All language subtitles for To.All.a.Goodnight.1980.1080p.BluRay.x26g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,229 --> 00:00:30,314 Sorority, sorority! 2 00:00:42,868 --> 00:00:44,787 Come on. Let's cut her head off! 3 00:02:10,789 --> 00:02:13,334 On behalf of the staff and myself, 4 00:02:13,334 --> 00:02:16,128 I would sincerely like to wish all those students 5 00:02:16,128 --> 00:02:18,339 leaving for Christmas vacation, 6 00:02:18,339 --> 00:02:22,051 a pleasant journey, and the happiest of holidays. 7 00:02:22,051 --> 00:02:24,470 I would also like to take this opportunity 8 00:02:24,470 --> 00:02:26,722 to thank those parents who have contributed 9 00:02:26,722 --> 00:02:31,352 so generously to the school recreation and chapel fund. 10 00:02:31,352 --> 00:02:34,355 You have to stop being this way! You have to! 11 00:02:34,355 --> 00:02:35,356 Vivian. 12 00:02:35,356 --> 00:02:37,358 Vivian, the game! 13 00:02:37,358 --> 00:02:39,401 Vivian! The game! All right, Harry! 14 00:02:39,401 --> 00:02:41,362 Will you hurry up, already? 15 00:02:41,362 --> 00:02:42,404 Come on, Leia. 16 00:02:42,404 --> 00:02:43,655 I spend a fortune to send this kid here, 17 00:02:43,655 --> 00:02:44,990 you wanted to get her, okay, we got her, 18 00:02:44,990 --> 00:02:47,201 now let's put her in a bag and get out of here. 19 00:02:47,201 --> 00:02:51,413 Hey, a fortune I spent on the 50-yard line. 20 00:02:51,413 --> 00:02:52,706 A fortune I spent on 50 yards, 21 00:02:52,706 --> 00:02:54,291 and you're gonna wrap it all the way. 22 00:02:54,291 --> 00:02:57,252 Wrap, wrap, wrap, wrap, wrap, wrap. You and that kid. 23 00:02:57,252 --> 00:02:58,921 The two of you, you're gonna drive me nuts. 24 00:02:58,921 --> 00:03:00,547 Oh, take good care of him. 25 00:03:00,547 --> 00:03:02,383 Oh, I will. Okay. 26 00:03:03,759 --> 00:03:05,386 If somebody left their underwear 27 00:03:05,386 --> 00:03:07,388 hanging on the south line they better remove them-- 28 00:03:07,388 --> 00:03:08,722 Bye. See you in two weeks. 29 00:03:08,722 --> 00:03:10,349 Okay. Bye. Bye. 30 00:03:12,267 --> 00:03:13,769 Buy some milk, okay? 31 00:03:13,769 --> 00:03:15,229 I will. 32 00:03:15,229 --> 00:03:16,021 Bye. 33 00:03:17,398 --> 00:03:19,274 Attention. 34 00:03:19,274 --> 00:03:21,110 I think it would be proper, at this time, 35 00:03:21,110 --> 00:03:23,695 on behalf of my staff and the rest of the student body, 36 00:03:23,695 --> 00:03:26,115 to thank Mrs. Cowper's retirement attention 37 00:03:26,115 --> 00:03:27,908 to this educational facility, 38 00:03:27,908 --> 00:03:29,868 and to wish her the happiest of holidays 39 00:03:29,868 --> 00:03:31,412 and a quick, safe return. 40 00:03:31,412 --> 00:03:32,913 You suck up! 41 00:03:32,913 --> 00:03:34,415 Get away from that! 42 00:03:35,416 --> 00:03:37,126 Have a good time. 43 00:03:37,126 --> 00:03:38,419 If you have the chance, 44 00:03:38,419 --> 00:03:39,670 bring me back a couple presents. 45 00:03:39,670 --> 00:03:40,462 Okay. 46 00:03:41,422 --> 00:03:42,923 Men. 47 00:03:42,923 --> 00:03:44,049 Okay. 48 00:03:44,049 --> 00:03:45,717 Okay, have a good time. 49 00:03:45,717 --> 00:03:47,511 Because of delay in the day, 50 00:03:47,511 --> 00:03:52,433 Mrs. Jensen says that dinner will be delayed 30 minutes. 51 00:03:52,433 --> 00:03:54,518 And we'll be eating in the peer dining room, 52 00:03:54,518 --> 00:03:56,979 instead of the main dining room, 53 00:03:56,979 --> 00:03:59,440 which will be closed during the holidays. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,357 Stop that! 55 00:04:01,275 --> 00:04:02,734 Good bye! Bye. 56 00:04:02,734 --> 00:04:04,945 In the main room in 20 minutes. 57 00:04:07,573 --> 00:04:09,199 All right, hi, people this is Fashiak 58 00:04:09,199 --> 00:04:10,701 the Rocker-cranker, cranking out your old time high roads, 59 00:04:10,701 --> 00:04:11,910 and here's our newest prize hit, 60 00:04:11,910 --> 00:04:13,245 by a young up coming group. 61 00:04:15,456 --> 00:04:17,875 Do you know where I wish I was spending Christmas? 62 00:04:17,875 --> 00:04:19,168 In a funny hutch. 63 00:04:19,168 --> 00:04:21,170 I'd rather spend Christmas in a cave 64 00:04:21,170 --> 00:04:23,755 than with my mother and her freaky artist friends. 65 00:04:23,755 --> 00:04:25,007 A cave? 66 00:04:25,007 --> 00:04:26,884 That's going a bit far, don't you think? 67 00:04:26,884 --> 00:04:28,469 Not if you knew her mother. 68 00:04:28,469 --> 00:04:30,304 I wish I was going home. 69 00:04:30,304 --> 00:04:31,221 You would. 70 00:04:32,890 --> 00:04:34,475 Come on now, girls, dinner's ready. 71 00:04:34,475 --> 00:04:37,769 All right! Hey, Mrs. Jensen, what did you fix? 72 00:04:37,769 --> 00:04:42,399 Stew and for dessert, cherry pie. 73 00:04:44,401 --> 00:04:45,444 Oh! 74 00:04:45,444 --> 00:04:46,487 My favorite. 75 00:04:47,654 --> 00:04:48,947 Anything you can get your hands on 76 00:04:48,947 --> 00:04:50,282 is your favorite. 77 00:04:51,492 --> 00:04:52,534 Shove it. 78 00:04:52,534 --> 00:04:54,453 Any particular place, sweetheart? 79 00:04:56,038 --> 00:04:57,372 Sex freak. 80 00:04:57,372 --> 00:04:59,249 Oh, I thought I had that title wrapped up. 81 00:05:00,501 --> 00:05:02,503 You shouldn't let the others get to you. 82 00:05:02,503 --> 00:05:05,130 They don't. Not really. 83 00:05:05,130 --> 00:05:06,757 Come on, let's eat, I'm starved. 84 00:05:35,536 --> 00:05:36,745 Now you can start. 85 00:05:36,745 --> 00:05:38,288 Smells great, Mrs. Jensen. 86 00:05:38,288 --> 00:05:39,540 Oh, thank you, Nancy. 87 00:05:40,582 --> 00:05:42,417 Mrs. Calvin called. 88 00:05:42,417 --> 00:05:45,003 She won't be back until after the weekend. 89 00:05:45,003 --> 00:05:45,879 Her mother's ill. 90 00:05:46,755 --> 00:05:47,548 Poor woman. 91 00:05:48,924 --> 00:05:50,968 She says to be good, 92 00:05:50,968 --> 00:05:52,719 and not to get into any trouble. 93 00:05:52,719 --> 00:05:56,181 In the meantime, I'll be looking out after you. 94 00:05:58,684 --> 00:06:01,895 Great! I couldn't have planned this better if I tried. 95 00:06:01,895 --> 00:06:03,480 Planned what? 96 00:06:03,480 --> 00:06:06,567 Shh, keep your voice down, or Jensen will hear you. 97 00:06:06,567 --> 00:06:08,694 Well, is somebody going to tell us something? 98 00:06:08,694 --> 00:06:12,197 Or are we just going to sit here until we start laying eggs? 99 00:06:12,197 --> 00:06:14,324 Something's going to get laid. 100 00:06:14,324 --> 00:06:15,576 What time are they coming? 101 00:06:19,371 --> 00:06:20,622 Go ahead, Leia, tell them. 102 00:06:22,165 --> 00:06:25,335 T.J. is coming up with a few of his friends tonight. 103 00:06:25,335 --> 00:06:26,128 Oh, how nice. 104 00:06:29,047 --> 00:06:29,840 Pass the stew. 105 00:06:31,049 --> 00:06:32,217 He's flying. 106 00:06:32,217 --> 00:06:33,594 You're telling me. 107 00:06:33,594 --> 00:06:35,887 And his father's plane stupid. 108 00:06:35,887 --> 00:06:37,806 He called me this morning. 109 00:06:37,806 --> 00:06:40,475 And with Mrs. Calvin gone for the weekend, 110 00:06:40,475 --> 00:06:43,270 you're going to have one hell of a time! 111 00:06:43,270 --> 00:06:45,230 In that case, then, I suppose 112 00:06:45,230 --> 00:06:46,898 I'll tidy up a little bit. 113 00:06:47,899 --> 00:06:49,234 Who's he bringing with him? 114 00:06:49,234 --> 00:06:50,611 I don't know, he didn't say. 115 00:06:53,614 --> 00:06:55,616 Now, the pie. 116 00:06:55,616 --> 00:06:56,783 It's for dessert. 117 00:06:58,660 --> 00:06:59,620 Where's Cynthia? 118 00:07:00,954 --> 00:07:03,206 Oh, she wasn't feeling well, so she went up to bed early. 119 00:07:03,206 --> 00:07:05,626 Oh. Maybe I should take something up to her. 120 00:07:05,626 --> 00:07:07,544 She said she wasn't hungry. 121 00:07:08,670 --> 00:07:10,422 Cynthia! 122 00:07:12,049 --> 00:07:12,841 Cynthia? 123 00:07:16,970 --> 00:07:17,763 Cynthia! 124 00:07:18,805 --> 00:07:20,474 Paul? 125 00:07:20,474 --> 00:07:21,850 Paul, is that you? 126 00:07:21,850 --> 00:07:22,643 Yeah! 127 00:07:23,644 --> 00:07:24,645 Hurry up, come on. 128 00:08:01,682 --> 00:08:03,141 Come on, let's go! 129 00:08:46,727 --> 00:08:47,602 No, no! 130 00:08:48,812 --> 00:08:49,730 God! Help! 131 00:08:51,398 --> 00:08:53,734 Have you no pride at all? 132 00:08:55,318 --> 00:08:58,488 How would you like this in a very delicate place? 133 00:08:58,488 --> 00:09:00,866 Come on, you two, shut down. 134 00:09:00,866 --> 00:09:02,200 What time are they coming? 135 00:09:02,200 --> 00:09:03,452 Midnight. 136 00:09:03,452 --> 00:09:06,913 Oh God. Bless whoever built that airstrip. 137 00:09:06,913 --> 00:09:08,707 God bless airplanes. 138 00:09:43,617 --> 00:09:45,535 I think I'm going crazy. 139 00:09:45,535 --> 00:09:46,912 What's the matter? 140 00:09:46,912 --> 00:09:49,122 Not enough pie. 141 00:09:53,376 --> 00:09:56,087 Now why didn't I think of that? 142 00:09:56,087 --> 00:09:58,131 I just thought I saw something outside. 143 00:09:59,800 --> 00:10:01,802 Keep watching, any minute now, 144 00:10:01,802 --> 00:10:04,805 eight tiny reindeer are going to be coming along, 145 00:10:04,805 --> 00:10:08,809 and one of them is going to have a shiny red nose. 146 00:10:08,809 --> 00:10:10,268 You better lay off the junk food, kid, 147 00:10:10,268 --> 00:10:12,646 you're beginning to have sugar hallucinations. 148 00:10:14,314 --> 00:10:15,732 I know I saw it. 149 00:10:17,609 --> 00:10:18,401 I think. 150 00:10:22,364 --> 00:10:25,033 I think I'll go get a Kleenex. 151 00:10:25,033 --> 00:10:28,245 Bring me some perfume, will you? The Chanel. 152 00:10:28,245 --> 00:10:29,037 Okay. 153 00:10:30,205 --> 00:10:30,997 I saw it. 154 00:10:41,842 --> 00:10:43,510 Where are you? Aha! 155 00:10:44,845 --> 00:10:45,720 Great! 156 00:10:46,847 --> 00:10:49,099 Oh, Jesus, you scared the hell out of me! 157 00:10:50,392 --> 00:10:53,520 Miss Samantha has me looking on the plants. 158 00:10:53,520 --> 00:10:55,897 It's our duty to take care of the plants. 159 00:10:55,897 --> 00:10:57,274 Yeah. 160 00:10:57,274 --> 00:10:59,192 God put them here to give us pleasure. 161 00:11:00,443 --> 00:11:02,195 Yeah, yeah. 162 00:11:02,195 --> 00:11:04,114 Excuse me. 163 00:11:04,114 --> 00:11:06,741 Oh, by the way, Mrs. Jensen cooked up 164 00:11:06,741 --> 00:11:08,869 some cherry pie and stew. 165 00:11:08,869 --> 00:11:11,288 Better hurry on down before it's all gone. 166 00:11:11,288 --> 00:11:12,622 I like cherry pie. 167 00:11:13,790 --> 00:11:15,333 Yeah. 168 00:11:15,333 --> 00:11:16,835 You and Nancy both. 169 00:11:18,879 --> 00:11:20,797 I like Nancy too. 170 00:11:27,762 --> 00:11:30,557 Oh dear, so much stew left over. 171 00:11:41,651 --> 00:11:45,071 Oh, it's Fast Ralph. What's happening, sibling? 172 00:11:47,782 --> 00:11:48,742 Hello, girls. 173 00:11:54,164 --> 00:11:55,332 I think he used to be a gargoyle 174 00:11:55,332 --> 00:11:57,083 on the south side of Notre Dame. 175 00:11:58,126 --> 00:11:59,878 I got the stuff! 176 00:12:02,213 --> 00:12:03,423 Hello, Ruth. 177 00:12:03,423 --> 00:12:04,633 Oh, hello, Tina. 178 00:12:05,842 --> 00:12:06,635 Ralph. 179 00:12:07,928 --> 00:12:09,179 You look wonderful. 180 00:12:09,179 --> 00:12:11,348 Oh yeah, real great, real great. 181 00:12:11,348 --> 00:12:13,224 By the time those butchers get through with me, 182 00:12:13,224 --> 00:12:15,685 I'm gonna be nothing but leftovers. 183 00:12:17,020 --> 00:12:18,313 I brought some cannoli. 184 00:12:18,313 --> 00:12:19,898 Oh! 185 00:12:19,898 --> 00:12:21,775 What's cannoli? 186 00:12:21,775 --> 00:12:24,152 Here, Ralph, put it in the fridge. 187 00:12:28,949 --> 00:12:31,576 So, what did the doctors say? 188 00:12:31,576 --> 00:12:33,912 They have to perform the bypass. 189 00:12:33,912 --> 00:12:36,247 20 years I'm riding my bicycle. 190 00:12:36,247 --> 00:12:38,875 Best exercise in the world, they tell me. 191 00:12:38,875 --> 00:12:40,251 They have to perform a bypass. 192 00:12:41,544 --> 00:12:42,837 Don't you go worrying now, 193 00:12:42,837 --> 00:12:44,130 everything's gonna be all right. 194 00:12:44,130 --> 00:12:47,801 All right, my foot. I'm gonna die! 195 00:12:47,801 --> 00:12:50,929 We all gotta die. I know I'm gonna die. 196 00:12:50,929 --> 00:12:53,098 Death is no stranger to me. 197 00:12:53,098 --> 00:12:54,975 I buried three husbands. 198 00:12:56,267 --> 00:12:58,311 So you think that's so bad? 199 00:12:58,311 --> 00:13:00,981 After the third one, it's just a piece of cake. 200 00:13:02,732 --> 00:13:05,819 Mrs. Jensen, have we got a surprise for you! 201 00:13:05,819 --> 00:13:08,238 Oh hello, Mrs. Ranzini... 202 00:13:08,238 --> 00:13:09,739 Ranzoni. 203 00:13:09,739 --> 00:13:11,366 A surprise, for me? 204 00:13:11,366 --> 00:13:12,993 Yes, the girls and I have decided 205 00:13:12,993 --> 00:13:15,996 that we're gonna do all the dishes and the cleaning up. 206 00:13:15,996 --> 00:13:18,039 We insist that you go to bed early, 207 00:13:18,039 --> 00:13:19,791 and leave everything to us. 208 00:13:19,791 --> 00:13:22,002 Now, you just go on, and I'll fix you 209 00:13:22,002 --> 00:13:24,462 some nice hot milk and I'll bring it to you. 210 00:13:24,462 --> 00:13:26,006 Oh, Leia, I don't know. 211 00:13:26,006 --> 00:13:28,008 Well, I do, now you just go on. 212 00:13:28,008 --> 00:13:30,301 It's about time you get a good night's sleep. 213 00:13:31,636 --> 00:13:34,139 Good night. 214 00:13:34,139 --> 00:13:36,141 Good night, Ralph. Sleep tight. 215 00:13:37,726 --> 00:13:39,936 I don't know how you stand that big gazock around here. 216 00:13:39,936 --> 00:13:41,312 He gives me the creeps. 217 00:13:41,312 --> 00:13:43,481 Oh, Ralph's a good boy. 218 00:13:43,481 --> 00:13:46,443 He means well, and he's very handy. 219 00:13:46,443 --> 00:13:48,486 I'm putting milk on, now. 220 00:13:48,486 --> 00:13:50,030 You shouldn't working here, Ruth, 221 00:13:50,030 --> 00:13:53,033 with all those rich, little pompous bitches, 222 00:13:53,033 --> 00:13:55,201 living out here in the middle of nowhere. 223 00:13:55,201 --> 00:13:56,786 If something goes wrong, 224 00:13:56,786 --> 00:13:59,039 you think they're gonna tell the house mother? 225 00:14:00,415 --> 00:14:04,044 Now, Tina. They're good girls! 226 00:14:04,044 --> 00:14:06,046 I'll be back in a moment, you go on to bed! 227 00:14:06,046 --> 00:14:06,963 I will. 228 00:14:06,963 --> 00:14:08,256 Good night, Mrs. Ranzoni. 229 00:14:15,221 --> 00:14:16,848 So, did you pull it off? 230 00:14:16,848 --> 00:14:20,185 Of course! She's on her way to bed and sweet dreams. 231 00:14:20,185 --> 00:14:22,187 Are you sure that stuff is gonna work? 232 00:14:22,187 --> 00:14:23,605 Oh yeah, yeah, she'll sleep for 233 00:14:23,605 --> 00:14:25,523 10 or 12 hours, guaranteed. 234 00:14:25,523 --> 00:14:27,067 She may even sleep forever. 235 00:14:27,067 --> 00:14:29,736 I wonder what she dreams of. 236 00:14:29,736 --> 00:14:33,531 Oh, who cares, as long as she doesn't bother us. 237 00:14:33,531 --> 00:14:34,324 Nancelina! 238 00:14:36,076 --> 00:14:37,077 What? 239 00:14:38,078 --> 00:14:40,080 You are going to give her the milk. 240 00:14:42,082 --> 00:14:43,875 Well, you're the only one she won't suspect 241 00:14:43,875 --> 00:14:46,669 of being underhanded! 242 00:14:48,129 --> 00:14:51,132 Why do I always have to do all the dirty work? 243 00:14:51,132 --> 00:14:52,133 Because. 244 00:14:55,220 --> 00:14:57,097 I have to go, now, Ruth. 245 00:14:57,097 --> 00:14:58,264 You really should think about 246 00:14:58,264 --> 00:15:00,308 doing something more with your life. 247 00:15:00,308 --> 00:15:03,103 Now you take care of yourself, Tina. 248 00:15:03,103 --> 00:15:05,939 Let me know if there's anything you need. 249 00:15:05,939 --> 00:15:09,109 Not unless you've got any spare bodies laying around. 250 00:15:09,109 --> 00:15:12,112 Listen, I'll stop in on my way back from Mrs. Willaby's. 251 00:15:12,112 --> 00:15:16,116 That is, if the grim reaper doesn't come calling. 252 00:15:16,116 --> 00:15:18,868 I appreciate the cannoli. Thank you. 253 00:15:18,868 --> 00:15:20,120 Yeah, thanks! 254 00:15:41,850 --> 00:15:43,143 Mrs. Jensen? 255 00:15:43,143 --> 00:15:44,144 Oh, hi Nancy. 256 00:15:44,144 --> 00:15:46,146 Hi, I brought you your milk. 257 00:15:46,146 --> 00:15:48,148 Oh, that's awfully sweet of you girls. 258 00:15:48,148 --> 00:15:49,149 Well, it's the least we can do for you. 259 00:15:49,149 --> 00:15:51,151 You've been so nice to us. 260 00:15:51,151 --> 00:15:53,319 You go to bed early, and be good. 261 00:15:53,319 --> 00:15:54,988 We will. Good night! 262 00:15:54,988 --> 00:15:57,198 Good night! Pleasant dreams! 263 00:15:57,198 --> 00:15:58,158 You too! 264 00:16:28,229 --> 00:16:29,230 I think I can hear the plane. 265 00:16:29,230 --> 00:16:30,565 Yeah, come on, we better hurry, 266 00:16:30,565 --> 00:16:33,193 maybe we can hit them with our flashlights! 267 00:16:33,193 --> 00:16:34,402 Hey, I thought they weren't 268 00:16:34,402 --> 00:16:35,695 supposed to be here until midnight. 269 00:16:35,695 --> 00:16:37,572 So they're early, more time for fun. 270 00:16:44,579 --> 00:16:45,371 Oh, Ralph. 271 00:16:46,581 --> 00:16:49,209 You shouldn't be out here at night like this. 272 00:16:49,209 --> 00:16:50,585 It's dangerous. 273 00:16:50,585 --> 00:16:51,753 Oh, it's all right, Ralph. 274 00:16:51,753 --> 00:16:54,130 Some of Leia's friends are coming up. 275 00:16:54,130 --> 00:16:56,841 Well, you can take my flashlight. 276 00:16:57,800 --> 00:16:58,718 Thank you. 277 00:16:58,718 --> 00:17:01,221 I want you to be safe. 278 00:17:03,890 --> 00:17:05,558 Hurry it up, hurry it up, we've been waiting! 279 00:17:05,558 --> 00:17:08,269 Hey guys, ransacking time, let's go! 280 00:17:08,269 --> 00:17:09,229 Stop it! 281 00:17:10,146 --> 00:17:11,064 Varying things, of course. 282 00:17:11,064 --> 00:17:13,566 Of course? You're late! 283 00:17:13,566 --> 00:17:14,943 This isn't scheduled airlines! 284 00:17:14,943 --> 00:17:15,985 No lie! 285 00:17:17,237 --> 00:17:18,571 Okay. 286 00:17:18,571 --> 00:17:20,198 I'm ready! 287 00:17:20,198 --> 00:17:22,575 What do you want, what do you want? You silly twit! 288 00:17:30,083 --> 00:17:32,585 Well worth the flight. 289 00:17:32,585 --> 00:17:34,212 Hey, here I am. 290 00:17:34,212 --> 00:17:36,256 Probably a hell of a lot better than you did, 291 00:17:36,256 --> 00:17:39,759 dickhead, should have used reindeer! 292 00:17:39,759 --> 00:17:41,135 Didn't you hear? About what? 293 00:17:41,135 --> 00:17:42,262 They're on strike this year. 294 00:17:42,262 --> 00:17:45,098 Something about wanting their own union. 295 00:17:45,098 --> 00:17:48,810 Oh, you're crazy! 296 00:17:48,810 --> 00:17:50,603 You're cute. 297 00:17:53,856 --> 00:17:54,649 Tally-ho! 298 00:17:55,858 --> 00:17:57,360 Thanks, master T.J.! 299 00:17:59,988 --> 00:18:00,989 Stay with the plane, okay? 300 00:18:00,989 --> 00:18:02,699 We've got room for him. 301 00:18:02,699 --> 00:18:03,658 Yeah? 302 00:18:03,658 --> 00:18:04,450 Yeah. 303 00:18:04,450 --> 00:18:05,410 I don't. 304 00:18:05,410 --> 00:18:06,411 Stay with the plane. 305 00:18:11,291 --> 00:18:12,250 Yes, sir! 306 00:18:23,219 --> 00:18:24,095 Nancy, what are you doing here? 307 00:18:24,095 --> 00:18:25,096 Looking for you. 308 00:18:25,096 --> 00:18:27,056 Well you found us, now come on! 309 00:18:27,056 --> 00:18:28,808 Someone remember to come back later and get the luggage. 310 00:18:28,808 --> 00:18:29,600 Yeah, kid. 311 00:18:36,316 --> 00:18:39,319 ♪ Vagabond ♪ 312 00:18:39,319 --> 00:18:43,698 ♪ Tell them what it is to run away ♪ 313 00:18:43,698 --> 00:18:46,909 ♪ Vagabond ♪ 314 00:18:46,909 --> 00:18:51,539 ♪ Running only makes you see ♪ 315 00:18:51,539 --> 00:18:56,252 ♪ Your answer is another lonely day ♪ 316 00:19:01,799 --> 00:19:04,052 I don't sing so good. 317 00:19:04,052 --> 00:19:05,094 That was beautiful. 318 00:19:06,637 --> 00:19:09,766 You know, I've often thought of taking up the guitar. 319 00:19:09,766 --> 00:19:12,852 It beats carrying around a piano. 320 00:19:37,335 --> 00:19:39,379 You know, there was a time when doctor's 321 00:19:39,379 --> 00:19:40,880 couldn't take an X-ray picture of the brain, 322 00:19:40,880 --> 00:19:43,341 because the cranium was so thick, 323 00:19:43,341 --> 00:19:44,425 the only way they could get the X-ray 324 00:19:44,425 --> 00:19:45,968 to take a picture of an abnormality 325 00:19:45,968 --> 00:19:49,263 was to inject with colored dyes or air bubbles. 326 00:19:50,556 --> 00:19:53,393 I hope I never get sick. By the time you're 30, 327 00:19:53,393 --> 00:19:56,396 we should have most things licked, except accidents. 328 00:19:56,396 --> 00:19:58,398 I'll go get us a couple of beers. 329 00:20:00,817 --> 00:20:01,609 Hurry. 330 00:20:03,778 --> 00:20:05,405 Don't get impatient! 331 00:20:05,405 --> 00:20:08,241 It's gonna be a long night. 332 00:20:14,122 --> 00:20:15,540 And now we have this new computerized 333 00:20:15,540 --> 00:20:17,333 head scanner that can automatically show us-- 334 00:20:17,333 --> 00:20:18,835 Alex! 335 00:20:18,835 --> 00:20:22,004 You're going to bore this sweet young thing to death. 336 00:20:22,004 --> 00:20:23,714 Am I boring you to death? 337 00:20:23,714 --> 00:20:26,175 No. I'm enjoying it, really. 338 00:20:27,468 --> 00:20:30,304 Lady, you have a hell of a high pain threshold. 339 00:20:32,098 --> 00:20:32,890 Excuse me. 340 00:20:46,320 --> 00:20:47,071 Tom? 341 00:20:48,030 --> 00:20:50,450 Will you stop messing around, 342 00:20:50,450 --> 00:20:52,535 and seduce me like a man? 343 00:20:53,786 --> 00:20:55,621 Oh Tom, take that bloody mask off. 344 00:20:57,457 --> 00:20:58,416 Take me to bed. 345 00:21:07,258 --> 00:21:09,177 You should be in bed. 346 00:21:10,303 --> 00:21:11,762 Well, 347 00:21:11,762 --> 00:21:14,307 we're just having a little party, Ralph. 348 00:21:14,307 --> 00:21:16,434 It's late, and you should be in bed. 349 00:21:17,477 --> 00:21:18,895 I will. 350 00:21:18,895 --> 00:21:22,148 And lock your door, too. 351 00:21:22,148 --> 00:21:25,276 I want you to be safe, Nancy. 352 00:21:25,276 --> 00:21:27,195 There's evil here. 353 00:21:27,195 --> 00:21:30,490 I can feel it, the devil's here. 354 00:21:32,241 --> 00:21:35,161 Don't worry, Ralph, I will. Good night. 355 00:21:45,505 --> 00:21:49,133 That was a wonderful song. Who's it about? 356 00:21:49,133 --> 00:21:51,928 I wrote it for my little brother when he was born. 357 00:21:51,928 --> 00:21:54,555 Where the hell is Trisha with the beer? 358 00:21:54,555 --> 00:21:57,517 Maybe she left you. 359 00:22:00,853 --> 00:22:02,313 With my charm? 360 00:22:04,524 --> 00:22:05,858 No chance. 361 00:22:12,156 --> 00:22:14,992 Tom sure is funny, and not his shirt. 362 00:22:21,249 --> 00:22:22,041 Trisha? 363 00:22:26,921 --> 00:22:27,797 Oh, Trisha? 364 00:22:36,180 --> 00:22:38,849 Come on, miss high society. 365 00:22:40,560 --> 00:22:41,936 Get your act together! 366 00:22:43,563 --> 00:22:45,690 I'm in no mood to play hide and seek! 367 00:22:57,868 --> 00:22:59,954 You were supposed to wait for me! 368 00:22:59,954 --> 00:23:01,622 I was gonna put on something even sexier 369 00:23:01,622 --> 00:23:02,748 and drive you crazy! 370 00:23:04,375 --> 00:23:06,002 You're already driving me crazy. 371 00:23:11,215 --> 00:23:12,008 Oh! 372 00:23:13,593 --> 00:23:14,427 Oh! 373 00:23:18,055 --> 00:23:19,265 Trisha? 374 00:23:20,641 --> 00:23:21,642 Trisha! 375 00:23:33,362 --> 00:23:34,780 Trisha? 376 00:24:53,984 --> 00:24:55,361 Hey, where is everybody? 377 00:24:56,320 --> 00:24:57,905 Gone to bed, or wherever. 378 00:25:00,491 --> 00:25:02,910 It doesn't sound like a bad idea to me. 379 00:25:02,910 --> 00:25:04,495 Not a bad idea at all. 380 00:25:05,746 --> 00:25:07,707 Come on, genius. 381 00:25:07,707 --> 00:25:11,794 Time to put your measurable knowledge to work. 382 00:25:11,794 --> 00:25:14,755 Well, I think you better show me to my room. 383 00:25:14,755 --> 00:25:16,716 Exactly what I had in mind. 384 00:25:16,716 --> 00:25:18,718 I think I had too much to drink. 385 00:25:19,552 --> 00:25:20,511 Half a beer? 386 00:25:20,511 --> 00:25:21,804 Uh-huh. 387 00:25:21,804 --> 00:25:24,140 You wouldn't be chickening out on me, would you? 388 00:25:24,140 --> 00:25:25,266 Oh, well... 389 00:25:27,101 --> 00:25:30,229 Come on, Einstein. 390 00:25:30,229 --> 00:25:34,316 It's time for your advanced course in relativity. 391 00:25:42,742 --> 00:25:43,743 All right! 392 00:25:54,044 --> 00:25:56,756 ♪ You're gonna have to catch me first ♪ 393 00:25:56,756 --> 00:25:59,675 ♪ I'm the fastest girl in school ♪ 394 00:25:59,675 --> 00:26:00,885 Yeah, I'll bet. 395 00:26:03,137 --> 00:26:04,764 That wasn't what I meant. 396 00:26:04,764 --> 00:26:05,765 It'll do, won't it? 397 00:26:07,349 --> 00:26:08,601 Maybe. 398 00:26:08,601 --> 00:26:10,186 Let's find out! 399 00:26:21,113 --> 00:26:22,782 You're out of breath! 400 00:26:22,782 --> 00:26:25,409 You're gonna wear me down, then I'll be useless. 401 00:26:25,409 --> 00:26:28,829 Come on, a big, strong boy like you? 402 00:26:28,829 --> 00:26:30,915 Big, yes, but strong? 403 00:26:30,915 --> 00:26:33,209 Not if we keep this up! 404 00:26:35,753 --> 00:26:37,797 Oh, my back! 405 00:26:39,799 --> 00:26:40,758 Help me! 406 00:26:43,761 --> 00:26:45,846 You're faking it! 407 00:26:47,306 --> 00:26:49,558 That's what my high school coach used to tell me. 408 00:27:00,569 --> 00:27:02,822 This better be worth the chase. 409 00:27:02,822 --> 00:27:04,615 It will be. 410 00:27:32,643 --> 00:27:36,230 Oh, sit still a little. 411 00:27:55,124 --> 00:27:59,044 We can't do this here. 412 00:27:59,044 --> 00:27:59,879 Why not? 413 00:28:01,589 --> 00:28:03,340 Other people might come in. 414 00:28:03,340 --> 00:28:05,301 Are you kidding? 415 00:28:05,301 --> 00:28:07,094 They're all out for the night. 416 00:29:11,533 --> 00:29:12,952 Girl, have you seen that wall over there? 417 00:29:12,952 --> 00:29:14,870 You're gonna drive me straight up it. 418 00:29:14,870 --> 00:29:17,623 Oh, we've never done it on the wall before! 419 00:29:18,958 --> 00:29:21,168 No, we haven't. Well, we've done it everywhere else. 420 00:29:21,168 --> 00:29:23,671 Hey, come on, tiger. 421 00:29:23,671 --> 00:29:26,006 Hey, wait a minute. Time out, time out, coach. 422 00:29:26,006 --> 00:29:27,257 What? 423 00:29:27,257 --> 00:29:28,842 Oh, time out? 424 00:29:31,595 --> 00:29:35,474 You have drunk all the wine. 425 00:29:35,474 --> 00:29:37,726 How about you grab us a couple of beers? 426 00:29:37,726 --> 00:29:39,311 Oh, energy for the troops, eh? 427 00:29:41,563 --> 00:29:43,482 It's me, the troops! 428 00:29:45,484 --> 00:29:46,902 Oh! All right! 429 00:29:50,239 --> 00:29:53,200 You just lie there and be comfortable, fly boy. 430 00:29:53,200 --> 00:29:55,202 Let me take care of everything. 431 00:29:59,790 --> 00:30:03,377 Come here, you. I'm gonna get you! 432 00:30:03,377 --> 00:30:04,503 You know, you've been hanging around 433 00:30:04,503 --> 00:30:05,963 in high altitude for too long. 434 00:30:05,963 --> 00:30:08,257 Are you sure you still want that beer? 435 00:30:08,257 --> 00:30:10,009 You know what I want? Yes, sir! 436 00:30:14,013 --> 00:30:16,015 Jesus, you scared me! 437 00:30:16,015 --> 00:30:18,183 What are you doing, haunting the halls? 438 00:30:18,183 --> 00:30:21,020 I was just on my way to get some milk. 439 00:30:21,020 --> 00:30:23,814 Come on. I need to get some beer for the troops. 440 00:30:23,814 --> 00:30:24,606 Okay. 441 00:30:24,606 --> 00:30:25,399 Come on. 442 00:30:35,409 --> 00:30:38,537 Man, this is the best vacation I've ever had. 443 00:30:38,537 --> 00:30:40,039 I'm gonna marry this one. 444 00:30:40,039 --> 00:30:42,041 That's kind of a sudden decision. 445 00:30:42,041 --> 00:30:46,045 Honey, his fortune is too much to count. 446 00:30:46,045 --> 00:30:49,381 And besides, he's not so bad in the sack, either. 447 00:30:49,381 --> 00:30:52,718 Not the best, mind you, but not the worst. 448 00:31:00,267 --> 00:31:01,602 Are you doing okay? 449 00:31:02,561 --> 00:31:04,646 Sort of. 450 00:31:04,646 --> 00:31:06,815 Don't worry, your time will come. 451 00:31:06,815 --> 00:31:11,070 In the meantime, here's your milk. 452 00:31:11,070 --> 00:31:12,529 Thanks. 453 00:31:12,529 --> 00:31:13,739 Ew! Blood. 454 00:31:15,074 --> 00:31:17,117 Fast Ralph probably cut himself with the shears. 455 00:31:17,117 --> 00:31:19,953 Well, see you later cat, I gotta reel this sucker in. 456 00:31:50,359 --> 00:31:52,361 Sorry. It's you. 457 00:31:52,361 --> 00:31:53,904 I just came to get a drink. 458 00:31:55,114 --> 00:31:56,615 I have some milk. 459 00:31:56,615 --> 00:31:57,366 Fine. 460 00:32:09,044 --> 00:32:11,338 Thank you. You're welcome. 461 00:32:11,338 --> 00:32:13,924 Good night. Good night. 462 00:36:13,830 --> 00:36:16,500 What are you doing here? 463 00:36:16,500 --> 00:36:17,376 Shh. 464 00:36:19,378 --> 00:36:20,420 Something is wrong. 465 00:36:21,421 --> 00:36:23,382 Something is happening here. 466 00:36:23,382 --> 00:36:24,758 What do you mean, Ralph? 467 00:36:26,009 --> 00:36:29,805 Miss Nancy, I'm a man of the land. 468 00:36:29,805 --> 00:36:32,349 And I know y'all don't think I know much, 469 00:36:32,349 --> 00:36:34,309 but I know when something is wrong. 470 00:36:35,268 --> 00:36:37,396 You've gotta watch yourself. 471 00:36:37,396 --> 00:36:39,398 Don't come any closer, Ralph. 472 00:36:39,398 --> 00:36:42,526 You're the only one, out of all of them, 473 00:36:42,526 --> 00:36:43,652 you're the only one. 474 00:36:45,195 --> 00:36:49,199 I like you, Nancy, and I want you to be all right. 475 00:36:50,158 --> 00:36:51,618 You must pray. 476 00:36:53,078 --> 00:36:56,039 Pray so the devil won't claim you for one of his own. 477 00:37:01,795 --> 00:37:02,712 I'll be with you. 478 00:37:05,298 --> 00:37:07,467 I'll take care of you, I promise. 479 00:37:13,140 --> 00:37:14,391 Good night, Ralph. 480 00:37:18,437 --> 00:37:21,440 Good night, miss Nancy, and pray, please! 481 00:37:52,471 --> 00:37:53,305 Well? 482 00:37:54,473 --> 00:37:55,474 Do you like it? 483 00:37:56,475 --> 00:37:57,434 Measurement... 484 00:37:58,477 --> 00:37:59,478 It's very nice. 485 00:38:01,480 --> 00:38:03,356 Nice? 486 00:38:03,356 --> 00:38:05,066 That's the best you can do? 487 00:38:05,066 --> 00:38:06,943 Well, what I mean is it's very nice. 488 00:38:08,445 --> 00:38:09,863 Do you know how much this cost? 489 00:38:09,863 --> 00:38:11,239 No. 490 00:38:11,239 --> 00:38:12,115 A fortune. 491 00:38:13,033 --> 00:38:14,326 And you don't like it. 492 00:38:14,326 --> 00:38:16,703 No, I mean, I like it, really. 493 00:38:21,833 --> 00:38:23,210 Really? 494 00:38:23,210 --> 00:38:23,960 Really. 495 00:38:26,880 --> 00:38:28,632 You've never done it before, have you? 496 00:38:28,632 --> 00:38:30,383 Done what? 497 00:38:30,383 --> 00:38:31,510 You know. 498 00:38:31,510 --> 00:38:32,511 Oh, of course I have. 499 00:38:34,429 --> 00:38:36,097 Of course you haven't. 500 00:38:36,097 --> 00:38:37,599 Well, I almost did, once-- 501 00:38:37,599 --> 00:38:42,437 Imagine, I get to do a first timer. Come here, you. 502 00:38:42,437 --> 00:38:43,897 I'm all right here. 503 00:38:46,066 --> 00:38:48,193 You'll be better over here. 504 00:38:48,193 --> 00:38:50,529 I really have to be going to bed. 505 00:38:50,529 --> 00:38:52,489 Exactly where I'm trying to put you. 506 00:38:52,489 --> 00:38:54,783 Well, what I mean is... 507 00:38:57,536 --> 00:39:00,539 I know what you mean. Now come here. 508 00:39:01,540 --> 00:39:02,415 Come on. 509 00:39:08,880 --> 00:39:10,549 Who buys your shorts? 510 00:39:10,549 --> 00:39:11,550 I do. 511 00:39:13,134 --> 00:39:13,969 They're awful. 512 00:39:14,803 --> 00:39:16,012 Oh, I'm sorry! 513 00:39:23,061 --> 00:39:23,853 Oh! 514 00:39:24,938 --> 00:39:26,481 Oh, God. 515 00:39:26,481 --> 00:39:28,733 I'll be changing that to "Oh, Melody." 516 00:39:28,733 --> 00:39:29,776 Oh, Melody. 517 00:39:29,776 --> 00:39:31,361 Oh what? 518 00:39:31,361 --> 00:39:32,195 Oh, nothing. 519 00:39:32,195 --> 00:39:34,072 Oh my. 520 00:39:34,072 --> 00:39:35,073 Oh my God. 521 00:39:37,534 --> 00:39:38,326 Oh dear. 522 00:39:54,843 --> 00:39:56,261 I think the Rams are definitely 523 00:39:56,261 --> 00:39:57,596 going to win the pennant. 524 00:39:58,555 --> 00:40:00,432 What's gotten into you? 525 00:40:00,432 --> 00:40:01,766 That's the first time I heard you talk about 526 00:40:01,766 --> 00:40:04,019 anything besides X-rays and molecules. 527 00:40:04,019 --> 00:40:05,937 I'm not so sure you boys should be staying here. 528 00:40:05,937 --> 00:40:07,814 It's not allowed, you know. 529 00:40:07,814 --> 00:40:09,941 Oh, we didn't mean to stay so long. 530 00:40:09,941 --> 00:40:12,027 As soon as we repair the plane, 531 00:40:12,027 --> 00:40:12,819 we're out of here! 532 00:40:12,819 --> 00:40:14,154 Yeah. 533 00:40:14,154 --> 00:40:16,615 You look so young to be flying an airplane. 534 00:40:18,283 --> 00:40:20,619 I mean, heck, my father taught me to fly when I was 18. 535 00:40:20,619 --> 00:40:22,078 Besides, he brought a pilot. 536 00:40:23,204 --> 00:40:24,789 Well, I hope you get it fixed. 537 00:40:24,789 --> 00:40:26,625 Because it's not allowed by school rules 538 00:40:26,625 --> 00:40:28,084 for you guys to stay overnight, you know? 539 00:40:28,084 --> 00:40:29,669 The superintendent's gonna be back tomorrow 540 00:40:29,669 --> 00:40:31,630 and she's gonna be very angry. 541 00:40:31,630 --> 00:40:33,965 Oh, don't worry, we'll be out of here as soon as possible. 542 00:40:33,965 --> 00:40:35,967 Mrs. Jensen, did you sleep well? 543 00:40:37,636 --> 00:40:38,553 Oh. 544 00:40:38,553 --> 00:40:39,596 Yes, thank you. 545 00:40:41,765 --> 00:40:43,016 Hey, where are the others? 546 00:40:43,016 --> 00:40:44,726 Oh, who cares? Who needs them? 547 00:40:44,726 --> 00:40:47,062 I'm having a good enough time without them. 548 00:40:47,062 --> 00:40:48,396 Probably still crashed out. 549 00:40:48,396 --> 00:40:50,273 Listen, I've got a dynamite idea. 550 00:40:50,273 --> 00:40:52,025 I thought you were tired. 551 00:40:52,025 --> 00:40:53,193 Wise guy, huh? 552 00:40:54,486 --> 00:40:56,655 It's a dynamite day, let's have a picnic. 553 00:40:56,655 --> 00:40:58,698 I like it! We can play some football or something. 554 00:40:58,698 --> 00:41:02,786 Or something? Everybody has this something on their mind. 555 00:41:02,786 --> 00:41:05,830 Don't get carried away, Tarzan. Not yet, anyway. 556 00:41:09,793 --> 00:41:13,004 Whoa! 557 00:41:13,004 --> 00:41:15,674 Oh, don't tell me the whizz kid finally scored. 558 00:41:15,674 --> 00:41:17,425 What did she say her name was? Melody. 559 00:41:19,678 --> 00:41:21,221 That's one interesting tune. 560 00:41:22,889 --> 00:41:24,474 I can go get the others. 561 00:41:25,475 --> 00:41:26,851 Yeah, tell them to hurry up. 562 00:41:35,944 --> 00:41:36,736 Trish. 563 00:41:38,530 --> 00:41:39,322 Sam? 564 00:41:41,157 --> 00:41:42,575 Is anybody home? 565 00:41:53,128 --> 00:41:54,713 Oh, brother, have you changed. 566 00:41:54,713 --> 00:41:55,797 It's Your fault. 567 00:41:55,797 --> 00:41:57,924 Fault? I thought it was a beautiful gesture. 568 00:41:57,924 --> 00:42:00,135 Oh it was, and I'll never be the same. 569 00:42:00,135 --> 00:42:01,177 Good. 570 00:42:01,177 --> 00:42:01,928 Hey, come back here! 571 00:42:01,928 --> 00:42:02,971 Come and get me! 572 00:42:02,971 --> 00:42:04,222 Oh, you asked for it. 573 00:42:08,476 --> 00:42:10,478 I wonder what the hell happened to Tom and Trisha. 574 00:42:10,478 --> 00:42:11,688 Oh, I don't know, they're probably 575 00:42:11,688 --> 00:42:12,897 lost in the woods. 576 00:42:14,399 --> 00:42:15,650 I promised them a good time. 577 00:42:15,650 --> 00:42:17,861 Well, I'm sure they're having a good time. 578 00:42:19,738 --> 00:42:21,197 I think I'm gonna go for a walk. 579 00:42:21,197 --> 00:42:23,199 Now, don't get into any trouble. 580 00:42:23,199 --> 00:42:24,033 Fat chance. 581 00:42:24,033 --> 00:42:25,827 Hey, Nance? Huh? 582 00:42:25,827 --> 00:42:26,828 Don't sweat it. 583 00:42:26,828 --> 00:42:28,079 You'll get lucky sooner or later. 584 00:42:29,289 --> 00:42:30,749 You sure have a way with words. 585 00:42:31,833 --> 00:42:33,334 Did I say something wrong? 586 00:42:33,334 --> 00:42:35,754 Well, you could have kept your mouth shut. 587 00:42:35,754 --> 00:42:38,131 Hey, can I help it if she's so damn sensitive? 588 00:42:38,131 --> 00:42:40,759 T.J. sometimes you can be such a horse's ass. 589 00:42:42,260 --> 00:42:43,553 Yeah? Yeah. 590 00:42:43,553 --> 00:42:44,763 That's not what you said last night. 591 00:42:44,763 --> 00:42:46,765 Oh, I change when the sun comes up. 592 00:42:48,767 --> 00:42:50,268 Dracula's daughter? 593 00:42:55,356 --> 00:42:57,192 Yes! 594 00:43:17,629 --> 00:43:18,797 I'm gonna get you! 595 00:43:18,797 --> 00:43:21,800 Oh, hey, don't get mad. I was just having fun. 596 00:43:21,800 --> 00:43:24,552 It's okay. 597 00:43:24,552 --> 00:43:25,804 What you doing? 598 00:43:25,804 --> 00:43:26,721 Walking. 599 00:43:26,721 --> 00:43:27,514 Oh. 600 00:43:30,600 --> 00:43:31,810 You're cute. 601 00:43:31,810 --> 00:43:32,977 No I'm not. Yes you are! 602 00:43:32,977 --> 00:43:33,937 No, I'm not. Yes, you are. 603 00:43:33,937 --> 00:43:35,230 No I'm not! 604 00:43:37,899 --> 00:43:40,485 Alex, don't. Alex! 605 00:43:41,319 --> 00:43:42,779 You're crazy! 606 00:43:56,960 --> 00:43:58,670 Thanks for your help. 607 00:43:58,670 --> 00:44:00,713 But from the way Kramer was found, 608 00:44:00,713 --> 00:44:02,674 it's obvious what happened. 609 00:44:03,842 --> 00:44:05,552 Who would ever want to kill Ralph Kramer? 610 00:44:05,552 --> 00:44:07,595 That's what I'm gonna find out. 611 00:44:07,595 --> 00:44:09,681 Now, I'm gonna have to get in touch with the other kids, 612 00:44:09,681 --> 00:44:12,559 and, probably contact their parents. 613 00:44:13,852 --> 00:44:15,311 Hey, do you have to do that? 614 00:44:16,855 --> 00:44:18,022 It's gonna be a bit awkward, you see, 615 00:44:18,022 --> 00:44:20,191 they think we're somewhere else. 616 00:44:20,191 --> 00:44:23,319 Are you serious? Christ's sake. 617 00:44:25,864 --> 00:44:28,116 Hey man, look, whoa, hold on! 618 00:44:28,116 --> 00:44:29,826 Can't you keep us out of it? 619 00:44:29,826 --> 00:44:31,244 We're gonna wind up in a lot of trouble 620 00:44:31,244 --> 00:44:32,912 if our parents find out about this! 621 00:44:32,912 --> 00:44:35,540 Anyway, we didn't kill the old nut! 622 00:44:35,540 --> 00:44:37,542 I appreciate your dilemma, son, 623 00:44:37,542 --> 00:44:40,461 but a man's been murdered, do you understand me? 624 00:44:42,547 --> 00:44:45,174 Now, does anyone else know where the others might be? 625 00:44:45,174 --> 00:44:49,345 Please, if anyone knows anything, tell the officer. 626 00:44:49,345 --> 00:44:51,097 This is very serious. 627 00:44:51,097 --> 00:44:52,724 Look, I know you might feel 628 00:44:52,724 --> 00:44:55,310 you need to protect the others, but think of this, 629 00:44:55,310 --> 00:44:58,897 there's been one murder already, there might be others. 630 00:45:00,523 --> 00:45:03,026 For Christ's sake, your friends might be in trouble! 631 00:45:04,527 --> 00:45:05,320 Come on. 632 00:45:06,779 --> 00:45:09,115 Mister Polansky, if we knew anything, we'd tell you, 633 00:45:09,115 --> 00:45:10,158 but we don't. 634 00:45:11,618 --> 00:45:14,245 You don't think they could've killed Ralph? 635 00:45:14,245 --> 00:45:16,581 Everybody's a suspect, miss, 636 00:45:16,581 --> 00:45:18,583 I just wanna know where they are. 637 00:45:18,583 --> 00:45:19,876 My men have searched this place 638 00:45:19,876 --> 00:45:20,919 with a fine-toothed comb 639 00:45:20,919 --> 00:45:22,712 and haven't come up with anything. 640 00:45:22,712 --> 00:45:24,505 What do you think could have happened to them? 641 00:45:24,505 --> 00:45:25,924 I don't know. 642 00:45:25,924 --> 00:45:28,134 But am sure as hell gonna find out. 643 00:45:29,928 --> 00:45:31,930 I've been a cop for all my life. 644 00:45:31,930 --> 00:45:33,389 Been chief of police here for almost a year 645 00:45:33,389 --> 00:45:35,308 never had a case I couldn't figure. 646 00:45:35,308 --> 00:45:37,060 I don't intend this to be the first. 647 00:45:38,561 --> 00:45:41,356 We'll do anything we can to help you, officer. 648 00:45:41,356 --> 00:45:44,359 And the superintendent will be back tomorrow. 649 00:45:44,359 --> 00:45:45,693 I know she can help you. 650 00:45:48,529 --> 00:45:51,366 I'm gonna leave two of my men here around the clock. 651 00:45:51,366 --> 00:45:52,909 I want you to stay indoors, 652 00:45:52,909 --> 00:45:55,620 so I can locate you at a moment's notice. 653 00:45:56,704 --> 00:45:57,497 Understand? 654 00:46:00,959 --> 00:46:01,960 Mister Polansky? 655 00:46:03,002 --> 00:46:04,504 Yes. 656 00:46:04,504 --> 00:46:05,672 I'm really scared. 657 00:46:07,632 --> 00:46:09,676 I may be crazy, but I'm really scared. 658 00:46:11,094 --> 00:46:13,763 Ralph came into my room last night, 659 00:46:13,763 --> 00:46:14,889 and he told me that... 660 00:46:16,140 --> 00:46:17,976 I don't know, he was just like preaching religion to me. 661 00:46:17,976 --> 00:46:18,977 Oh, he was always running about-- 662 00:46:18,977 --> 00:46:20,645 No Leia! 663 00:46:20,645 --> 00:46:23,272 He told me that something evil was happening. 664 00:46:23,272 --> 00:46:24,983 And I should have told somebody. 665 00:46:25,984 --> 00:46:27,735 You can't hold yourself responsible. 666 00:46:29,988 --> 00:46:31,990 Can you foresee the future? 667 00:46:31,990 --> 00:46:33,992 That doesn't make me feel any better. 668 00:46:35,994 --> 00:46:36,828 I know. 669 00:46:38,997 --> 00:46:39,998 I know. 670 00:46:42,000 --> 00:46:43,918 I did some checking on Kramer. 671 00:46:45,294 --> 00:46:47,005 He spent time in a mental hospital. 672 00:46:48,673 --> 00:46:51,676 Two accounts of armed robbery, assault with a deadly weapon. 673 00:46:54,178 --> 00:46:56,806 He didn't exactly hang around with a gentle crowd. 674 00:46:58,016 --> 00:46:59,559 I'll check on some of his old friends, 675 00:46:59,559 --> 00:47:01,310 maybe they had something against him. 676 00:47:06,024 --> 00:47:07,025 I promise. 677 00:47:10,820 --> 00:47:11,696 I'll check on him. 678 00:47:17,994 --> 00:47:19,203 If anything comes up, 679 00:47:21,289 --> 00:47:24,250 or you find anything important, give me a call! 680 00:47:27,128 --> 00:47:28,046 Bye, Ruth. 681 00:47:33,051 --> 00:47:34,844 Sorry to inconvenience you. 682 00:47:40,975 --> 00:47:44,270 Remember, stay indoors tonight, 683 00:47:44,270 --> 00:47:46,898 and make sure this place is locked up tight. 684 00:47:54,405 --> 00:47:57,325 What we all need is a good hearty meal. 685 00:47:57,325 --> 00:47:58,284 I'll start dinner. 686 00:48:01,037 --> 00:48:03,081 Something's happened to the others, I know it! 687 00:48:03,081 --> 00:48:05,041 Oh, come off it! 688 00:48:05,041 --> 00:48:07,168 Just because weird Ralph has got himself murdered 689 00:48:07,168 --> 00:48:09,504 doesn't mean something happened to the others. 690 00:48:09,504 --> 00:48:12,090 Look, Leia's right, don't go getting crazy for nothing. 691 00:48:13,382 --> 00:48:15,093 Leia's wrong. 692 00:48:15,093 --> 00:48:16,177 What do you mean? 693 00:48:16,177 --> 00:48:17,970 Just what I said, Leia's wrong. 694 00:48:19,097 --> 00:48:21,057 They wouldn't split without telling someone. 695 00:48:21,057 --> 00:48:23,017 Maybe not me, but certainly T.J. 696 00:48:23,017 --> 00:48:24,102 Man, don't start getting weird on me. 697 00:48:24,102 --> 00:48:27,105 It's not weird! It's just a fact. 698 00:48:27,105 --> 00:48:29,398 Who do you think you are, Sherlock Holmes? 699 00:48:29,398 --> 00:48:30,942 I wish I was, 700 00:48:30,942 --> 00:48:34,070 then I wouldn't be so preoccupied for my life. 701 00:48:34,070 --> 00:48:36,114 I knew we were in trouble. 702 00:48:36,114 --> 00:48:38,116 Maybe Mrs. Jensen has some ideas. 703 00:48:38,116 --> 00:48:40,910 Are you kidding? She's lost outside the kitchen. 704 00:48:42,954 --> 00:48:45,123 Well, we've gotta do something. 705 00:48:45,123 --> 00:48:45,915 What? 706 00:48:49,752 --> 00:48:50,545 I don't know. 707 00:48:54,132 --> 00:48:55,550 Oh, we're all worried about nothing. 708 00:48:55,550 --> 00:48:57,093 They'll be back any minute! 709 00:48:58,511 --> 00:49:00,096 At least, that's what I think. 710 00:49:01,139 --> 00:49:03,141 And if you're smart, you'll think the same. 711 00:49:07,228 --> 00:49:08,813 I don't know what to think. 712 00:49:10,398 --> 00:49:12,150 Man, this whole thing sucks. 713 00:49:14,819 --> 00:49:19,240 Alex? Do you really believe we're in danger? 714 00:49:19,240 --> 00:49:20,575 Yes. 715 00:49:20,575 --> 00:49:21,909 Why? 716 00:49:21,909 --> 00:49:23,327 I already told you. 717 00:49:23,327 --> 00:49:25,204 Just because the others didn't come back? 718 00:49:25,204 --> 00:49:27,039 They're never coming back. 719 00:49:27,039 --> 00:49:28,416 I don't believe this! 720 00:49:28,416 --> 00:49:32,170 You're all crazy! 721 00:49:32,170 --> 00:49:33,171 I believe you. 722 00:49:35,506 --> 00:49:37,425 I wish I was wrong. Oh, me too. 723 00:49:47,185 --> 00:49:49,187 I'm sorry I scared you this afternoon. 724 00:49:49,187 --> 00:49:50,188 It's okay. 725 00:49:51,856 --> 00:49:53,608 You must have been really scared. 726 00:49:53,608 --> 00:49:54,400 I was. 727 00:49:57,737 --> 00:50:00,948 I won't let anything happen to you, I promise. 728 00:50:00,948 --> 00:50:01,908 I'm scared. 729 00:50:01,908 --> 00:50:02,700 Me too. 730 00:50:09,081 --> 00:50:12,668 Hey, you two, come here. 731 00:50:15,087 --> 00:50:17,632 I want this place patrolled around the clock, all right? 732 00:50:17,632 --> 00:50:19,217 You figure out your own schedule. 733 00:50:19,217 --> 00:50:21,219 If anything goes wrong, I want you to know 734 00:50:21,219 --> 00:50:22,428 that I'm gonna have you transferred 735 00:50:22,428 --> 00:50:23,971 to the middle of the desert. 736 00:50:23,971 --> 00:50:25,223 Don't worry about it, chief, we'll take care of it. 737 00:50:25,223 --> 00:50:27,600 Okay, okay, one other thing, wrap. 738 00:50:27,600 --> 00:50:30,019 You know, the people that send their kids to this school, 739 00:50:30,019 --> 00:50:31,729 they have a lot of political power. 740 00:50:31,729 --> 00:50:33,898 So you put your hands on any of those little fillies, 741 00:50:33,898 --> 00:50:36,776 and I'll personally change your vocal pitch. 742 00:50:36,776 --> 00:50:37,568 You got me? 743 00:50:37,568 --> 00:50:38,319 Chief. 744 00:50:40,238 --> 00:50:41,530 I got a definite feeling 745 00:50:41,530 --> 00:50:43,950 we got no opportunity for advancement. 746 00:50:43,950 --> 00:50:46,994 I think we'd do better being the bad guys. 747 00:50:46,994 --> 00:50:49,705 There's a lot of material around here to be bad with. 748 00:50:57,171 --> 00:50:58,172 Mrs. Jensen? 749 00:50:59,590 --> 00:51:00,591 Can we talk with you for a minute? 750 00:51:00,591 --> 00:51:02,218 Oh, sure. 751 00:51:02,218 --> 00:51:05,137 Mrs. Jensen, I think we're in quite a bit of danger. 752 00:51:05,137 --> 00:51:08,266 Danger? Why should we be in any danger? 753 00:51:08,266 --> 00:51:09,600 Ralph was murdered. 754 00:51:09,600 --> 00:51:11,727 The man who murdered him could still be around. 755 00:51:11,727 --> 00:51:13,187 Oh dear. 756 00:51:15,273 --> 00:51:17,733 That must be why the chief left the policemen here. 757 00:51:20,278 --> 00:51:22,321 Well, I think we should be safe enough. 758 00:51:22,321 --> 00:51:24,615 With the policemen around here to protect us. 759 00:51:26,284 --> 00:51:29,287 Oh, I guess so. We just wanted you to know. 760 00:51:32,581 --> 00:51:34,792 We wouldn't want anything to happen to you. 761 00:51:40,089 --> 00:51:43,301 I keep this. No one will get smart with me. 762 00:51:43,301 --> 00:51:44,760 I'm sure they won't. 763 00:52:41,984 --> 00:52:44,320 Well, I guess I better get out of here. 764 00:52:44,320 --> 00:52:45,988 Good. I'm gonna get some shut eye, 765 00:52:45,988 --> 00:52:47,406 and I'll relieve you at 12:00. 766 00:52:47,406 --> 00:52:48,366 Right. 767 00:52:50,368 --> 00:52:53,371 Do you really believe we're in that much danger? 768 00:52:53,371 --> 00:52:55,956 Hey, if I were you, I wouldn't worry about a thing. 769 00:52:55,956 --> 00:52:59,377 Whoever killed Ralph Kramer is probably miles away by now, 770 00:52:59,377 --> 00:53:00,878 at least, he should be. 771 00:53:00,878 --> 00:53:03,255 Anyway, we're gonna be here until he's caught. 772 00:53:04,131 --> 00:53:05,424 Anyone like anymore coffee? 773 00:53:05,424 --> 00:53:06,717 No, thanks. 774 00:53:06,717 --> 00:53:08,010 How about some more of my 775 00:53:08,010 --> 00:53:10,096 special cranberry jello surprise? 776 00:53:10,096 --> 00:53:11,639 No thank you, ma'am. 777 00:53:11,639 --> 00:53:13,724 I've had so much already, I can hardly move, 778 00:53:13,724 --> 00:53:15,309 and I've got to get some sleep. 779 00:53:15,309 --> 00:53:16,644 Oh. 780 00:53:16,644 --> 00:53:18,479 Well, I'm sure we can put you up in a room here. 781 00:53:20,606 --> 00:53:21,399 Leia. 782 00:53:23,401 --> 00:53:26,362 Come on. I'll show you your room. 783 00:53:33,327 --> 00:53:35,454 Look, I think we're getting all worked up over nothing! 784 00:53:35,454 --> 00:53:36,914 For once, I wish you were right. 785 00:53:36,914 --> 00:53:38,707 Where have you been? 786 00:53:38,707 --> 00:53:40,126 Changing. 787 00:53:40,126 --> 00:53:41,544 Oh. 788 00:53:41,544 --> 00:53:44,672 Well, at least I feel a whole lot better 789 00:53:44,672 --> 00:53:46,090 with the police being here. 790 00:54:05,776 --> 00:54:08,195 Well, here you are. 791 00:54:09,363 --> 00:54:10,197 Hope you like it. 792 00:54:10,197 --> 00:54:11,365 So far, so good. 793 00:54:12,199 --> 00:54:13,367 Who lives here? 794 00:54:13,367 --> 00:54:14,785 Me. 795 00:54:17,830 --> 00:54:20,124 If you need anything, just holler. 796 00:54:21,208 --> 00:54:22,001 Holler. 797 00:54:24,044 --> 00:54:26,505 Maybe later. 798 00:54:39,518 --> 00:54:41,854 I'm through now, so good night, everyone. 799 00:54:41,854 --> 00:54:43,481 Good night! 800 00:54:43,481 --> 00:54:46,484 I checked all the doors and made sure they're locked. 801 00:54:46,484 --> 00:54:47,568 Don't stay up too late. 802 00:54:47,568 --> 00:54:48,861 Okay. Bye. 803 00:54:50,112 --> 00:54:51,572 She doesn't seem to be too worried. 804 00:54:55,367 --> 00:54:57,453 A staunch upbringing, no doubt. 805 00:55:00,498 --> 00:55:02,500 I wish I were home. 806 00:55:02,500 --> 00:55:04,585 I thought you'd rather be anywhere but home. 807 00:55:04,585 --> 00:55:05,586 And here. 808 00:55:07,171 --> 00:55:08,506 Well, why don't we open up our Christmas presents? 809 00:55:08,506 --> 00:55:09,715 That might cheer us up. 810 00:55:09,715 --> 00:55:10,883 Yeah! 811 00:55:10,883 --> 00:55:12,510 It isn't Christmas yet. 812 00:55:12,510 --> 00:55:13,677 So what? 813 00:55:13,677 --> 00:55:16,138 We should wait and do it properly! 814 00:55:16,138 --> 00:55:17,515 If we're around that long. 815 00:55:17,515 --> 00:55:19,350 Oh, would you get off it? 816 00:55:22,770 --> 00:55:24,605 Hey, where are you going? 817 00:55:24,605 --> 00:55:26,899 I'm gonna take a shower. 818 00:55:26,899 --> 00:55:27,691 Sounds great. 819 00:55:28,609 --> 00:55:29,568 Alone. 820 00:55:31,820 --> 00:55:32,988 Suit yourself. 821 00:55:33,864 --> 00:55:34,990 I usually do. 822 00:55:36,075 --> 00:55:37,993 One of these days. 823 00:55:37,993 --> 00:55:40,996 You should ask your pilot in, it'd be one more hand-- 824 00:55:40,996 --> 00:55:42,540 No, look, no way! 825 00:55:43,624 --> 00:55:44,542 I hate the guy. 826 00:55:45,960 --> 00:55:48,045 Besides, he's probably too stoned to walk anyways. 827 00:55:49,547 --> 00:55:50,923 He did something for my father, a few years back, 828 00:55:50,923 --> 00:55:52,800 saved his life, something like that. 829 00:55:52,800 --> 00:55:54,093 Melody's right. No way! 830 00:55:54,093 --> 00:55:55,844 We need all the help we can get! 831 00:55:57,388 --> 00:56:00,474 Look, nothing is going to happen. 832 00:56:01,559 --> 00:56:03,185 What about the person who murdered Ralph? 833 00:56:03,185 --> 00:56:04,395 Yeah. 834 00:56:04,395 --> 00:56:05,312 Like the cop said, he's probably 835 00:56:05,312 --> 00:56:07,189 a thousand miles away by now. 836 00:56:07,189 --> 00:56:09,191 What about the others? 837 00:56:09,191 --> 00:56:11,569 Hey, you know Tom and Blake. 838 00:56:11,569 --> 00:56:12,611 Do you think we're going to be all right-- 839 00:56:12,611 --> 00:56:13,612 Of course! 840 00:56:15,573 --> 00:56:16,865 Look, everybody's running around 841 00:56:16,865 --> 00:56:19,702 like they have the heebie-jeebies or something. 842 00:56:19,702 --> 00:56:20,828 I hope you're right. 843 00:56:22,580 --> 00:56:24,290 Ease up, huh? 844 00:56:25,416 --> 00:56:26,667 Just listen to T.J. 845 00:56:30,337 --> 00:56:32,423 I'm gonna grab a beer, does anybody want one? 846 00:56:32,423 --> 00:56:33,215 No. 847 00:56:34,383 --> 00:56:35,175 No? 848 00:56:36,343 --> 00:56:38,220 I'll take one. 849 00:56:38,220 --> 00:56:39,013 I need it. 850 00:56:40,598 --> 00:56:42,308 Stay right there. 851 00:57:19,637 --> 00:57:21,639 Anyone there? 852 00:57:43,243 --> 00:57:45,371 You are terrible! 853 00:57:45,371 --> 00:57:47,414 That's what the chief thinks too. 854 00:57:47,414 --> 00:57:48,415 But fun to be with. 855 00:57:50,668 --> 00:57:53,295 You know the one about the Louisiana swamp? 856 00:57:53,295 --> 00:57:54,296 No. 857 00:58:18,779 --> 00:58:21,115 Thought you guys might have run out on me. 858 00:58:21,115 --> 00:58:24,660 No chance. We just felt more comfortable in here. 859 00:58:25,911 --> 00:58:27,705 I think I'm gonna check this place out. 860 00:58:27,705 --> 00:58:30,541 I'll go with you. Okay. Do you guys wanna go? 861 00:58:31,375 --> 00:58:33,752 No, I think we'll wait here. 862 00:59:18,297 --> 00:59:19,423 Seems okay. 863 00:59:39,276 --> 00:59:42,404 The hell are you doing up here in that dumb outfit? 864 00:59:59,671 --> 01:00:01,423 I feel like a trapped rat in here. 865 01:00:01,423 --> 01:00:05,260 Yeah, me too. I feel like I can't breathe. 866 01:00:05,260 --> 01:00:07,012 Well, let's go get some fresh air. 867 01:00:08,430 --> 01:00:10,390 I don't think that's such a good idea. 868 01:00:11,809 --> 01:00:14,895 You're not buying all this crap, are you? 869 01:00:16,104 --> 01:00:17,481 And besides, we have Starsky and Hutch 870 01:00:17,481 --> 01:00:19,691 right outside to protect us. 871 01:00:19,691 --> 01:00:20,484 Are you sure? 872 01:00:21,819 --> 01:00:23,695 What about going outside or about Starsky and Hutch? 873 01:00:23,695 --> 01:00:25,239 Both. 874 01:00:28,700 --> 01:00:29,493 I'm sure. 875 01:00:30,869 --> 01:00:31,954 Maybe we shouldn't. 876 01:00:35,833 --> 01:00:38,126 Marilyn... I mean Melody, Melody! 877 01:00:41,171 --> 01:00:42,840 Five years of karate. Ha! 878 01:00:45,217 --> 01:00:46,134 I'm a black belt! 879 01:00:48,136 --> 01:00:50,389 Nobody gonna mess around with this boy! 880 01:00:51,849 --> 01:00:52,599 Come on. 881 01:01:28,886 --> 01:01:30,888 I think we're beginning to hear things. 882 01:01:30,888 --> 01:01:31,805 Maybe. 883 01:01:49,907 --> 01:01:51,491 Let's go check upstairs. 884 01:01:51,491 --> 01:01:52,242 Okay. 885 01:02:06,798 --> 01:02:08,175 I don't like this. 886 01:02:09,384 --> 01:02:10,802 What's up there? 887 01:02:10,802 --> 01:02:13,388 I don't know, I've never been up there. 888 01:02:13,388 --> 01:02:14,598 Let's find out. 889 01:02:14,598 --> 01:02:16,058 Okay. 890 01:02:23,815 --> 01:02:25,943 Does anybody live in there? 891 01:02:25,943 --> 01:02:28,487 I don't know, I don't think so. 892 01:02:28,487 --> 01:02:29,696 There? 893 01:02:47,965 --> 01:02:49,925 Seems all right. 894 01:03:09,987 --> 01:03:13,907 What was that? 895 01:03:13,907 --> 01:03:15,993 I think it was a draft. 896 01:03:19,955 --> 01:03:20,998 Don't. 897 01:03:20,998 --> 01:03:23,000 Do you wanna stay up here all night? 898 01:03:23,000 --> 01:03:24,042 No. 899 01:03:24,042 --> 01:03:25,043 Just wait. 900 01:03:48,567 --> 01:03:51,403 You can't start worrying about these things. 901 01:03:51,403 --> 01:03:52,946 You'll take the whole flow out of 902 01:03:52,946 --> 01:03:55,240 the beautiful things in life, 903 01:03:55,240 --> 01:03:56,658 then where does that leave you? 904 01:03:56,658 --> 01:03:58,577 I'll tell you where that leaves us, lady. 905 01:03:58,577 --> 01:04:00,412 Up the old crick without a paddle. 906 01:04:00,412 --> 01:04:02,122 Really? 907 01:04:02,122 --> 01:04:07,127 Yeah, really. 908 01:04:08,045 --> 01:04:09,671 Yeah, whatever that means. 909 01:04:09,671 --> 01:04:10,797 see? 910 01:04:13,467 --> 01:04:15,177 It was just a draft. 911 01:04:15,177 --> 01:04:17,262 Can we go now? 912 01:04:17,262 --> 01:04:19,097 Sure. Okay. 913 01:04:33,111 --> 01:04:34,863 Alex? 914 01:04:34,863 --> 01:04:36,615 Can anyone get in? 915 01:04:36,615 --> 01:04:39,868 Anyone can get in anywhere if they want to bad enough. 916 01:04:39,868 --> 01:04:42,788 I guess that was kind of a dumb question, huh? 917 01:04:42,788 --> 01:04:43,663 Not really. 918 01:04:45,707 --> 01:04:47,918 Let's go down with the others. 919 01:04:47,918 --> 01:04:49,211 Okay. 920 01:05:09,606 --> 01:05:11,483 Where's T.J. and Melody? 921 01:05:11,483 --> 01:05:15,112 Well, knowing T.J. they're somewhere, like under a rock. 922 01:05:15,112 --> 01:05:17,989 You don't like him very much, do you? 923 01:05:17,989 --> 01:05:18,782 Not much. 924 01:05:20,117 --> 01:05:22,577 Then why did you come here with him? 925 01:05:22,577 --> 01:05:23,703 No place else to go. 926 01:05:25,122 --> 01:05:28,458 Except my aunt, she doesn't like me very much. 927 01:05:28,458 --> 01:05:30,293 What about your parents? 928 01:05:30,293 --> 01:05:33,171 Having a good time in Europe. 929 01:05:33,171 --> 01:05:35,173 They're always having a good time somewhere. 930 01:05:38,718 --> 01:05:40,679 What are you staring at? 931 01:05:40,679 --> 01:05:41,471 That picture. 932 01:05:44,766 --> 01:05:47,144 It sure doesn't feel much like Christmas. 933 01:05:49,229 --> 01:05:50,564 I'll take care of that. 934 01:06:03,285 --> 01:06:05,120 Oh, a gentleman. 935 01:06:05,120 --> 01:06:06,621 Where are you off to? 936 01:06:06,621 --> 01:06:10,959 I am going to take a shower. 937 01:06:10,959 --> 01:06:12,752 Well, have fun! 938 01:06:12,752 --> 01:06:15,463 I already did. 939 01:07:57,649 --> 01:08:01,069 Somehow, it's not so scary once we're out here. 940 01:08:01,069 --> 01:08:05,282 No. There's really nothing to be afraid of. 941 01:08:06,449 --> 01:08:08,285 I thought you were interested in Leia. 942 01:08:10,370 --> 01:08:11,288 Yeah, I was. 943 01:08:13,290 --> 01:08:14,207 But... 944 01:08:15,875 --> 01:08:17,127 She doesn't... 945 01:08:17,127 --> 01:08:18,795 She doesn't have half as much as you. 946 01:08:20,547 --> 01:08:22,340 I didn't think you even noticed me. 947 01:08:25,302 --> 01:08:27,178 I noticed you from the first day. 948 01:08:33,268 --> 01:08:35,353 Where is that cop, anyway? 949 01:08:35,353 --> 01:08:38,315 He's liable to catch us. 950 01:08:40,650 --> 01:08:43,528 You know, I don't know, 951 01:08:43,528 --> 01:08:44,321 and 952 01:08:45,864 --> 01:08:47,324 I don't even care. 953 01:09:43,088 --> 01:09:44,464 You wanna dance? 954 01:09:45,507 --> 01:09:46,925 I'd like that. 955 01:09:48,385 --> 01:09:49,511 Good. 956 01:09:49,511 --> 01:09:52,847 Gives me a chance to hold you closer. 957 01:10:08,405 --> 01:10:09,406 You are cute. 958 01:10:10,615 --> 01:10:12,826 I'd rather be beautiful. 959 01:10:12,826 --> 01:10:14,661 You are beautiful. 960 01:10:54,951 --> 01:10:56,369 Help, help! 961 01:10:57,454 --> 01:11:02,333 Somebody open the door! 962 01:11:04,335 --> 01:11:05,128 Help! 963 01:11:08,631 --> 01:11:09,883 Alex. 964 01:11:09,883 --> 01:11:11,509 That's Melody! 965 01:11:11,509 --> 01:11:13,136 What is she doing out there? 966 01:11:16,014 --> 01:11:17,098 Help! 967 01:11:17,098 --> 01:11:18,266 Help! 968 01:11:20,768 --> 01:11:21,561 Help! 969 01:11:22,770 --> 01:11:25,273 Someone open up! Please! 970 01:11:31,446 --> 01:11:32,489 What happened? 971 01:11:32,489 --> 01:11:34,073 He's dead! 972 01:11:34,073 --> 01:11:34,866 Who's dead? Oh my God, he's dead! 973 01:11:36,493 --> 01:11:37,785 What happened? 974 01:11:37,785 --> 01:11:40,997 T.J.! Oh my God, we're gonna die! 975 01:11:40,997 --> 01:11:42,165 We're all going to die! 976 01:11:42,165 --> 01:11:43,416 Pull yourself together! 977 01:11:43,416 --> 01:11:45,210 Pull yourself together! 978 01:11:45,210 --> 01:11:47,128 Alex, we've got to go get the others! 979 01:11:48,171 --> 01:11:48,922 Yeah. 980 01:11:50,423 --> 01:11:52,258 Come on, Melody, come on. No, no. 981 01:11:52,258 --> 01:11:53,009 Shh. 982 01:11:53,843 --> 01:11:54,886 Come on. 983 01:12:02,393 --> 01:12:05,021 Where is she? Where's Leia? 984 01:12:05,021 --> 01:12:06,481 In the shower, come on! 985 01:12:16,533 --> 01:12:17,534 Oh my God! 986 01:12:47,605 --> 01:12:49,566 I gotta get help! 987 01:13:19,095 --> 01:13:20,096 It's Leia. 988 01:13:43,620 --> 01:13:44,912 Leia? 989 01:13:44,912 --> 01:13:46,414 Leia! 990 01:13:46,414 --> 01:13:47,206 Oh. 991 01:13:48,791 --> 01:13:49,709 Leia! 992 01:13:52,503 --> 01:13:54,505 Leia, it's me, Nancy! 993 01:13:55,673 --> 01:13:57,091 Leia. 994 01:13:57,091 --> 01:13:58,301 Oh. 995 01:13:58,301 --> 01:13:59,761 Come on. 996 01:13:59,761 --> 01:14:02,096 It's gonna be okay. 997 01:14:02,096 --> 01:14:02,889 I wish. 998 01:14:09,228 --> 01:14:10,980 Nancy, we've got to make it to the plane, 999 01:14:10,980 --> 01:14:13,107 it's our only chance! 1000 01:14:13,107 --> 01:14:14,233 Alex. 1001 01:14:14,233 --> 01:14:15,652 Where's Alex? 1002 01:14:15,652 --> 01:14:16,653 Look out! 1003 01:14:28,998 --> 01:14:30,708 You killed my baby. 1004 01:14:36,673 --> 01:14:37,882 Mrs. Jensen? 1005 01:14:40,802 --> 01:14:45,556 You killed my baby. 1006 01:14:46,599 --> 01:14:48,476 You gave her drugs! 1007 01:14:51,688 --> 01:14:53,356 You were her friend. 1008 01:14:56,025 --> 01:14:59,153 You were there, Nancy. 1009 01:14:59,153 --> 01:15:01,572 She was so young, so beautiful. 1010 01:15:01,572 --> 01:15:03,533 I didn't even know her! 1011 01:15:03,533 --> 01:15:04,826 Don't you lie to me! 1012 01:15:08,413 --> 01:15:09,706 You were her friend. 1013 01:15:10,790 --> 01:15:15,169 You pushed her off the balcony. You were there! 1014 01:15:16,671 --> 01:15:18,840 This is my first year here, I don't even know her! 1015 01:15:18,840 --> 01:15:20,717 You were there! 1016 01:16:27,575 --> 01:16:29,786 Wake up, please! What's the matter? 1017 01:16:29,786 --> 01:16:32,789 They're dead, they're all dead! Everyone! 1018 01:16:32,789 --> 01:16:34,791 What are you raving about? 1019 01:16:34,791 --> 01:16:38,127 Move, you drunken slug, move, or we're gonna die! 1020 01:16:38,127 --> 01:16:41,130 All right, all right! What happened? 1021 01:16:41,130 --> 01:16:42,381 They're dead, they're all dead! 1022 01:16:42,381 --> 01:16:45,051 And the killer's gonna come after us! 1023 01:16:46,803 --> 01:16:47,804 What about T.J.? 1024 01:16:47,804 --> 01:16:49,680 He's dead! 1025 01:16:49,680 --> 01:16:50,807 Are you sure? 1026 01:16:50,807 --> 01:16:54,060 Yes, will you hurry, please? 1027 01:16:54,060 --> 01:16:55,269 T.J.'s dead? 1028 01:16:58,815 --> 01:16:59,732 Come on. 1029 01:17:12,829 --> 01:17:14,288 What's wrong? 1030 01:17:14,288 --> 01:17:15,289 Generator. 1031 01:17:16,290 --> 01:17:17,333 Can you fix it? 1032 01:17:17,333 --> 01:17:19,043 I'm working on it. 1033 01:17:19,043 --> 01:17:21,045 Will you hurry, please? 1034 01:17:21,045 --> 01:17:23,130 Will you please hold your horses? 1035 01:17:27,426 --> 01:17:28,511 Jesus Christ. 1036 01:18:05,506 --> 01:18:06,299 Nancy. 1037 01:18:15,975 --> 01:18:16,893 Nancy. 1038 01:19:29,840 --> 01:19:30,633 Die! 1039 01:19:38,432 --> 01:19:39,976 You bitch! 1040 01:20:31,444 --> 01:20:32,236 Nancy. 1041 01:20:35,031 --> 01:20:35,865 Nancy. 1042 01:20:41,287 --> 01:20:43,956 It's the only room left, Nancy. 1043 01:20:45,416 --> 01:20:47,376 It's the only room left. 1044 01:21:06,353 --> 01:21:07,897 She was so young. 1045 01:21:10,691 --> 01:21:11,817 So beautiful. 1046 01:22:26,142 --> 01:22:27,893 You killed my wife. 1047 01:22:31,188 --> 01:22:33,691 You... 1048 01:22:34,650 --> 01:22:36,652 You killed our daughter. 1049 01:22:40,948 --> 01:22:43,242 I should have killed you first. 1050 01:23:27,411 --> 01:23:29,205 Nancy, it's all right, 1051 01:23:29,205 --> 01:23:31,790 everything's gonna be all right. 1052 01:23:34,543 --> 01:23:37,213 I had to hide. 1053 01:23:38,422 --> 01:23:42,384 I didn't know what was going on. 1054 01:23:42,384 --> 01:23:46,847 I panicked. 1055 01:23:46,847 --> 01:23:50,768 Could you hold me. 1056 01:23:57,942 --> 01:23:59,777 Take me away from here. 1057 01:24:07,993 --> 01:24:09,453 Leia! It's all over! 1058 01:24:09,453 --> 01:24:10,955 We've got to go back for Leia! 1059 01:24:10,955 --> 01:24:13,832 We'll send somebody back for her! 1060 01:24:15,251 --> 01:24:16,085 It's all over. 1061 01:24:17,795 --> 01:24:19,255 Okay, come on, you ready? 1062 01:24:19,255 --> 01:24:22,007 Come on. Come on, come on baby. 71170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.