All language subtitles for Una Femmina - The Code of Silence (2022) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,624 --> 00:01:39,624 BASADA EN HECHOS REALES 2 00:01:40,832 --> 00:01:44,788 PARA TODAS LAS VÍCTIMAS DE LA 'NDRANGHETA 3 00:01:46,040 --> 00:01:50,080 PARA TODAS LAS MUJERES REBELDES 4 00:02:24,132 --> 00:02:26,464 Esto es lo que vamos a hacer, hija. 5 00:02:28,548 --> 00:02:30,008 Yo llamo al abogado, 6 00:02:31,132 --> 00:02:32,840 tú le dices dónde estás 7 00:02:32,880 --> 00:02:34,464 y él va a buscarte. 8 00:02:35,172 --> 00:02:38,172 Nosotros le pagamos, no te preocupes. 9 00:02:44,508 --> 00:02:46,300 Y así puedes ver 10 00:02:46,340 --> 00:02:47,924 a tu hija. 11 00:02:49,672 --> 00:02:51,840 Tú sabes que ella no está bien, ¿no? 12 00:03:01,672 --> 00:03:03,340 Hazlo por mí también. 13 00:03:04,256 --> 00:03:05,880 Estoy destrozada. 14 00:03:06,840 --> 00:03:09,840 Tú no te das cuenta de toda esta situación. 15 00:03:23,048 --> 00:03:25,424 No, Cetta. Tú eres la que no entiende. 16 00:03:26,424 --> 00:03:28,088 Te están usando. 17 00:03:28,880 --> 00:03:30,924 Te están usando. 18 00:03:44,088 --> 00:03:46,132 No, escúchame. 19 00:03:47,216 --> 00:03:49,088 Si no llamas al abogado, 20 00:03:49,840 --> 00:03:51,380 puedes olvidarte de nosotros. 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,172 De mí. 22 00:03:55,300 --> 00:03:57,300 De tu hija. 23 00:04:02,548 --> 00:04:03,840 Elige. 24 00:04:05,800 --> 00:04:07,508 Decídete. 25 00:04:10,008 --> 00:04:11,172 O con nosotros 26 00:04:15,672 --> 00:04:17,172 o con ellos. 27 00:04:20,300 --> 00:04:21,964 ¿Me has entendido, Cetta? 28 00:05:17,216 --> 00:05:18,424 Rosa. 29 00:05:22,924 --> 00:05:24,216 ¿Ro? 30 00:05:33,325 --> 00:05:34,672 Soy mamá. 31 00:05:44,208 --> 00:05:45,788 ¿Te escondes? 32 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Ven. 33 00:06:10,624 --> 00:06:12,080 ¿Estás enfadada conmigo? 34 00:06:24,540 --> 00:06:26,124 Mamá ha vuelto. 35 00:06:31,872 --> 00:06:33,788 ¿Dónde has estado, mamá? 36 00:06:36,080 --> 00:06:37,332 Muy lejos. 37 00:06:39,288 --> 00:06:41,500 ¿Y no podía ir yo también? 38 00:06:43,416 --> 00:06:46,872 No. Era un sitio muy feo. 39 00:06:50,164 --> 00:06:52,500 ¿Es verdad que te has cambiado el nombre? 40 00:06:55,248 --> 00:06:57,372 ¿Quién te ha dicho esa tontería? 41 00:07:06,208 --> 00:07:08,248 Me lo dicen en el colegio. 42 00:07:16,372 --> 00:07:19,124 ¿Y la abuela y el tío están enfadados contigo? 43 00:07:21,500 --> 00:07:23,540 No me gustan algunas cosas. 44 00:07:24,372 --> 00:07:25,580 ¿Qué cosas? 45 00:07:28,080 --> 00:07:29,500 Las mentiras. 46 00:07:30,748 --> 00:07:33,540 No se dicen mentiras. ¿Tú las dices? 47 00:07:37,956 --> 00:07:42,040 Los secretos... Son algo muy feo. 48 00:07:42,080 --> 00:07:43,372 Te hacen daño. 49 00:07:51,748 --> 00:07:53,956 Vamos a hacer algo bonito. 50 00:07:55,788 --> 00:07:57,456 Cierra los ojos. 51 00:07:58,500 --> 00:08:03,040 Soñemos que estamos en un sitio bonito. 52 00:08:04,248 --> 00:08:05,624 ¿Qué sitio? 53 00:08:07,956 --> 00:08:09,788 Uno muy lejano. 54 00:08:11,416 --> 00:08:13,664 Donde estemos solo tú y yo. 55 00:08:14,872 --> 00:08:16,288 ¿Me lo prometes? 56 00:08:27,872 --> 00:08:30,208 Sí, te lo prometo. 57 00:09:29,208 --> 00:09:30,540 Mamá. 58 00:09:34,943 --> 00:09:36,040 Mamá. 59 00:10:17,040 --> 00:10:20,080 ¡Mamá! ¡Llévate a la niña! 60 00:10:22,332 --> 00:10:24,832 Rosa. Ven, vente. 61 00:10:24,872 --> 00:10:26,664 Mamá no se encuentra bien. 62 00:11:18,416 --> 00:11:20,500 Rosa, me has asustado. 63 00:11:21,708 --> 00:11:23,540 ¿Te has despertado? 64 00:11:28,288 --> 00:11:29,456 ¿Qué es eso? 65 00:11:30,580 --> 00:11:33,288 Liebre. Me está quedando bien. 66 00:11:36,872 --> 00:11:37,872 ¿Todo bien? 67 00:11:39,000 --> 00:11:40,372 No he dormido bien. 68 00:11:41,416 --> 00:11:42,788 ¿Y eso? 69 00:11:44,040 --> 00:11:45,500 Mucho en qué pensar. 70 00:11:46,456 --> 00:11:47,788 ¿Y en qué piensas? 71 00:11:49,872 --> 00:11:51,208 Ni yo lo sé... 72 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 - ¡Hola, tía! - Hola, Ro. 73 00:12:37,164 --> 00:12:38,372 ¡Prima! 74 00:12:41,124 --> 00:12:42,500 ¡Prima! 75 00:12:43,664 --> 00:12:45,500 ¿Quieres ir a dar una vuelta? 76 00:12:53,788 --> 00:12:55,332 ¡Ve a trabajar, anda! 77 00:14:39,080 --> 00:14:40,500 Dos manzanas. 78 00:14:43,872 --> 00:14:47,080 Pon alguna zanahoria. Tienen buena pinta. 79 00:14:49,500 --> 00:14:51,248 Aquí tienes un ramo. 80 00:14:55,624 --> 00:14:58,871 Toma. Esto para Mariuzza. 81 00:14:58,872 --> 00:15:01,500 Sus medicinas están en la bolsa. 82 00:15:02,956 --> 00:15:04,580 Seis, siete... 83 00:15:04,624 --> 00:15:06,208 Estas son para el barrio viejo. 84 00:15:22,872 --> 00:15:24,580 ¿Señora Giovanna? 85 00:15:24,624 --> 00:15:26,416 ¡Oh, cariño! 86 00:15:26,456 --> 00:15:28,788 - Estoy aquí. - ¡Espera! 87 00:15:32,708 --> 00:15:35,624 Sube, te pago. 88 00:15:37,956 --> 00:15:42,456 Las medicinas, fruta... Deme 10 euros. 89 00:15:42,500 --> 00:15:45,208 Vale, cariño. Que Dios te bendiga. 90 00:15:45,248 --> 00:15:48,124 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 91 00:15:48,164 --> 00:15:48,872 Gracias. 92 00:15:48,956 --> 00:15:50,500 Quiero darte algo precioso. 93 00:15:51,748 --> 00:15:54,748 Esto es para la buena suerte. 94 00:15:55,708 --> 00:15:57,164 Rezaré por ti. 95 00:15:57,956 --> 00:16:02,080 Bésalo y luego te santiguas. 96 00:16:02,124 --> 00:16:06,372 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. 97 00:16:45,248 --> 00:16:46,788 Rosa, ¿no comes? 98 00:16:47,456 --> 00:16:48,956 No tengo hambre. 99 00:16:49,624 --> 00:16:51,580 Come un poco más. 100 00:16:51,624 --> 00:16:52,872 Es una pena. 101 00:16:53,788 --> 00:16:55,164 Natale se lo comerá. 102 00:16:56,372 --> 00:16:58,500 ¿Qué crees que soy? 103 00:17:02,500 --> 00:17:04,332 Anda, Nata, basta. 104 00:17:10,872 --> 00:17:12,580 ¡Qué feo! 105 00:17:23,872 --> 00:17:25,708 ¡No eres capaz! 106 00:17:37,372 --> 00:17:40,000 - Venga, basta. - ¿Cómo que basta? 107 00:17:46,664 --> 00:17:49,208 ¿Ahora qué dices? 108 00:17:49,248 --> 00:17:51,540 Venga, Nata, que no puedo respirar. 109 00:17:51,580 --> 00:17:53,664 Claro que no respiras. 110 00:17:56,372 --> 00:17:58,080 ¡Qué asco! 111 00:17:59,080 --> 00:18:01,708 - ¡Déjame! - Claro, déjame... 112 00:18:01,748 --> 00:18:03,428 ¿Te acuerdas cuando te hiciste pipí encima? 113 00:18:04,332 --> 00:18:06,872 - ¿Te acuerdas? - Nata, te juro que te mato. 114 00:18:06,956 --> 00:18:08,956 - A ver si lo haces otra vez. - ¡Suéltame! 115 00:18:09,000 --> 00:18:10,124 Vamos a ver. 116 00:18:12,540 --> 00:18:14,248 ¡Ni se te ocurra hacer eso otra vez! 117 00:18:16,040 --> 00:18:18,124 Era broma. 118 00:18:19,956 --> 00:18:21,956 Te has vuelto una sensiblona. 119 00:18:36,080 --> 00:18:38,000 Estaba buscándote. 120 00:18:38,040 --> 00:18:39,499 ¿Qué haces aquí? 121 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 Estábamos descansando. 122 00:18:44,164 --> 00:18:45,540 ¿Qué ha pasado? 123 00:18:47,580 --> 00:18:49,000 Nada. 124 00:18:52,624 --> 00:18:53,624 Nada. 125 00:18:53,664 --> 00:18:56,540 Pues date prisa. Nos están esperando. 126 00:19:38,416 --> 00:19:39,500 ¡Rosa! 127 00:19:40,124 --> 00:19:41,456 ¿Dónde estás? 128 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 ¡Ro! 129 00:20:16,788 --> 00:20:17,788 ¡Rosa! 130 00:20:25,288 --> 00:20:26,664 ¿Qué miras? 131 00:20:28,872 --> 00:20:30,124 ¿Quién es? 132 00:20:32,248 --> 00:20:35,040 Déjale solo. Nos odiaba. 133 00:20:35,080 --> 00:20:37,248 Ve a coger flores nuevas, anda. 134 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 ¡Eh, Gianni! 135 00:20:49,416 --> 00:20:50,416 ¡Hola, Rosa! 136 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 - ¿Todo bien? - Todo bien. 137 00:20:55,040 --> 00:20:56,208 ¿Quieres entrar? 138 00:20:56,248 --> 00:20:57,248 Ven. 139 00:21:07,416 --> 00:21:10,080 - Necesito un ramo de flores. - Te daré algunas. 140 00:21:11,416 --> 00:21:12,788 ¿Cómo las quieres? 141 00:21:12,872 --> 00:21:15,332 Me da igual, solo quiero flores. 142 00:21:15,372 --> 00:21:16,624 ¿Para tu abuela? 143 00:21:16,664 --> 00:21:17,872 Como siempre. 144 00:21:34,080 --> 00:21:35,664 ¿Qué estás haciendo? 145 00:21:35,708 --> 00:21:37,500 Estoy arreglando ese marco. 146 00:21:38,500 --> 00:21:40,332 - ¿Te gusta? - Es bonito. 147 00:21:58,288 --> 00:22:00,000 Tú lo sabes todo, ¿no? 148 00:22:01,664 --> 00:22:02,664 ¿Sobre qué? 149 00:22:03,708 --> 00:22:04,748 Sobre los muertos. 150 00:22:04,788 --> 00:22:06,332 Bueno, es mi trabajo. 151 00:22:06,956 --> 00:22:08,500 Era el de mi padre también. 152 00:22:16,872 --> 00:22:18,788 También te hacen compañía. 153 00:22:24,164 --> 00:22:26,332 Son mejores que algunas personas. 154 00:22:27,288 --> 00:22:28,748 Al menos, se quedan callados. 155 00:22:34,164 --> 00:22:35,624 Me gusta el silencio. 156 00:22:36,708 --> 00:22:37,956 Y a mí. 157 00:23:24,124 --> 00:23:25,288 ¡Salud! 158 00:23:25,332 --> 00:23:27,788 ¡Por los novios! 159 00:23:30,080 --> 00:23:31,499 ¡De una! 160 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 ¡Vamos, Natale! 161 00:24:16,208 --> 00:24:19,871 Quiero una chica y me conseguiré una. 162 00:24:19,872 --> 00:24:23,080 Me cortaré el pelo. 163 00:24:23,124 --> 00:24:26,500 Me cortaré el pelo. 164 00:24:29,372 --> 00:24:33,124 Lo pondré bajo la morera 165 00:24:33,164 --> 00:24:35,956 para que ella lo recoja cuando pase, 166 00:24:36,000 --> 00:24:39,208 para que ella lo recoja cuando pase. 167 00:24:42,208 --> 00:24:45,580 Si ella no te parece guapa, 168 00:24:45,624 --> 00:24:48,788 si no te parece guapa, ¡tendrás que pelear contra mí! 169 00:24:48,872 --> 00:24:52,500 Si ella no te parece guapa, ¡tendrás que pelear contra mí! 170 00:25:10,788 --> 00:25:12,500 ¡Vivan los novios! 171 00:25:13,580 --> 00:25:15,708 ¡Vivan los novios! 172 00:25:54,164 --> 00:25:55,456 Tonto... 173 00:25:55,788 --> 00:25:56,788 Ven aquí. 174 00:25:58,164 --> 00:25:59,664 Nos pueden ver. 175 00:26:10,000 --> 00:26:11,788 Has bebido mucho. 176 00:26:11,872 --> 00:26:14,580 ¿Y qué? ¿Qué problema hay? 177 00:26:17,040 --> 00:26:19,124 ¿Te ha gustado la serenata? 178 00:26:19,164 --> 00:26:20,500 Sí, me ha gustado. 179 00:26:21,248 --> 00:26:23,040 La han escuchado todos. 180 00:26:23,872 --> 00:26:25,124 Incluso Natale. 181 00:26:34,288 --> 00:26:36,080 Estamos solos aquí. 182 00:27:00,456 --> 00:27:01,500 Vamos. 183 00:27:03,124 --> 00:27:04,664 Me duelen los pies. 184 00:27:05,788 --> 00:27:07,540 Has bailado mucho. 185 00:27:08,208 --> 00:27:10,124 Tú has sido la que ha bailado. 186 00:27:10,164 --> 00:27:12,124 ¿Te has divertido esta noche? 187 00:27:20,872 --> 00:27:22,456 ¿Quiénes son, tía? 188 00:27:22,500 --> 00:27:23,871 No lo sé. 189 00:27:23,872 --> 00:27:24,872 ¿Es usted? 190 00:27:25,708 --> 00:27:28,040 - Señora Rita. - ¿Qué queréis? 191 00:27:28,080 --> 00:27:29,248 Nada, hacer una visita. 192 00:27:29,288 --> 00:27:31,500 - Vamos a casa. - ¿Por qué? 193 00:27:33,372 --> 00:27:35,040 No se preocupe, señora Rita. 194 00:27:35,080 --> 00:27:38,164 Natale, te he dicho que te vayas a casa. ¡Rosa! 195 00:27:47,624 --> 00:27:48,956 ¿Qué haces aquí? 196 00:27:49,000 --> 00:27:51,456 - ¿Qué quieren? - No es asunto tuyo. ¡Vete a casa! 197 00:27:51,500 --> 00:27:54,580 - No voy a dejar a mi padre solo. - ¡Que te vayas a casa! 198 00:27:54,624 --> 00:27:55,288 Venga, vamos, Nata. 199 00:27:55,372 --> 00:27:56,540 ¡Comadre Berta! 200 00:27:57,248 --> 00:27:59,540 Deja entrar a los niños. 201 00:28:00,540 --> 00:28:02,208 ¿Es Ciccio? 202 00:28:12,124 --> 00:28:14,248 Cómo han crecido. 203 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 El tiempo vuela. 204 00:28:18,500 --> 00:28:21,332 Han pasado muchas cosas estos años. 205 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Muchísimas. 206 00:28:30,580 --> 00:28:32,208 ¿Eres la hija de Cetta? 207 00:28:36,000 --> 00:28:37,248 ¿Cómo te llamas? 208 00:28:38,872 --> 00:28:39,956 Rosa. 209 00:28:45,080 --> 00:28:48,248 Tore... Qué criatura... 210 00:28:48,624 --> 00:28:50,372 ¿Por qué la escondes? 211 00:28:51,372 --> 00:28:53,208 Porque si no, se echa a perder, ¿no? 212 00:28:54,500 --> 00:28:55,872 Entiendo. 213 00:28:58,332 --> 00:29:00,624 La madre tenía el diablo en el cuerpo. 214 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 En cambio, ella no habla mucho. 215 00:29:07,540 --> 00:29:09,332 Hablo cuando es necesario. 216 00:29:10,456 --> 00:29:11,624 Muy bien. 217 00:29:12,956 --> 00:29:14,872 Hay palabras que es mejor no decir. 218 00:29:15,580 --> 00:29:16,872 ¿Tengo razón? 219 00:29:17,708 --> 00:29:21,500 Venga, Ciccio. Hay cosas más importantes que discutir. 220 00:29:22,580 --> 00:29:24,372 Tienes razón. 221 00:29:25,500 --> 00:29:28,040 Solo quería saludar a toda la familia. 222 00:29:30,708 --> 00:29:31,748 Mamá. 223 00:29:51,456 --> 00:29:54,040 - Nata, para un momento. - Déjame. 224 00:29:54,080 --> 00:29:56,208 - ¿Qué hacen los Pacchiuni aquí? - ¡No lo sé! 225 00:29:56,248 --> 00:29:57,500 ¡Sí lo sabes! 226 00:29:58,580 --> 00:30:01,288 - ¿Qué hay guardado en el granero? - ¡No es asunto de chicas! 227 00:30:02,124 --> 00:30:05,332 - ¡Entonces tampoco es asunto tuyo! - ¿Qué quieres decir? 228 00:30:05,372 --> 00:30:08,288 - Venga, Nata, para. - Siempre van en busca de dinero. 229 00:30:09,248 --> 00:30:11,748 ¡Tendrían que habernos matado a todos! 230 00:30:36,332 --> 00:30:38,416 - Tía, ¿qué pasa? - Llama a la abuela. 231 00:30:38,456 --> 00:30:40,500 ¡Natale ha vuelto a meterse en un lío! 232 00:31:18,164 --> 00:31:19,416 Natale. 233 00:31:21,000 --> 00:31:22,456 Natale, ¿qué te pasa? 234 00:31:23,332 --> 00:31:24,456 ¿Qué te pasa? 235 00:31:25,080 --> 00:31:26,288 ¿Y esta sangre? 236 00:31:28,580 --> 00:31:29,872 ¿Qué te ha pasado? 237 00:32:03,164 --> 00:32:04,416 ¿Qué has hecho? 238 00:32:06,332 --> 00:32:09,332 ¿Qué has hecho? 239 00:32:09,956 --> 00:32:12,208 Eres una bestia. 240 00:32:12,248 --> 00:32:14,872 Traes la ruina a esta casa. 241 00:32:18,124 --> 00:32:20,748 O a lo mejor es esta casa la que está maldita. 242 00:32:22,872 --> 00:32:25,416 Llévate el cuerpo. Ya. 243 00:32:28,288 --> 00:32:31,372 ¿Rita? Ven conmigo. 244 00:33:36,536 --> 00:33:38,288 ¡Natale, piérdete! 245 00:33:39,172 --> 00:33:40,508 ¡Vete! 246 00:33:45,508 --> 00:33:46,508 Tranquila. 247 00:34:01,672 --> 00:34:02,880 Ven, te ayudo. 248 00:37:09,588 --> 00:37:10,756 ¿Rosa? 249 00:37:12,964 --> 00:37:14,216 ¿Qué pasa? 250 00:37:15,924 --> 00:37:17,172 ¿Qué te pasa? 251 00:37:21,588 --> 00:37:22,840 Rosa. 252 00:37:24,008 --> 00:37:25,048 Rosa. 253 00:37:27,300 --> 00:37:28,300 Rita. 254 00:37:30,300 --> 00:37:31,464 ¡Rita! 255 00:37:31,588 --> 00:37:33,672 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 256 00:37:34,172 --> 00:37:37,300 Está helada. Está helada. 257 00:37:37,340 --> 00:37:39,256 No lo sé. Ve a por una manta. 258 00:37:41,380 --> 00:37:43,300 ¿Rosa? ¿Rosa? 259 00:37:44,300 --> 00:37:46,300 Rosa... ¡Rosa! 260 00:37:51,756 --> 00:37:52,964 Rosa. 261 00:37:53,300 --> 00:37:56,132 Está helada. Está helada. 262 00:38:11,924 --> 00:38:14,088 ¿Rosa? 263 00:38:19,132 --> 00:38:22,008 - ¿Cuándo va a venir? - Llegará pronto. 264 00:38:22,048 --> 00:38:23,380 ¿Me escuchas? Soy tu tía. 265 00:38:31,672 --> 00:38:33,132 Siéntate, cariño. 266 00:38:50,340 --> 00:38:51,800 Dele estas gotas. 267 00:38:52,508 --> 00:38:53,924 Diez. 268 00:38:53,964 --> 00:38:55,340 Dos veces al día. 269 00:38:56,340 --> 00:38:57,800 Vale. 270 00:38:59,924 --> 00:39:01,800 La chica necesita descansar. 271 00:39:09,508 --> 00:39:10,964 Bebe, hija. 272 00:39:16,840 --> 00:39:18,008 ¿Qué ha pasado? 273 00:39:18,588 --> 00:39:21,088 Se ha desmayado de repente, en esta casa. 274 00:39:21,880 --> 00:39:25,508 Usted sabe que la madre tenía estas crisis... 275 00:39:25,548 --> 00:39:28,548 Sí, me acuerdo. 276 00:39:31,008 --> 00:39:33,588 - Doctor, esto es para usted. - Gracias. 277 00:39:33,672 --> 00:39:34,840 Gracias, Mimmo. 278 00:40:14,964 --> 00:40:17,424 Le diré a tu tío que vaya a comprar. 279 00:40:19,172 --> 00:40:20,172 Tienes que comer 280 00:40:21,132 --> 00:40:22,800 para ganar fuerzas. 281 00:40:22,840 --> 00:40:24,008 Tienes que recuperarte. 282 00:40:31,740 --> 00:40:33,364 ¿Por qué nos fuimos? 283 00:40:34,700 --> 00:40:35,864 ¿De dónde? 284 00:40:39,956 --> 00:40:41,000 De aquella casa. 285 00:40:42,872 --> 00:40:45,872 Era vieja. Se caía a pedazos. 286 00:40:48,040 --> 00:40:50,416 Cuando mamá volvió, ¿no estábamos allí todavía? 287 00:40:54,000 --> 00:40:55,872 ¿Por qué piensas en eso? 288 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 Habla. 289 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Dime. 290 00:41:04,748 --> 00:41:06,540 Ya lo sabes, ya te lo he dicho. 291 00:41:07,708 --> 00:41:09,124 Quiero escucharlo otra vez. 292 00:41:12,288 --> 00:41:13,748 Tu madre se suicidó. 293 00:41:14,788 --> 00:41:16,332 ¿Entiendes eso o no? 294 00:41:22,372 --> 00:41:24,540 Y ahora termina de comer y ve a tumbarte. 295 00:41:25,288 --> 00:41:27,248 El médico dijo que necesitas descansar. 296 00:41:42,788 --> 00:41:43,956 Toma. 297 00:41:54,590 --> 00:41:56,338 ¿Qué sabes de Natale? 298 00:41:59,208 --> 00:42:00,580 ¿Qué voy a saber, tía? 299 00:42:01,748 --> 00:42:03,124 Sé lo mismo que tú. 300 00:42:05,416 --> 00:42:08,724 ¿Qué se puede hacer, Ro? 301 00:42:12,416 --> 00:42:13,624 No sé, tía. 302 00:42:19,788 --> 00:42:21,580 Los hombres son nuestra desgracia, Ro. 303 00:42:24,872 --> 00:42:26,580 Su padre le arruinó. 304 00:42:28,500 --> 00:42:30,500 Nos arruinó a todos. 305 00:42:36,332 --> 00:42:38,040 Tienes razón. 306 00:42:57,540 --> 00:42:58,956 ¿Qué hace Gianni aquí? 307 00:43:00,288 --> 00:43:01,580 Está ayudando a Salvatore. 308 00:43:39,832 --> 00:43:40,832 Vámonos. 309 00:43:41,540 --> 00:43:42,540 Sube. 310 00:44:00,956 --> 00:44:02,872 ¿Quién te ha dado eso? 311 00:44:04,080 --> 00:44:05,456 Tú fuma. 312 00:44:05,500 --> 00:44:07,000 ¿Qué importa quién me lo ha dado? 313 00:44:20,372 --> 00:44:21,500 ¿Y la moto? 314 00:44:23,872 --> 00:44:25,871 ¿Te la dio mi tío por el trabajo? 315 00:44:25,872 --> 00:44:28,080 Conozco a Natale de toda la vida. 316 00:44:28,124 --> 00:44:30,500 No hablo de Natale. 317 00:44:30,540 --> 00:44:32,540 Tú sabes muy bien de quién hablo. 318 00:44:33,580 --> 00:44:36,456 Nuestros abuelos eran del mismo clan, ¿recuerdas? 319 00:44:36,500 --> 00:44:38,871 Aléjate de mi familia. 320 00:44:38,872 --> 00:44:40,456 No exageres. 321 00:44:44,956 --> 00:44:47,372 Hay cosas que de verdad no entiendes. 322 00:44:48,040 --> 00:44:49,664 ¿O finges que no entiendes? 323 00:45:02,500 --> 00:45:04,416 Tú mismo lo has dicho, ¿no? 324 00:45:05,164 --> 00:45:06,164 ¿El qué? 325 00:45:12,332 --> 00:45:13,872 Que los muertos no hablan. 326 00:45:19,956 --> 00:45:21,540 Mi madre hablaba. 327 00:45:33,872 --> 00:45:35,580 Lo saben todos, Gia. 328 00:45:36,500 --> 00:45:37,872 Incluso tú. 329 00:46:00,000 --> 00:46:02,080 Solo quiero saber dónde está. 330 00:46:05,872 --> 00:46:07,124 Solo eso. 331 00:47:27,956 --> 00:47:30,208 Ni siquiera grabaron su nombre. 332 00:47:51,288 --> 00:47:52,288 Está bueno. 333 00:47:53,580 --> 00:47:55,080 Sí, está muy rico. 334 00:48:06,580 --> 00:48:07,788 Has llegado... 335 00:48:20,872 --> 00:48:22,748 Si está caliente, échale agua. 336 00:48:41,332 --> 00:48:43,332 ¿Por qué te has ido del pueblo? 337 00:48:47,708 --> 00:48:49,164 Fui a dar una vuelta. 338 00:48:50,288 --> 00:48:51,872 Necesitaba un poco de aire. 339 00:48:53,748 --> 00:48:54,872 ¿Una vuelta? 340 00:48:55,956 --> 00:48:56,956 ¿Adónde? 341 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 ¿Por qué? 342 00:49:01,288 --> 00:49:02,664 ¿Qué te importa? 343 00:49:04,500 --> 00:49:06,288 ¿Quieres que te dé una paliza? 344 00:49:07,456 --> 00:49:09,248 Estábamos preocupados, cariño. 345 00:49:09,288 --> 00:49:10,664 Nos lo podrías haber dicho. 346 00:49:12,372 --> 00:49:14,580 Déjenla. Está loca. 347 00:49:17,372 --> 00:49:18,772 ¿A ti quién te ha dicho que hables? 348 00:49:23,580 --> 00:49:24,580 ¡Que te calles! 349 00:49:39,332 --> 00:49:40,580 Y tú baja la mirada. 350 00:49:49,164 --> 00:49:51,788 Más vale que el médico le dé más medicinas. 351 00:49:52,580 --> 00:49:54,288 No están siendo suficientes. 352 00:50:03,332 --> 00:50:05,624 Ve a por más pan, que no queda. 353 00:50:09,872 --> 00:50:11,040 Ve tú. 354 00:50:11,664 --> 00:50:12,664 ¡Rosa! 355 00:50:13,288 --> 00:50:15,788 - Ya, yo iré. - ¡Siéntate! 356 00:50:29,288 --> 00:50:31,664 - ¡Salvatore! ¡Déjala! - ¡Cállate! 357 00:50:31,708 --> 00:50:33,124 ¡Basta! 358 00:50:34,332 --> 00:50:36,872 No olvides que soy como un padre para ti. 359 00:50:36,956 --> 00:50:38,872 ¡Fuera! ¡Sal! 360 00:50:48,708 --> 00:50:49,872 A comer. 361 00:53:14,664 --> 00:53:16,208 Rosa, ¿estás bien? 362 00:53:18,208 --> 00:53:19,208 ¿Qué te pasa? 363 00:53:20,248 --> 00:53:21,624 Ven, siéntate. 364 00:53:21,664 --> 00:53:24,288 No tengo fuerzas, tía. 365 00:53:24,332 --> 00:53:25,956 ¿No tienes? Espera... 366 00:53:35,624 --> 00:53:36,624 Ten, bebe. 367 00:53:38,708 --> 00:53:41,580 ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado? 368 00:53:41,624 --> 00:53:43,040 Nada, no se encuentra bien. 369 00:53:43,708 --> 00:53:45,332 ¿Otra vez? 370 00:53:47,540 --> 00:53:49,624 Hay que cargar las cajas. 371 00:54:05,456 --> 00:54:08,164 Ve a la cama. No cojas frío. 372 00:54:12,208 --> 00:54:13,288 Oye, ¿Rosa? 373 00:54:13,332 --> 00:54:16,124 - ¿No vas a trabajar? - No, hoy no, tío. 374 00:54:16,164 --> 00:54:18,500 - ¿Por qué? ¿Qué pasa? - No me encuentro bien. 375 00:59:04,288 --> 00:59:05,500 ¿Cuántos eran? 376 00:59:07,124 --> 00:59:08,124 Cuatro. 377 00:59:08,872 --> 00:59:11,080 ¿Los reconociste? ¿Cómo eran? 378 00:59:12,124 --> 00:59:13,500 No eran de aquí. 379 00:59:14,164 --> 00:59:16,208 ¿Nunca los habías visto? ¿Por el pueblo? 380 00:59:18,124 --> 00:59:20,500 Ya sabemos quiénes son, ¿o no? 381 00:59:22,080 --> 00:59:25,080 ¿Tore? Ven aquí. 382 00:59:47,080 --> 00:59:50,124 Llama a los demás. Rápido. 383 00:59:50,164 --> 00:59:51,416 ¡Venga! 384 00:59:55,124 --> 00:59:58,040 Encontraré a esas bestias y me los cargaré. 385 01:00:27,000 --> 01:00:28,708 Bien, Ciccio... 386 01:00:30,788 --> 01:00:32,580 ¿Qué me dices? 387 01:00:32,624 --> 01:00:33,664 Tore... 388 01:00:36,788 --> 01:00:39,332 Dejamos de estar en guerra hace 20 años. 389 01:00:42,540 --> 01:00:44,416 Y sabes bien por qué. 390 01:00:48,500 --> 01:00:51,332 La sangre y el dinero no se llevan bien. 391 01:00:53,500 --> 01:00:54,500 Incluso ahora 392 01:00:55,372 --> 01:00:57,748 que empezaste a trabajar por tu cuenta. 393 01:01:00,080 --> 01:01:02,956 La otra noche no parecía que estuvieras muy contento. 394 01:01:07,748 --> 01:01:09,748 Si quisiera enseñarte una lección, 395 01:01:10,416 --> 01:01:12,500 no te hubiese quemado el granero. 396 01:01:22,788 --> 01:01:25,580 Ciccio, me gustaría hablar en privado. 397 01:01:27,956 --> 01:01:29,164 Salid. 398 01:01:56,040 --> 01:01:59,872 ¿No tienes nada que ver con lo que le pasó a mi sobrina? 399 01:02:03,872 --> 01:02:05,040 ¿Tú crees 400 01:02:06,164 --> 01:02:08,540 ¿que voy a mancillar mi honor con una criatura? 401 01:02:10,248 --> 01:02:11,288 ¿Con Rosa? 402 01:02:14,500 --> 01:02:16,708 Hay alguien que nos quiere engañar 403 01:02:18,748 --> 01:02:20,872 y lo tenemos en nuestras casas. 404 01:02:27,332 --> 01:02:29,000 Un conspirador. 405 01:02:58,372 --> 01:03:01,080 Oye, vamos a dar una vuelta. 406 01:03:01,124 --> 01:03:04,040 - No, ahora no, tío. - Venga, ya has trabajado bastante. 407 01:03:42,708 --> 01:03:44,040 ¿Qué pasa? 408 01:03:47,416 --> 01:03:48,580 Te veo nerviosa. 409 01:03:52,124 --> 01:03:53,708 ¿Por qué me has traído aquí? 410 01:03:56,248 --> 01:03:57,248 ¿Por qué? 411 01:03:58,956 --> 01:04:00,332 ¿No te gusta esto? 412 01:04:04,580 --> 01:04:06,708 Venía mucho con tu madre. 413 01:04:23,500 --> 01:04:25,208 Vaya mujer era tu madre... 414 01:04:31,040 --> 01:04:32,500 Se inventaba cosas. 415 01:04:37,248 --> 01:04:38,500 Estaba enfadada con nosotros. 416 01:04:41,248 --> 01:04:43,040 Decía que estábamos locos. 417 01:04:48,416 --> 01:04:49,872 ¿Te acuerdas de ella? 418 01:04:52,416 --> 01:04:53,416 No mucho. 419 01:04:54,288 --> 01:04:55,288 Mejor así. 420 01:04:57,208 --> 01:04:58,788 Tú eres una buena chica. 421 01:05:01,080 --> 01:05:02,664 No como ella. 422 01:05:16,080 --> 01:05:19,372 Nunca harías una locura, ¿verdad? 423 01:05:22,416 --> 01:05:23,540 No, tío. 424 01:05:25,416 --> 01:05:26,664 ¿Segura? 425 01:05:31,664 --> 01:05:33,288 Segura. 426 01:07:22,080 --> 01:07:23,872 ¡Bastardo! 427 01:07:23,956 --> 01:07:26,499 ¡Ni siquiera sabes disparar! 428 01:07:26,500 --> 01:07:28,372 ¡Perro! 429 01:07:28,956 --> 01:07:31,124 ¿Qué quieres? 430 01:07:53,341 --> 01:07:54,500 Rosa... 431 01:07:56,788 --> 01:07:58,164 ¿Qué haces? 432 01:08:05,748 --> 01:08:07,456 ¿Tanto daño te he hecho? 433 01:08:10,248 --> 01:08:12,456 Vaya familia de ratas. 434 01:08:14,416 --> 01:08:15,456 Ratas. 435 01:08:17,416 --> 01:08:19,208 Igual que tu madre 436 01:08:21,664 --> 01:08:23,248 e igual que tú. 437 01:08:46,332 --> 01:08:48,124 Esto es por mi madre. 438 01:11:36,416 --> 01:11:38,000 ¿Han venido los D'Antonio? 439 01:11:39,624 --> 01:11:41,208 Sí, han venido. 440 01:11:45,288 --> 01:11:46,500 ¿Y los D'Agostino? 441 01:11:48,248 --> 01:11:49,332 También. 442 01:12:02,332 --> 01:12:04,332 Don Ciccio ha mandado un telegrama. 443 01:12:22,456 --> 01:12:25,580 Los vamos a matar a todos, como a cerdos... 444 01:12:26,332 --> 01:12:27,540 Uno por uno. 445 01:12:28,456 --> 01:12:30,040 Ahora no. 446 01:12:30,080 --> 01:12:33,248 - Esperaremos el momento justo. - ¿Y qué vamos a hacer? 447 01:12:33,288 --> 01:12:35,332 ¿Quién va a limpiar la sangre de mi padre? 448 01:12:35,372 --> 01:12:37,456 Te recuerdo que tu padre era mi hijo. 449 01:12:37,500 --> 01:12:39,580 Yo decido cómo y cuándo. 450 01:12:42,332 --> 01:12:43,788 No te pareces en nada a él. 451 01:12:43,872 --> 01:12:46,288 Gracias a Dios que no me parezco a ti. 452 01:12:46,332 --> 01:12:48,664 Tú se lo darías todo a esos perros. 453 01:12:48,708 --> 01:12:52,456 El dinero, nuestra casa... Nuestros animales. 454 01:12:53,208 --> 01:12:55,788 Siempre has agachado la cabeza. 455 01:12:55,872 --> 01:12:57,372 Pero se acabó. 456 01:12:58,124 --> 01:13:00,080 No vamos a agachar la cabeza nunca más. 457 01:13:01,208 --> 01:13:04,040 Coge el rosario y reza. 458 01:13:05,372 --> 01:13:07,124 Es lo único que sabes hacer. 459 01:13:11,416 --> 01:13:13,788 Vas a acabar muy mal. 460 01:13:18,124 --> 01:13:21,124 ¡No quiero escuchar más quejas! 461 01:13:52,416 --> 01:13:54,040 ¿Y tú qué coño miras? 462 01:13:55,664 --> 01:13:58,540 Siempre observando... Muda. 463 01:14:04,000 --> 01:14:07,040 - Hola, Natale. - Hola. 464 01:14:08,416 --> 01:14:10,499 - ¿Estáis listos? - Lo estamos. 465 01:14:10,500 --> 01:14:12,499 ¿Y Gianni? ¿Le habéis llamado? 466 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 Aquí estoy. 467 01:14:15,080 --> 01:14:16,164 Brindemos. 468 01:14:17,624 --> 01:14:18,708 Todo bien. 469 01:14:27,748 --> 01:14:30,164 Esta noche vamos a salir por el pueblo 470 01:14:30,208 --> 01:14:32,000 para que todo el mundo nos vea. 471 01:14:33,288 --> 01:14:34,580 Salud. 472 01:14:35,040 --> 01:14:36,040 Salud. 473 01:14:37,872 --> 01:14:39,540 Yo también voy. 474 01:14:39,580 --> 01:14:42,124 ¿Tú? Venga ya... 475 01:14:42,788 --> 01:14:43,956 ¿Por qué no? 476 01:14:45,000 --> 01:14:46,664 Es demasiado para ti. 477 01:14:48,500 --> 01:14:49,500 ¿Sí? 478 01:14:54,080 --> 01:14:56,500 Veamos si mi prima es capaz. 479 01:15:16,540 --> 01:15:19,040 - ¿Dónde está? - ¡Cálmate, Natale! 480 01:15:20,624 --> 01:15:21,872 Aquí está. 481 01:15:25,332 --> 01:15:28,208 ¡Destrózalo! ¡Destrózalo! 482 01:15:36,456 --> 01:15:37,748 ¡Venga, vamos! 483 01:15:48,040 --> 01:15:50,872 ¡Bebe, Gianni! 484 01:17:11,248 --> 01:17:12,456 Ten. 485 01:17:13,124 --> 01:17:14,788 Hay un cepillo y un pintalabios. 486 01:17:16,708 --> 01:17:18,372 Arréglate. 487 01:17:52,040 --> 01:17:53,540 Solo quiere hablar contigo. 488 01:17:55,456 --> 01:17:56,456 Ve. 489 01:18:35,208 --> 01:18:36,500 ¿Entonces? 490 01:18:39,416 --> 01:18:41,664 ¿Te recogiste tarde anoche? 491 01:18:49,956 --> 01:18:51,580 ¿Qué celebrabas? 492 01:18:53,416 --> 01:18:54,540 Nada. 493 01:19:00,372 --> 01:19:01,500 ¿Qué pasa? 494 01:19:04,000 --> 01:19:06,164 ¿No querías a tu tío? 495 01:19:16,872 --> 01:19:19,664 Nuestras familias siempre han sido enemigas. 496 01:19:23,456 --> 01:19:24,872 Nuestros padres, 497 01:19:26,332 --> 01:19:28,040 los padres de nuestros padres. 498 01:19:35,248 --> 01:19:37,664 Y todavía hay gente que quiere sangre. 499 01:19:48,372 --> 01:19:50,456 ¿Sabes qué pasó anoche? 500 01:20:00,624 --> 01:20:01,956 Alguien 501 01:20:03,248 --> 01:20:05,748 estuvo buscando la tumba de mi padre. 502 01:20:09,124 --> 01:20:10,624 La encontró 503 01:20:12,708 --> 01:20:14,164 y le prendió fuego. 504 01:20:17,248 --> 01:20:18,956 ¡La quemaron! 505 01:20:23,708 --> 01:20:25,288 Mírame a los ojos. 506 01:20:28,124 --> 01:20:30,500 Si estáis todos vivos, 507 01:20:31,540 --> 01:20:33,372 después del infierno que habéis desatado, 508 01:20:33,416 --> 01:20:35,540 es porque yo lo he decidido. 509 01:20:58,332 --> 01:21:01,288 El hedor de la muerte no se va fácilmente. 510 01:21:04,164 --> 01:21:05,372 Lo huelo. 511 01:21:10,000 --> 01:21:11,124 ¿Qué pasa? 512 01:21:13,748 --> 01:21:15,416 ¿Estás temblando? 513 01:21:18,416 --> 01:21:20,288 Me gusta cuando estás asustada. 514 01:21:22,040 --> 01:21:24,332 Por fin hueles como una mujer. 515 01:21:24,372 --> 01:21:25,624 Déjame. 516 01:21:28,208 --> 01:21:29,456 No. 517 01:21:31,664 --> 01:21:33,624 Tienes que entender esto muy bien. 518 01:21:36,788 --> 01:21:38,208 Todo lo que ves... 519 01:21:41,080 --> 01:21:42,372 Las calles, 520 01:21:44,332 --> 01:21:45,372 esta casa... 521 01:21:46,872 --> 01:21:48,080 Todo es mío. 522 01:21:53,748 --> 01:21:54,872 Es fácil. 523 01:21:56,540 --> 01:21:57,708 Si quieres, 524 01:22:00,000 --> 01:22:01,580 vente conmigo. 525 01:22:07,416 --> 01:22:08,748 Piénsalo. 526 01:22:10,748 --> 01:22:13,124 No me hagas esperar mucho. 527 01:22:20,248 --> 01:22:22,248 Ahora es mejor que te vayas. 528 01:22:23,080 --> 01:22:24,500 Y dile a Gianni, 529 01:22:25,164 --> 01:22:26,372 el sepulturero, 530 01:22:28,124 --> 01:22:30,000 que aprenda cuál es su sitio. 531 01:22:31,416 --> 01:22:33,416 Le necesitamos vivo en el cementerio. 532 01:23:20,664 --> 01:23:22,288 - ¡Ven! - ¡Déjame! 533 01:23:22,332 --> 01:23:24,000 No, ¡escúchame! 534 01:23:26,872 --> 01:23:27,872 Ven aquí. 535 01:23:30,500 --> 01:23:32,332 ¿Es verdad lo que dicen? 536 01:23:32,372 --> 01:23:33,708 ¡Respóndeme! ¿Es verdad? 537 01:23:35,624 --> 01:23:37,124 Mantente lejos de mí. 538 01:23:38,540 --> 01:23:41,040 Todo este lío, ¿para qué? 539 01:23:41,080 --> 01:23:43,248 ¿Para terminar así? ¿Con Ciccio? 540 01:23:44,580 --> 01:23:47,080 ¡Vámonos lejos! Tú y yo. 541 01:23:47,124 --> 01:23:48,456 ¿Sí? 542 01:23:48,500 --> 01:23:49,540 ¿Y adónde? 543 01:23:55,040 --> 01:23:56,540 No lo entiendes, Gia. 544 01:23:57,500 --> 01:23:59,000 Esta tierra está maldita. 545 01:23:59,788 --> 01:24:01,080 ¿Y quién lo dice? 546 01:24:04,000 --> 01:24:06,288 Nos van a matar a todos, Gia. 547 01:24:06,332 --> 01:24:08,872 Eres la única que puede cambiar este sitio. 548 01:24:10,080 --> 01:24:12,872 Tú eres fuerte. Más que ninguno. 549 01:24:20,624 --> 01:24:22,332 No me busques más, Gia. 550 01:24:41,080 --> 01:24:42,872 ¿Quién ha enviado el tronco? 551 01:24:44,500 --> 01:24:45,956 Ciccio, el fantasma. 552 01:24:46,500 --> 01:24:48,288 El tronco ya está en la casa. 553 01:24:50,500 --> 01:24:53,080 Ciccio quiere el consentimiento de Natale. 554 01:24:54,872 --> 01:24:56,664 Yo te doy su consentimiento. 555 01:24:57,372 --> 01:25:02,000 Dile a don Ciccio que no tiene de qué preocuparse. 556 01:25:11,624 --> 01:25:13,456 Adiós, doña Berta. 557 01:25:26,664 --> 01:25:29,372 Eso es lo que hacen las bestias. 558 01:25:29,416 --> 01:25:32,500 Y eso es lo que somos. Tienes razón. 559 01:25:32,540 --> 01:25:34,872 Pero bestias sin rumbo, 560 01:25:35,748 --> 01:25:37,456 sin respeto. 561 01:25:38,456 --> 01:25:40,124 Nos las tenemos que apañar. 562 01:25:45,000 --> 01:25:47,124 Sin hombres como esos... 563 01:25:48,624 --> 01:25:51,040 No somos nada, ¿entendido? 564 01:25:52,624 --> 01:25:54,624 Ahora te toca a ti 565 01:25:55,748 --> 01:25:57,748 tomar una decisión. 566 01:30:02,500 --> 01:30:04,956 ¿Cuánto nos queda todavía? 567 01:30:06,332 --> 01:30:07,416 ¿Qué quieres decir? 568 01:30:11,872 --> 01:30:13,288 Para ser libres. 569 01:30:17,500 --> 01:30:19,872 Detrás de esa montaña hay otro mundo. 570 01:30:22,956 --> 01:30:24,164 Otra vida. 571 01:30:44,456 --> 01:30:46,788 No merecemos tanta belleza. 572 01:30:54,580 --> 01:30:57,124 Esta es la última vez que vemos esta tierra. 573 01:33:30,872 --> 01:33:34,500 ¡No! ¡No! ¡Déjala! ¡Déjala! 574 01:35:32,416 --> 01:35:34,164 Sigues sin entender... 575 01:35:36,164 --> 01:35:38,000 La gente hace fila para verme. 576 01:35:41,664 --> 01:35:44,248 Los padres recomiendan a sus hijas. 577 01:35:48,456 --> 01:35:51,000 Y después de todo el desastre que has hecho, 578 01:35:51,664 --> 01:35:53,416 Ciccio te ha elegido. 579 01:35:58,580 --> 01:35:59,872 ¿Sabes por qué? 580 01:36:02,580 --> 01:36:03,580 ¿Por qué? 581 01:36:08,124 --> 01:36:11,456 Porque me gustan las mujeres a las que hay que domar, 582 01:36:11,500 --> 01:36:13,248 que piafan el suelo 583 01:36:13,288 --> 01:36:15,040 como caballos salvajes. 584 01:36:17,288 --> 01:36:18,580 Bellas. 585 01:36:19,624 --> 01:36:21,248 Potentes. 586 01:36:27,372 --> 01:36:28,500 ¿Qué pasa? 587 01:36:30,872 --> 01:36:32,580 ¿Estás enfadada? 588 01:36:34,788 --> 01:36:36,500 ¿Por tu amigo? 589 01:36:41,624 --> 01:36:43,456 ¿Cómo se llamaba? 590 01:36:46,540 --> 01:36:48,248 No me acuerdo ahora. 591 01:36:51,000 --> 01:36:52,124 Gianni. 592 01:36:59,164 --> 01:37:00,664 ¿Estás contento? 593 01:37:03,080 --> 01:37:05,664 Ni siquiera lo mataste con tus manos. 594 01:37:11,000 --> 01:37:14,456 Vives entre las sombras. Como las ratas. 595 01:37:16,124 --> 01:37:17,664 Eso es lo que eres. 596 01:37:17,708 --> 01:37:19,872 ¿Y tú eres mejor que yo? 597 01:37:24,372 --> 01:37:27,080 El Señor pesa el alma de los muertos. 598 01:37:28,372 --> 01:37:30,248 Yo peso la de los vivos. 599 01:37:31,956 --> 01:37:34,040 La suya no valía nada. 600 01:37:34,664 --> 01:37:36,288 Igual que la tuya. 601 01:37:40,000 --> 01:37:41,624 Veo el mismo fuego que el de tu madre. 602 01:37:43,748 --> 01:37:45,288 Cállate. 603 01:37:46,748 --> 01:37:48,248 ¿La recuerdas? 604 01:37:50,000 --> 01:37:51,540 Tu madre... 605 01:37:51,580 --> 01:37:53,788 Te he dicho que te calles. 606 01:37:53,872 --> 01:37:55,540 Hablaba muchísimo... 607 01:37:57,500 --> 01:37:59,332 ¿La recuerdas? 608 01:37:59,372 --> 01:38:01,040 ¡Que te calles! 609 01:38:01,708 --> 01:38:03,288 ¿Sabes que hablaba? 610 01:38:06,332 --> 01:38:08,164 ¿Te contaron lo que le hicieron? 611 01:38:12,456 --> 01:38:15,080 ¿Te contaron lo que le hicieron a tu madre? 612 01:38:21,872 --> 01:38:24,664 La obligaron a beber ácido 613 01:38:24,708 --> 01:38:26,164 para limpiar la culpa. 614 01:38:26,748 --> 01:38:28,580 ¿Quieres acabar como ella? 615 01:38:29,540 --> 01:38:33,372 No. Yo cuidaré de ti. 616 01:38:35,288 --> 01:38:38,332 Domaré ese corazón tuyo... 617 01:38:38,372 --> 01:38:40,372 Me lo comeré. 618 01:38:41,788 --> 01:38:43,000 Y tú... 619 01:38:43,624 --> 01:38:45,500 Tienes que doblegarte. 620 01:38:46,416 --> 01:38:49,248 Todos tienen que estar a mis pies. 621 01:38:51,624 --> 01:38:53,500 Mandaremos nosotros. 622 01:38:55,540 --> 01:38:57,664 Calla ahora. 623 01:38:59,624 --> 01:39:02,500 Quiero silencio. 624 01:39:06,040 --> 01:39:08,416 Acéptalo. 625 01:39:10,500 --> 01:39:13,248 Soy el único para ti. 626 01:39:15,208 --> 01:39:16,872 Solo yo. 627 01:39:19,288 --> 01:39:21,788 Mírame a los ojos. 628 01:39:23,372 --> 01:39:25,248 Mírame. 629 01:39:28,624 --> 01:39:31,124 Basta de dramas. 630 01:39:32,664 --> 01:39:36,040 Suficiente. 631 01:39:45,164 --> 01:39:46,500 Ven aquí. 632 01:40:58,872 --> 01:41:00,416 Esperadme aquí. 633 01:41:26,080 --> 01:41:28,788 Coge uno, Rosa. Los he hecho yo. 634 01:41:48,872 --> 01:41:50,624 ¿Cómo va todo? 635 01:41:54,500 --> 01:41:55,788 Todo bien. 636 01:41:58,416 --> 01:41:59,748 Vamos tirando. 637 01:42:04,372 --> 01:42:05,788 Sin Salvatore, 638 01:42:06,500 --> 01:42:08,000 la granja... 639 01:42:09,164 --> 01:42:11,372 Era mucho trabajo, mucho. 640 01:42:13,872 --> 01:42:15,788 Aquí no nos falta nada. 641 01:42:21,500 --> 01:42:23,080 Nos abandonaste... 642 01:42:29,416 --> 01:42:31,708 Rosa tiene mejores cosas que hacer. 643 01:42:40,664 --> 01:42:41,956 ¿Y Natale? 644 01:42:49,208 --> 01:42:50,708 No está bien. 645 01:43:08,208 --> 01:43:09,664 ¿Nata? 646 01:43:37,872 --> 01:43:39,208 Nata. 647 01:43:41,500 --> 01:43:42,872 ¿No vienes a saludarme? 648 01:44:21,872 --> 01:44:23,956 Ven, no tengas miedo, ven. 649 01:44:51,624 --> 01:44:53,080 ¿Qué pasa? 650 01:45:04,332 --> 01:45:05,788 ¿Qué pasa? 651 01:46:31,332 --> 01:46:32,500 ¿Estás despierta? 652 01:46:43,248 --> 01:46:44,664 ¿Estás bien? 653 01:46:47,456 --> 01:46:48,580 Ven. 654 01:47:24,372 --> 01:47:26,164 ¿La tumbasteis aquí? 655 01:47:43,456 --> 01:47:45,456 ¿La vestisteis así? 656 01:48:03,872 --> 01:48:05,416 ¿Seguía estando guapa? 657 01:48:38,500 --> 01:48:39,956 Mira. 658 01:48:54,000 --> 01:48:55,624 Es una niña. 659 01:49:18,748 --> 01:49:21,000 No te pertenece. 660 01:49:40,124 --> 01:49:42,248 A mi hija 661 01:49:42,500 --> 01:49:44,624 le quiero dar otro destino. 662 01:50:18,956 --> 01:50:20,500 Están llegando. 663 01:54:03,292 --> 01:54:06,036 UNA MUJER 664 01:54:08,760 --> 01:54:11,410 Subtítulos: Mecal Subt María Fernández Ayala 41580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.