> 00:17:27,703 they were dark brown. 133 00:17:29,215 --> 00:17:32,299 They were still open. - Sue Ellen Huddy. 134 00:17:33,803 --> 00:17:39,765 She was 3 days shy of her 13th birthday. How did you discern she was dead? 135 00:17:39,892 --> 00:17:42,976 I touched her. I mean I put my head... 136 00:17:46,649 --> 00:17:48,641 on her chest. 137 00:17:54,031 --> 00:17:56,023 There was no heartbeat... 138 00:18:06,210 --> 00:18:09,624 And that was that. - The dog found the body? 139 00:18:10,381 --> 00:18:13,715 That's correct. - Mr. Ricardi states firmly 140 00:18:14,302 --> 00:18:20,390 that you did not run the dog yesterday. He admits that on most days you do, 141 00:18:20,975 --> 00:18:25,015 but not yesterday. - Well, he just doesn't remember right. 142 00:18:25,146 --> 00:18:30,312 That may be, but in that case, your neighbor Ms. Lazo doesn't remember either. 143 00:18:30,443 --> 00:18:35,279 And Mr. Irwin also suffers memory loss, you are the only one 144 00:18:35,781 --> 00:18:39,365 who remembers correctly, who am I to believe? 145 00:18:39,535 --> 00:18:43,905 Them, naturally. - Come on, you're taking this personally! 146 00:18:44,040 --> 00:18:48,705 I'm just trying to find the truth. - You know, you enjoy hounding me. 147 00:18:48,836 --> 00:18:52,955 How is that, Henry? - You forget, I know all your tricks. 148 00:18:53,090 --> 00:18:58,256 A murder by some thug, that's average. But a pillar of the legal community, 149 00:18:58,387 --> 00:19:02,506 it's more than just a witness, ah, then it's banner headlines, television. 150 00:19:02,642 --> 00:19:09,060 I'm helping your push to become our next Police Superintendent, right? Confess. 151 00:19:12,401 --> 00:19:14,393 See... I got ya. 152 00:19:18,324 --> 00:19:21,738 Let's say you're right. Everything you say. 153 00:19:22,495 --> 00:19:27,081 I bagged a prominent attorney. Hang his pelt on the trophy wall 154 00:19:27,208 --> 00:19:29,450 of my new luxurious offices. 155 00:19:30,461 --> 00:19:35,627 What about your neighbors, then? Are they all out to get you, too? 156 00:19:35,758 --> 00:19:38,671 How would I know? - Why would they be? 157 00:19:39,804 --> 00:19:44,219 Maybe because I'm very rich. Because I have a big house 158 00:19:44,934 --> 00:19:48,177 and a glamorous wife. I have these things 159 00:19:49,021 --> 00:19:55,063 Maybe I don't deserve them. My looks are entirely ordinary and I'm no genius. 160 00:19:55,194 --> 00:19:59,313 Mediocre people tolerate success that come to someone exceptional 161 00:19:59,448 --> 00:20:03,658 like a movie star or an athlete. But when it comes to one of their own, 162 00:20:03,786 --> 00:20:07,530 ah, then it strikes them as being an injustice. 163 00:20:10,292 --> 00:20:12,284 Wouldn't you agree? 164 00:20:14,839 --> 00:20:18,173 I think we're getting little far a field. 165 00:20:19,093 --> 00:20:23,383 Interesting thing is, there were no dog prints found at the murder scene. 166 00:20:23,514 --> 00:20:27,975 And we know that without the dog, you never would've seen the body. 167 00:20:28,102 --> 00:20:31,516 In other words, your ghost dog story reeks! 168 00:20:32,022 --> 00:20:37,893 There were dead leaves everywhere. How do you make dog prints in dead leaves? 169 00:20:38,028 --> 00:20:41,612 I don't know. Tell me. You're a tax attorney, 170 00:20:42,283 --> 00:20:46,823 good at making up fantasies. That's what they pay you for, right? 171 00:20:46,954 --> 00:20:48,946 The dog was there! Geez. 172 00:20:56,172 --> 00:20:59,006 Hold it. Hold on, hold on, hold on. 173 00:21:00,009 --> 00:21:02,001 Yesterday, damn! 174 00:21:04,889 --> 00:21:07,472 They're all correct about Tango. 175 00:21:08,184 --> 00:21:13,100 I didn't pick him up at Ricardi's, I met him out on the path. 176 00:21:13,397 --> 00:21:17,311 Geez, you really had me goin' there for a second. 177 00:21:17,568 --> 00:21:20,436 Good, he's good. 178 00:21:23,032 --> 00:21:27,367 He gets out sometimes, and he runs around the gardens. 179 00:21:28,329 --> 00:21:33,495 Half the time Ricardi doesn't even know he's missing until I bring him back. 180 00:21:33,626 --> 00:21:36,539 But I remember now that I called him. 181 00:21:38,464 --> 00:21:40,956 Come on. Come on, boy. Come on. 182 00:21:46,055 --> 00:21:50,140 He just went off with you. - Yeah, Tango's my buddy. 183 00:21:50,726 --> 00:21:55,061 Aren't ya, boy? Go on, run! - Perhaps you can understand, Henry, 184 00:21:55,189 --> 00:21:59,354 how our ears prick up every time your story changes. 185 00:21:59,860 --> 00:22:04,696 Yes, and I certainly hope this one works, because I'm banking on this lame dog story 186 00:22:04,824 --> 00:22:07,157 to get me off the hook. - Crap! 187 00:22:08,035 --> 00:22:10,027 Owens! You're outta line! 188 00:22:14,542 --> 00:22:18,877 Good boy. Speaking of dogs, you keep yours on a leash, 189 00:22:19,171 --> 00:22:23,711 you don't need a lawsuit. Listen to me, this is getting ridiculous, Victor. 190 00:22:23,843 --> 00:22:29,635 You told me 10 minutes! Now look at this! - I'm afraid it's gonna take longer. 191 00:22:29,765 --> 00:22:33,884 Civic duty and being a good citizen is just a myth! I don't remember... 192 00:22:34,019 --> 00:22:38,309 You don't seem to remember very much. - Who said the police insures public safety 193 00:22:38,440 --> 00:22:43,811 everywhere except inside a police station? - You called before anyone knew 194 00:22:43,946 --> 00:22:48,065 Sue Ellen was missing. - Well does that make me the murderer? 195 00:22:48,200 --> 00:22:52,661 It says right here, "I ran home and called the police." My God, Henry! 196 00:22:52,788 --> 00:22:56,828 There must've been phones closer! - I wasn't thinking, I just ran home. 197 00:22:56,959 --> 00:23:01,078 Yes, thinking, "I better wash up first." - I don't like your tone! 198 00:23:01,213 --> 00:23:05,082 And frankly, I'm beginning to find yours more and more interesting. 199 00:23:05,217 --> 00:23:09,882 What are you recording? - Do you see why you're still here? 200 00:23:10,848 --> 00:23:16,094 Maybe you should call a lawyer down here. - I am a fuckin' lawyer! 201 00:23:16,770 --> 00:23:20,980 This is January 7th, 8:06 p.m., San Juan Police Headquarters, 202 00:23:21,108 --> 00:23:26,194 I'm Captain Benezet. In my office with me: Detective Owens and Mr. Henry Hearst. 203 00:23:26,322 --> 00:23:30,362 Do we have your permission to tape this interview, Henry? 204 00:23:30,492 --> 00:23:35,578 Why not? I have nothing to hide. - Thank you. Now then, your name, age, 205 00:23:35,706 --> 00:23:39,199 profession and marital status. - Oh, come on. 206 00:23:39,960 --> 00:23:43,749 Name, age, profession and marital status, Henry, please. 207 00:23:43,881 --> 00:23:47,215 You just said my name. Oh, fine, whatever. 208 00:23:48,135 --> 00:23:52,425 Henry Buchanan Hearst. I'm 57. - Your house on the Old San Juan Hill 209 00:23:52,556 --> 00:23:56,140 is called ILARO and you're an attorney? - Yes. 210 00:23:56,393 --> 00:24:01,479 Senior partner with Hearst, Dean & Dumet. - You ever surf the Net, you know, 211 00:24:01,607 --> 00:24:06,693 check out the chat rooms and the websites? - I don't know about chat rooms, but sure. 212 00:24:06,820 --> 00:24:11,656 What does this have to do with anything? - Any other hobbies? 213 00:24:12,034 --> 00:24:17,120 Computers are not my hobby, photography is. I have my own dark room. 214 00:24:17,247 --> 00:24:21,708 I enjoy chronicling the island's history. - And you're married. 215 00:24:21,835 --> 00:24:24,669 Yes. 10 years now. - And no children. 216 00:24:26,590 --> 00:24:28,582 Yes. And no children. 217 00:24:29,802 --> 00:24:32,795 Why not? - Chantal can't have children. 218 00:24:34,181 --> 00:24:39,017 Oh, she can't or she won't? - She has a fertility problem. So, what? 219 00:24:39,144 --> 00:24:43,639 You ever hear of adopting? You walk somebody else's dog. 220 00:24:44,608 --> 00:24:48,022 Oh, that's true tact. That's very elegant. 221 00:24:50,030 --> 00:24:52,272 Do you think that's elegant? 222 00:24:55,661 --> 00:24:58,654 This is what I think: I remembered... 223 00:24:59,665 --> 00:25:04,126 that you couldn't afford law school. I remember you waiting on tables. 224 00:25:04,253 --> 00:25:09,169 We'd swagger in, drunk, trotting along some hot looking doll, 225 00:25:09,508 --> 00:25:12,672 spending money you know we didn't earn. 226 00:25:14,346 --> 00:25:19,091 I think the matter at hand is payback, that's what I think! 227 00:25:39,121 --> 00:25:44,458 When Detective Owens arrived at your house at 6:54 p.m. Yesterday, 228 00:25:44,585 --> 00:25:48,249 he noted you were not wearing jogging clothes. 229 00:25:48,756 --> 00:25:51,169 I showered. - Before you called? 230 00:25:52,760 --> 00:25:56,845 No, of course not! I called as soon as I came home. 231 00:25:58,265 --> 00:26:02,009 911, what is your emergency? - I wanna report... 232 00:26:03,395 --> 00:26:05,387 a dead body. 233 00:26:08,025 --> 00:26:13,646 The officers also noted that your wife had not yet been told about the girl. 234 00:26:13,781 --> 00:26:15,773 She was in the bedroom. 235 00:26:18,535 --> 00:26:22,575 It says here you called from the bedroom. You had to lie down, 236 00:26:22,706 --> 00:26:26,120 you were distraught. - We'd had an argument. 237 00:26:27,169 --> 00:26:29,661 When you got home? - No, earlier. 238 00:26:31,256 --> 00:26:36,092 Stop it, please. It's not your business! - Oh, dammit, Henry! 239 00:26:36,470 --> 00:26:41,556 Chantal was in the bedroom, she was not. The dog was with you, the dog was not. 240 00:26:41,683 --> 00:26:47,270 Tell me one thing that adds up so we can all go and have a good time! 241 00:26:49,149 --> 00:26:53,769 It's pity, that you've never been to our home, then you'd understand. 242 00:26:53,904 --> 00:26:55,896 But I was. I was there. 243 00:26:57,324 --> 00:27:01,443 Downstairs there's that... - Upstairs it gets instructive. 244 00:27:01,578 --> 00:27:06,994 There's nothing real special about it. - Mr. Hearst didn't say special. 245 00:27:07,126 --> 00:27:09,618 He said instructive. - Thank you. 246 00:27:11,630 --> 00:27:16,216 Well, let's see, upstairs. There's a long hallway, right? 247 00:27:16,844 --> 00:27:18,836 Sixty feet. - Possibly. 248 00:27:19,972 --> 00:27:22,885 Definitely. - I count 5 rooms up here. 249 00:27:23,809 --> 00:27:27,928 The extra bedrooms were for the children, which were never used. 250 00:27:28,063 --> 00:27:31,807 The guest bedroom was redecorated, for my wife. 251 00:27:32,484 --> 00:27:34,476 Our old room is now mine. 252 00:27:38,157 --> 00:27:40,149 And in-between... 253 00:27:43,120 --> 00:27:45,112 A hallway. 254 00:27:45,455 --> 00:27:47,447 Sixty feet long. 255 00:27:48,667 --> 00:27:50,829 You have separate bedrooms. 256 00:27:54,673 --> 00:27:59,213 My lovely Chantal's affliction is the green-eyed monster. 257 00:27:59,344 --> 00:28:03,930 They say that jealousy is all the fun you think somebody else is having. 258 00:28:04,057 --> 00:28:07,300 Chantal can be unbearable, I promise you. 259 00:28:08,478 --> 00:28:10,470 She has reason to be? 260 00:28:13,442 --> 00:28:18,437 Regardless of what you think of me, I do love my wife, Victor. 261 00:28:18,739 --> 00:28:20,731 I've always loved her. 262 00:28:22,993 --> 00:28:29,240 The only thing I ever wanted was to be happy with Chantal, and have children. 263 00:28:29,917 --> 00:28:34,002 But the pitter-patter of little feet was not to be. 264 00:28:45,849 --> 00:28:50,389 Imagine her with her clothes on. - Certainly would like to. 265 00:28:50,520 --> 00:28:55,606 It certainly pays to advertise. - Ben! Thomas, I've caught you in the act. 266 00:28:55,734 --> 00:28:59,819 Married men should be more subtile. - Where's Henry? 267 00:29:00,322 --> 00:29:04,487 He'll be right along. Had a business matter to tidy up. 268 00:29:04,618 --> 00:29:10,239 Thought I saw him walking into the police station as we drove up to the valet. 269 00:29:10,374 --> 00:29:12,366 He'll be right along. 270 00:29:18,423 --> 00:29:23,839 What do we discuss now? We've pretty much exhausted canaries, dogs. 271 00:29:23,971 --> 00:29:29,057 Let's talk about the first murder, if you don't mind. Down in La Perla. 272 00:29:40,404 --> 00:29:43,988 Happened not too long ago, just over 2 weeks. 273 00:29:44,658 --> 00:29:49,574 A little girl's body was found, Paulina Valera. 12 years old. 274 00:29:50,080 --> 00:29:52,322 Calm down. - Poor island girl. 275 00:29:53,667 --> 00:29:58,753 Mother was a street hooker, living in a motel not too far away. 276 00:30:03,677 --> 00:30:08,923 We think it started somewhere on the street. Paulina was lured or she ran. 277 00:30:09,057 --> 00:30:12,971 Either way, the killer left her body in the dump. 278 00:30:17,691 --> 00:30:19,683 Yeah? 279 00:30:21,778 --> 00:30:23,940 Tell him I'll be right out. 280 00:30:25,866 --> 00:30:30,406 When I get back, I want you to tell me what you were doing in La Perla 281 00:30:30,537 --> 00:30:33,450 the night Paulina Valera was killed. 282 00:30:38,795 --> 00:30:42,038 Superintendent? - I'm waiting to introduce 283 00:30:42,257 --> 00:30:44,340 good citizen Henry Hearst. 284 00:30:45,927 --> 00:30:48,010 In, let's see, 29 minutes. 285 00:30:50,265 --> 00:30:52,848 An I'm told he's still in there? 286 00:30:54,186 --> 00:30:57,600 That's right. - Do you realize how important 287 00:30:57,814 --> 00:31:01,933 this fundraising event is? Yes, we have 2 dead girls. 288 00:31:02,069 --> 00:31:06,655 But we also have countless children whose homes were blown away in a hurricane. 289 00:31:06,782 --> 00:31:10,696 We haven open sewers. We have a cholera epidemic. 290 00:31:11,453 --> 00:31:15,037 Sir, I realize that... - You obviously do not! 291 00:31:16,500 --> 00:31:20,335 How will the sponsors react if Henry is accused? 292 00:31:21,630 --> 00:31:26,375 I imagine, extremely grateful that their children are safe. 293 00:31:26,510 --> 00:31:30,504 Just have him across the street by 9 o'clock, ok? 294 00:31:54,204 --> 00:31:56,617 What time you got? - Time to go. 295 00:31:57,958 --> 00:32:01,668 Your pulse is racing, Henry. - I'm due to give my speech! 296 00:32:01,795 --> 00:32:06,165 I know. 2 patrol officers wrote down the license plate number of your Range Rover, 297 00:32:06,299 --> 00:32:10,839 which was parked in the vicinity of the crime scene. Your expensive vehicle 298 00:32:10,971 --> 00:32:16,308 attracted attention. Officers thought it might be stolen, called it in. 299 00:32:16,393 --> 00:32:20,182 That puts you in the area, Henry. 300 00:32:28,113 --> 00:32:33,279 Any time you're ready. I'm just hoping this is as good as "ghost dog". 301 00:32:33,410 --> 00:32:38,405 You know where you were 3 weeks ago? - Well I was right here serving coffee 302 00:32:38,540 --> 00:32:41,283 to standup citizens like yourself. 303 00:32:48,508 --> 00:32:53,503 I was at my sister-in-law's. I had knocked back a few at the club. 304 00:32:53,638 --> 00:32:57,848 Then I had the sudden inspiration to drop off some Christmas gifts for the kids. 305 00:32:57,976 --> 00:33:02,095 Name and address, Henry. - I don't know the exact address, 306 00:33:02,230 --> 00:33:06,270 but I know where it is. It's Maria and Paco Rodriguez. 307 00:33:06,401 --> 00:33:08,563 They should be in the book. 308 00:33:16,912 --> 00:33:19,950 Chantal's older sister. 309 00:33:21,791 --> 00:33:23,783 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 310 00:33:27,255 --> 00:33:29,247 Hi. Great kids. 311 00:33:31,593 --> 00:33:33,585 How are you? - Fine. 312 00:33:37,599 --> 00:33:41,183 Maria's done a fabulous job with them, she... 313 00:33:42,312 --> 00:33:44,304 Merry Christmas. 314 00:33:46,691 --> 00:33:49,354 Merry Christmas. Merry Christmas. 315 00:33:50,445 --> 00:33:54,280 Why didn't Chantal go with you? It's her sister. 316 00:33:54,616 --> 00:33:56,608 It's complicated. 317 00:33:58,537 --> 00:34:00,529 Paco. Merry Christmas. 318 00:34:02,624 --> 00:34:05,708 Henry, I need to know more about this. 319 00:34:06,795 --> 00:34:09,583 No, you don't. 320 00:34:34,030 --> 00:34:38,024 I talked to her. She gave up a little bit of dirt. 321 00:34:38,285 --> 00:34:43,451 It was the first time that either Henry or Chantal had stopped by in a long time. 322 00:34:43,582 --> 00:34:49,123 She didn't sound too friendly. Why'd you pick that night to thaw the ice? 323 00:34:49,254 --> 00:34:53,294 It has nothing to do with anything. - Where'd you go next? 324 00:34:53,425 --> 00:34:57,339 Went home. - Police reported your car at 2:18 a.m. 325 00:34:58,221 --> 00:35:03,057 You see, Henry, this is what we here at the police, we call: 326 00:35:03,518 --> 00:35:05,510 A Window of Opportunity. 327 00:35:09,524 --> 00:35:13,609 I was driving drunk. I was just driving terrible. 328 00:35:17,282 --> 00:35:19,274 Feliz Navidad! Cabron! 329 00:35:22,329 --> 00:35:26,164 I most definitely needed to walk off the liquor. 330 00:35:47,604 --> 00:35:51,848 La Perla is not a good idea for a man wearing Armani. 331 00:35:56,988 --> 00:35:58,980 It was a beautiful night. 332 00:36:00,367 --> 00:36:03,951 The place doesn't scare me. - Well, it should. 333 00:36:04,913 --> 00:36:06,905 So... Where did you go? 334 00:36:09,501 --> 00:36:11,493 I found a bench. 335 00:36:13,922 --> 00:36:15,914 I sat down. 336 00:36:17,467 --> 00:36:20,710 Found a bench. Sat down and fell asleep. 337 00:36:22,222 --> 00:36:25,465 I fell asleep. Sat down and fell asleep. 338 00:36:26,393 --> 00:36:29,727 Found a bench. Woke up, I don't know when. 339 00:36:31,439 --> 00:36:33,431 Felt better. I went home. 340 00:36:35,402 --> 00:36:39,442 What's gonna stop me from shovin' my fist down his throat? 341 00:36:39,572 --> 00:36:44,158 The police would rather I drove drunk? - All right, Henry. 342 00:36:44,953 --> 00:36:47,445 Let's revisit this bench later. 343 00:36:50,333 --> 00:36:55,795 First I want you to answer, why Chantal didn't accompany you that night. 344 00:36:55,922 --> 00:37:00,383 It's between the sisters. - Paco Rodriquez is a hot local artist. 345 00:37:00,510 --> 00:37:04,629 Busted him once smokin' grass. - Who doesn't on this island? 346 00:37:04,764 --> 00:37:09,429 You smoke a little grass, Henry? - Do you? God knows it would certainly help 347 00:37:09,561 --> 00:37:13,851 with your sunny disposition! - I'm thinkin' you don't fancy 348 00:37:13,982 --> 00:37:18,818 Chantal hangin' out with a handsome, successful, younger man. Do ya? 349 00:37:18,945 --> 00:37:22,438 Is this necessary? - How old was Chantal when you married? 350 00:37:22,574 --> 00:37:24,816 20, right? - You're 67, right? 351 00:37:25,702 --> 00:37:27,785 I'm 57! Goddamnit, 57! - Ok! 352 00:37:29,622 --> 00:37:34,367 This is a fucking outrage! You know that! You have no right 353 00:37:34,669 --> 00:37:39,505 to pry into my private affairs with these soap opera insinuations! 354 00:37:39,632 --> 00:37:44,969 Look at you! You're doin' a bang-up job policing the island. Drugs everywhere! 355 00:37:45,096 --> 00:37:51,593 Crime is rampant! Superintendent, my butt! You'll be lucky you still have a job! 356 00:38:17,670 --> 00:38:19,662 I'm sorry. 357 00:38:21,049 --> 00:38:24,213 I'm really sorry. I... This is really... 358 00:38:25,220 --> 00:38:27,212 rather unbearable for me. 359 00:38:32,769 --> 00:38:37,685 I don't suppose that Detective Owens can get me a cold drink? 360 00:38:44,280 --> 00:38:47,273 If you would. Detective. - My pleasure. 361 00:39:03,716 --> 00:39:06,880 All right, Henry. What's going on here? 362 00:39:07,971 --> 00:39:13,137 Do you have anything a little stronger stashed away around here? 363 00:39:25,989 --> 00:39:30,780 Ok, Victor. What's it gonna take to get me out of here? We both know 364 00:39:30,910 --> 00:39:37,578 that I can march in an army of attorneys. - I'm intrigued they're not here already. 365 00:39:38,293 --> 00:39:44,085 Cause you're hiding something. Something you don't want to get outside this room. 366 00:39:45,174 --> 00:39:47,507 Ok. Now it's just you and me. 367 00:39:50,889 --> 00:39:52,881 Tell me about Chantal. 368 00:39:55,685 --> 00:40:00,350 You tell me about Kate, and Consuelo! If having a difficult marriage 369 00:40:00,481 --> 00:40:03,645 makes me a murder. You'd be Son of Sam. 370 00:40:06,613 --> 00:40:08,605 Hm. Touché. 371 00:40:11,868 --> 00:40:14,451 Kate and I... married too young. 372 00:40:16,039 --> 00:40:18,702 She grew to want somebody better. 373 00:40:20,460 --> 00:40:23,874 A man with a real job. Money to buy things. 374 00:40:26,215 --> 00:40:30,380 She came to know that other men were only too happy to buy for her. 375 00:40:30,511 --> 00:40:34,425 And Consuelo? Consuelo just hates me being a cop. 376 00:40:35,350 --> 00:40:38,764 You stuck with your guns. You can't tell me 377 00:40:39,979 --> 00:40:45,566 being a cop isn't exciting. And you obviously enjoy harassing people. 378 00:40:45,735 --> 00:40:50,321 Folks are not running up to me at cocktail soirees saying, "Gee, a Tax Attorney! Wow! 379 00:40:50,448 --> 00:40:53,532 What a cool job! Wish I could do that!" 380 00:40:54,077 --> 00:40:56,990 I wouldn't mind what you got, Henry. 381 00:40:57,747 --> 00:40:59,739 It used to be enough. 382 00:41:02,961 --> 00:41:07,547 Chantal's green monster extends to her sister's marriage. 383 00:41:08,216 --> 00:41:13,132 You see, Maria married for other more tried and true reasons. 384 00:41:13,346 --> 00:41:18,432 Despite her mother's objections. - Married a man closest to her own age? 385 00:41:18,559 --> 00:41:22,052 A man of modest means? Dashing young artist? 386 00:41:23,606 --> 00:41:28,943 Beautiful women. They are a breed unto themselves. Wouldn't you agree? 387 00:41:29,028 --> 00:41:34,114 A beautiful woman moves through life unchallenged. Men giving them everything 388 00:41:34,242 --> 00:41:39,738 that they want. First their daddys, then their boyfriends, then husbands. 389 00:41:39,872 --> 00:41:42,706 I'll drink to that. - For some women, 390 00:41:44,127 --> 00:41:49,043 beauty is their only talent. But there's always somebody more beautiful. 391 00:41:49,173 --> 00:41:53,258 Somebody younger. Chantal's mother taught her that. 392 00:41:56,556 --> 00:42:01,642 Why are you doing this to me, Victor? I certainly hope you've gotten 393 00:42:01,769 --> 00:42:07,356 your petty thrill pulling back the curtain. But there's nothing more to see! 394 00:42:07,483 --> 00:42:10,066 I'll tell you what I see, Henry. 395 00:42:11,154 --> 00:42:15,615 I see the bodies of 2 young girls. Murdered. The man who did that 396 00:42:15,742 --> 00:42:19,907 is going to answer to me. - You make me sick, Victor! 397 00:42:20,121 --> 00:42:24,491 Why do you keep saying, "The man who did it. The one responsible. The killer?" 398 00:42:24,625 --> 00:42:28,710 Why don't you put a name to this phantom, Henry Hearst, Attorney at Law! 399 00:42:28,838 --> 00:42:33,924 You're so convinced that I'm guilty. Construing my marriage to be dysfunctional 400 00:42:34,052 --> 00:42:38,092 just makes it easier for you to sell me down the river! 401 00:42:38,222 --> 00:42:43,934 I'm being convinced. But not all the way. That's why you're still here. 402 00:42:44,062 --> 00:42:48,978 Why I'm still here. Because I chose to be! Because you asked me if I would "drop by"! 403 00:42:49,108 --> 00:42:54,024 Because you fed me this line of crap about a couple of questions. 404 00:42:54,155 --> 00:42:58,570 But now I'm leaving! I've told my story to exhaust you. 405 00:42:59,285 --> 00:43:03,871 I've got a ballroom full of people waiting for me over there to give toast at exactly 406 00:43:03,998 --> 00:43:09,335 12 minutes! And I've suffered enough insult and accusations for any friend to bare! 407 00:43:09,462 --> 00:43:14,002 You're not going anywhere, Henry! - You wanna sick this knuckle dragger on me? 408 00:43:14,133 --> 00:43:19,470 In that case be very careful because you only have so many possibilities. 409 00:43:19,555 --> 00:43:23,765 Remember, I know something about the law! I'm gonna walk right out that door 410 00:43:23,893 --> 00:43:28,979 unless you book me here and now! - How about I detain you on suspicion? 411 00:43:29,107 --> 00:43:31,099 Are you serious? 412 00:43:33,194 --> 00:43:37,438 Read him his rights. - Step inside. You have the right 413 00:43:38,407 --> 00:43:42,447 to remain silent. Anything you say... - On what charge? 414 00:43:42,578 --> 00:43:46,788 Taking a nap on a bench? Walking a dog without permission? 415 00:43:46,916 --> 00:43:51,001 2 counts first degree murder special circumstances! 416 00:43:52,130 --> 00:43:57,216 2 counts rape upon the person of Sue-Ellen Huddy and Paulina Valera. 417 00:43:57,343 --> 00:44:02,179 I raped 'em as well, huh? - Lf you cannot afford an attorney, 418 00:44:02,557 --> 00:44:08,394 the court will appoint one for you. Now, do you understand these rights? 419 00:44:12,024 --> 00:44:15,188 Can I see you outside a minute, please. 420 00:44:19,824 --> 00:44:24,740 He's 100 fuckin' percent guilty! He knows exactly where we're takin' him! 421 00:44:24,871 --> 00:44:29,457 You made sure of that. Thank you. Now what if lawyers up? 422 00:44:29,917 --> 00:44:33,957 He opens his wallet, in trots some hardball mouthpiece... that's it, we lose him. 423 00:44:34,088 --> 00:44:39,174 We already had him! "I was sleeping on a park bench." I mean, my ass! 424 00:44:39,302 --> 00:44:44,673 Why are you butter-ballin' him? Why don't you let me drop the hammer on that guy! 425 00:44:44,807 --> 00:44:49,427 I have to walk across the street. You go back in there and you sit with him. 426 00:44:49,562 --> 00:44:52,225 And you keep your mouth shut. Ok? 427 00:45:31,520 --> 00:45:33,512 I saw Victor's eyes. 428 00:45:36,192 --> 00:45:40,277 And your nostrils seem to have a new flair to them. 429 00:45:41,322 --> 00:45:45,487 As in, "Your butt got chewed for blowing the pooch." 430 00:45:46,994 --> 00:45:52,080 Our notorious captain would loved to have ambushed me with that tidbit, 431 00:45:52,208 --> 00:45:55,121 at only the most devastating moment. 432 00:45:58,381 --> 00:46:00,373 Yeah... 433 00:46:03,261 --> 00:46:05,253 You ok with that? - What? 434 00:46:06,681 --> 00:46:09,515 Oh, I didn't know, diet or regular. 435 00:46:15,773 --> 00:46:18,436 Bet they're fast, huh? - Excuse me? 436 00:46:20,027 --> 00:46:24,317 Well, the little girls. I bet they run really fast when you're chasing them. 437 00:46:24,448 --> 00:46:27,532 You'll be runnin' quick too when I file my lawsuit. 438 00:46:27,660 --> 00:46:32,280 You tell me to let a man whom I think, in all probability killed 2 young girls, 439 00:46:32,415 --> 00:46:36,329 walk out of the station? - For 10 minutes, Victor! 440 00:46:37,378 --> 00:46:39,961 Has he confessed? - Of course not. 441 00:46:44,093 --> 00:46:48,133 You have proof enough to arrest him? - 'Ve caught him in a number of lies. 442 00:46:48,264 --> 00:46:53,100 You'll need more than a few lies. And until you have them... 443 00:46:53,311 --> 00:46:56,304 I don't want him retained officially. 444 00:46:58,983 --> 00:47:03,148 Victor, don't tell me you already... - 5 minutes ago. 445 00:47:04,238 --> 00:47:08,278 Well, I thought he might take off. - He has to make his toast! 446 00:47:08,409 --> 00:47:11,402 Bring him here. No uniformed officer. 447 00:47:19,170 --> 00:47:23,540 No restraint of any kind. See to it... Captain! 448 00:47:28,304 --> 00:47:31,547 Well, this is nice. A little alone time. 449 00:47:39,315 --> 00:47:42,649 You know, I like you. Can you believe it? 450 00:47:44,945 --> 00:47:50,065 Two girls, strangled and raped, and yet you maintain a sense of humor about it. 451 00:47:50,201 --> 00:47:52,193 Raped and strangled. 452 00:47:54,205 --> 00:47:57,118 What? - You said, strangled and raped. 453 00:47:58,209 --> 00:48:03,295 I wouldn't know especially but things should be put in their proper order. 454 00:48:03,422 --> 00:48:07,336 Don't you agree, Detective? - Do you call to them? 455 00:48:11,597 --> 00:48:14,931 What do I know? Could it be the poor kids, 456 00:48:16,185 --> 00:48:20,350 they lured you off into the woods. They seduced you. 457 00:48:20,856 --> 00:48:23,348 It happens. - You sound obsessed! 458 00:48:25,069 --> 00:48:27,311 You like this sort of thing! 459 00:48:28,781 --> 00:48:32,445 I'm just curious. I'm curious how you operate. 460 00:48:33,661 --> 00:48:38,907 Now. These little girls, I bet they run like rabbits, don't they? 461 00:48:41,460 --> 00:48:43,543 Come on, tell me about it. 462 00:48:45,714 --> 00:48:47,706 What do you do? 463 00:48:49,468 --> 00:48:54,304 You touch 'em? You touch 'em like that? What? Did that hurt? 464 00:48:57,268 --> 00:49:00,511 You hurt 'em, don't ya? The little girls? 465 00:49:01,564 --> 00:49:03,897 Do you kiss them? - Cut it out! 466 00:49:05,734 --> 00:49:08,818 What's your name, Sweetheart? Paulina? 467 00:49:09,405 --> 00:49:11,397 That's a pretty name. 468 00:49:12,616 --> 00:49:15,859 Sexy, yeah. Are you here all by yourself? 469 00:49:17,079 --> 00:49:19,071 Hi. - Hm, I am, too. 470 00:49:22,751 --> 00:49:27,997 Your top, that's a tight little blouse you got on there. You're a hot little cutie. 471 00:49:28,132 --> 00:49:32,797 I just want to put my... Where you goin', you little girl? 472 00:49:33,888 --> 00:49:35,880 Henry! 473 00:49:41,937 --> 00:49:43,929 Henry! 474 00:49:44,982 --> 00:49:49,647 Back! Get back in the office! - Just get your hands off me! 475 00:49:50,696 --> 00:49:53,780 Get off of me! Keep your hands off me! 476 00:50:08,005 --> 00:50:09,997 Your... 477 00:50:12,092 --> 00:50:16,086 You son of a bitch! - It's the Captain. Line three. 478 00:50:24,021 --> 00:50:28,937 He, what? Never mind, Owens. Never mind! Just bring him here. 479 00:50:30,027 --> 00:50:33,520 Bring him here now! He has a speech to make. 480 00:50:37,117 --> 00:50:40,610 When you fix your rug, I gotta run you over. 481 00:50:42,790 --> 00:50:45,828 Haven't you done that already? 482 00:50:52,174 --> 00:50:55,918 Would you please get your hands off me! Please! 483 00:50:56,428 --> 00:51:00,968 Henry, what happened? - Meet my new tailor and hair styling? 484 00:51:01,100 --> 00:51:05,515 The Marquis De-fucking-Sade! Look at this! This is nothing less than 485 00:51:05,646 --> 00:51:09,390 assault and battery! I have witnesses! - Witnesses? 486 00:51:09,525 --> 00:51:13,860 You knocked me down the stairs! - You attempted to escape! 487 00:51:13,988 --> 00:51:17,481 Bullshit! What are you talking about! - Come on, Henry. 488 00:51:17,616 --> 00:51:21,735 Ok. Right now, Henry, a lot of people are depending on you. 489 00:51:21,870 --> 00:51:27,457 Shut up, Owens. Just shut up! - He tried to escape. That's not what... 490 00:51:28,669 --> 00:51:30,661 Peter... Do you mind? 491 00:51:32,464 --> 00:51:37,209 Ruthanne, you're looking lovely as usual. - Henry, is everything ok? 492 00:51:37,344 --> 00:51:39,336 Yes, fine. 493 00:51:42,308 --> 00:51:44,300 Thank you very much. 494 00:51:46,812 --> 00:51:49,395 It's all right. Isabella, Paula. 495 00:51:53,694 --> 00:51:58,109 Wait! Just pray that I'm guilty of killing those girls. 496 00:51:58,907 --> 00:52:03,117 Because if I am, then your boys worked over a monster be brushed under the carpet. 497 00:52:03,245 --> 00:52:06,989 But if I'm not, then the monster changes sides. 498 00:52:07,416 --> 00:52:10,830 Henry, just give us that money smile, huh? 499 00:52:16,216 --> 00:52:18,674 Shit. 500 00:52:21,138 --> 00:52:25,599 Good evening, ladies and gentlemen. Happy San Sabastian. 501 00:52:25,726 --> 00:52:31,393 I'm proud to introduce a man who, along with his lovely wife, Chantal, 502 00:52:34,735 --> 00:52:40,072 has championed many charity causes in Puerto Rico. And in the wake 503 00:52:40,699 --> 00:52:45,865 of Hurricane LUCY, we need him more than ever. Henry, give over here 504 00:52:45,996 --> 00:52:48,659 and empty these people's pockets. 505 00:52:52,753 --> 00:52:56,542 Where's his fuckin' hair? 506 00:53:00,302 --> 00:53:04,342 I had the damn thing upside down. Um... thank you very much 507 00:53:04,473 --> 00:53:07,807 for coming tonight. - Hank! Where you been! 508 00:53:08,977 --> 00:53:13,312 Got a lot of catchin' up to do! - I'm right behind you. 509 00:53:16,193 --> 00:53:19,357 When nature sends it's worst against us, 510 00:53:20,447 --> 00:53:25,317 it's as if one of God's checks bounced. Let's pray your checks don't. 511 00:53:25,452 --> 00:53:27,865 Because that's why we're here. 512 00:53:28,747 --> 00:53:32,741 They say no amount of learning can cure stupidity. 513 00:53:33,168 --> 00:53:37,287 You're certainly a candidate for... - He'd a crack you'd a come back to... 514 00:53:37,423 --> 00:53:41,212 He didn't! You're off this investigation. - What? 515 00:53:41,343 --> 00:53:44,927 Don't detective. Learn the grammar of silence 516 00:53:45,764 --> 00:53:50,475 while you still hold that rank. Now you go back to the station. Go home! 517 00:53:50,602 --> 00:53:53,936 Put on a silly hat! Do whatever morons do! 518 00:53:55,107 --> 00:53:59,192 The rain forest doesn't grow back without our help. 519 00:53:59,361 --> 00:54:03,605 The island is a family. One that has been torn apart. 520 00:54:04,533 --> 00:54:09,949 We'll need to be there for each other. Especially for our children. 521 00:54:10,164 --> 00:54:14,158 For there is no greater gift than a child's smile. 522 00:54:15,210 --> 00:54:18,703 I want him back. Now. Tonight. Not tomorrow. 523 00:54:21,383 --> 00:54:26,219 Victor, don't underestimate the resolve of Henry Hearst and his law firm 524 00:54:26,346 --> 00:54:33,014 to raise your severed head on a pole and wave it for the whole damn island to see. 525 00:54:35,981 --> 00:54:39,565 We'll see whose head gets waved on that pole. 526 00:54:42,321 --> 00:54:45,655 Well. That's your decision then. Isn't it? 527 00:54:48,827 --> 00:54:52,946 In closing, I'd like to ask you to look into your hearts. 528 00:54:53,081 --> 00:54:58,918 Realize what truly matters in life and find the love to help our family. 529 00:55:07,262 --> 00:55:11,506 Perhaps catastrophe is the natural human environment. 530 00:55:12,476 --> 00:55:17,392 We find ourselves attacked by unforeseen forces come to harm us. 531 00:55:17,523 --> 00:55:21,187 Even though we are innocent of any wrongdoing. 532 00:55:22,736 --> 00:55:27,231 But it is human nature to overcome. If we work together. 533 00:55:28,200 --> 00:55:32,114 So please, help me, help the children. Thank you. 534 00:56:06,613 --> 00:56:11,529 As if I wasn't embarrassed enough! You jerked me out of there without 535 00:56:11,660 --> 00:56:15,700 my even being able to chat with my friends or have dinner. I'm hungry, damn it! 536 00:56:15,831 --> 00:56:20,041 Do you like chocolate? There's a whole machine full of it in the hallway. 537 00:56:20,168 --> 00:56:24,287 And I know you got money! - You can't treat me like this, Victor! 538 00:56:24,423 --> 00:56:28,212 Of course I can! You'll eat, Henry! Food is the least of your problems! 539 00:56:28,343 --> 00:56:33,759 But I'll do the best I can to see that you get three squares a day. 540 00:56:41,273 --> 00:56:43,265 Come with me. 541 00:56:57,623 --> 00:57:00,707 Would you like a private chat with her? 542 00:57:00,834 --> 00:57:02,826 No. 543 00:57:04,338 --> 00:57:09,424 This is Detective Castillo. He's gonna set up a video camera in here 544 00:57:09,551 --> 00:57:15,047 while I have a little chat with Chantal. - Why must you question her? 545 00:57:18,143 --> 00:57:21,557 Detective Castillo will get you some food. 546 00:57:36,620 --> 00:57:39,454 I should tell you... - Do it outside. 547 00:57:40,707 --> 00:57:44,291 Ok. - I need to know what's happening, Victor. 548 00:57:44,461 --> 00:57:50,628 Just give me a sec while I close the door. - She came in. It wasn't up to me. 549 00:57:50,926 --> 00:57:53,259 Is Henry here? Can I see him? 550 00:57:54,805 --> 00:57:56,797 I need to see him. 551 00:57:57,849 --> 00:58:00,341 He doesn't want to talk to you. 552 00:58:01,937 --> 00:58:05,521 If he's innocent, why is this taking so long? 553 00:58:06,191 --> 00:58:08,524 I never said he was innocent. 554 00:58:16,618 --> 00:58:20,202 Tell me about your life together as a couple. 555 00:58:22,499 --> 00:58:25,913 You could start with the separate bedrooms. 556 00:58:27,295 --> 00:58:29,287 He talked about that? - Hm. 557 00:58:31,133 --> 00:58:33,295 And what else? - Your sister. 558 00:58:41,018 --> 00:58:44,511 Don't you offer to light a lady's cigarette? 559 00:59:04,041 --> 00:59:06,374 Tell me about the night he... 560 00:59:08,211 --> 00:59:10,373 visited your sister's home. 561 00:59:11,798 --> 00:59:16,213 What night would that be? - December 19th. Sunday night, 562 00:59:17,012 --> 00:59:23,179 about 9 o'clock in the evening. I find it curious that didn't accompany him. 563 00:59:23,602 --> 00:59:27,016 I wasn't aware Henry had visited my sister. 564 00:59:29,149 --> 00:59:34,770 Now why wouldn't he tell you? Obviously, Henry talked to us about your marriage. 565 00:59:34,905 --> 00:59:40,367 How you wish you'd married a younger man. Someone closer to your own age. Like Paco. 566 00:59:41,119 --> 00:59:45,238 You're saying Henry's jealous of my sister's husband? 567 00:59:45,373 --> 00:59:49,788 Are you having an affair with Paco? - Am I on trial now? 568 00:59:51,171 --> 00:59:53,163 No. 569 00:59:55,926 --> 00:59:59,840 Can you tell me what time he got home that night? 570 01:00:01,389 --> 01:00:03,881 There was a night. Could be it. 571 01:00:06,103 --> 01:00:08,186 I remember the front door. 572 01:00:10,023 --> 01:00:13,187 It's old, very heavy. It tends to slam. 573 01:00:16,071 --> 01:00:18,154 Did you look at the clock? 574 01:00:22,035 --> 01:00:24,277 You must have been worried. 575 01:00:25,580 --> 01:00:27,742 This wasn't the first time. 576 01:00:32,504 --> 01:00:34,496 Henry? 577 01:00:36,466 --> 01:00:38,458 Hello, Henry? 578 01:00:45,475 --> 01:00:47,467 Hello? 579 01:00:48,228 --> 01:00:50,220 Take me to that room. 580 01:01:02,117 --> 01:01:04,109 Henry? 581 01:01:12,294 --> 01:01:14,286 Why don't you answer? 582 01:01:29,436 --> 01:01:34,682 And didn't you pursue it? Or didn't you care to ask where he was? 583 01:01:34,983 --> 01:01:38,567 We don't ask those sort of questions anymore. 584 01:01:39,696 --> 01:01:43,815 But I'm sure you're going to tell me. - We have reason to believe 585 01:01:43,950 --> 01:01:49,116 he was in La Perla where a young girl, Paulina Valera, was raped and murdered 586 01:01:49,247 --> 01:01:51,409 and left on a garbage dump. 587 01:01:53,418 --> 01:01:57,503 Chantal, I need to know whose name the house is in. 588 01:01:57,672 --> 01:02:01,791 The house was a gift. - Then many I have your permission 589 01:02:01,927 --> 01:02:03,919 to search the house? 590 01:02:05,055 --> 01:02:06,717 You may not. 591 01:02:22,656 --> 01:02:25,990 You said you were hungry! - What'd she say? 592 01:02:27,285 --> 01:02:29,777 We all set, Castillo? - Yes, sir. 593 01:02:30,413 --> 01:02:33,497 Start recording. - I was talking to you. 594 01:02:35,043 --> 01:02:39,162 Oh, that's right, Victor only listens when it suits Victor. 595 01:02:39,297 --> 01:02:44,133 I was listening when you told me you left your sister-in-law and drove to La Perla, 596 01:02:44,261 --> 01:02:49,347 took a walk and fell asleep on a bench. Now, I'd like to hear something 597 01:02:49,474 --> 01:02:52,057 that is true. - That is the truth! 598 01:02:52,769 --> 01:02:57,059 Chantal says you got home at 3:30 a.m. - I told you, I went for a walk. 599 01:02:57,190 --> 01:03:00,854 I was drunk. I... I may have had another drink. 600 01:03:01,611 --> 01:03:04,945 Did you happen onto Via del Mar Boulevard? 601 01:03:18,461 --> 01:03:20,453 Mira, Papi. 602 01:03:24,801 --> 01:03:30,217 Do you want to party with me? What do you want? I want you so much. 603 01:03:31,599 --> 01:03:33,591 See any hookers? - No. 604 01:03:34,894 --> 01:03:37,978 You didn't talk to any hookers? - Oh no. 605 01:03:38,481 --> 01:03:41,394 Spend time with one? - Absolutely not! 606 01:03:41,776 --> 01:03:46,862 You're lying, Henry! Your carotid artery is pumping like crazy. 607 01:03:47,073 --> 01:03:52,159 And your eyes, they're turned down and to the left. That's what liars do. 608 01:03:52,287 --> 01:03:54,950 In fact, our bodies give us away. 609 01:03:58,793 --> 01:04:01,206 You know what these do, Henry? 610 01:04:03,214 --> 01:04:05,206 They keep me awake. 611 01:04:07,302 --> 01:04:11,387 I haven't been sleeping much. Every since you found 612 01:04:12,182 --> 01:04:17,143 Sue-Ellen Huddy's body yesterday, I've been working straight through. 613 01:04:17,270 --> 01:04:21,810 And I've got so much to share with you, Henry. For instance, 614 01:04:21,941 --> 01:04:26,777 I accompanied those 2 officers who phoned the license numbers of your Range Rover. 615 01:04:26,905 --> 01:04:31,991 They showed me where you parked in La Perla. Imagine my surprise 616 01:04:32,118 --> 01:04:35,987 when several prostitutes recognized your photograph and said 617 01:04:36,122 --> 01:04:39,331 you'd been coming around for months now. 618 01:04:39,459 --> 01:04:43,829 She's in the next room! Jesus Christ! - I'm talking' about street hookers. 619 01:04:43,963 --> 01:04:48,207 Needle users. Cracks heads. No high class call girls. 620 01:04:48,760 --> 01:04:51,173 Curb crawlers, for God's sake! 621 01:04:52,514 --> 01:04:57,009 My God! Your carotid artery is pumping like gangbusters. 622 01:04:57,185 --> 01:04:59,177 Goddamn you! 623 01:05:01,272 --> 01:05:05,107 Chantal can't hear ya. Not with the door closed. 624 01:05:06,486 --> 01:05:10,150 Unless I turn the speaker on. - Please! Please! 625 01:05:12,325 --> 01:05:14,317 Please... 626 01:05:22,377 --> 01:05:24,619 She was a... She was blonde. 627 01:05:25,839 --> 01:05:28,582 Obviously peroxide being Hispanic. 628 01:05:30,009 --> 01:05:34,845 She would have truly been beautiful without all that makeup. 629 01:05:35,306 --> 01:05:38,049 Mira, Papi. - I never knew her name. 630 01:05:39,602 --> 01:05:41,935 Did you miss me? Yes, you do. 631 01:05:45,233 --> 01:05:51,230 I left my sister-in-law's house to have sex in an alley with a prostitute. 632 01:05:51,739 --> 01:05:53,731 Necesitas. 633 01:05:55,034 --> 01:05:57,447 I'll be your good little girl. 634 01:05:59,664 --> 01:06:04,159 Then I, I finished myself off drinkin' any goodamn thing 635 01:06:04,335 --> 01:06:06,827 that I wanted at Sunshine Café. 636 01:06:08,173 --> 01:06:10,165 Una cervesa! 637 01:06:22,687 --> 01:06:26,271 Well, what do you think? That I spend my life 638 01:06:28,985 --> 01:06:32,149 bangin' on my wife's... my wife's door? 639 01:06:32,697 --> 01:06:34,689 No, I find a substitute. 640 01:06:38,328 --> 01:06:43,414 Someone just the opposite from Chantal. A prostitute is a woman 641 01:06:43,541 --> 01:06:48,286 who will give you a great deal for relatively little money. 642 01:06:57,889 --> 01:07:00,632 As an alibi... I don't know, Henry. 643 01:07:03,019 --> 01:07:08,185 A lot of women here die their hair blonde. Especially in that profession. 644 01:07:08,316 --> 01:07:13,152 I'll tell you what I do know. One of 'em admitted she'd been with you last week. 645 01:07:13,279 --> 01:07:15,271 Her name was Reina. 646 01:07:16,199 --> 01:07:18,191 You know this man? 647 01:07:19,327 --> 01:07:21,319 No. 648 01:07:22,038 --> 01:07:24,121 Yes. 649 01:07:24,290 --> 01:07:27,783 She was young. Much younger than the others. 650 01:07:29,837 --> 01:07:32,830 And she says that's why you like her. 651 01:07:35,051 --> 01:07:37,634 But this must be an old picture. 652 01:07:38,263 --> 01:07:40,255 Why? - The guy's bald now. 653 01:07:42,183 --> 01:07:44,175 Bald? - Hm. 654 01:07:45,687 --> 01:07:50,478 You remove your hairpiece down there as well, don't you, Henry? 655 01:07:50,608 --> 01:07:55,694 Seems nobody remembers you with the rug. Trying not to be recognized is smart. 656 01:07:55,822 --> 01:08:01,068 Pick 'em up in your car and somebody might catch a license plate. 657 01:08:02,328 --> 01:08:05,321 This one likes it quick. - From behind. 658 01:08:06,249 --> 01:08:09,492 He pumps me hard. At least he comes fast. 659 01:08:10,628 --> 01:08:14,042 Then goes. Like he doesn't want to be here. 660 01:08:14,591 --> 01:08:17,425 But I like it fast. Gets me back... 661 01:08:18,094 --> 01:08:21,337 to my corner. But a week ago is no alibi, 662 01:08:23,224 --> 01:08:25,216 is it? 663 01:08:30,064 --> 01:08:32,056 Why, Henry? 664 01:08:34,777 --> 01:08:36,769 Why here like this? 665 01:08:39,407 --> 01:08:41,399 In the dirt! 666 01:08:43,995 --> 01:08:49,161 You could by high-class escorts, suites at the RITZ, Dom Perignon, 667 01:08:49,292 --> 01:08:54,037 and you choose this? - You won't tell her, will you, Victor? 668 01:08:54,589 --> 01:08:58,253 Please. - I imagine she'll be thrilled to learn 669 01:08:58,760 --> 01:09:05,098 that you were merely with a prostitute. Instead of what you were really doing. 670 01:09:18,279 --> 01:09:20,521 Rapists leave bodily fluids. 671 01:09:22,367 --> 01:09:24,359 Semen... 672 01:09:25,495 --> 01:09:29,239 DNA... Your tests will prove that it wasn't me. 673 01:09:32,210 --> 01:09:36,045 Do you use condoms with your prostitutes, Henry? 674 01:09:36,297 --> 01:09:38,289 Of course. - What kind? 675 01:09:39,509 --> 01:09:41,501 I don't know! 676 01:09:43,137 --> 01:09:45,379 Trojans, whatever they have. 677 01:09:46,265 --> 01:09:50,680 The killer used condoms. Chemical lubricants were found 678 01:09:51,479 --> 01:09:55,223 in the victims. See, he's smart, just like you. 679 01:09:55,733 --> 01:10:00,979 Knows all about our lab tests. Both victims were raped from behind 680 01:10:01,114 --> 01:10:06,735 and strangled from behind. Thumb- and fingerprints on their necks confirmed this. 681 01:10:06,869 --> 01:10:09,532 Hi. - Are you here all by yourself? 682 01:10:10,331 --> 01:10:15,668 Then you put their clothes back on. Dirt and leaves inside confirmed this. 683 01:10:15,753 --> 01:10:20,088 A real pretty blouse that you... - Then you posed them. 684 01:10:20,925 --> 01:10:23,668 Each on their side, little heads... 685 01:10:25,805 --> 01:10:29,674 resting on cupped hands. And you combed their hair! 686 01:10:29,809 --> 01:10:35,851 The lack of debris suggests this. And we have reason to believe you took photos! 687 01:10:35,982 --> 01:10:39,396 Stop! - Photography is your hobby, isn't it? 688 01:10:40,903 --> 01:10:43,987 Well, isn't it! - Stop it! Just stop it! 689 01:11:02,133 --> 01:11:05,217 What's wrong? You all right? - I'm fine. 690 01:11:06,679 --> 01:11:10,263 You want some water? - No. I'm perfectly fine. 691 01:11:11,017 --> 01:11:14,761 I mean, I've never been better. I'm just tired! 692 01:11:15,521 --> 01:11:19,356 You're not exactly as fresh as a daisy yourself. 693 01:11:43,049 --> 01:11:45,712 Do you surf, Henry? The internet? 694 01:11:48,346 --> 01:11:52,181 It's a statement from your web browser provider. 695 01:11:52,725 --> 01:11:56,139 Your e-mail address is Hhearst@Lpuerto.com. 696 01:11:56,979 --> 01:12:00,973 You sometimes use an on-line alias. Hardbody Hank. 697 01:12:04,153 --> 01:12:07,146 Very catchy. - God, does this ever end? 698 01:12:08,658 --> 01:12:10,741 A simple yes or no, Henry. 699 01:12:11,994 --> 01:12:13,986 Ok, yes. - Yes. 700 01:12:15,957 --> 01:12:21,043 It seems that Hardbody Hank has visited several pornography sites. 701 01:12:21,170 --> 01:12:27,588 One of which is called "Barely Legal". Young ladies are posing as school girls. 702 01:12:27,802 --> 01:12:32,046 That website features women not children. Oh, Christ! 703 01:12:33,975 --> 01:12:39,141 Every time I check my e-mail there's a new message from some electronic bimbo 704 01:12:39,272 --> 01:12:43,687 luring me to her site. So I checked it out a few times! 705 01:12:44,569 --> 01:12:48,984 What's the big deal? And the prostitutes! What does that prove? 706 01:12:49,115 --> 01:12:52,699 That I'm lonely? That I don't get it at home? 707 01:12:53,369 --> 01:12:56,703 That my wife makes me sleep down the hall? 708 01:12:58,207 --> 01:13:03,544 And all this makes me a pedophile! A rapist! A killer of children! 709 01:13:07,592 --> 01:13:12,758 Why in God's name would I do such a thing? - I don't know, Henry. 710 01:13:13,431 --> 01:13:15,468 Not yet. But let's talk about 711 01:13:17,184 --> 01:13:22,350 this glamorous young wife who keeps poor Henry shivering out in the hall. 712 01:13:22,481 --> 01:13:24,643 You know what Chantal says? 713 01:13:25,693 --> 01:13:30,358 She's lying! Whatever she said I, I never touched Camille! 714 01:13:35,953 --> 01:13:37,945 Who's Camille? 715 01:13:45,671 --> 01:13:50,757 All right, Mrs. Hearst. Let's talk about the separate bedrooms. 716 01:13:51,052 --> 01:13:55,547 Henry says it was his choice. He moved out. - He's wrong. 717 01:13:55,765 --> 01:14:00,226 He's wrong or he's lying? - Let's not quibble over words. 718 01:14:00,353 --> 01:14:04,472 Well, words can be very amusing. Words like: Conjugal duty, for instance. 719 01:14:04,607 --> 01:14:08,897 Which he claims you've not been performing with the same willing good spirits. 720 01:14:09,028 --> 01:14:12,897 Well, to be honest, he says you're not performing at all. 721 01:14:13,032 --> 01:14:19,120 He has been revealing things. Hasn't he? - Well, I'd like to hear your side. 722 01:14:19,288 --> 01:14:24,033 The most interesting things, those I'm sure, he kept to himself. 723 01:14:24,168 --> 01:14:28,082 Well, not Camille, I'm afraid. That is the reason 724 01:14:29,131 --> 01:14:34,001 you sent him down the hall with his toothbrush and washcloth, isn't it? 725 01:14:34,136 --> 01:14:36,128 Hm? 726 01:14:38,599 --> 01:14:40,591 He's out there. 727 01:14:41,978 --> 01:14:44,311 Afraid. Hoping for a miracle. 728 01:14:46,232 --> 01:14:49,725 That one day things will turn out all right. 729 01:14:50,486 --> 01:14:53,149 As long as nobody speaks of them. 730 01:14:56,909 --> 01:14:58,901 He's right. 731 01:15:00,037 --> 01:15:02,029 To what? Hope? 732 01:15:07,712 --> 01:15:09,704 To be afraid. 733 01:15:13,050 --> 01:15:15,133 Christmas day 2 years ago. 734 01:15:18,180 --> 01:15:22,515 We always used to spend Christmas with Maria and Paco. 735 01:15:24,645 --> 01:15:26,807 Of course, this was before. 736 01:15:28,816 --> 01:15:31,308 Yeah, that's what I understand. 737 01:15:31,944 --> 01:15:34,527 I couldn't wait to see my niece. 738 01:15:36,782 --> 01:15:38,774 Camille. 739 01:15:39,910 --> 01:15:42,744 There are children who are special, 740 01:15:44,290 --> 01:15:46,953 who have an extra share of magic, 741 01:15:48,544 --> 01:15:50,536 a grace and purity. 742 01:15:52,631 --> 01:15:54,623 Camille was one of them. 743 01:15:58,012 --> 01:16:01,176 Henry and I were extremely fond of her. 744 01:16:02,016 --> 01:16:04,008 They seem very close. 745 01:16:05,227 --> 01:16:07,219 Don't they? - Henry! 746 01:16:08,647 --> 01:16:12,482 You look great! - We were all having a good time. 747 01:16:12,902 --> 01:16:16,145 The way a family should be at Christmas. 748 01:16:17,073 --> 01:16:20,316 But then Henry got drunk. - No, thank you. 749 01:16:21,243 --> 01:16:25,863 You've already poured it out. He started making remarks... 750 01:16:25,998 --> 01:16:29,491 about me and Paco. Please excuse my husband. 751 01:16:30,419 --> 01:16:34,459 Excuse the husband. Something that Paco seems to be very adept at. 752 01:16:34,590 --> 01:16:37,754 It was embarrassing. I was angry. Henry! 753 01:16:38,761 --> 01:16:40,753 Was this the first time? 754 01:16:41,555 --> 01:16:43,888 No. - Is it some kind of secret 755 01:16:44,767 --> 01:16:49,011 that Paco finds my Chantal enchanting? - Henry, don't! 756 01:16:49,271 --> 01:16:51,763 So what did you do? - Don't what? 757 01:16:52,399 --> 01:16:54,391 I told him to shut up. 758 01:16:55,611 --> 01:16:57,603 Just don't! 759 01:17:08,666 --> 01:17:12,330 After dinner, Maria and I opened our presents. 760 01:17:13,879 --> 01:17:17,463 Books for me... thanks... she wanted to read. 761 01:17:18,801 --> 01:17:22,294 And jewellery for her that I wanted to wear. 762 01:17:30,646 --> 01:17:33,730 Why I got up when I did, I don't know. 763 01:17:35,860 --> 01:17:38,694 Unless you call intuition a reason. 764 01:17:42,491 --> 01:17:44,483 But he wasn't there. 765 01:17:50,541 --> 01:17:53,579 Something led me toward the bedrooms. 766 01:17:56,714 --> 01:17:58,831 I can't get it. - Come here. 767 01:18:03,846 --> 01:18:07,965 They were there. In her room. - Let me see. Ah, yes. 768 01:18:09,685 --> 01:18:14,646 That looks great, thank you! - He was talking. She was listening. 769 01:18:14,732 --> 01:18:20,444 I couldn't tell you what he was saying but the way he talked to her... 770 01:18:20,571 --> 01:18:24,281 was the way you talk to a woman. I remember... 771 01:18:25,784 --> 01:18:28,822 how she smiled. The look in her eyes. 772 01:18:35,169 --> 01:18:38,628 He had no right to make her smile that way. 773 01:18:45,679 --> 01:18:49,889 And you continued to stay together. Each at your own 774 01:18:50,351 --> 01:18:54,812 separate ends of the hall. And you never had sex since? 775 01:18:55,481 --> 01:18:59,771 You're putting on quite a show for Henry. Aren't you? 776 01:19:00,069 --> 01:19:02,356 Right now he can't hear you. 777 01:19:04,782 --> 01:19:08,571 Once a woman decides that it's not important... 778 01:19:09,203 --> 01:19:13,322 Even when I would try to get things back to normal, 779 01:19:13,749 --> 01:19:19,290 that image was always with me. - And since you can't have children... 780 01:19:19,672 --> 01:19:21,709 Of course I can! 781 01:19:31,267 --> 01:19:36,638 Would you mind telling me how old you were when you and Henry met? 782 01:19:37,273 --> 01:19:41,643 I think I was about 11. When we came over from Europe. 783 01:19:42,278 --> 01:19:45,487 Henry became my father's attorney here. 784 01:19:45,990 --> 01:19:49,449 They sailed together. He was always around. 785 01:19:50,661 --> 01:19:55,781 In our families, you could always find some friend of your fathers 786 01:19:55,874 --> 01:20:00,289 with a boat in Saint Thomas, or a penthouse in Manhattan. 787 01:20:00,379 --> 01:20:02,416 And that man was Henry. 788 01:20:04,550 --> 01:20:08,339 Now, your father... He died when you were what? 789 01:20:12,224 --> 01:20:14,261 14. 790 01:20:15,436 --> 01:20:20,648 And Henry became your surrogate father? - He paid for my college. 791 01:20:21,108 --> 01:20:27,230 And that's when you became lovers? - I wasn't interested in boys my own age. 792 01:20:27,781 --> 01:20:30,239 Spring break, I couldn't wait. 793 01:20:34,204 --> 01:20:37,663 We did it on Henry's yacht. Then in hotels, 794 01:20:39,126 --> 01:20:41,743 in cars, on beaches. Everywhere. 795 01:20:46,008 --> 01:20:49,217 He was different with me. He was tender. 796 01:20:53,057 --> 01:20:55,265 We had a time, Henry and I. 797 01:20:58,020 --> 01:21:01,479 I can imagine. So can you imagine his anger 798 01:21:05,819 --> 01:21:09,187 at not being able to make love to you now? 799 01:21:10,407 --> 01:21:12,774 I've seen it. - You've seen it? 800 01:21:15,120 --> 01:21:17,157 Has Henry raped you? 801 01:21:19,291 --> 01:21:21,408 Chantal? Chantal? Chantal! 802 01:21:27,299 --> 01:21:29,586 No. - Rape is an act of anger. 803 01:21:31,387 --> 01:21:36,257 It's about control. How about sex? Henry's a very angry man. 804 01:21:39,103 --> 01:21:41,140 Do you think he's killed? 805 01:21:42,398 --> 01:21:44,435 Do you? 806 01:21:51,615 --> 01:21:56,155 That night, he visited your sisters home. Did you notice 807 01:21:56,829 --> 01:22:00,118 any scratches on him? Signs of struggle? 808 01:22:00,707 --> 01:22:04,872 I can't remember. - I need to get my hands on the clothes 809 01:22:04,962 --> 01:22:09,252 he was wearing that night. Please! Give me permission 810 01:22:09,716 --> 01:22:11,753 to search your house. 811 01:22:13,262 --> 01:22:16,551 No. - You saw your husband talking to Camille. 812 01:22:16,640 --> 01:22:21,135 You've thrown him out of your bedroom and you haven't slept with him in 2 years. 813 01:22:21,228 --> 01:22:24,596 Don't you think that's a little bit harsh? 814 01:22:24,690 --> 01:22:29,981 Stop trying to bait me. - What do you call a beautiful young woman 815 01:22:30,612 --> 01:22:34,481 who's jealous of her 13 year old niece! - Honest. 816 01:22:34,950 --> 01:22:39,320 Honest. I don't know who's more fucked up, you or him. 817 01:22:47,754 --> 01:22:49,791 Sorry. 818 01:22:50,799 --> 01:22:53,837 I'm sorry. But don't you want to know 819 01:22:55,220 --> 01:22:57,507 you've been right about him? 820 01:22:59,141 --> 01:23:01,178 Don't you? 821 01:23:07,441 --> 01:23:10,525 Don't make a mess. 822 01:23:12,154 --> 01:23:17,274 Castillo? Take a squad of men. Escort Mrs. Hearst back to her house. 823 01:23:17,367 --> 01:23:20,405 Yes, sir. - Castillo! Search the house. 824 01:23:21,705 --> 01:23:23,742 Yes, sir. 825 01:23:26,376 --> 01:23:30,495 Say it, go on, say it. She tells you about Camille, 826 01:23:31,006 --> 01:23:35,296 everything falls into place. No need to even ask my side of the story. 827 01:23:35,385 --> 01:23:40,505 I mean, I'm Jack the Ripper, Jekyll and Hype, the Big Bad Wolf. 828 01:23:40,724 --> 01:23:46,641 I'll remind you. I've heard your story all night. And you've been lying. 829 01:23:53,195 --> 01:23:55,562 Detective! - You got a problem? 830 01:23:58,659 --> 01:24:00,696 Ok. - Let's go! 831 01:24:05,040 --> 01:24:07,077 Sit down, Henry. 832 01:24:10,462 --> 01:24:15,253 Going man to man now, are we? - Should I roll up my sleeves? 833 01:24:15,717 --> 01:24:18,926 Christmas 2 years ago. You and Camille. 834 01:24:20,514 --> 01:24:22,551 Let me see. 835 01:24:25,519 --> 01:24:27,636 It was absolutely nothing. 836 01:24:28,647 --> 01:24:34,484 Camille dragged me into her room to show off a Christmas gift from her mother. 837 01:24:34,570 --> 01:24:38,439 She was high on the sugar rush from pumpkin pie. 838 01:24:40,784 --> 01:24:42,821 Couldn't keep still. 839 01:25:07,227 --> 01:25:09,264 So, Chantal overreacted? 840 01:25:12,733 --> 01:25:16,192 Chantal never let you touch her after that. 841 01:25:18,238 --> 01:25:23,029 Well, you know there are many things that separate couples. 842 01:25:26,830 --> 01:25:29,618 Infidelity. Money. Long illness... 843 01:25:35,088 --> 01:25:40,129 I'm separated from my wife by a hallway. A sixty-foot hallway. 844 01:25:40,218 --> 01:25:44,838 In fact, it's a desert that hallway. And at the very end, 845 01:25:45,682 --> 01:25:47,719 there's a door. 846 01:25:49,436 --> 01:25:53,555 And when it's locked, you can knock all you want... 847 01:25:53,690 --> 01:25:57,400 But that door won't open. - Why do you hold on? 848 01:25:57,944 --> 01:26:03,064 Why not just get a divorce? - Just trade one nightmare for another. 849 01:26:03,158 --> 01:26:06,526 Let's add it up. Half my money, the house. 850 01:26:07,496 --> 01:26:11,786 I'd end up living over somebody's reconverted garage. 851 01:26:13,835 --> 01:26:18,045 Oh, yeah, and then there's half my share of the law firm. 852 01:26:18,131 --> 01:26:22,296 That's bullshit, Henry. It's vanity, pure and simple. 853 01:26:22,386 --> 01:26:27,506 She puts you on everybody's A-list. You're Puerto Rico's glamour company. 854 01:26:27,599 --> 01:26:31,889 Ah, Henry and Chantal Hearst. Oh, they're so in love. 855 01:26:32,562 --> 01:26:37,398 We're just full of compliments tonight! - Well, that's why you stay married. 856 01:26:37,484 --> 01:26:41,649 At our age finding a another woman like Chantal that's not so easy. 857 01:26:41,738 --> 01:26:46,858 Not so easy if you're taking them back to your third-floor-walk-up 858 01:26:46,952 --> 01:26:51,196 piece-of-shit 500 dollar a month studio apartment, is that what you mean? 859 01:26:51,289 --> 01:26:57,331 We can't all afford to wine and dine the classiest, sophisticated ladies, can we? 860 01:26:57,421 --> 01:27:03,292 Just who'd your wife find you with before she relocated in such a hurry? 861 01:27:05,971 --> 01:27:08,008 Fuck you, Henry. 862 01:27:09,224 --> 01:27:11,261 Whoops! 863 01:27:25,699 --> 01:27:27,736 Tell me, Sue-Ellen Huddy. 864 01:27:30,829 --> 01:27:34,197 Did you know her well, or just in passing? 865 01:27:34,750 --> 01:27:39,370 Not well. Not at all. It's impossible for a man at my age 866 01:27:39,713 --> 01:27:42,501 to know a 12 year old really well. 867 01:27:52,392 --> 01:27:55,681 La bolsa... the bags. Throw me the bags. 868 01:27:58,815 --> 01:28:00,852 Thanks. 869 01:28:03,320 --> 01:28:05,357 Castillo! Hey! 870 01:28:32,182 --> 01:28:35,141 The dark room. 871 01:28:36,937 --> 01:28:40,476 There was no dog, Henry. There was only you. 872 01:28:44,444 --> 01:28:48,609 We don't have any evidence of a struggle. But it had to be somebody 873 01:28:48,698 --> 01:28:51,987 good with children. Or someone she knew. 874 01:28:55,831 --> 01:28:59,450 Did you kick the ball around with her, Henry? 875 01:29:00,794 --> 01:29:03,912 Did you laugh and play with her first? 876 01:29:04,840 --> 01:29:08,754 Or did you just take her! 877 01:29:29,030 --> 01:29:32,068 Was it as exciting as Paulina Valera? 878 01:29:33,785 --> 01:29:35,993 Tell me, Henry! - Go to hell. 879 01:29:40,417 --> 01:29:42,454 You dressed her again! 880 01:29:45,505 --> 01:29:47,542 You posed her! 881 01:29:56,391 --> 01:30:01,182 We'll find the brush, Henry. We'll find the brush you used. 882 01:30:01,730 --> 01:30:06,350 We'll find the brush you used to get her hair just right. 883 01:30:12,490 --> 01:30:14,698 And then what you came for. 884 01:30:17,120 --> 01:30:19,157 Your trophy. 885 01:30:48,526 --> 01:30:51,143 You met Chantal when she was 11. 886 01:30:52,447 --> 01:30:54,734 You molded a pleasure model. 887 01:30:56,701 --> 01:31:01,321 Is that what you think children are for? To pleasure you? 888 01:31:08,213 --> 01:31:10,250 Victor, Victor! 889 01:31:12,592 --> 01:31:15,380 You peel my onion down to the nub. 890 01:31:17,889 --> 01:31:22,429 Are you trying to tell me that you don't like 'em young? 891 01:31:25,730 --> 01:31:29,644 You're twice divorced. A single with a vengeance. 892 01:31:31,861 --> 01:31:36,481 Who do you talk to in the martini bar? The best looking girl 893 01:31:36,574 --> 01:31:42,115 you can get away with, that's who. And she's not 50. Probably mid-thirties. 894 01:31:42,205 --> 01:31:44,913 Of course in their twenties, hey! 895 01:31:45,417 --> 01:31:49,206 Now we're talkin'. Now how about teenage girls? 896 01:31:49,796 --> 01:31:53,915 We loved them then. Why should anything change now? 897 01:31:58,805 --> 01:32:02,845 What does he possibly see... in a girl that young? 898 01:32:05,520 --> 01:32:08,558 What in the world do they talk about? 899 01:32:09,941 --> 01:32:14,732 Hey, if I want to discuss the S&P 500, I'll call my broker. 900 01:32:19,117 --> 01:32:24,738 Young girls don't talk. They laugh. They live. They're in the moment. 901 01:32:26,541 --> 01:32:29,158 And every night is "thee" night. 902 01:32:30,003 --> 01:32:32,962 And their bodies are hard and tight. 903 01:32:34,966 --> 01:32:38,585 And smooth. The way skin is supposed to be... 904 01:32:44,768 --> 01:32:46,805 And saying so... 905 01:32:48,730 --> 01:32:50,847 doesn't make me a pervert! 906 01:32:59,574 --> 01:33:03,488 Men can't say shit anymore. We're all brow-beaten 907 01:33:04,788 --> 01:33:09,908 by youth obsessed old bitches, fresh from their chemical peels, 908 01:33:10,001 --> 01:33:14,621 who still want us to open their doors, and pay their way. 909 01:33:15,131 --> 01:33:17,748 Yes, Victor. I love young women. 910 01:33:20,428 --> 01:33:23,466 At least I'm honest enough to say so. 911 01:33:26,935 --> 01:33:30,394 One hundred fucking percent guilty! - Owens, 912 01:33:30,855 --> 01:33:32,892 he found them, sir. 913 01:33:35,610 --> 01:33:37,977 She come back with you? - Yeah. 914 01:33:38,488 --> 01:33:40,775 Put her in there. - All right. 915 01:33:44,828 --> 01:33:49,948 All right. But only if you promise to keep your mouth shut until I'm ready. 916 01:33:50,041 --> 01:33:52,078 You're welcome. 917 01:33:59,008 --> 01:34:01,045 You can sit right there. 918 01:34:04,305 --> 01:34:09,596 Check the recorder. There should be enough tape, but I don't think we need much more. 919 01:34:09,686 --> 01:34:11,723 Have a seat, Henry. 920 01:34:21,656 --> 01:34:23,943 She's in there watching? - Hm. 921 01:34:27,245 --> 01:34:29,282 What's he saying? 922 01:34:34,085 --> 01:34:37,044 You're good at hiding behind things. 923 01:34:38,882 --> 01:34:45,550 Sit down. Tell us one more time about your relationship with the second murder victim. 924 01:34:45,638 --> 01:34:47,675 Sue-Ellen Huddy. 925 01:34:53,980 --> 01:34:58,315 Your relationship with the second murder victim. Sue-Ellen Huddy, 926 01:34:58,401 --> 01:35:01,860 you claimed you found by the jogging path. 927 01:35:05,742 --> 01:35:11,033 She thinks that I did this? - I'll ask the question one more time. 928 01:35:13,875 --> 01:35:19,166 What was your relationship to the murdered girl, Sue-Ellen Huddy? 929 01:35:27,472 --> 01:35:29,509 There was none. 930 01:35:32,310 --> 01:35:34,347 Nothing? 931 01:35:35,355 --> 01:35:37,392 No, none. 932 01:35:39,943 --> 01:35:42,811 I saw her by the house on occasion. 933 01:35:46,407 --> 01:35:50,868 She lived in the neighborhood. I might of spoke to her, 934 01:35:51,704 --> 01:35:53,741 once or twice. 935 01:35:56,292 --> 01:35:58,329 If ever. 936 01:35:59,504 --> 01:36:01,541 Greeting her. 937 01:36:02,715 --> 01:36:04,752 Perhaps. 938 01:36:11,933 --> 01:36:14,300 Here's what I believe, Henry. 939 01:36:16,938 --> 01:36:18,975 You're bored. 940 01:36:20,817 --> 01:36:25,437 You're unhappy. You have a history with very young girls. 941 01:36:26,030 --> 01:36:30,115 You've been placed at the scene of the first murder. 942 01:36:30,201 --> 01:36:34,821 Your attempt at an alibi was to kill a second young girl. 943 01:36:37,583 --> 01:36:41,497 You're in love with someone who doesn't love you. 944 01:36:41,879 --> 01:36:43,916 Just who you were. 945 01:36:45,258 --> 01:36:47,295 You're very, very lonely. 946 01:36:53,391 --> 01:36:56,759 I'll tell you what I believe. What I know. 947 01:36:58,229 --> 01:37:00,266 What I have proof of. 948 01:37:06,487 --> 01:37:08,774 Can you tell me who that is? 949 01:37:28,593 --> 01:37:30,630 Sue-Ellen. 950 01:37:31,262 --> 01:37:33,299 Sue-Ellen. 951 01:37:35,683 --> 01:37:38,892 A portrait like that takes time, Henry. 952 01:37:49,447 --> 01:37:51,484 And this little girl? 953 01:37:55,787 --> 01:38:00,657 Chantal was nice enough to bring these out of your darkroom. 954 01:38:12,804 --> 01:38:17,265 You make lovely photographs, Henry. - I can't believe... 955 01:38:18,267 --> 01:38:21,135 that she would go to these lengths. 956 01:38:23,564 --> 01:38:25,772 To make this kind of point. 957 01:38:30,446 --> 01:38:32,483 It's almost farcical. 958 01:38:39,205 --> 01:38:41,413 You killed Sue-Ellen Huddy. 959 01:38:59,600 --> 01:39:01,637 Yes. 960 01:39:15,366 --> 01:39:17,403 And Paulina Valera? 961 01:39:21,372 --> 01:39:23,409 Yes. 962 01:39:24,500 --> 01:39:26,537 Both of them? 963 01:39:32,884 --> 01:39:34,921 Yes, both of them. 964 01:39:37,680 --> 01:39:39,717 Raped and murdered them. 965 01:39:41,142 --> 01:39:45,261 I'm the one. - Are you prepared to make a statement? 966 01:39:48,149 --> 01:39:51,517 What else am I doing? - All right, let's... 967 01:39:53,321 --> 01:39:57,861 Well, let's begin with the first victim. Little Paulina. 968 01:40:13,841 --> 01:40:15,878 Take your time, Henry. 969 01:40:18,221 --> 01:40:20,258 I... 970 01:40:24,560 --> 01:40:26,597 I saw her on a doorstep. 971 01:40:44,288 --> 01:40:46,996 Go on, Henry. I'll be right back. 972 01:40:56,926 --> 01:40:59,213 You saw her on the doorstep? 973 01:41:02,974 --> 01:41:07,093 I saw her on the doorstep and... She was all-alone. 974 01:41:08,229 --> 01:41:11,939 She went off with you? - All right, what is it? 975 01:41:12,400 --> 01:41:16,314 These were in his car. - And you had sex with her? 976 01:41:17,071 --> 01:41:19,108 Yes. I raped her. 977 01:41:22,159 --> 01:41:24,196 And then strangled her. 978 01:41:25,621 --> 01:41:27,658 There in the dump? 979 01:41:29,125 --> 01:41:31,583 No, in the alley. - Who is this? 980 01:41:33,296 --> 01:41:35,333 We were too late. - Huh? 981 01:41:36,966 --> 01:41:40,425 But we got him, sir. Park Central stakeout. 982 01:41:41,846 --> 01:41:43,883 Caught him in the act. 983 01:41:45,099 --> 01:41:48,718 He's downstairs. They are processing him now. 984 01:41:49,854 --> 01:41:53,768 So, afterwards, you carried the body to the dump? 985 01:41:54,900 --> 01:41:56,937 Sir? It's over. 986 01:41:58,112 --> 01:42:01,321 Yeah, I dragged her... - And her clothes? 987 01:42:03,326 --> 01:42:05,864 You'd already put them back on? 988 01:42:07,580 --> 01:42:09,617 I redressed her. 989 01:42:11,417 --> 01:42:13,454 And you posed her? 990 01:42:18,174 --> 01:42:20,211 Yes, I... 991 01:42:21,385 --> 01:42:23,422 I... yes. 992 01:42:24,722 --> 01:42:27,760 I brushed her hair. I took her and... 993 01:42:29,727 --> 01:42:31,764 I took her hands... 994 01:42:34,940 --> 01:42:37,557 and cupped them under her cheek. 995 01:42:40,363 --> 01:42:42,400 I opened her eyes. 996 01:42:45,034 --> 01:42:47,071 Then I took her picture. 997 01:42:51,165 --> 01:42:53,202 Uh... yes. 998 01:43:00,049 --> 01:43:02,086 What are you doing? 999 01:43:03,969 --> 01:43:06,006 You can go home, Henry. 1000 01:43:07,181 --> 01:43:09,218 What? 1001 01:43:09,308 --> 01:43:11,345 It's over. 1002 01:43:14,146 --> 01:43:16,183 They caught the killer. 1003 01:43:29,370 --> 01:43:31,407 What are you saying? 1004 01:43:32,498 --> 01:43:34,535 He's downstairs. 1005 01:43:35,626 --> 01:43:37,663 What? 1006 01:46:25,588 --> 01:46:31,801 Subtitles: VICOMEDIA 10/2001 82180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.