All language subtitles for The_Parent_Trap_(1998) ,WEB_MKV_H264_AC3[5.1](Disney,Eng) 1280x692
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The_Parent_Trap_,
WEB_MKV_H264_AC3 1280x692
2
00:00:22,610 --> 00:00:29,050
'L' is for the way
you look at me
3
00:00:31,460 --> 00:00:35,000
'O' is for the only one I see
4
00:00:35,730 --> 00:00:40,500
'V' is very,
very extraordinary
5
00:00:41,970 --> 00:00:46,440
'E' is even more
than anyone that you adore can
6
00:00:47,940 --> 00:00:53,010
Love is
all that I can give to you
7
00:00:54,080 --> 00:00:55,750
Love is more than
just a game for two
8
00:01:00,120 --> 00:01:03,490
Two in love can make it
9
00:01:03,490 --> 00:01:06,380
Take my heart
and please don't break it
10
00:01:06,390 --> 00:01:11,370
Love was made for me and you
11
00:01:37,680 --> 00:01:42,880
Love is
all that I can give to you
12
00:01:43,950 --> 00:01:48,420
Love is more than
just a game for two
13
00:01:49,990 --> 00:01:53,280
Two in love can make it
14
00:01:53,290 --> 00:01:56,280
Take my heart
and please don't break it
15
00:01:56,290 --> 00:02:01,770
Love was made for me and you
16
00:02:27,690 --> 00:02:33,090
'L' is for the way
you look at me
17
00:02:33,800 --> 00:02:38,930
'O' is for the only one I see
18
00:02:39,870 --> 00:02:45,000
'V' is very,
very extraordinary
19
00:02:46,140 --> 00:02:51,510
'E' is even more
than anyone that you adore can
20
00:02:51,820 --> 00:02:57,700
Love is
all that I can give to you
21
00:02:57,760 --> 00:03:02,450
Love is more
than just a game...
22
00:03:02,460 --> 00:03:04,900
How about a souvenir picture?
23
00:03:04,950 --> 00:03:06,940
Can you turn towards
each other?
24
00:03:10,050 --> 00:03:11,580
Love was made for me and you
25
00:03:16,060 --> 00:03:24,050
Love was made for me and you
26
00:03:59,030 --> 00:04:01,790
My God, my phone just does not work out here.
27
00:04:01,800 --> 00:04:02,860
Oh, my God.
How are we ever going to live?
28
00:04:04,740 --> 00:04:06,860
Thanks!
29
00:04:09,390 --> 00:04:12,950
There's a counselor. Excuse me,
can you tell me where the Navajo bunk is?
30
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
It's right over there.
You can't miss it.
31
00:04:15,130 --> 00:04:19,160
Welcome to Camp Walden.
I'm Marva Kulp, your camp director.
32
00:04:19,170 --> 00:04:22,560
Now, girls,
let's find our duffels as quickly as we can.
33
00:04:22,570 --> 00:04:24,830
We have a big first day
ahead of us.
34
00:04:24,840 --> 00:04:28,870
I'm going to turn the bullhorn over now
to my daughter and right-hand man,
35
00:04:28,880 --> 00:04:30,600
Marva Junior.
Marva, bunk assignments, if you please.
36
00:04:33,550 --> 00:04:35,440
All right, ladies, here we go. Listen up.
37
00:04:37,190 --> 00:04:40,950
We got Berg, Kate - Iroquois.
Berg, Lily - Chickasaw.
38
00:04:40,960 --> 00:04:44,950
Wait a minute.
I thought this was a boys' camp.
39
00:04:51,470 --> 00:04:53,890
OK. Found my duffel.
40
00:04:58,810 --> 00:05:00,130
Now the question is, how do I get it out?
41
00:05:02,910 --> 00:05:04,470
OK, I can do it.
42
00:05:06,550 --> 00:05:08,610
OK, no, I can't.
43
00:05:08,620 --> 00:05:11,480
- You must be new.
- How can you tell?
44
00:05:11,490 --> 00:05:14,980
You didn't know how to grab your duffel
before the apes tossed it into the heap.
45
00:05:14,990 --> 00:05:16,950
I would say you need
some serious help.
46
00:05:16,960 --> 00:05:17,450
Thanks.
It's the big yellow one.
47
00:05:19,230 --> 00:05:21,460
Whoa.
48
00:05:22,900 --> 00:05:27,090
- Now that's my kind of woman.
- Yo, tie-dye girl!
49
00:05:27,110 --> 00:05:30,800
Could you give me a hand with my duffel?
It's the yellow one buried way in there.
50
00:05:30,810 --> 00:05:32,800
Sure.
51
00:05:32,810 --> 00:05:34,500
Oh, that? No problem.
52
00:05:36,000 --> 00:05:38,540
Hey. You're from California?
53
00:05:38,550 --> 00:05:41,000
Do you, like,
live in Hollywood?
54
00:05:41,020 --> 00:05:45,450
Do you, like, live next door to a movie star?
What are you two, Lucy and Ethel?
I've never even been to Hollywood.
55
00:05:45,460 --> 00:05:49,320
I live in Napa that's in Northern California
and I live next door to a vineyard.
56
00:05:49,330 --> 00:05:51,290
- A what yard?
- A vineyard.
57
00:05:51,300 --> 00:05:53,760
It's where you grow grapes
to make wine.
58
00:05:53,770 --> 00:05:56,590
That's what we do, me
and my dad. We own a vineyard.
59
00:05:56,610 --> 00:05:59,560
- Parker, Hallie!
- Right here.
60
00:05:59,570 --> 00:06:00,900
- Arapaho.
- That's what I am.
61
00:06:00,910 --> 00:06:03,470
Yes.
62
00:06:03,480 --> 00:06:06,370
Come on, you guys.
63
00:06:06,380 --> 00:06:09,640
So, either of you by any chance know how to play poker?
64
00:06:09,650 --> 00:06:11,940
No,
never played it before.
65
00:06:11,950 --> 00:06:14,710
No?
Gee, what a shame.
66
00:06:14,720 --> 00:06:17,850
So, how much cash did you guys
bring with you this summer?
67
00:06:20,460 --> 00:06:25,390
Whoa.
Who is in there?
68
00:06:37,880 --> 00:06:40,400
Well, here we are.
69
00:06:40,420 --> 00:06:43,640
Camp Walden for girls.
70
00:06:43,650 --> 00:06:46,510
We traveled all the way
from London for this?
71
00:06:46,520 --> 00:06:49,910
It's rather picturesque, don't you think?
72
00:06:49,930 --> 00:06:54,420
Not exactly the term
I think I would have used.
73
00:06:54,430 --> 00:06:57,050
- Right. Shall we review your mother's list?
- Mm-hm.
74
00:06:57,070 --> 00:07:00,460
- Now, let's see. Vitamins?
- Check.
75
00:07:00,470 --> 00:07:02,060
- Minerals?
- Check.
76
00:07:02,070 --> 00:07:05,660
- List of daily fruits and vegetables.
- Check, check.
77
00:07:05,670 --> 00:07:08,570
Check for fruits,
check for vegetables. Go on.
78
00:07:08,580 --> 00:07:13,970
Sunblock, lip balm, insect repellent.
Stationery, stamps.
79
00:07:13,980 --> 00:07:17,680
Photographs of your mother, grandfather and,
of course, your trusty butler, me.
80
00:07:17,690 --> 00:07:19,410
Got it all, I think.
81
00:07:19,420 --> 00:07:22,610
Oh, and here's a little something from your grandfather.
82
00:07:22,620 --> 00:07:25,020
Spanking new deck of cards.
83
00:07:25,030 --> 00:07:29,020
Maybe you'll actually find someone on this
continent who can whip your tush at poker.
84
00:07:29,030 --> 00:07:33,360
Well, I doubt it, but thanks.
And thanks for bringing me here, Martin.
85
00:07:38,670 --> 00:07:41,900
Now, you remember, if you change your mind
86
00:07:41,910 --> 00:07:44,070
and want me to come here and
collect you at the end of camp,
87
00:07:44,080 --> 00:07:45,540
I'm only a phone call away.
88
00:07:45,550 --> 00:07:49,440
Thanks, but I'll be fine.
Really.
89
00:07:49,450 --> 00:07:51,580
See you in eight weeks,
Marty, old pal.
90
00:07:51,590 --> 00:07:55,010
Missing you already,
queen of my heart.
91
00:08:11,610 --> 00:08:13,800
Have fun, old bean. - I will.
92
00:08:18,610 --> 00:08:19,770
Toodle-oo. - Toodle-oo.
93
00:08:21,480 --> 00:08:23,910
Airport, please.
94
00:08:35,900 --> 00:08:43,050
Such a feeling coming over me
95
00:08:43,100 --> 00:08:47,800
There is wonder
in the things I see
96
00:08:47,880 --> 00:08:50,570
Not a cloud in the sky
97
00:08:50,580 --> 00:08:53,000
Got the sun in my eyes...
98
00:08:53,110 --> 00:08:55,510
Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom!
99
00:08:58,620 --> 00:09:01,880
Whoa, whoa, whoa, girls.
Slow down.
100
00:09:01,890 --> 00:09:03,450
You've got to have some too,
OK?
101
00:09:04,560 --> 00:09:08,900
It smells good.
102
00:09:08,930 --> 00:09:11,490
- I'll save you a seat, Annie.
- OK. Thanks.
103
00:09:14,000 --> 00:09:18,500
Excuse me, girls. I've just got to have a
scoop of these gorgeous strawberries.
104
00:09:18,910 --> 00:09:20,460
Would you care for some, dear?
105
00:09:20,480 --> 00:09:22,230
Oh, no, thanks. I can't.
I'm allergic.
106
00:09:22,240 --> 00:09:25,140
Oh, that's too bad.
How about you, dear? Strawberries?
107
00:09:25,150 --> 00:09:28,740
Oh, sorry. I wish I could,
but I can't. I'm allergic.
108
00:09:28,750 --> 00:09:31,470
Yes, allergic. You just told me that.
How did you get over there?
109
00:09:33,520 --> 00:09:35,610
Oh, well.
110
00:09:35,620 --> 00:09:38,250
First day of camp.
You'll have to excuse the old girl.
111
00:09:38,260 --> 00:09:42,120
At least I'm not putting
salt in the sugar shakers.
112
00:09:42,130 --> 00:09:45,000
Well, I mean, you know...
sugar in the salt shakers.
113
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
Now, where did she go?
114
00:10:00,880 --> 00:10:02,910
Touché.
115
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
Good job.
116
00:10:05,050 --> 00:10:07,710
All right, excellent, kids.
117
00:10:07,720 --> 00:10:09,550
The winner and still
undefeated champ
118
00:10:09,560 --> 00:10:12,780
from Napa, California,
Miss Hallie Parker.
119
00:10:13,060 --> 00:10:16,150
Do we have any challengers?
120
00:10:19,170 --> 00:10:22,690
Oh, come on, ladies.
Let's not be damsels in distress here.
121
00:10:22,700 --> 00:10:25,300
- I'll take a whack at it.
- OK.
122
00:10:25,310 --> 00:10:26,930
We've got ourselves
a challenger.
123
00:10:28,180 --> 00:10:30,930
Thanks.
124
00:10:40,120 --> 00:10:43,550
Here I go.
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,150
- Thanks.
- You're welcome.
126
00:10:46,160 --> 00:10:48,150
Go, Annie.
127
00:10:48,160 --> 00:10:51,090
Fencers ready?
128
00:10:51,930 --> 00:10:53,260
Ready.
129
00:10:53,270 --> 00:10:55,660
All set.
130
00:10:55,670 --> 00:10:58,700
En garde. Fence.
131
00:11:22,600 --> 00:11:23,720
Touché!
132
00:11:25,730 --> 00:11:28,030
- Nice catch.
- Thanks.
133
00:11:37,980 --> 00:11:41,810
Touché. -
134
00:11:41,820 --> 00:11:46,240
- Sorry. Let me help you.
- No, let me help you.
135
00:11:46,250 --> 00:11:48,780
- What'd you do that for?
- Me? You pushed me in.
136
00:11:48,790 --> 00:11:50,950
- I did not.
- OK.
137
00:11:50,960 --> 00:11:54,220
That was quite a show.
138
00:11:54,230 --> 00:11:57,150
All right. I think we've got
ourselves a new camp champ.
139
00:11:57,170 --> 00:11:59,660
From London, England,
Miss Annie James.
140
00:12:01,840 --> 00:12:04,800
All right, girls. Shake hands.
141
00:12:04,810 --> 00:12:04,960
Come on, girls.
142
00:12:23,220 --> 00:12:26,350
- They look alike.
- Look at them.
143
00:12:35,000 --> 00:12:38,030
Why's everyone staring? - Don't you see it?
144
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
- See what?
- The resemblance between us.
145
00:12:40,980 --> 00:12:44,870
Resemblance?
Between you and me?
146
00:12:44,880 --> 00:12:47,770
Let me see. Turn sideways.
147
00:12:47,980 --> 00:12:50,970
Now the other way.
148
00:12:51,290 --> 00:12:55,340
Well, your eyes are much
closer together than mine.
149
00:12:57,730 --> 00:13:00,980
Your ears... well, don't worry,
you'll grow into them.
150
00:13:01,000 --> 00:13:04,390
Your teeth
are a little crooked.
151
00:13:04,400 --> 00:13:08,290
Oh, and that nose. Well, don't worry, dear.
Those things can be fixed.
152
00:13:08,300 --> 00:13:13,000
- Want me to deck her for you?
- Hold on. I'm not quite finished yet.
153
00:13:13,010 --> 00:13:15,130
You want to know the real difference between us?
154
00:13:15,140 --> 00:13:19,270
Let me see.
I know how to fence and you don't?
155
00:13:19,280 --> 00:13:21,410
Or I have class and you don't?
156
00:13:21,420 --> 00:13:23,870
- Take your pick.
- Why, I oughta...
157
00:13:23,890 --> 00:13:27,240
Ladies, it's time to break up
this little lovefest.
158
00:13:27,260 --> 00:13:32,050
Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie...
I mean, whoa.
159
00:13:42,040 --> 00:13:46,000
Sorry, ladies. Two pair. Read 'em and weep.
160
00:13:46,010 --> 00:13:48,230
I'm out.
161
00:13:48,240 --> 00:13:52,070
- So that's it? No more takers?
- I've nothing left.
162
00:13:52,080 --> 00:13:54,970
I'll take a whack
at it.
163
00:14:06,830 --> 00:14:08,790
Take a seat, Parker.
164
00:14:14,000 --> 00:14:16,230
Deal me in.
165
00:14:16,240 --> 00:14:20,300
Well, on the day I was born
166
00:14:20,910 --> 00:14:23,100
The nurses all gathered
'round
167
00:14:23,110 --> 00:14:25,500
And they gazed in wide wonder
168
00:14:25,510 --> 00:14:27,970
At the joy they had found
169
00:14:27,980 --> 00:14:30,210
The head nurse spoke up
170
00:14:30,220 --> 00:14:32,880
Said leave this one alone
171
00:14:32,890 --> 00:14:35,110
She could tell right away
172
00:14:35,120 --> 00:14:37,410
That I was bad to the bone
173
00:14:37,430 --> 00:14:39,980
Bad to the bone
174
00:14:43,500 --> 00:14:48,000
Tell you what I'm gonna do.
I'll make you a little deal.
175
00:14:48,370 --> 00:14:51,000
- Loser jumps into the lake after the game.
- Excellent.
176
00:14:51,110 --> 00:14:53,400
Butt naked.
177
00:14:53,410 --> 00:14:56,170
Even more excellent.
178
00:14:56,180 --> 00:14:58,870
Start unzipping, Parker.
179
00:14:58,880 --> 00:15:02,470
Straight in diamonds.
180
00:15:02,480 --> 00:15:05,980
You're good, James.
181
00:15:05,990 --> 00:15:08,410
But... you're just not
good enough.
182
00:15:09,000 --> 00:15:13,400
In your honor, a royal flush.
183
00:15:16,260 --> 00:15:19,160
- Love the birthday suit.
- Looking good!
184
00:15:34,950 --> 00:15:37,210
Grab her clothes.
185
00:15:44,960 --> 00:15:47,320
Right. Fine.
186
00:15:47,330 --> 00:15:51,580
If that's the way you want it,
then let the games begin.
187
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
I swear I heard your evilclone sneezing all
188
00:15:55,340 --> 00:15:58,560
the way across the mess
hall this morning.
189
00:15:58,570 --> 00:16:03,800
I am so tired.
I am going back into bed and sleeping till lunch.
190
00:16:04,240 --> 00:16:08,170
That does not seem like a possibility, babe.
191
00:16:08,220 --> 00:16:14,110
- Why not?
- That's why not.
192
00:16:14,890 --> 00:16:19,610
No way.
193
00:16:27,000 --> 00:16:29,330
Sh.
194
00:16:29,340 --> 00:16:33,130
Oh, I hope
they're sleeping.
195
00:16:33,140 --> 00:16:36,130
The coast is clear.
OK, come on.
196
00:16:39,310 --> 00:16:42,610
Payback time
Don't wake her up.
197
00:16:45,220 --> 00:16:47,980
Careful.
198
00:16:56,560 --> 00:16:58,590
Got milk?
199
00:17:33,330 --> 00:17:35,490
Ugh!
200
00:17:39,410 --> 00:17:42,500
Ew. Ew. Eew...
201
00:17:45,650 --> 00:17:48,540
Oh, my God.
202
00:18:01,460 --> 00:18:02,750
She didn't get me.
203
00:18:04,130 --> 00:18:06,760
Whoaaa!
204
00:18:11,740 --> 00:18:17,100
That girl is without a doubt
205
00:18:17,480 --> 00:18:21,040
the lowest,
most awful creature that ever walked the planet.
206
00:18:21,050 --> 00:18:25,740
Thank you,
thank you very much.
207
00:18:26,150 --> 00:18:30,050
Morning, girls. - Morning, Marvas.
208
00:18:30,060 --> 00:18:32,580
Marvas?
209
00:18:32,590 --> 00:18:35,980
Surprise inspection.
Attention.
210
00:18:37,030 --> 00:18:39,990
Navajos.
211
00:18:42,070 --> 00:18:45,300
No, no, Marva.
Do not go in there.
212
00:18:45,410 --> 00:18:49,600
One of the girls got sick last night and it is a big,
big mess.
213
00:18:49,610 --> 00:18:53,470
Save yourself the aggravation,
it's really disgusting.
214
00:18:53,480 --> 00:18:55,440
Oh, well, if someone's sick, dear,
then I must go in.
215
00:18:56,620 --> 00:19:01,000
Move aside, dear.
216
00:19:01,220 --> 00:19:05,380
No, really, I insist.
I can't let you go in there.
217
00:19:05,490 --> 00:19:08,400
She's highly contagious.
Honest.
218
00:19:08,600 --> 00:19:12,000
Actually, we're all quite fine in here,
219
00:19:12,070 --> 00:19:16,330
unless Hallie Parker
knows something we don't know.
220
00:19:16,340 --> 00:19:20,430
Really, I insist.
Open the door and come see for yourself, ma'am.
221
00:19:20,440 --> 00:19:22,370
Stand aside, Hallie.
222
00:19:40,430 --> 00:19:43,120
No!
223
00:19:51,810 --> 00:19:54,200
I told you it was a mess in here.
224
00:19:54,210 --> 00:19:56,630
She should know, she did it.
225
00:19:56,640 --> 00:20:00,500
You and you,
226
00:20:00,510 --> 00:20:02,570
pack your bags!
227
00:20:25,170 --> 00:20:31,660
OK, girls. The rest of you,
back to your activities.
228
00:20:32,000 --> 00:20:37,270
You two... the isolation cabin.
229
00:21:41,910 --> 00:21:44,670
Oh.
230
00:21:45,950 --> 00:21:48,950
Oh, gosh, it's stuck.
231
00:21:55,000 --> 00:21:58,220
Thanks.- You're welcome.
232
00:22:00,300 --> 00:22:04,620
Oh, man.
233
00:22:13,950 --> 00:22:16,740
Oh, here's your...
234
00:22:16,750 --> 00:22:19,570
Cuppy.
235
00:22:22,920 --> 00:22:28,250
Any of your pictures ruined? - Only the beautiful
Leo DiCaprio.
236
00:22:28,260 --> 00:22:29,720
Who?
237
00:22:29,730 --> 00:22:32,020
You've never heard of
Leonardo DiCaprio?
238
00:22:32,030 --> 00:22:34,460
How far away is London,
anyway?
239
00:22:34,470 --> 00:22:39,360
Well, from here it's 3,000 miles,
but sometimes it seems much further.
240
00:22:39,740 --> 00:22:41,770
How far away is your home?
241
00:22:41,780 --> 00:22:44,900
California's way at the other end of the country.
242
00:22:44,910 --> 00:22:49,040
Actually, here's a picture
of my house.
243
00:22:49,050 --> 00:22:53,480
- Wow, it's beautiful.
- Yeah. We built it when I was little.
244
00:22:53,490 --> 00:22:55,780
We've got this incredible
porch that
245
00:22:55,790 --> 00:22:58,450
looks over the entire
vineyard and then...
246
00:22:58,460 --> 00:23:01,480
- Who's that?
- Oh, that's my dad.
247
00:23:01,500 --> 00:23:02,850
He didn't know I was
taking the picture
248
00:23:02,860 --> 00:23:05,020
then or else he'd have
turned around.
249
00:23:05,030 --> 00:23:08,360
He's kind of like my best friend.
We do everything together.
250
00:23:12,640 --> 00:23:16,700
- What's the matter?
- It's chilly in here, that's all.
251
00:23:22,380 --> 00:23:25,510
Want one? - Oh, sure. I love Oreos.
252
00:23:25,520 --> 00:23:29,710
At home I eat them with
peanut butter.
253
00:23:29,720 --> 00:23:33,850
You do? That is so weird.
So do I.
254
00:23:33,860 --> 00:23:37,390
You're kidding?
Most people find that totally disgusting.
255
00:23:37,400 --> 00:23:40,090
- I know. I don't get it.
- Me either.
256
00:23:44,870 --> 00:23:48,870
What's your dad like? I mean,
is he the kind of father you can talk to
257
00:23:48,880 --> 00:23:50,970
or is he one of those
workaholic types who says,
258
00:23:50,980 --> 00:23:55,410
"I'll talk to you later, honey,"but,
you know, never really does? I hate that
259
00:23:55,420 --> 00:23:57,010
I don't have a father,
actually.
260
00:23:57,020 --> 00:23:59,080
I mean, I had one once,
I suppose,
261
00:23:59,090 --> 00:24:02,580
but my parents divorced
years ago.
262
00:24:02,590 --> 00:24:05,010
My mother never even
mentions him.
263
00:24:05,030 --> 00:24:08,120
It's like he evaporated
into thin air or something.
264
00:24:08,130 --> 00:24:11,020
It's scary the way
nobody stays together anymore.
265
00:24:11,030 --> 00:24:13,590
Tell me about it.
266
00:24:13,600 --> 00:24:17,730
- How old are you?
- I'll be 12 on October 11.
267
00:24:17,740 --> 00:24:20,960
- So will I.
- Your birthday's on October 11?
268
00:24:20,980 --> 00:24:23,370
- Yeah.
- How weird is that?
269
00:24:23,380 --> 00:24:25,840
Extremely.
270
00:24:25,850 --> 00:24:28,610
Oh, hey, it's stopped raining.
271
00:24:28,620 --> 00:24:31,640
Want to go get a Popsicle
or something?
272
00:24:39,660 --> 00:24:43,890
What's the matter? - Hallie, what's your
mother like?
273
00:24:43,900 --> 00:24:46,560
I never met her.
She and my dad split up
274
00:24:46,570 --> 00:24:48,630
when I was a baby.
Maybe even before.
275
00:24:48,640 --> 00:24:51,790
I'm not sure.
He doesn't like to talk about her.
276
00:24:51,810 --> 00:24:56,560
- But I know she was really, really beautiful.
- How do you know that?
277
00:24:56,740 --> 00:24:58,600
Well, because my dad had this old picture
278
00:24:58,610 --> 00:25:01,070
of her hidden in his
sock drawer.
279
00:25:01,080 --> 00:25:05,010
He caught me looking at it, like,
all the time so he gave it to me to keep.
280
00:25:05,020 --> 00:25:06,610
Look, I'm really thirsty.
281
00:25:06,620 --> 00:25:07,880
Sure you don't want to go
to the mess hall
282
00:25:07,890 --> 00:25:10,000
and get a lemonade
or something?
283
00:25:10,020 --> 00:25:12,700
Will you stop thinking
about your stomach at a time like this?
284
00:25:12,720 --> 00:25:17,020
At a time like what?
Don't you realize what's happening?
285
00:25:17,030 --> 00:25:19,660
I mean, think about it.
286
00:25:19,670 --> 00:25:23,590
I only have a mother
and you only have a father.
287
00:25:23,600 --> 00:25:27,560
You've never seen your mum
and I've never seen my dad.
288
00:25:27,570 --> 00:25:30,000
You have one old picture
of your mum
289
00:25:30,010 --> 00:25:32,940
and I have one old picture
of my dad.
290
00:25:32,950 --> 00:25:35,610
But at least yours
is probably a whole picture,
291
00:25:35,620 --> 00:25:36,910
mine's a pathetic little thing
all crinkled
292
00:25:36,920 --> 00:25:40,910
and ripped right down the
middle and...
293
00:25:40,920 --> 00:25:44,610
What are you
rummaging in your trunk for?
294
00:25:44,630 --> 00:25:48,220
This. It's the picture of
my mom.
295
00:25:48,230 --> 00:25:50,790
And it's ripped too.
296
00:25:50,800 --> 00:25:54,920
- Right down the middle?
- Right down the middle.
297
00:26:11,890 --> 00:26:17,000
This is so freaky.
298
00:26:17,060 --> 00:26:18,910
OK.
299
00:26:18,960 --> 00:26:22,050
On the count of three,
we'll show them to each other, OK?
300
00:26:22,060 --> 00:26:24,220
OK.
301
00:26:24,230 --> 00:26:26,690
One.
302
00:26:26,700 --> 00:26:29,560
Two.
303
00:26:29,570 --> 00:26:31,130
Three.
304
00:26:37,810 --> 00:26:41,570
That's my dad.- That's my mum.
305
00:26:43,180 --> 00:26:46,000
That's the lunch bell.
306
00:26:46,020 --> 00:26:48,820
I'm not so hungry anymore.
307
00:26:49,500 --> 00:26:55,000
So, if your mom is my mom
308
00:26:55,200 --> 00:26:58,920
and my dad is your dad,
309
00:26:58,930 --> 00:27:02,960
and we were both born
on October 11,
310
00:27:02,970 --> 00:27:06,730
then you and I are,
like, sisters.
311
00:27:06,740 --> 00:27:11,170
Sisters? Hallie, we're,
like, twins.
312
00:27:19,820 --> 00:27:22,850
I just don't know what to say.
313
00:27:22,860 --> 00:27:27,280
- What's that you're holding?
- My locket. I got it when I was born.
314
00:27:27,290 --> 00:27:31,150
It has an
H on it.
315
00:27:31,170 --> 00:27:37,300
I got mine when I was born too
except mine has an
A on it.
316
00:27:37,640 --> 00:27:40,160
Now I've got goose bumps.
317
00:27:40,170 --> 00:27:44,030
My God, so I'm not an only
child, I'm a twin.
318
00:27:44,040 --> 00:27:47,340
I'm a twin. There's two of me,
I mean, two of us.
319
00:27:47,350 --> 00:27:50,040
- This is, like...
- Mind-boggling.
320
00:27:50,050 --> 00:27:52,780
- Totally.
- Completely.
321
00:27:52,790 --> 00:27:55,810
- Oh, my God.
- Oh, my God.
322
00:28:02,060 --> 00:28:04,690
Tell me, what's
Mom like?
323
00:28:04,700 --> 00:28:09,000
Well, she designs
wedding gowns.
324
00:28:09,070 --> 00:28:11,030
Really?
325
00:28:11,040 --> 00:28:13,800
She's becoming quite famous,
actually.
326
00:28:13,810 --> 00:28:16,600
A princess in Greece
just bought one of her gowns.
327
00:28:16,610 --> 00:28:18,970
Wow.
328
00:28:18,980 --> 00:28:21,700
You know what's interesting?
329
00:28:21,720 --> 00:28:25,040
Neither one of our parents
ever got married again.
330
00:28:25,050 --> 00:28:27,680
Has Dad ever been close
to getting remarried?
331
00:28:27,690 --> 00:28:31,680
Never. He always says
I'm the only girl in his life.
332
00:28:31,690 --> 00:28:34,280
Yeah. Mum's never come
close either.
333
00:28:41,870 --> 00:28:44,630
I have a brilliant, beyond brilliant, idea.
334
00:28:44,640 --> 00:28:47,400
I'm serious, I am a total
genius.
335
00:28:47,410 --> 00:28:51,130
- You want to know what Dad is like, right?
- Right.
336
00:28:51,140 --> 00:28:56,800
And I'm dying to know Mom,
so what I'm thinking is... Don't freak out, OK?
337
00:28:56,950 --> 00:28:59,280
I think we should switch places.
338
00:28:59,290 --> 00:29:02,380
When camp's over,
I'll go back to London as you
339
00:29:02,390 --> 00:29:05,380
- and you go back to California as me.
- What?
340
00:29:05,390 --> 00:29:08,250
Annie, we can pull it off.
We're twins, aren't we?
341
00:29:08,260 --> 00:29:12,420
Hallie, we're totally and
completely, 100 percent different.
342
00:29:12,430 --> 00:29:15,090
So? What's the problem?
I'll teach you
343
00:29:15,100 --> 00:29:17,230
to be me and you
teach me to be you.
344
00:29:17,240 --> 00:29:19,860
Look, I can do you already.
345
00:29:19,870 --> 00:29:22,330
Yes.
You want to know the difference between us?
346
00:29:22,340 --> 00:29:25,270
I have class and you don't.
347
00:29:25,280 --> 00:29:28,670
Come on, Annie.
I gotta meet my ma.
348
00:29:28,680 --> 00:29:31,310
The truth is, you know,
if we switch,
349
00:29:31,320 --> 00:29:36,750
sooner or later they'll have
to unswitch us.
350
00:29:36,760 --> 00:29:40,320
And when they do they'll have
to meet again, face-to-face.
351
00:29:40,330 --> 00:29:42,820
After all these years.
352
00:29:42,830 --> 00:29:45,450
Thank you. I told you
I'm brilliant.
353
00:29:45,470 --> 00:29:47,690
OK. This is
Grandfather.
354
00:29:50,000 --> 00:29:52,700
He's so cute. What do
we call him?
355
00:29:52,710 --> 00:29:56,030
- Grandfather.
- Why didn't I think of that?
356
00:29:56,040 --> 00:29:58,100
This is Martin. He's
our butler.
357
00:29:58,110 --> 00:30:01,070
- We have a butler?
- Mm-hm.
358
00:30:01,080 --> 00:30:04,370
OK. Living room's first,
then over here is the dining room.
359
00:30:04,380 --> 00:30:07,040
But we never eat in there except
for Thanksgiving and Christmas
360
00:30:07,050 --> 00:30:10,210
and, of course, October 11.
361
00:30:15,260 --> 00:30:18,050
Talkin' 'bout magic
362
00:30:18,070 --> 00:30:21,290
Do you believe in magic
363
00:30:21,300 --> 00:30:24,890
Do you believe, believe
364
00:30:24,910 --> 00:30:26,200
Do you believe in magic
365
00:30:28,440 --> 00:30:32,070
OK.
366
00:30:32,080 --> 00:30:33,740
I'm ready.
367
00:30:55,400 --> 00:30:58,360
- Don't shut
your eyes.
- Oh. OK. Right.
368
00:30:58,370 --> 00:31:00,860
Sorry. Just got a little
nervous.
369
00:31:00,870 --> 00:31:04,100
You're nervous?
An 11-year-old is cutting my hair.
370
00:31:04,110 --> 00:31:05,430
Hey, you sounded
just like me.
371
00:31:05,450 --> 00:31:08,000
Well, I'm supposed to,
aren't I?
372
00:31:08,020 --> 00:31:09,370
Go on, just do it.
373
00:31:12,420 --> 00:31:15,940
Don't panic. You look great.
374
00:31:26,430 --> 00:31:28,420
Looking good.
375
00:31:33,270 --> 00:31:36,330
This is so scary.
376
00:31:36,340 --> 00:31:39,040
Honey, you never
looked better.
377
00:31:39,550 --> 00:31:42,240
Oh, my God.
378
00:31:43,280 --> 00:31:45,210
What?
379
00:31:45,590 --> 00:31:48,210
I have pierced ears.
380
00:31:48,220 --> 00:31:51,450
No. No, no and no.
Not happening.
381
00:31:51,460 --> 00:31:55,320
Sorry, wrong number.
I won't. I refuse.
382
00:31:55,330 --> 00:31:59,590
Then cutting your hair was a total waste
'cause, I mean, there's no way
383
00:31:59,600 --> 00:32:03,830
I can go to camp with pierced ears and come
home without them. I mean, come on. Get real.
384
00:32:19,050 --> 00:32:23,510
Needle sterilized.- You sure you know what
you're doing?
385
00:32:23,520 --> 00:32:28,420
Relax. I've gone with all my friends
to get their ears pierced. It's nothing.
386
00:32:28,430 --> 00:32:32,490
Just close your eyes and it'll be over before you know it.
387
00:32:32,500 --> 00:32:34,560
- Earring ready?
- Yes.
388
00:32:34,570 --> 00:32:36,920
Good. Hand me the apple.
389
00:32:39,440 --> 00:32:42,000
Thank you. Just relax.
390
00:32:42,040 --> 00:32:45,100
I'm telling you, this is not a big deal.
391
00:32:45,510 --> 00:32:47,640
On the count of three, remove the ice.
392
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
One. Two.
393
00:32:52,030 --> 00:32:54,410
Three.
394
00:33:07,140 --> 00:33:12,420
Girls, time to say your last goodbyes.
The buses are loading.
395
00:33:13,270 --> 00:33:17,200
I'll see you guys next summer. I promise.
396
00:33:17,210 --> 00:33:19,470
OK. So call me every
single day.
397
00:33:19,480 --> 00:33:22,940
All right, and write me.
Don't forget.
398
00:33:24,080 --> 00:33:26,100
OK. This is it.
399
00:33:26,350 --> 00:33:29,510
So remember,
you're going to find out how Mum and Dad met.
400
00:33:29,520 --> 00:33:31,210
And you're going to find out
why they broke up.
401
00:33:31,220 --> 00:33:33,420
Annie James, your car is here.
402
00:33:33,430 --> 00:33:36,150
That's you. Here's your ticket
and passport.
403
00:33:36,160 --> 00:33:38,420
Martin will pick you up at the airport tomorrow morning.
404
00:33:38,430 --> 00:33:41,220
- What time do you leave?
- Oh, not for a couple of hours.
405
00:33:41,230 --> 00:33:44,260
- Give Mum a kiss for me.
- And give Dad one for me.
406
00:33:44,270 --> 00:33:46,700
Annie James. Front and center.
407
00:33:46,710 --> 00:33:48,600
Bye.
408
00:33:48,610 --> 00:33:50,930
Last call, Annie James.
409
00:33:55,680 --> 00:33:58,040
- Bye-bye.
- Bye.
410
00:34:04,690 --> 00:34:07,420
Good luck.
411
00:34:19,240 --> 00:34:22,670
OK. This is it.
412
00:34:23,000 --> 00:34:26,500
God, I hope she likes me.
413
00:34:26,750 --> 00:34:29,240
Please like me.
414
00:34:29,250 --> 00:34:31,210
Please.
415
00:35:03,150 --> 00:35:06,040
Annie!- Martin!
416
00:35:10,420 --> 00:35:12,680
- Missed you.
- Missed you.
417
00:35:12,690 --> 00:35:16,320
- What have you done to your hair?
- Cut it. Do you like it?
418
00:35:16,330 --> 00:35:18,790
Love it. It's the new you.
419
00:35:18,800 --> 00:35:21,460
And you've had your
ears pierced.
420
00:35:21,470 --> 00:35:23,490
Give me five, girlfriend.
421
00:35:39,220 --> 00:35:43,450
There she goes
422
00:35:43,460 --> 00:35:47,320
There she goes again
423
00:35:47,330 --> 00:35:50,790
Racing through my brain
424
00:35:50,800 --> 00:35:54,620
And I just can't contain
425
00:35:54,630 --> 00:35:59,060
This feeling that remains
426
00:36:08,680 --> 00:36:12,440
There she goes
427
00:36:12,450 --> 00:36:15,440
There she goes again
428
00:36:15,460 --> 00:36:18,380
She calls my name
429
00:36:56,360 --> 00:36:59,100
Home again. - Thank you.
430
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
This is it. 7 Pembroke Lane.
431
00:37:32,670 --> 00:37:34,820
Hello?
432
00:38:05,000 --> 00:38:07,520
Grandfather?
433
00:38:09,570 --> 00:38:13,160
I'm home.- Is that my little girl?
434
00:38:13,240 --> 00:38:16,230
That tall gangly thing?
435
00:38:16,240 --> 00:38:19,770
- Yes. It's me.
- Oh.
436
00:38:19,780 --> 00:38:23,440
Welcome home.
437
00:38:23,450 --> 00:38:26,540
- Did you have a good time, sweet pea?
- Uh-huh. Great.
438
00:38:26,550 --> 00:38:28,410
What are you doing?
439
00:38:28,420 --> 00:38:30,450
- Just smelling.
- Smelling?
440
00:38:30,460 --> 00:38:32,580
- I'm making a memory.
- Oh.
441
00:38:32,590 --> 00:38:35,950
Years from now, when
I'm all grown-up,
442
00:38:35,960 --> 00:38:38,320
I'll always remember
my grandfather
443
00:38:38,330 --> 00:38:42,790
and how he always smelt of...
peppermint and pipe tobacco.
444
00:38:42,800 --> 00:38:45,890
- Good to have you back.
- Annie?
445
00:38:50,310 --> 00:38:51,970
Annie?
446
00:38:51,980 --> 00:38:54,340
- Mother.
- You're back!
447
00:39:13,630 --> 00:39:17,660
I can't believe it's you. - And I can't believe
it's you.
448
00:39:17,670 --> 00:39:20,560
And with short hair.
Who cut it for you?
449
00:39:20,570 --> 00:39:23,630
A girl I met at camp.
Do you hate it?
450
00:39:23,640 --> 00:39:26,440
No, I absolutely love it.
451
00:39:26,450 --> 00:39:29,400
You got your ears pierced?
452
00:39:30,620 --> 00:39:34,940
Well, are there any other surprises?
Bellybutton rings? Tattoos?
453
00:39:34,950 --> 00:39:37,880
Oh, darling, what is it?
454
00:39:37,890 --> 00:39:40,850
I'm sorry.
It's just I've missed you so much.
455
00:39:43,030 --> 00:39:49,000
I know. It seems like it's been forever.
456
00:39:49,370 --> 00:39:52,330
You have no idea.
457
00:39:57,940 --> 00:40:01,970
So, come on, tell me. Did you like everyone?
Was it fun?
458
00:40:01,980 --> 00:40:03,510
Ah, Martin.
459
00:40:03,520 --> 00:40:06,510
I found a stowaway
in your suitcase.
460
00:40:06,520 --> 00:40:09,880
- Oh, my God, Cuppy.
- Cuppy?
461
00:40:09,890 --> 00:40:13,450
He belongs to my friend.
The one I was telling you about.
462
00:40:13,460 --> 00:40:16,080
I can't imagine
how he got into my suitcase.
463
00:40:16,100 --> 00:40:19,590
Well, since he's not our Cuppy,
shall we dispose of the little creature?
464
00:40:19,600 --> 00:40:21,420
No!
465
00:40:21,430 --> 00:40:24,660
I mean, no.
I'll mail him to her.
466
00:40:24,670 --> 00:40:27,430
She loves this thing a lot.
A lot, a lot.
467
00:40:27,440 --> 00:40:29,630
She's, like,
slept with this thing her entire life
468
00:40:29,640 --> 00:40:33,900
and she could never be, like, say,
in a foreign country without him.
469
00:40:33,910 --> 00:40:37,810
No, no. I'll take care of it.
That will be all, Martin. Thank you.
470
00:40:39,620 --> 00:40:41,580
Hello?
471
00:40:42,090 --> 00:40:45,110
Oh, hi. How's the photo
shoot going?
472
00:40:48,490 --> 00:40:54,090
Well, can't you manage without me? I mean,
Annie just got home from camp.
473
00:41:07,110 --> 00:41:09,400
Here comes the sun
474
00:41:09,420 --> 00:41:12,510
Here comes the sun
475
00:41:12,620 --> 00:41:15,510
And I say it's all right
476
00:41:16,460 --> 00:41:21,850
Little darling...
477
00:41:22,900 --> 00:41:24,920
OK. Hold on a moment.
478
00:41:24,930 --> 00:41:28,890
Annie, would you hate very much
running down to the studio with me?
479
00:41:28,900 --> 00:41:31,000
No, I'd love it.
480
00:41:31,070 --> 00:41:36,700
Here comes the sun
481
00:41:38,080 --> 00:41:40,570
Here comes the sun
482
00:41:40,580 --> 00:41:43,640
I say it's all right
483
00:41:51,420 --> 00:41:53,080
Little darling
484
00:41:53,090 --> 00:41:57,680
The smile's returning
to their faces
485
00:41:58,930 --> 00:42:00,590
Little darling
486
00:42:00,600 --> 00:42:04,960
It seems like years since
it's been here
487
00:42:05,440 --> 00:42:08,100
Here comes the sun
488
00:42:08,140 --> 00:42:11,030
Wow.
489
00:42:11,180 --> 00:42:14,700
That's incredible.
You designed that?
490
00:42:14,710 --> 00:42:17,440
I had to do something
while you were at camp.
491
00:42:17,450 --> 00:42:21,640
- You don't think it's too...?
- No, it's gorgeous. I love it.
492
00:42:21,650 --> 00:42:24,180
You know who would look
really beautiful
493
00:42:24,190 --> 00:42:26,050
in that gown? I mean, like,
really beautiful.
494
00:42:26,060 --> 00:42:28,520
- Who?
- You.
495
00:42:28,530 --> 00:42:32,190
Me? You know what,
I think that time change has made you a little loopy.
496
00:42:32,200 --> 00:42:35,690
Come on.
Let's see what all the fuss is about.
497
00:42:35,700 --> 00:42:38,490
- OK. I'm here.
- Ah, we're saved.
498
00:42:38,500 --> 00:42:40,030
- Hi, Vendela.
- Hi.
499
00:42:40,040 --> 00:42:42,030
Sorry, we don't know
what to do with the veil.
500
00:42:42,040 --> 00:42:43,970
If she wears it it covers the back of the dress
501
00:42:43,980 --> 00:42:46,200
and if she doesn't,
the dress looks...
502
00:42:46,210 --> 00:42:49,670
incomplete. You're right.
Can you try turning sideways with your chin up?
503
00:42:49,680 --> 00:42:52,910
Yeah. I see the problem.
Can I have the veil? Annie, darling?
504
00:42:52,920 --> 00:42:56,240
Pass me one of those hats
on display in the window.
505
00:42:56,260 --> 00:42:58,680
- Me?
- Yes.
506
00:43:03,160 --> 00:43:05,620
- Which one do you like?
- The white one.
507
00:43:05,630 --> 00:43:08,020
Me too.
508
00:43:08,670 --> 00:43:13,960
Try this. Now throw the
veil straight back.
509
00:43:13,970 --> 00:43:16,870
That's it. Now spin around,
I want to see the back of the dress.
510
00:43:16,880 --> 00:43:19,670
That's beautiful. Did you get that?
Just how it falls just down there.
511
00:43:19,680 --> 00:43:21,970
Don't worry about the bouquet.
512
00:43:21,980 --> 00:43:23,770
You're married now,
you've got to learn to juggle.
513
00:43:23,780 --> 00:43:26,840
Don't forget to look happy.
It is your wedding day.
514
00:43:26,850 --> 00:43:29,010
My mom is too cool.
515
00:43:32,690 --> 00:43:38,990
I'll never let you go
516
00:43:47,810 --> 00:43:50,630
Never let you go
517
00:43:50,640 --> 00:43:51,530
I'll never let you go
518
00:43:54,280 --> 00:43:57,240
So, doesn't designing
all these wedding gowns
519
00:43:57,320 --> 00:43:59,610
ever make you think
about getting married again,
520
00:43:59,620 --> 00:44:02,010
or at least make you think
about the F-word?
521
00:44:02,020 --> 00:44:05,180
- The F-word?
- My father.
522
00:44:05,190 --> 00:44:08,620
Oh, that F-word. Well, no,
actually,
523
00:44:08,630 --> 00:44:12,620
because I didn't even wear a wedding
gown when I married the F-word.
524
00:44:12,630 --> 00:44:14,790
You didn't? Why not?
525
00:44:14,800 --> 00:44:17,830
Why the sudden curiosity
about your dad, huh?
526
00:44:17,840 --> 00:44:19,930
Well, maybe because
he's never mentioned,
527
00:44:19,940 --> 00:44:21,960
and you can't blame a
kid for wondering.
528
00:44:21,970 --> 00:44:23,830
Mother, you can't avoid
the subject for ever.
529
00:44:23,840 --> 00:44:25,970
At least tell me
what he was like.
530
00:44:25,980 --> 00:44:29,300
OK. He was quite lovely,
to tell you the truth.
531
00:44:29,320 --> 00:44:32,940
When we met he was actually entirely lovely.
532
00:44:32,950 --> 00:44:34,810
- All right?
- All right.
533
00:44:34,820 --> 00:44:36,810
So did you meet him
here in London?
534
00:44:36,820 --> 00:44:39,280
We met on the
QE2.
- QE what?
535
00:44:39,290 --> 00:44:41,150
The
Queen Elizabeth 2.
It's an ocean liner
536
00:44:41,160 --> 00:44:43,720
that sails from London
to New York.
537
00:44:43,730 --> 00:44:46,290
'Cause I wasn't keen on flying
then and neither was your father.
538
00:44:46,300 --> 00:44:47,960
We met our first night
on board ship.
539
00:44:47,970 --> 00:44:50,830
We were seated next to each
other at dinner.
540
00:44:50,840 --> 00:44:52,990
- He's an American, you know.
- No kidding?
541
00:44:53,010 --> 00:44:56,300
So, was it love at
first sight?
542
00:44:56,310 --> 00:45:01,340
I knew you were going to ask me
all these questions one day. Taxi!
543
00:45:01,350 --> 00:45:06,640
Dear old Dad.
I wonder what he's doing at this very moment.
544
00:45:16,160 --> 00:45:18,320
Thanks.
545
00:45:22,300 --> 00:45:25,330
Oh, gosh. It's him.
546
00:45:25,340 --> 00:45:28,400
Hey, Hal!
547
00:45:28,410 --> 00:45:31,100
Welcome home, kiddo.
548
00:45:35,050 --> 00:45:38,710
- Get into these arms, you little punk.
- Dad.
549
00:45:38,720 --> 00:45:41,240
Finally.
550
00:45:46,390 --> 00:45:49,550
Oh, I hope you had a lousy time at that
camp because
551
00:45:49,560 --> 00:45:52,650
you are not going back.
I missed you too much.
552
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
What happened to you, Hal?
553
00:45:55,840 --> 00:45:58,360
Something's changed.
554
00:45:58,370 --> 00:46:00,760
Are you getting taller?
555
00:46:02,000 --> 00:46:04,500
So, what's up, Dad?
556
00:46:04,740 --> 00:46:06,870
I mean, how's Chessy
and everybody?
557
00:46:06,880 --> 00:46:10,440
Great. Everybody's great.
Can't wait to see you.
558
00:46:10,450 --> 00:46:14,240
Eight weeks really is too long, Hal.
A lot's been happening around here.
559
00:46:14,250 --> 00:46:16,850
A lot's happened to me
too, Dad.
560
00:46:16,860 --> 00:46:21,780
I mean, I feel like
I'm practically a new woman.
561
00:46:21,790 --> 00:46:24,220
What's the matter?
I cut myself shaving?
562
00:46:24,230 --> 00:46:28,460
No, it's just...
just seeing you for the first time.
563
00:46:28,470 --> 00:46:32,130
I mean, you know...
in so long.
564
00:46:32,140 --> 00:46:34,860
You look taller to me too,
Dad.
565
00:46:34,870 --> 00:46:37,000
Come on, squirt.
Let's get home.
566
00:46:52,120 --> 00:46:54,480
Oh, by the way,
thanks for all those newsy letters.
567
00:46:54,490 --> 00:46:56,790
I'm really glad I bought you all
that personalized stationery
568
00:46:56,800 --> 00:46:59,190
you just had to have.
569
00:46:59,200 --> 00:47:02,320
- We meant to write, Dad, but we just...
- "We?"
570
00:47:02,340 --> 00:47:06,390
Oh, me and my friend.
I met this girl at camp and we got really close.
571
00:47:06,410 --> 00:47:07,460
Great.
572
00:47:07,470 --> 00:47:10,330
Practically like sisters.
573
00:47:10,340 --> 00:47:13,400
- She was a lovely girl.
- "Lovely girl?"
574
00:47:13,410 --> 00:47:17,070
What, all of a sudden you're
so proper?
575
00:47:17,080 --> 00:47:20,440
- Still biting those nails, I see.
- Dad, you noticed!
576
00:47:20,450 --> 00:47:24,110
What do you mean, "noticed?"
You've been biting them since you could chew.
577
00:47:24,120 --> 00:47:27,180
But I've decided to stop, Dad.
It's a horrid habit.
578
00:47:27,190 --> 00:47:29,480
"Lovely girl," "horrid habit."
579
00:47:29,500 --> 00:47:32,890
What did I do,
send you to summer camp or finishing school?
580
00:47:32,900 --> 00:47:35,360
And why do you keep saying "Dad"
at the end of every sentence?
581
00:47:35,370 --> 00:47:37,990
I'm sorry. I didn't realize
I was doing it, Dad.
582
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Sorry, Dad.
583
00:47:42,480 --> 00:47:46,400
Do you want to know why I keep saying "Dad?"
The truth?
584
00:47:46,410 --> 00:47:48,970
'Cause you missed
your old man so much, right?
585
00:47:49,500 --> 00:47:51,070
Exactly.
586
00:47:51,450 --> 00:47:53,510
It's because in my whole life
587
00:47:53,520 --> 00:47:56,980
I mean, you know,
for the past eight weeks -
588
00:47:56,990 --> 00:48:02,180
I was never able to say the word "Dad."
Never. Not once.
589
00:48:02,190 --> 00:48:07,060
And if you ask me,
a dad is an irreplaceable person in a girl's life.
590
00:48:07,070 --> 00:48:11,160
Think about it.
There's a whole day devoted to celebrating fathers
591
00:48:11,170 --> 00:48:14,000
Just imagine someone's life
without a father.
592
00:48:14,010 --> 00:48:15,960
Never buying a Father's
Day card.
593
00:48:15,980 --> 00:48:18,130
Never sitting on their
father's lap.
594
00:48:18,140 --> 00:48:20,100
Never being able to say,
"Hi, Dad!"
595
00:48:20,110 --> 00:48:23,200
or, "What's up, Dad?"
or, "Catch you later, Dad."
596
00:48:23,220 --> 00:48:26,240
I mean, a baby's first words
are always "Dada," aren't they?
597
00:48:26,250 --> 00:48:30,480
Let me see if I get this.
You missed being able to call me "Dad?"
598
00:48:30,490 --> 00:48:33,980
Yeah. I really have, Dad.
599
00:48:41,130 --> 00:48:43,590
Oh, my God. Oh, my God.
600
00:48:43,600 --> 00:48:46,430
Now you're starting
to sound like your old self.
601
00:49:09,260 --> 00:49:12,950
Hello, gorgeous!
602
00:49:13,170 --> 00:49:15,490
Oh, look at you!
603
00:49:15,500 --> 00:49:17,630
Oh, you grew.
604
00:49:17,640 --> 00:49:22,060
Oh, we missed you so much.
605
00:49:22,070 --> 00:49:23,400
Hey. Don't you dare
let your old man
606
00:49:23,410 --> 00:49:25,330
talk you out of going back to
camp, OK?
607
00:49:25,340 --> 00:49:27,140
You're a growing girl.
You need adventure.
608
00:49:27,150 --> 00:49:28,270
OK.
609
00:49:28,280 --> 00:49:32,340
You hungry? I made corn
bread and chili.
610
00:49:32,350 --> 00:49:34,440
Why are you so quiet?
What's wrong?
611
00:49:34,450 --> 00:49:37,310
Nothing. It's just I'm so
happy to be home.
612
00:49:37,320 --> 00:49:39,880
Hey, did I hear something about corn bread and chili?
613
00:49:39,890 --> 00:49:43,590
Yeah, it's on the stove. So...
614
00:49:43,600 --> 00:49:47,590
Something's changed about you, Hal.
Hm. I can't put my finger on it,
615
00:49:47,600 --> 00:49:50,460
but something about you
has definitely changed.
616
00:49:50,470 --> 00:49:55,100
Really? Well, it's just the
same old me.
617
00:49:55,110 --> 00:49:55,460
Honest.
618
00:49:57,180 --> 00:49:59,570
Hi, Sammy!
619
00:50:03,380 --> 00:50:06,540
What is wrong with you,
you goofball? It's Hallie.
620
00:50:06,550 --> 00:50:11,910
Oh, I probably just
smell like camp, that's all.
621
00:50:11,920 --> 00:50:16,120
What's the matter with you?
It's like you didn't even recognize her.
622
00:50:20,570 --> 00:50:25,360
Wow, it's even better than
the pictures.
623
00:50:25,370 --> 00:50:29,260
OK, kiddo.
What do you want to do first, huh?
624
00:50:29,280 --> 00:50:33,630
You want to eat and then unpack,
or we could unpack and then eat.
625
00:50:34,280 --> 00:50:37,240
Or we could eat while we unpack.
626
00:50:37,250 --> 00:50:40,110
You mean I can eat in my room?
627
00:50:40,120 --> 00:50:42,410
Yeah, it's a definite
possibility.
628
00:50:42,420 --> 00:50:44,580
Hey, Hal. When you're done,
come on down.
629
00:50:44,590 --> 00:50:46,880
There's someone I want
you to meet.
630
00:50:46,890 --> 00:50:49,700
- OK, Dad.
- OK, Hal.
631
00:50:52,260 --> 00:50:55,300
Look at you, always eating.
632
00:50:56,900 --> 00:50:59,500
Did you tell her? - No.
633
00:51:00,140 --> 00:51:01,660
Oh, Nicky.
634
00:51:01,670 --> 00:51:04,730
Tell me what?
635
00:51:04,740 --> 00:51:06,300
Hal, it is none of my business
how your
636
00:51:06,310 --> 00:51:08,670
father makes a fool out of
himself, OK?
637
00:51:08,680 --> 00:51:15,710
- He's a big boy. He can do what he wants.
- OK, OK. So, who is she?
638
00:51:15,990 --> 00:51:20,520
Her name's Meredith Blake. She's a publicist from San
Francisco.
639
00:51:20,530 --> 00:51:22,080
Your father hired her
at the beginning of the summer
640
00:51:22,090 --> 00:51:24,550
to do some publicity for
the vineyard.
641
00:51:24,560 --> 00:51:28,760
If you ask me, she's doing a better
job of selling herself than the grapes.
642
00:51:28,770 --> 00:51:33,530
What do you mean?
643
00:51:33,540 --> 00:51:37,000
Look, you and I both know your father's
not some kind of suave, debonair,
644
00:51:37,010 --> 00:51:39,200
bachelor-of-the-month type.
645
00:51:39,210 --> 00:51:41,640
So I gotta ask myself,
what does a hot young thing like that
646
00:51:41,650 --> 00:51:44,370
see in a guy who walks around
with his shirttail hanging out
647
00:51:44,380 --> 00:51:47,310
and a cereal bowl full
of chili.
648
00:51:47,320 --> 00:51:50,640
Then I realized there's about a million
reasons why that girl's giggling.
649
00:51:52,790 --> 00:51:56,550
All of them are sitting at the Napa Valley
Community Bank.
650
00:51:56,560 --> 00:51:59,050
You mean, you don't think
she even really likes him?
651
00:51:59,060 --> 00:52:00,490
Ah, what do I know?
652
00:52:00,500 --> 00:52:02,190
But I tell you one thing,
this one's got your
653
00:52:02,200 --> 00:52:04,290
father eating out of the
palm of her hand.
654
00:52:04,300 --> 00:52:08,100
They do everything together.
They ride together, they swim together.
655
00:52:08,110 --> 00:52:10,530
They go out to eat
dinner every night.
656
00:52:10,540 --> 00:52:15,400
Do you know what? Meet her.
See for yourself. Don't let me influence you.
657
00:52:15,410 --> 00:52:20,200
There's my girl.
Honey, I want you to meet a friend of mine.
658
00:52:20,590 --> 00:52:23,550
Hal, this is Meredith Blake.
659
00:52:28,130 --> 00:52:31,050
Hi.
660
00:52:31,060 --> 00:52:34,090
Hi... Meredith Blake.
661
00:52:34,100 --> 00:52:38,290
Wow, I can't believe I'm finally
meeting the famous Hallie.
662
00:52:38,300 --> 00:52:41,830
- I have looked forward to this all summer.
- Really? Well, here I am.
663
00:52:41,840 --> 00:52:44,730
Oh, Nicky, she's adorable.
664
00:52:44,740 --> 00:52:46,400
You know, the way your
father talked about you,
665
00:52:46,410 --> 00:52:48,470
I expected to meet
a little girl,
666
00:52:48,480 --> 00:52:50,540
but you are so grown-up.
667
00:52:50,550 --> 00:52:54,170
I'll be 12 soon.
How old are you?
668
00:52:54,750 --> 00:52:56,440
26.
669
00:52:56,690 --> 00:53:00,210
Only 15 years older than me.
How old are you again, Dad?
670
00:53:00,230 --> 00:53:03,450
Wow, suddenly you're so interested in math.
Look, I'm gonna go inside.
671
00:53:03,460 --> 00:53:07,090
I'm going to get some more chili,
maybe a bottle of champagne to celebrate.
672
00:53:07,100 --> 00:53:09,760
What are we celebrating?
673
00:53:09,770 --> 00:53:12,390
Your homecoming, of course.
674
00:53:12,400 --> 00:53:15,260
Be right back.
675
00:53:15,270 --> 00:53:18,570
Meredith Blake.
676
00:53:18,580 --> 00:53:21,340
Hello, Reverend Mosby.
677
00:53:21,350 --> 00:53:23,170
Mm-hm.
678
00:53:23,180 --> 00:53:26,510
Of course. No, I understand
it's for a local charity?
679
00:53:26,520 --> 00:53:29,140
Oh, yes, I am writing
it all down.
680
00:53:29,150 --> 00:53:32,670
OK, it sounds very worthwhile,
I agree,
681
00:53:32,730 --> 00:53:37,490
but unfortunately I see that Mr.
Parker will be out of the country on those days.
682
00:53:37,500 --> 00:53:40,760
Yes, absolutely.
I will be sure to mention it to him.
683
00:53:40,770 --> 00:53:42,590
Thank you.
684
00:53:42,600 --> 00:53:44,590
So...
685
00:53:44,600 --> 00:53:47,130
How was camp, Hal?
Was it fabulous?
686
00:53:47,140 --> 00:53:51,370
- My dad's going out of the country?
- Oh. No.
687
00:53:51,380 --> 00:53:54,640
I just had to tell a little white
lie to get him out of something.
688
00:53:54,650 --> 00:53:58,170
You know, I have never heard
a man talk about his daughter
689
00:53:58,180 --> 00:54:00,580
the way that Nicky talks
about you.
690
00:54:00,590 --> 00:54:03,240
You two are obviously
incredibly close.
691
00:54:03,260 --> 00:54:07,450
Well, you know, we're closer than close.
We're all each other has.
692
00:54:12,760 --> 00:54:14,720
Sorry. Did I get you wet, Mer?
693
00:54:14,900 --> 00:54:18,490
Just a little, Hal.
694
00:54:20,470 --> 00:54:23,630
Hey, guess what.
695
00:54:23,840 --> 00:54:27,300
Your daddy took me riding the other
day and he let me ride your horse.
696
00:54:27,310 --> 00:54:29,570
I hope that's OK with you.
697
00:54:29,580 --> 00:54:34,340
Oh, sure.
Sprout's used to strange women riding her.
698
00:54:34,350 --> 00:54:36,880
Not that you're strange
or anything.
699
00:54:36,890 --> 00:54:40,480
Actually, compared to the
others you're relatively normal.
700
00:54:40,490 --> 00:54:43,350
Others? What others?
701
00:54:43,360 --> 00:54:46,750
- You want the 411?
- What's the 411?
702
00:54:46,770 --> 00:54:49,790
The information,
the lowdown on other women.
703
00:54:49,800 --> 00:54:52,330
Can't say I blame you.
704
00:54:52,340 --> 00:54:54,830
I'd want to know if I was number 28 -
I mean, 29 - in a man's life.
705
00:54:54,840 --> 00:54:57,800
- I'm number 29?
- Yeah.
706
00:54:57,810 --> 00:55:01,870
It's always the same routine.
Horseback riding through the vineyards,
707
00:55:01,880 --> 00:55:06,810
romantic dinners with his special reserve label wine.
Moonlight swims.
708
00:55:06,820 --> 00:55:11,380
Here we go.
A bottle of my special reserve label.
709
00:55:11,390 --> 00:55:16,350
So, did you girls find something
to talk about while I was gone?
710
00:55:16,360 --> 00:55:19,520
Does that mean yes? - It sure does.
711
00:55:21,570 --> 00:55:24,660
Will somebody
grab that, please?
712
00:55:26,670 --> 00:55:30,190
- James residence. Annie?
- Yes, Martin?
713
00:55:30,310 --> 00:55:32,370
Oh, dear,
it sounds just like you on the phone.
714
00:55:32,380 --> 00:55:36,240
I'm sorry.
To whom did you wish to speak? Annie?
715
00:55:36,250 --> 00:55:39,470
Of course. One moment, please.
716
00:55:39,490 --> 00:55:43,680
A Mildred Plotka for you.
Sounds just like your twin.
717
00:55:43,690 --> 00:55:46,910
My twin? Very funny.
Good one, Martin.
718
00:55:46,930 --> 00:55:51,320
Hello? Oh, Mildred, darling.
Hi, how are you?
719
00:55:51,330 --> 00:55:54,000
Hey. How's it going
over there?
720
00:55:54,050 --> 00:55:57,000
Oh, everything's quite lovely here.
We're expecting a bit of rain today,
721
00:55:57,050 --> 00:55:59,460
but, Mildred, can you hold on
for a moment?
722
00:55:59,470 --> 00:56:02,530
OK, but hurry, Hal.
I've got to talk to you.
723
00:56:06,850 --> 00:56:09,840
OK. Now I can talk.
Oh, my God, Mom's incredible.
724
00:56:09,850 --> 00:56:12,810
I cannot believe I lived my
entire life without knowing her.
725
00:56:12,820 --> 00:56:15,340
She's beautiful and
fun and smart
726
00:56:15,350 --> 00:56:17,280
and I love the gowns she designs.
- But...
727
00:56:17,290 --> 00:56:19,950
And I got her talking about how she and Dad first met
728
00:56:19,960 --> 00:56:22,380
- and if you ask me there's a whole...
-
Hallie!
729
00:56:22,390 --> 00:56:24,820
Stop! We've got a
major problem.
730
00:56:24,830 --> 00:56:27,590
You're going to have to bring
Mother out here immediately.
731
00:56:27,600 --> 00:56:30,460
Immediately? Are you nuts?
I've only had one day with her.
732
00:56:30,470 --> 00:56:32,790
I'm just getting to know her
I can't. I won't.
733
00:56:32,810 --> 00:56:36,300
But this is an emergency.
Dad's in love.
734
00:56:36,310 --> 00:56:40,600
Get out of here. Dad doesn't fall in love.
I mean, at least not seriously
735
00:56:40,610 --> 00:56:42,840
Trust me, he's serious
about this one.
736
00:56:42,850 --> 00:56:44,910
He's always holding her hand
and kissing
737
00:56:44,920 --> 00:56:47,540
her neck and waiting on her
hand and foot.
738
00:56:47,550 --> 00:56:50,040
- He is?
- It's disgusting.
739
00:56:50,060 --> 00:56:53,350
You'll just have to break them up.
Sabotage it. Do whatever you have to.
740
00:56:53,360 --> 00:56:56,080
I'm trying, but, I mean,
I'm at a slight disadvantage.
741
00:56:56,090 --> 00:56:59,390
I only met the man
12 hours ago.
742
00:56:59,400 --> 00:57:01,720
Hal, you've got to get back here to help me.
743
00:57:01,730 --> 00:57:04,630
Annie, I can't. I want more
time with Mom.
744
00:57:05,800 --> 00:57:07,560
What's going on?
745
00:57:07,570 --> 00:57:09,530
Annie, are you still there?
I can barely hear you.
746
00:57:09,540 --> 00:57:11,330
- I'm here, what are you...?
-
Operator, operator.
747
00:57:11,340 --> 00:57:15,670
- I think I lost you, Annie.
-
Hello?
748
00:57:15,680 --> 00:57:17,070
Thanks for all the help, Hal.
749
00:57:18,450 --> 00:57:19,710
Ahem.
750
00:57:22,390 --> 00:57:25,710
Hi. I had a phone call
from a friend at camp.
751
00:57:25,720 --> 00:57:30,050
Yeah, it's an old camp tradition,
talk to your friend from inside a closet.
752
00:57:30,060 --> 00:57:32,520
Kind of stupid, I know, but...
753
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
So, breakfast, anyone?
754
00:57:38,740 --> 00:57:41,900
OK. Here we go.
Most important meal of the day.
755
00:57:41,910 --> 00:57:45,430
Eggs, sunnyside up.
Bacon, side of toast.
756
00:57:45,440 --> 00:57:48,740
And in case you're really hungry,
a stack of humongous chocolate chip pancakes,
757
00:57:48,750 --> 00:57:51,410
which smell incredible,
if I do say so myself.
758
00:57:51,420 --> 00:57:53,980
Thanks, Chessy.
759
00:57:53,990 --> 00:57:56,480
You're not hungry again?
760
00:57:56,490 --> 00:57:58,910
You hardly touched your chili,
your favorite food in the world,
761
00:57:58,920 --> 00:58:01,120
and now you don't want your breakfast?
Are you sick, honey?
762
00:58:01,130 --> 00:58:04,720
I'm fine, I promise.
Where's Dad?
763
00:58:04,730 --> 00:58:08,090
Oh, he and Miss I'll-just-have-half-a
grapefruit- thank-you.
764
00:58:08,100 --> 00:58:12,690
left about an hour ago.
You overslept and he didn't want to wake you.
765
00:58:12,700 --> 00:58:14,760
Of course I'd probably
oversleep too.
766
00:58:14,770 --> 00:58:19,100
if I were up until midnight making
mysterious phone calls from my bathroom.
767
00:58:19,110 --> 00:58:22,440
Oh. Oh, that? I was calling
a friend from camp. Mildred.
768
00:58:22,450 --> 00:58:27,040
- She lives in New York.
- Oh, I see.
769
00:58:27,050 --> 00:58:29,640
So you wanted to wait and call Mildred
at a time that was convenient for her
770
00:58:29,660 --> 00:58:31,650
because of the time
difference?
771
00:58:31,660 --> 00:58:33,580
Exactly. Because of the
time difference.
772
00:58:33,590 --> 00:58:37,820
Uh-huh? So you waited until it was
three in the morning her time?
773
00:58:37,830 --> 00:58:39,920
That makes perfect sense.
774
00:58:39,930 --> 00:58:45,090
Actually... it was seven at night her time.
You see, she lives in New York
775
00:58:45,170 --> 00:58:50,000
but she was on vacation with her family in Bora Bora.
776
00:58:50,180 --> 00:58:52,800
Mm-hm.
777
00:58:52,810 --> 00:58:56,170
Very smooth.
778
00:58:56,180 --> 00:58:58,610
OK, look, smarty-pants,
your father wants you to meet him at his office
779
00:58:58,620 --> 00:58:59,970
as soon as you're done
with breakfast.
780
00:58:59,990 --> 00:59:02,510
He does? Thanks.
781
00:59:02,520 --> 00:59:04,450
I'm done.
782
00:59:04,460 --> 00:59:05,680
Whoa!
783
00:59:05,690 --> 00:59:08,880
That dog has gotten so weird.
784
00:59:11,800 --> 00:59:15,050
Bye, Chessy. Thanks again
for breakfast. It was great.
785
00:59:16,170 --> 00:59:19,190
Push, Hal.
786
00:59:19,200 --> 00:59:21,860
Sorry. I... forgot.
787
00:59:28,610 --> 00:59:31,740
Honey, I'm really glad you're here.
788
00:59:31,750 --> 00:59:34,840
'Cause there's something really
important I want to talk to you about.
789
00:59:34,850 --> 00:59:38,480
That's funny because there's something
really important I want to talk to you about.
790
00:59:38,490 --> 00:59:41,050
- Yeah? Well, you go first.
- No, you.
791
00:59:41,060 --> 00:59:45,920
OK. I want to talk to you
about Meredith.
792
00:59:45,930 --> 00:59:51,060
And I want to talk to you about my mother.
What about Meredith?
793
00:59:51,070 --> 00:59:54,260
- Well, what about your mother?
- Dad, I'm almost 12.
794
00:59:54,270 --> 00:59:56,230
How long do you expect me
to buy that story
795
00:59:56,240 --> 00:59:58,270
that the stork dropped me
on your doorstep?
796
00:59:58,280 --> 01:00:01,640
Oh, come on, Hal.
We've talked about your mother.
797
01:00:01,650 --> 01:00:03,800
No, we haven't. Not really.
798
01:00:03,820 --> 01:00:07,510
A girl needs more in life than
half a crumpled old photograph.
799
01:00:07,520 --> 01:00:12,080
Dad, I'm almost a teenager.
Face it, I need a mother.
800
01:00:12,090 --> 01:00:15,520
You know what. You're right.
You're absolutely right.
801
01:00:15,530 --> 01:00:16,650
You do need a mother,
which brings me to...
802
01:00:18,230 --> 01:00:20,920
Meredith? - Hi.
803
01:00:22,770 --> 01:00:25,790
- Hello, Hal.
- Hi.
804
01:00:25,800 --> 01:00:27,760
Hallie, this is my assistant
Richard.
805
01:00:27,770 --> 01:00:29,100
Richard, this is Nick's
daughter.
806
01:00:29,110 --> 01:00:30,970
Theone I've been telling
you so much about.
807
01:00:30,980 --> 01:00:33,930
- Oh, hello. How are you?
- Hi, there.
808
01:00:33,950 --> 01:00:36,640
- Did you tell her?
- Almost.
809
01:00:36,650 --> 01:00:39,970
Hey, if you're free later,
why don't we all have lunch on the terrace?
810
01:00:39,990 --> 01:00:42,780
Well, actually,
I promised Hal we'd hang out together this afternoon.
811
01:00:42,790 --> 01:00:46,850
Oh, no problem.
I've got plenty to do.
812
01:00:46,860 --> 01:00:51,950
I'm working on a new label design, Nicky,
featuring y-o-u You're going to love it.
813
01:00:52,230 --> 01:00:56,990
- See you for dinner, darling. Bye, Hal.
- Bye.
814
01:00:57,000 --> 01:00:59,560
First change I make is to send that two-faced little brat
815
01:00:59,570 --> 01:01:01,830
off to boarding school in
Timbuktu.
816
01:01:01,840 --> 01:01:05,130
- Ooh. Ice woman.
- Proud of it, babe.
817
01:01:14,190 --> 01:01:16,140
Come on, Dad.
818
01:01:20,060 --> 01:01:24,350
OK, OK. You win. Hold up.
Give that horse a rest.
819
01:01:24,360 --> 01:01:28,360
Whoa, Sprout.
820
01:01:28,370 --> 01:01:31,030
So, honey,
you excited about our camping trip?
821
01:01:31,040 --> 01:01:33,290
What camping trip?
822
01:01:33,310 --> 01:01:36,360
What camping trip? The one we take every
summer before you go back to school.
823
01:01:36,370 --> 01:01:38,730
Oh, that camping trip.
824
01:01:38,740 --> 01:01:42,070
Yeah, sure. I can't wait.
825
01:01:42,080 --> 01:01:44,070
So, Hal...
826
01:01:44,080 --> 01:01:46,610
- What do you think of Meredith?
- As what, Dad?
827
01:01:49,090 --> 01:01:53,010
Your publicist? Your friend?
828
01:01:53,020 --> 01:01:56,950
No, just what do you think of her,
as a person?
829
01:01:56,960 --> 01:02:00,950
Well, she's cute.
She has nice hair, good teeth.
830
01:02:01,770 --> 01:02:03,990
She can spell the word "you."
831
01:02:04,000 --> 01:02:07,160
Honestly, Dad?
The woman's a complete stranger to me.
832
01:02:07,170 --> 01:02:09,230
Why do you want my opinion
anyway?
833
01:02:09,240 --> 01:02:12,270
I'll tell you why, Hal.
Because, believe it or not...
834
01:02:12,280 --> 01:02:14,700
Race you back to the ranch,
Dad!
835
01:02:14,710 --> 01:02:16,800
Hal!
836
01:02:16,820 --> 01:02:21,940
Hal, I'm trying to tell you
something.
837
01:02:23,650 --> 01:02:27,080
Hey! Slow down.
838
01:02:47,750 --> 01:02:51,340
I'm in so over my head here. I can't handle this,
I just can't.
839
01:02:51,350 --> 01:02:53,770
I'm only one kid.
840
01:02:53,790 --> 01:02:55,710
You got something you want to
share with the class there, Hal?
841
01:02:55,720 --> 01:02:58,280
Chessy, you gave me a fright.
842
01:02:58,290 --> 01:02:59,410
I gave you a fright?
843
01:03:02,160 --> 01:03:06,920
You scared me.
I didn't know you were, like, in here.
844
01:03:06,930 --> 01:03:11,890
Are you sure there isn't anything
you want to talk to me about?
845
01:03:11,900 --> 01:03:15,760
Like why Sammy
never comes near you anymore.
846
01:03:15,770 --> 01:03:20,230
or why your appetite's
changed.
847
01:03:20,250 --> 01:03:23,170
Or why all of a sudden you're
neat as a pin
848
01:03:23,180 --> 01:03:27,710
and using expressions like,
"You gave me a fright."
849
01:03:27,720 --> 01:03:32,340
Chessy, I changed a lot
over the summer, that's all.
850
01:03:32,760 --> 01:03:33,310
OK.
851
01:03:35,090 --> 01:03:40,280
Boy, if I didn't know any better,
I'd say it's almost like you were...
852
01:03:40,870 --> 01:03:43,020
Forget it. It's impossible.
853
01:03:43,030 --> 01:03:45,860
Almost as if I were who,
Chessy?
854
01:03:45,870 --> 01:03:48,430
Nobody. Nobody. Forget
I mentioned it.
855
01:03:48,440 --> 01:03:51,070
Almost as if I were... Annie?
856
01:04:00,990 --> 01:04:03,800
You know about Annie?
857
01:04:03,850 --> 01:04:05,340
I am Annie.
858
01:04:06,360 --> 01:04:07,850
Hal.
859
01:04:09,230 --> 01:04:12,120
Hal, why did you take off
on me like that?
860
01:04:12,300 --> 01:04:15,350
I told you I wanted to
talk to you about something.
861
01:04:16,370 --> 01:04:20,320
Chessy, why are you looking at her like that?
862
01:04:20,870 --> 01:04:24,100
Like what? I'm not looking
at her any special way.
863
01:04:24,110 --> 01:04:27,430
I'm looking at her like I've
looked at her for 11 years.
864
01:04:27,450 --> 01:04:31,070
Since the day she came home
from the hospital.
865
01:04:31,080 --> 01:04:35,510
Six pounds, 11 ounces. 21 inches long.
This is how I look at her.
866
01:04:36,250 --> 01:04:38,810
Can I hug her?
867
01:04:40,820 --> 01:04:44,410
Oh, she's so beautiful.
868
01:04:44,830 --> 01:04:47,020
And so big.
869
01:04:47,570 --> 01:04:51,290
I'm going to make you something special to eat.
What would you like? Anything?
870
01:04:51,300 --> 01:04:52,830
You know what,
it doesn't matter.
871
01:04:52,840 --> 01:04:56,260
I'm just gonna go whip up
everything we've got. OK?
872
01:04:56,270 --> 01:04:58,570
Hal, come here.
873
01:04:59,580 --> 01:05:02,270
- We have to talk.
874
01:05:02,280 --> 01:05:03,260
OK. Shoot.
875
01:05:03,350 --> 01:05:05,210
OK.
876
01:05:05,220 --> 01:05:08,080
Honey...
877
01:05:08,090 --> 01:05:13,110
I want to know what you think about
making Meredith part of the family.
878
01:05:13,390 --> 01:05:17,890
Part of our family? - Yeah.
879
01:05:17,900 --> 01:05:20,390
- I think it's an awesome idea.
- Yeah?
880
01:05:20,400 --> 01:05:23,960
- Inspired! Brilliant!
- You do? Really? You do?
881
01:05:23,970 --> 01:05:28,020
Totally. I mean, like it's a dream come true.
I've always wanted a big sister.
882
01:05:28,210 --> 01:05:31,900
Oh.
883
01:05:31,910 --> 01:05:34,300
Um... Honey, I think you're
kind of missing the point.
884
01:05:34,310 --> 01:05:38,010
No, I'm not. You're going
to adopt Meredith.
885
01:05:38,020 --> 01:05:42,710
- That is so sweet, Dad.
- No, I am not going to adopt her.
886
01:05:42,990 --> 01:05:47,120
I'm... going to marry her.
887
01:05:47,260 --> 01:05:49,310
Marry her? That's insane.
888
01:05:49,590 --> 01:05:52,490
How can you marry a woman
young enough to be my big sister?
889
01:05:52,500 --> 01:05:55,290
Mais tu plaisantes, j'espère.
Meredith, ce n'est pas une fille pour toi.
890
01:05:55,300 --> 01:05:57,160
Mais c'est pas possible,
je rĂŞve. Qu'est-ce qui...
891
01:05:57,170 --> 01:06:00,390
Calm down. Hal!
892
01:06:00,410 --> 01:06:03,200
Are you speaking French?
893
01:06:03,210 --> 01:06:06,170
I learned it at camp.
894
01:06:06,180 --> 01:06:08,540
OK. I'm sorry.
895
01:06:08,550 --> 01:06:12,470
Let's discuss this calmly.
Calmly and rationally.
896
01:06:12,480 --> 01:06:15,040
Yeah, and in English,
if you don't mind. Right?
897
01:06:15,050 --> 01:06:17,140
OK.
898
01:06:17,160 --> 01:06:19,610
Sweetheart,
what has gotten into you?
899
01:06:19,620 --> 01:06:23,250
Nothing. Nothing. Just...
900
01:06:23,260 --> 01:06:27,450
Dad, you can't get married.
It'll totally ruin completely everything.
901
01:06:27,500 --> 01:06:30,360
Hal. Hal.
902
01:06:30,370 --> 01:06:32,530
Hallie.
903
01:06:32,540 --> 01:06:35,160
Don't look at me.
I don't know a thing.
904
01:06:51,020 --> 01:06:56,050
She thought I was going to adopt her?
905
01:06:56,230 --> 01:06:58,120
Hi, doll. - Hi.
906
01:06:59,160 --> 01:07:04,090
Oh. You look stressed, baby.
907
01:07:04,230 --> 01:07:07,460
How about a martini? - How about a double?
908
01:07:07,970 --> 01:07:09,930
Coming right up.
909
01:07:09,940 --> 01:07:12,700
Chessy!
910
01:07:14,010 --> 01:07:18,340
Don't you love it? It's just what we need,
it's such a big house. Chessy!
911
01:07:22,500 --> 01:07:23,900
You rang?
912
01:07:24,000 --> 01:07:25,350
Two martinis, please.
913
01:07:25,660 --> 01:07:28,080
And make Mr. Parker's
a double.
914
01:07:29,590 --> 01:07:33,750
Chess, please.
I'm getting a migraine.
915
01:07:37,270 --> 01:07:40,360
- I told Hallie.
- You did? And?
916
01:07:40,370 --> 01:07:42,260
She went ballistic.
917
01:07:42,270 --> 01:07:45,970
She started yelling in French.
I didn't even know she spoke French.
918
01:07:45,980 --> 01:07:48,500
- I don't know what's gotten into her.
- Oh, Nicky.
919
01:07:48,510 --> 01:07:51,170
This reaction
is totally classic.
920
01:07:51,180 --> 01:07:54,310
It's "Daddy's
Getting Remarried 101."
921
01:07:54,320 --> 01:07:57,180
I'd be worried
if she didn't act this way.
922
01:07:57,190 --> 01:07:59,010
Look.
923
01:07:59,020 --> 01:08:02,420
Why don't I go talk to her?
You know, woman-to-woman.
924
01:08:02,430 --> 01:08:07,150
I think she's a little
sensitive about you right now.
925
01:08:07,170 --> 01:08:12,430
That's why I need to do it.
We've got to break the ice sometime.
926
01:08:12,440 --> 01:08:17,930
Wear your shirt like this.
I like it when I can see a little chest hair.
927
01:08:31,560 --> 01:08:34,380
Knock, knock. Can I join you?
928
01:08:34,390 --> 01:08:36,620
Sure.
929
01:08:41,700 --> 01:08:44,420
Guess the news of the engagement
came as a bit of a shock, huh?
930
01:08:44,440 --> 01:08:46,130
Basically.
931
01:08:46,140 --> 01:08:49,560
You know, I remember
what it was like to be 11.
932
01:08:49,570 --> 01:08:53,200
I had my first beau at 11.
It's a wonderful age.
933
01:08:53,210 --> 01:08:57,140
You're just starting to feel like a woman and,
believe it or not,
934
01:08:57,150 --> 01:09:00,610
soon you'll understand
what it's like to be in love.
935
01:09:00,620 --> 01:09:02,740
Me? I don't think so.
936
01:09:02,750 --> 01:09:05,450
I don't even have
my 12-year-old molars yet.
937
01:09:05,460 --> 01:09:10,250
Well, take it from someone who
got their molars very early in life,
938
01:09:10,260 --> 01:09:15,060
being in love is a fantastic mystery
that takes a man and a woman...
939
01:09:15,070 --> 01:09:19,160
I don't mean to be jerky when you're
trying to be all mushy and everything,
940
01:09:19,170 --> 01:09:21,230
but I know what mystery
my dad sees in you.
941
01:09:21,240 --> 01:09:23,160
You do?
942
01:09:23,170 --> 01:09:27,200
You're young and beautiful and sexy and, hey,
the guy's only human.
943
01:09:27,210 --> 01:09:29,200
But if you ask me,
944
01:09:29,220 --> 01:09:31,810
marriage is supposed to be based on
something more than just sex, right?
945
01:09:31,820 --> 01:09:36,480
Boy, your father
underestimates you.
946
01:09:36,490 --> 01:09:40,480
But you won't.
Will you, Meredith?
947
01:09:40,490 --> 01:09:43,550
Being young and beautiful's
not a crime, you know.
948
01:09:43,560 --> 01:09:47,350
And for your 411,
I adore your father.
949
01:09:47,370 --> 01:09:51,390
He's exactly the kind of man
I always planned on marrying.
950
01:09:51,400 --> 01:09:55,700
This is the real deal, honey.
And nothing you do is going to come between us.
951
01:09:55,710 --> 01:10:00,570
Hate to break it to you, angel but you are
no longer the only girl in Nick Parker's life.
952
01:10:00,580 --> 01:10:04,240
- Get over it.
- If this is the real deal,
953
01:10:04,250 --> 01:10:08,840
then my dad's money has nothing to do
with you wanting to marry him, right?
954
01:10:08,850 --> 01:10:12,650
OK, puss. You listen
and you listen good.
955
01:10:12,660 --> 01:10:16,150
I am marrying your father in two weeks
whether you like it or not.
956
01:10:16,160 --> 01:10:18,450
So I suggest you do not tangle
with me anymore.
957
01:10:18,460 --> 01:10:22,590
You are in way over your head.
Is that clear?
958
01:10:23,500 --> 01:10:25,890
Crystal.
959
01:10:33,310 --> 01:10:36,400
Martin!
A refill, please.
960
01:10:41,690 --> 01:10:44,180
- Lovely choice of wine, by the way, Martin.
- Thank you, sir.
961
01:10:44,190 --> 01:10:48,320
- May I have a sip?
- I don't think you're going to like it.
962
01:10:59,770 --> 01:11:03,800
Well, if you ask me, the bouquet's a little
too robust for a Merlot,
963
01:11:03,810 --> 01:11:07,430
but then again I'm partial to
the softer California grape.
964
01:11:11,320 --> 01:11:13,610
Has she learned about wine
at the summer camp?
965
01:11:13,620 --> 01:11:15,540
She must have.
966
01:11:21,660 --> 01:11:26,220
Darling! Are you all right? - I had one sip too many,
I guess.
967
01:11:26,230 --> 01:11:29,760
You know, Mother,
I feel like I could use a bit of fresh air.
968
01:11:29,770 --> 01:11:32,330
Would it be OK if I stepped
outside for a moment?
969
01:11:32,340 --> 01:11:34,330
Are you OK?
Would you like me to go with you?
970
01:11:34,340 --> 01:11:38,900
No, no, no. I'll be fine. Just
got a touch woozy, that's all.
971
01:11:39,780 --> 01:11:42,200
Woozy, huh?
972
01:12:04,400 --> 01:12:08,230
I'd like to place a collect call to America,
please.
973
01:12:11,310 --> 01:12:12,970
- Hello?
- What's up?
974
01:12:12,980 --> 01:12:16,270
Hal, I'm desperate.
Dad's getting married.
975
01:12:16,280 --> 01:12:18,270
What do you mean,
getting married?
976
01:12:18,280 --> 01:12:21,270
I mean black tie, white gown,
the whole enchilada.
977
01:12:21,290 --> 01:12:23,710
- What?
-
The wedding's in two weeks.
978
01:12:23,720 --> 01:12:27,480
If there's any hope of getting Mum and
Dad back together we've got to do it fast.
979
01:12:27,490 --> 01:12:29,550
And I mean really fast.
980
01:12:29,560 --> 01:12:32,520
OK. So Mom and I are going out
to the theater tonight.
981
01:12:32,530 --> 01:12:35,290
I'll drop the bomb on her
first thing in the morning.
982
01:12:35,300 --> 01:12:37,460
OK. Thanks.
983
01:12:37,470 --> 01:12:40,090
- And, Hallie, hurry!
- OK. I will.
984
01:12:40,640 --> 01:12:41,930
Oh, excuse me, sir.
985
01:12:44,380 --> 01:12:47,870
- Uh-oh.
- Uh-oh. Yes.
986
01:12:47,880 --> 01:12:52,570
Now, what say you and I take a little
stroll in the park, eh, young lady?
987
01:12:53,050 --> 01:12:54,810
OK.
988
01:12:54,820 --> 01:12:56,810
Now...
989
01:12:56,820 --> 01:12:59,410
Come on,
what's this all about?
990
01:12:59,420 --> 01:13:01,680
Well, it's a long story.
991
01:13:01,690 --> 01:13:05,020
Well, it's a very big park and we've got plenty of time,
you know.
992
01:13:05,030 --> 01:13:07,420
Well, first of all...
993
01:13:07,430 --> 01:13:11,790
Féminine?
Vraiment... Je ne sais pas comment expliquer
994
01:13:11,800 --> 01:13:14,430
mais vous aurez
le dessin demain, en tout cas.
995
01:13:14,440 --> 01:13:19,600
En satin? Non, non, ce sera
quelque chose plus moderne
996
01:13:19,610 --> 01:13:23,970
avec de la dentelle, du tulle blanc très,
très jeune, très léger.
997
01:13:23,980 --> 01:13:27,910
Just do it, sweet pea.
998
01:13:27,920 --> 01:13:31,780
Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle,
vous aurez le dessin demain matin.
999
01:13:31,790 --> 01:13:35,950
Oui, tout à fait. Ne vous inquiétez pas.
Allez, au revoir.
1000
01:13:35,960 --> 01:13:39,050
Darling, come in.
I just have to finish this sketch and fedex it off to Paris.
1001
01:13:39,060 --> 01:13:41,450
Then how about you
and I go out to lunch
1002
01:13:41,470 --> 01:13:44,990
and spend the rest of the day
getting lost in Harrods. Hm?
1003
01:13:45,000 --> 01:13:48,660
I can't, Mum, I'm sorry.
I have to go out of town today.
1004
01:13:48,670 --> 01:13:50,930
Oh, you have to go
out of town?
1005
01:13:50,940 --> 01:13:54,370
And where,
may I ask, are you going?
1006
01:13:54,380 --> 01:13:57,870
Annie. Annie.
1007
01:13:57,880 --> 01:14:01,440
That's where I have to go.
I have to go see Annie.
1008
01:14:01,450 --> 01:14:03,610
I see.
And where might Annie be?
1009
01:14:03,620 --> 01:14:07,410
In Napa.
With her father Nick Parker.
1010
01:14:15,100 --> 01:14:17,990
You're not Annie.
1011
01:14:18,000 --> 01:14:20,930
That would be correct.
1012
01:14:20,940 --> 01:14:23,830
You're Hallie?
1013
01:14:24,700 --> 01:14:26,800
I am.
1014
01:14:28,410 --> 01:14:34,370
Annie and I met up at camp and
we decided to switch places.
1015
01:14:34,890 --> 01:14:40,980
I'm sorry, but I'd never seen you,
and I dreamt of meeting you my whole life.
1016
01:14:41,030 --> 01:14:47,120
Annie felt the exact same way about Dad, so we sorta
just switched lives.
1017
01:14:47,160 --> 01:14:49,790
I hope you're not mad, because I love you so much
1018
01:14:49,800 --> 01:14:53,060
and I just hope that one day
you can love me as me,
1019
01:14:53,070 --> 01:14:55,800
and not as Annie.
1020
01:14:55,810 --> 01:14:58,800
Oh, darling.
1021
01:14:58,810 --> 01:15:01,370
I've loved you
your whole life.
1022
01:15:09,080 --> 01:15:13,440
I've never been so happy
in my entire life.
1023
01:15:16,530 --> 01:15:19,520
So, I...
1024
01:15:19,700 --> 01:15:24,460
I guess you have
to switch us back now, huh?
1025
01:15:24,470 --> 01:15:30,320
Well, technically,
you belong to your dad and Annie belongs to me.
1026
01:15:30,470 --> 01:15:35,200
His and hers kids. No offense, Mom,
but this arrangement really sucks.
1027
01:15:35,580 --> 01:15:38,610
I agree. It totally sucks.
1028
01:15:38,620 --> 01:15:43,910
Then I say we fly to Napa, see Annie and Dad,
and work this whole thing out.
1029
01:15:43,920 --> 01:15:47,980
And I say you're right. Not to worry, darling.
I'll take care of everything.
1030
01:15:47,990 --> 01:15:50,550
You're not to worry, OK?
1031
01:15:54,800 --> 01:15:57,660
I'm sorry.
I can't handle this.
1032
01:15:57,670 --> 01:16:00,890
I mean, I haven't seen or heard
from Nick Parker in over 11 years,
1033
01:16:00,910 --> 01:16:04,000
and suddenly I'm flying
halfway across the world to...
1034
01:16:04,010 --> 01:16:06,530
I'm not mature
enough for this.
1035
01:16:06,540 --> 01:16:09,800
If the man didn't make me so nuts,
I'd still be married to him.
1036
01:16:09,810 --> 01:16:12,010
I mean, we came up with this
arrangement so that
1037
01:16:12,020 --> 01:16:15,300
we'd never have to see each other again.
I mean, look at me, Martin.
1038
01:16:15,320 --> 01:16:16,910
Have you ever seen me like this?
1039
01:16:16,920 --> 01:16:19,110
- Well...
- Don't answer that.
1040
01:16:19,120 --> 01:16:21,850
I mean, what if he doesn't
recognize me?
1041
01:16:21,860 --> 01:16:24,480
No, don't answer that, either.
1042
01:16:24,500 --> 01:16:28,560
So, Hallie said
he was a... a hunk.
1043
01:16:28,570 --> 01:16:30,990
He was rather dishy.
1044
01:16:31,000 --> 01:16:34,260
He had a smile that made me go weak at the knees,
if you can imagine that.
1045
01:16:34,270 --> 01:16:38,030
- OK. I'm all set, Mom.
- Great. Me too. Almost.
1046
01:16:38,040 --> 01:16:41,100
Mom, your suitcase is,
like, totally empty.
1047
01:16:41,110 --> 01:16:43,770
Oh. Right. Sorry. Um...
1048
01:16:43,780 --> 01:16:45,710
Did you speak to your father,
dear?
1049
01:16:45,720 --> 01:16:48,070
Um... Yeah, yeah.
I just hung up with him, actually.
1050
01:16:48,090 --> 01:16:50,940
He said he's really anxious
to see you.
1051
01:16:50,960 --> 01:16:53,910
Anxious nervous, like he's totally,
completely dreading it?
1052
01:16:53,920 --> 01:16:57,050
Or anxious excited,
like he's looking forward to it?
1053
01:16:57,060 --> 01:17:00,090
- Anxious excited. Definitely.
- Oh.
1054
01:17:00,100 --> 01:17:04,720
He said he'll meet us tomorrow at noon
at the Stafford Hotel in San Francisco.
1055
01:17:04,740 --> 01:17:07,890
My, my, my. That's incredibly
soon, isn't it? Well. Um...
1056
01:17:07,910 --> 01:17:10,300
Why don't you run downstairs
and gather up our tickets
1057
01:17:10,310 --> 01:17:12,630
from your grandfather
while I finish up here?
1058
01:17:12,640 --> 01:17:13,940
OK.
1059
01:17:14,000 --> 01:17:17,340
Liar, liar,
pants on fire.
1060
01:17:17,450 --> 01:17:22,140
Sh! Oh, Martin, I have a really ridiculous,
somewhat childish request to make.
1061
01:17:22,150 --> 01:17:24,710
Martin, you know that you're
more than a butler to me.
1062
01:17:24,720 --> 01:17:27,250
You're more like a lovable brother
who just happens to wait on us and...
1063
01:17:27,260 --> 01:17:28,680
Anyway, I was wondering if...
1064
01:17:28,690 --> 01:17:29,920
I'd accompany you on the trip?
1065
01:17:29,930 --> 01:17:31,250
Make it a bit easier for you?
1066
01:17:31,260 --> 01:17:34,050
Would you, Martin?
Thank you so much.
1067
01:17:34,060 --> 01:17:37,290
I'd be so grateful. And you don't even have
to come as our butler, just as a friend.
1068
01:17:37,300 --> 01:17:40,990
Madam, I'd be honored.
And may I say, as a friend,
1069
01:17:41,010 --> 01:17:45,630
if I was seeing my ex,
after 11 years, and I had your legs...
1070
01:17:45,840 --> 01:17:50,000
I'd wear this little baby.
1071
01:17:50,580 --> 01:17:53,000
You'll kill in it.
1072
01:17:58,990 --> 01:18:01,210
Bye, Daddy, darling. - Bye, darling.
1073
01:18:01,230 --> 01:18:03,650
- Wish me luck.
- Good luck.
1074
01:18:07,360 --> 01:18:09,320
- Bye, Pop.
- Bye, Hal.
1075
01:18:09,330 --> 01:18:11,290
So you're coming to Napa
for Thanksgiving, right?
1076
01:18:11,300 --> 01:18:13,830
I wouldn't miss
it for the world.
1077
01:18:13,840 --> 01:18:16,060
Bye.
1078
01:18:18,010 --> 01:18:20,600
Oh, and say hello
to your father for me.
1079
01:18:20,610 --> 01:18:22,640
I will.
1080
01:18:31,190 --> 01:18:33,380
Airport, please.
1081
01:18:53,080 --> 01:18:55,300
OK. They'll be here any minute.
1082
01:18:55,310 --> 01:18:58,040
Now, be nice, Daddy.
1083
01:18:58,050 --> 01:19:01,740
He's everything you ever wanted for your little girl,
plus millions more.
1084
01:19:01,750 --> 01:19:04,140
Then you know I'll be nice.
1085
01:19:06,150 --> 01:19:07,580
Oh, OK. There he is.
1086
01:19:10,330 --> 01:19:13,000
With the whole motley crew.
1087
01:19:14,760 --> 01:19:17,090
Hi, darling.
1088
01:19:17,170 --> 01:19:22,560
Hallie. Chessy. And Sammy.
What in the world are you doing here?
1089
01:19:22,770 --> 01:19:24,830
Honey, a dog at the Stafford?
1090
01:19:24,840 --> 01:19:28,030
- Hal begged me to bring him.
- Oh, you're such a softy.
1091
01:19:28,050 --> 01:19:29,740
Oh!
1092
01:19:29,750 --> 01:19:32,740
Good doggy. So, Meredith,
these the folks?
1093
01:19:32,750 --> 01:19:36,080
Yes. Mom, Dad,
you finally meet.
1094
01:19:36,090 --> 01:19:40,050
This is my fiancé and the love
of my life, Nicholas Parker.
1095
01:19:40,060 --> 01:19:43,280
Hello, Nicholas.
I'm so pleased to meet you.
1096
01:19:43,290 --> 01:19:45,250
- I'm Vicki.
- Hi.
1097
01:19:45,260 --> 01:19:48,290
And this is Nick's adorable
daughter Hallie.
1098
01:19:48,300 --> 01:19:51,290
This entire prenuptial get-together was her idea,
I'll have you know.
1099
01:19:51,300 --> 01:19:55,300
How are you, young lady?
We've heard nothing but wonderful things about you.
1100
01:19:55,310 --> 01:19:59,300
Hello, pet.
You may call me Aunt Vicki.
1101
01:20:11,860 --> 01:20:13,850
Other end, madam. - Whoops.
1102
01:20:20,260 --> 01:20:23,490
That was a great flight, wasn't it? I mean,
it was so quick.
1103
01:20:23,500 --> 01:20:26,330
I've never seen you quite
so thirsty before, madam.
1104
01:20:26,340 --> 01:20:30,300
Well, would you believe, Martin, darling,
I've never tasted vodka before this trip?
1105
01:20:30,310 --> 01:20:32,330
Could have fooled me, ma'am.
1106
01:20:32,340 --> 01:20:34,970
Come on.
Let's rock and roll.
1107
01:20:34,980 --> 01:20:38,340
I am in such major
trouble here.
1108
01:20:38,350 --> 01:20:41,370
If the hotel can do it,
I think that room is perfect for the wedding.
1109
01:20:41,390 --> 01:20:43,440
Not too big, not too cramped.
1110
01:20:43,450 --> 01:20:45,810
And not that I don't like the idea of
having the wedding at the house,
1111
01:20:45,820 --> 01:20:49,880
it's just that this
could be amazing.
1112
01:20:49,890 --> 01:20:52,920
So I've already checked us in.
Why don't we go upstairs, freshen up,
1113
01:20:52,930 --> 01:20:55,020
and then rendezvous for lunch?
1114
01:20:55,030 --> 01:20:57,220
- Great.
- Meet you in the bar in ten. OK?
1115
01:20:57,230 --> 01:21:00,130
Perf.
1116
01:21:00,140 --> 01:21:04,060
Sweetheart, now that we're here,
why don't we go check out the honeymoon suite?
1117
01:21:04,070 --> 01:21:07,130
I bet it is to die for.
1118
01:21:13,220 --> 01:21:16,480
Oh, whoops.
I forgot my bag.
1119
01:21:16,490 --> 01:21:18,480
Hang on.
1120
01:21:18,490 --> 01:21:21,080
Sammy.
1121
01:21:23,260 --> 01:21:24,000
Sammy!
1122
01:21:24,250 --> 01:21:29,190
Excuse me.
Did you find a beige...
1123
01:21:29,330 --> 01:21:31,290
Thank you.
1124
01:21:31,300 --> 01:21:33,790
- Ooh.
- Mum!
1125
01:21:33,800 --> 01:21:37,030
Darling, you didn't have to wait for me.
I could have found the room by myself.
1126
01:21:37,040 --> 01:21:40,070
Besides, I need to get
a little fresh air.
1127
01:21:40,080 --> 01:21:44,140
Go on, sweetie.
I'll meet you upthairs.
1128
01:21:44,150 --> 01:21:45,910
I like that jacket,
by the way.
1129
01:21:45,920 --> 01:21:47,270
Were you wearing that the whole
time we were on the plane?
1130
01:21:47,280 --> 01:21:51,980
- Mum, watch out!
- Sorry, sorry.
1131
01:21:51,990 --> 01:21:57,020
She's drunk. She's never had more than
one glass of wine in her entire life,
1132
01:21:57,030 --> 01:21:59,990
and she chooses today
to show up totally zonked.
1133
01:22:00,000 --> 01:22:04,250
Yeah, well.
Just do what the woman says and meet her "upthairs."
1134
01:22:07,970 --> 01:22:14,890
Maybe that's why they make "do not disturb" signs.
1135
01:22:15,610 --> 01:22:19,300
Alone at last.
1136
01:22:27,320 --> 01:22:30,950
Hallie Parker.
1137
01:22:30,960 --> 01:22:33,850
Oh, don't do this to me.
I'm already seeing double.
1138
01:22:33,860 --> 01:22:36,950
- It's me, Mum. Annie.
- Oh, darling.
1139
01:22:38,400 --> 01:22:41,790
You look wonderful.
1140
01:22:43,670 --> 01:22:45,530
Oh, my girls.
1141
01:22:46,480 --> 01:22:50,570
I can't believe you're together.
But how could you do this to me?
1142
01:22:52,350 --> 01:22:55,580
Excuse me.
I hate to interrupt, but...
1143
01:22:55,590 --> 01:23:00,610
might I suggest that we continue
this little powwow inside?
1144
01:23:00,620 --> 01:23:06,380
- Hi. You probably don't remember me.
- Chessy.
1145
01:23:06,460 --> 01:23:08,750
I knew I always liked her.
1146
01:23:08,900 --> 01:23:11,960
One of you... I'm not sure
which one at the moment,
1147
01:23:11,970 --> 01:23:15,600
but one of you told me your father
knew I was arriving here today.
1148
01:23:15,610 --> 01:23:18,600
And I'm here to tell you that the
man I just saw in the elevator
1149
01:23:18,610 --> 01:23:21,670
had absolutely no idea he and
I were on the same planet,
1150
01:23:21,680 --> 01:23:25,400
- let alone in the same hotel.
- You saw Dad already?
1151
01:23:25,420 --> 01:23:29,240
Yes, I did.
The man went completely ashen,
1152
01:23:29,250 --> 01:23:32,110
like I was the bloody
Ghost of Christmas Past.
1153
01:23:32,120 --> 01:23:35,010
Can one of you get something
cold for my head?
1154
01:23:35,030 --> 01:23:37,050
I mean, don't you think I've pondered
what it was going to be like
1155
01:23:37,060 --> 01:23:39,450
to see your father
after all these years?
1156
01:23:39,460 --> 01:23:42,160
Well, let me tell you, me
waving like a mindless idiot
1157
01:23:42,170 --> 01:23:44,590
while Nick Parker's wrapped
around another woman's arms
1158
01:23:44,600 --> 01:23:48,560
is not exactly the scenario
I had in mind. No, sirree.
1159
01:23:50,670 --> 01:23:53,030
Martin! What are you doing?
1160
01:23:53,040 --> 01:23:55,400
Going for a dip, madam.
Do you mind?
1161
01:23:55,410 --> 01:23:58,540
No, no. No, that's perfectly
perfect.
1162
01:23:58,550 --> 01:24:01,410
Have fun.
Someone ought to.
1163
01:24:01,420 --> 01:24:02,680
Hello.
1164
01:24:02,690 --> 01:24:05,580
Hello. Hello to you.
1165
01:24:05,590 --> 01:24:06,980
Chessy,
this is our butler, Martin.
1166
01:24:06,990 --> 01:24:10,650
How do you do?
I'm her butler.
1167
01:24:10,660 --> 01:24:14,150
Enchanté, mademoiselle.
1168
01:24:14,160 --> 01:24:17,850
Gee. The pleasure's all mine,
monsieur.
1169
01:24:19,530 --> 01:24:22,530
Girls, you were going to tell me why you lied
1170
01:24:22,670 --> 01:24:24,960
and brought me here
without telling your father.
1171
01:24:24,980 --> 01:24:27,570
Were they?
OK, that's good. Uh...
1172
01:24:27,580 --> 01:24:30,540
Well, I'm just gonna go back to my room
and check out the old mini-bar situation.
1173
01:24:30,550 --> 01:24:33,710
- Allow me to assist you.
- Wait.
1174
01:24:33,720 --> 01:24:36,980
Does everyone here
know something I don't know?
1175
01:24:38,990 --> 01:24:41,580
Mum, Daddy's getting married.
1176
01:24:43,730 --> 01:24:48,450
To Cruella De Vil. She's awful, Mum. We can't let
him go through with it.
1177
01:24:48,770 --> 01:24:53,360
She's all wrong for him, Mom,
and the only way he won't marry her is if...
1178
01:24:53,370 --> 01:24:55,430
You tell her.
She knows you better.
1179
01:24:56,440 --> 01:24:59,730
Is if he sees you again.
1180
01:25:00,710 --> 01:25:04,640
Wait a minute.
You're not trying to set me up with your father?
1181
01:25:04,650 --> 01:25:07,740
Actually, we are.
You're perfect for each other.
1182
01:25:07,750 --> 01:25:11,710
Hold it!
You two knew about this?
1183
01:25:11,720 --> 01:25:14,410
- What? Oh! No.
- No.
1184
01:25:14,420 --> 01:25:18,550
- No, no, no, no, no, no, no.
- Madam, no, absolutely. I had no idea.
1185
01:25:19,260 --> 01:25:20,690
Yes. Yes, I did know something.
1186
01:25:20,700 --> 01:25:23,160
Yes. Technically, yes.
I had an inkling.
1187
01:25:23,170 --> 01:25:25,160
- Hallie told me the story.
- It was their idea. It was so sweet.
1188
01:25:25,170 --> 01:25:26,460
I just fell for the story.
I'm an old romantic.
1189
01:25:26,470 --> 01:25:28,130
Yeah, so am I.
1190
01:25:28,140 --> 01:25:30,100
OK. OK.
1191
01:25:30,110 --> 01:25:33,500
Let me say this
loud and clear.
1192
01:25:33,510 --> 01:25:36,500
Nick Parker and I have absolutely nothing in common...
1193
01:25:36,510 --> 01:25:38,540
anymore.
1194
01:25:38,550 --> 01:25:41,410
Plus, in case you haven't noticed,
he seems extremely content
1195
01:25:41,420 --> 01:25:45,040
with his leggy, tight-skirted,
bare-backed fiancée.
1196
01:25:45,060 --> 01:25:47,050
And I want the two of you
to explain to your father
1197
01:25:47,060 --> 01:25:50,280
that I am here for one
purpose, and one purpose only.
1198
01:25:50,290 --> 01:25:53,050
And that is
to switch the two of you back.
1199
01:25:53,060 --> 01:25:55,590
Now, let's do what we have
to do and be done with it.
1200
01:25:55,600 --> 01:25:57,660
Understood?
1201
01:25:57,670 --> 01:25:59,660
- Hey, Dad. What's up?
- Hi. Just running down to the lobby.
1202
01:26:01,470 --> 01:26:02,600
- Hey, Hal.
- Huh?
1203
01:26:02,610 --> 01:26:04,160
Do me a favor, will ya,
while I'm gone?
1204
01:26:04,170 --> 01:26:07,230
Will you just look after Meredith for me?
Huh? Thanks.
1205
01:26:07,240 --> 01:26:08,730
- Hallie. Hallie.
- Yeah?
1206
01:26:08,750 --> 01:26:11,570
How do I look?
Like, presentable and everything?
1207
01:26:11,580 --> 01:26:15,210
- Not too old?
- You look fab, Dad. Young and fab.
1208
01:26:23,590 --> 01:26:25,790
Dad.
1209
01:26:25,800 --> 01:26:28,150
I thought you were gonna
keep Meredith company.
1210
01:26:28,170 --> 01:26:30,660
I was? I mean, I am, yeah.
1211
01:26:30,670 --> 01:26:33,690
I was just looking for her,
actually.
1212
01:26:33,700 --> 01:26:36,260
It's great to see you, Dad.
1213
01:26:36,270 --> 01:26:38,630
It's great to see you too,
squirt.
1214
01:26:38,640 --> 01:26:42,400
- Nice outfit.
- Oh, thanks.
1215
01:26:42,610 --> 01:26:45,340
Well, go on.
Get up there. Come on.
1216
01:26:45,350 --> 01:26:47,740
Let's get together, yeah,
yeah, yeah
1217
01:26:47,750 --> 01:26:50,280
Why don't you and I combine?
1218
01:26:50,290 --> 01:26:52,750
Let's get together...
1219
01:26:52,760 --> 01:26:54,780
- Have you seen your father?
- You talking to me?
1220
01:26:54,790 --> 01:26:58,120
What, are you Robert De Niro?
Yes, I am talking to you.
1221
01:26:58,130 --> 01:27:00,890
Oh, Meredith.
1222
01:27:00,900 --> 01:27:04,620
- Uh... Yeah. I just saw him.
- Well, hello. Where was he?
1223
01:27:04,630 --> 01:27:07,160
Uh... He went that way.
I think.
1224
01:27:14,480 --> 01:27:17,700
What are you staring at? - Oh, nothing. Nothing.
1225
01:27:17,710 --> 01:27:20,340
You're just really very pretty.
That's all.
1226
01:27:20,350 --> 01:27:22,640
Oh...
1227
01:27:22,650 --> 01:27:25,610
Don't tell me you're gonna break your
rotten streak and suddenly be nice to me.
1228
01:27:25,620 --> 01:27:30,310
If you see your father,
tell him he's late and I'm waiting.
1229
01:27:31,330 --> 01:27:34,180
Whatever you say, Cruella.
1230
01:27:41,170 --> 01:27:45,290
Here you go. This'll cure anything you've got.
1231
01:27:46,210 --> 01:27:48,510
- Just don't ask what's in it.
- OK.
1232
01:27:50,510 --> 01:27:53,570
Here's to...
1233
01:27:53,720 --> 01:27:57,270
Here's to you.
May your life be far less complicated than mine.
1234
01:27:57,390 --> 01:27:59,480
Thank you.
1235
01:27:59,490 --> 01:28:01,210
Ugh.
1236
01:28:02,520 --> 01:28:04,550
Martini, dry, please.
1237
01:28:05,300 --> 01:28:09,960
I beg your pardon.
I think I just drank tar.
1238
01:28:09,970 --> 01:28:13,760
There's your martini,
and your bill, Miss James.
1239
01:28:13,770 --> 01:28:15,830
Thank you.
1240
01:28:24,410 --> 01:28:26,870
You're Elizabeth James?
1241
01:28:26,880 --> 01:28:27,910
- Guilty.
- Oh!
1242
01:28:30,590 --> 01:28:34,780
I just saw a wedding dress you designed
in
Vogue and fell completely in love with it.
1243
01:28:34,790 --> 01:28:37,250
I faxed your office just yesterday,
and they said that you were out of town
1244
01:28:37,260 --> 01:28:38,650
and didn't know
if you could make another.
1245
01:28:38,660 --> 01:28:41,550
I can't believe it. It's fate.
1246
01:28:41,570 --> 01:28:44,920
- I'm Meredith Blake.
- How do you do?
1247
01:28:55,480 --> 01:28:57,340
Sorry.
1248
01:29:02,020 --> 01:29:05,980
Excuse me. - Excuse me.
1249
01:29:05,990 --> 01:29:07,980
Where have you been?
We've been looking all over for you.
1250
01:29:07,990 --> 01:29:11,250
Nicholas, I think this hotel
is perfect for the wedding.
1251
01:29:11,260 --> 01:29:13,320
The more I see of it,
the more I like it.
1252
01:29:13,330 --> 01:29:15,320
Me too.
1253
01:29:15,330 --> 01:29:19,930
Absolutely.
1254
01:29:19,940 --> 01:29:23,860
Now, tell me, dear. How many are we
expecting from your side of the family?
1255
01:29:23,870 --> 01:29:26,700
Just a guesstimate.
1256
01:29:26,710 --> 01:29:30,840
Uh... Can I get back to you on that?
I... I'm not sure at the moment.
1257
01:29:30,850 --> 01:29:32,940
Excuse me.
1258
01:29:32,950 --> 01:29:36,470
Pardon me. Sorry.
1259
01:29:37,550 --> 01:29:40,280
Oh! Boss, you OK? - Yeah, I'm fine.
1260
01:29:40,360 --> 01:29:43,050
- Uh... Sir.
- Dad, watch out!
1261
01:29:43,060 --> 01:29:45,750
- Oh! Careful!
- Argh!
1262
01:30:07,880 --> 01:30:11,310
Hello, Liz. - Hello, Nick.
1263
01:30:13,120 --> 01:30:15,850
Well, gosh. There you are.
What do you know?
1264
01:30:16,690 --> 01:30:19,150
Uh... Is there something going on
here that I should know about?
1265
01:30:19,260 --> 01:30:21,650
Because I'm stunned
to see you.
1266
01:30:21,670 --> 01:30:25,830
But, uh... you don't seem
as stunned to see me.
1267
01:30:25,840 --> 01:30:30,890
I mean, I haven't seen or heard from you in, what, ten,
eleven years.
1268
01:30:30,940 --> 01:30:33,870
- All of a sudden, on the very day that...
- Dad.
1269
01:30:33,880 --> 01:30:36,400
I can explain why she's here.
1270
01:30:36,410 --> 01:30:38,970
Hallie, you know who this is?
1271
01:30:38,980 --> 01:30:43,870
Actually, yes.
And, actually, I'm not Hallie.
1272
01:30:44,020 --> 01:30:46,650
Actually, I am.
1273
01:30:46,660 --> 01:30:49,650
Both of them?
1274
01:30:51,590 --> 01:30:53,880
Annie?
1275
01:30:54,130 --> 01:30:56,260
Hallie?
1276
01:30:56,370 --> 01:31:00,390
I guess you and Mum kind of think alike,
'cause you both sent us to the same camp.
1277
01:31:00,400 --> 01:31:04,660
We met there,
and the whole thing just sort of spilled out.
1278
01:31:04,670 --> 01:31:08,500
They switched places on us,
Nick.
1279
01:31:08,510 --> 01:31:11,100
You mean I've had Annie
with me all this time?
1280
01:31:11,110 --> 01:31:16,500
Well, I wanted to know what you were like,
and Hallie wanted to know Mum, and...
1281
01:31:16,550 --> 01:31:20,710
Are you angry? - Oh, honey. Of course not.
1282
01:31:20,720 --> 01:31:23,010
I just can't believe it's you.
1283
01:31:26,290 --> 01:31:29,590
Last time I saw you, you had diaper rash.
Oh, sorry - you're all wet.
1284
01:31:30,070 --> 01:31:33,760
- It's all right.
- Look at you.
1285
01:31:33,770 --> 01:31:38,130
Well, I'm quite grown-up now,
and quite without a father.
1286
01:31:38,140 --> 01:31:41,100
And I'm headed into my crazy,
mixed-up teenage years,
1287
01:31:41,110 --> 01:31:45,910
and I'll be the only girl I know
without a mother to fight with.
1288
01:31:45,920 --> 01:31:49,140
Hallie, you've been in London
all this time?
1289
01:31:49,150 --> 01:31:52,140
Come here, squirt.
1290
01:31:56,090 --> 01:32:01,750
Mom's amazing, Dad.
I don't know how you ever let her go.
1291
01:32:01,770 --> 01:32:05,930
Girls, why don't you let your father and
I talk alone for a couple of minutes, OK?
1292
01:32:05,940 --> 01:32:08,990
- Sure, fine.
- Take your time.
1293
01:32:09,010 --> 01:32:12,530
I don't believe this.
1294
01:32:13,740 --> 01:32:17,500
Seeing them together,
seeing you.
1295
01:32:17,510 --> 01:32:20,040
- Ow.
- Ooh. Let me help you with that.
1296
01:32:20,050 --> 01:32:21,940
Oh, excuse me.
Do you have a first-aid kit?
1297
01:32:21,950 --> 01:32:23,980
Yeah, of course.
1298
01:32:24,590 --> 01:32:26,910
Why don't you lie down?
1299
01:32:28,090 --> 01:32:29,850
- Here you go.
- Thanks.
1300
01:32:30,960 --> 01:32:34,520
So... how are you, Lizzie?
1301
01:32:34,530 --> 01:32:36,960
Or does everyone
call you Elizabeth now?
1302
01:32:36,970 --> 01:32:39,830
Oh, no, no. Lizzie's...
Lizzie's fine.
1303
01:32:39,840 --> 01:32:42,230
- My dad still calls me Lizzie.
- Yeah?
1304
01:32:42,240 --> 01:32:46,730
- Yeah, I've been... uh, been terrific.
- Oh.
1305
01:32:46,740 --> 01:32:50,070
You know,
you haven't changed a bit.
1306
01:32:50,080 --> 01:32:55,710
Finally. There you are. Oh!
Uh... Oh, good. You've met.
1307
01:32:55,720 --> 01:32:59,480
Honey, Elizabeth designs wedding gowns,
and she's going to make my...
1308
01:32:59,490 --> 01:33:03,680
Wait, um... I don't understand.
How did you two meet?
1309
01:33:03,690 --> 01:33:06,050
And, Nicky,
why are you all wet?
1310
01:33:06,060 --> 01:33:08,120
You're making
my fiancée's wedding gown.
1311
01:33:08,130 --> 01:33:10,660
- Well, I didn't know she was your fiancée.
- Well...
1312
01:33:10,670 --> 01:33:13,030
How did we meet?
How did you two meet?
1313
01:33:13,140 --> 01:33:15,000
- Am I missing something here?
1314
01:33:15,040 --> 01:33:17,500
- Know what?
This is one small world.
1315
01:33:17,910 --> 01:33:19,500
How small?
1316
01:33:19,510 --> 01:33:21,530
- Hi, Mer.
- Hello.
1317
01:33:21,540 --> 01:33:24,900
How you doing?
1318
01:33:24,910 --> 01:33:29,170
Honey, did I ever mention
to you that Hallie was a twin?
1319
01:33:29,190 --> 01:33:32,540
No, I'm afraid you forgot
that little detail.
1320
01:33:32,560 --> 01:33:35,980
Don't feel bad, Mer,
he never mentioned it to me, either.
1321
01:33:35,990 --> 01:33:39,650
By the way, I'm the real Hallie.
This is Annie.
1322
01:33:39,660 --> 01:33:43,220
She was pretending to be me,
while I was pretending to be her.
1323
01:33:43,230 --> 01:33:47,590
And this is our mother,
Elizabeth James.
1324
01:33:47,840 --> 01:33:49,730
This is your mother?
1325
01:33:49,740 --> 01:33:50,960
Yes.
1326
01:33:50,970 --> 01:33:53,270
You were married to him?
1327
01:33:53,280 --> 01:33:55,270
- Yeah.
- Guilty again.
1328
01:33:55,280 --> 01:33:59,810
- Oh, well. This is a small world.
- And getting smaller.
1329
01:33:59,820 --> 01:34:03,740
And what a coincidence that we're
all here on the exact same weekend.
1330
01:34:03,750 --> 01:34:07,650
My, my, my. How sweet.
1331
01:34:13,960 --> 01:34:16,160
Hal, I've had enough surprises for one day.
1332
01:34:16,170 --> 01:34:18,960
Will you please just tell me
where we're going?
1333
01:34:18,970 --> 01:34:21,290
You're gonna love it, Dad.
Trust me.
1334
01:34:23,300 --> 01:34:25,000
Hello.
1335
01:34:27,240 --> 01:34:29,170
Hey.
1336
01:34:31,610 --> 01:34:34,200
So...
1337
01:34:35,780 --> 01:34:36,970
Do you have any idea
where they're taking us?
1338
01:34:37,650 --> 01:34:40,110
- Not a clue.
- Right.
1339
01:34:58,170 --> 01:35:00,230
Where are we?
1340
01:35:04,610 --> 01:35:06,270
This is where we're eating?
1341
01:35:06,280 --> 01:35:08,840
No, actually,
1342
01:35:08,850 --> 01:35:13,280
that's where we're eating.
1343
01:35:13,290 --> 01:35:16,050
She's ours for
the night.
1344
01:35:16,060 --> 01:35:16,350
Wow. So how exactly
are we paying for this?
1345
01:35:21,000 --> 01:35:23,220
Well, we pooled our allowances.
1346
01:35:23,230 --> 01:35:27,860
- Yeah, right, Annie.
- OK. Grandfather chipped in a bit.
1347
01:35:27,870 --> 01:35:31,200
- Annie.
- OK. He chipped in a lot.
1348
01:35:31,210 --> 01:35:33,230
Come on.
You guys are gonna love it.
1349
01:35:33,240 --> 01:35:35,700
Pretty snazzy.
1350
01:35:35,710 --> 01:35:40,640
Elizabeth and Nick,
your dinner awaits you.
1351
01:35:47,320 --> 01:35:49,050
Girls.
1352
01:35:57,000 --> 01:35:59,160
The table's only set for two.
1353
01:35:59,170 --> 01:36:05,530
Oh. That's the other part of the surprise.
We're not joining you.
1354
01:36:06,710 --> 01:36:08,830
You're not? - No, but I am.
1355
01:36:09,380 --> 01:36:12,340
Good evening. I'm Chessy,
and I'll be your server this evening.
1356
01:36:12,350 --> 01:36:16,040
- No wisecracks, please.
- And I am Martin, your sommelier.
1357
01:36:16,050 --> 01:36:20,180
May I offer you both a taste of the bubbly in
the hope that you'll get a bit schnockered
1358
01:36:20,190 --> 01:36:23,680
and not fire this lovely lady
and myself
1359
01:36:23,690 --> 01:36:27,420
for following the orders of
these audacious 11-year-olds?
1360
01:36:27,430 --> 01:36:29,860
Annie, mood music, please.
1361
01:36:38,110 --> 01:36:41,870
Just relax.
Sail through time.
1362
01:36:41,880 --> 01:36:44,340
Back to yesteryear.
1363
01:36:50,250 --> 01:36:54,080
- You do get all this, don't you?
- Yes, I'm beginning to.
1364
01:36:57,360 --> 01:37:00,890
They're recreating the night we met.
The boat, the music...
1365
01:37:01,000 --> 01:37:03,190
The help.
1366
01:37:03,200 --> 01:37:05,360
It's so sweet.
1367
01:37:05,370 --> 01:37:09,220
Martin,
I think I'll take that drink.
1368
01:37:10,240 --> 01:37:11,960
Thank you, Martin.
1369
01:37:14,010 --> 01:37:16,010
Oh. Yeah.
1370
01:37:19,080 --> 01:37:23,440
To tell you the truth, I haven't been on a boat
since the
QE2.
1371
01:37:23,620 --> 01:37:26,040
Neither have I.
1372
01:37:26,360 --> 01:37:29,050
Well, then, here's to, uh...
1373
01:37:29,260 --> 01:37:32,080
Our daughters.
1374
01:37:32,100 --> 01:37:34,120
Our daughters.
1375
01:37:40,770 --> 01:37:42,530
Now I know how a goldfish feels.
1376
01:37:45,540 --> 01:37:48,200
You know, sometime
if we're ever really alone,
1377
01:37:48,210 --> 01:37:53,270
maybe we could talk about
what happened between us.
1378
01:37:54,020 --> 01:37:56,310
It all feels a bit hazy to me now.
1379
01:37:56,320 --> 01:37:59,540
It ended so fast.
1380
01:37:59,560 --> 01:38:02,110
It started so fast.
1381
01:38:02,130 --> 01:38:05,250
Well, that part
I remember perfectly.
1382
01:38:09,200 --> 01:38:11,320
Looks like things are heating up quite nicely.
1383
01:38:11,330 --> 01:38:13,830
I'd say it's safe to serve
the vichyssoise.
1384
01:38:13,840 --> 01:38:15,230
You ladle, I'll serve.
1385
01:38:16,510 --> 01:38:19,330
I'm sorry.
1386
01:38:26,020 --> 01:38:28,440
Yes, I'll ladle.
1387
01:38:28,450 --> 01:38:29,540
Right. And then I'll...
1388
01:38:32,060 --> 01:38:34,150
Serve? - Right.
1389
01:38:35,290 --> 01:38:38,450
Right.
1390
01:38:38,460 --> 01:38:43,560
So... you've done
fantastically well.
1391
01:38:43,570 --> 01:38:48,130
Your dream of owning your own vineyard,
it actually came true.
1392
01:38:48,140 --> 01:38:52,000
What about you? You were always drawing
on napkins and corners of newspapers.
1393
01:38:52,010 --> 01:38:54,330
Now you're
this major designer.
1394
01:38:54,340 --> 01:38:57,140
Yeah. It's great.
1395
01:38:57,150 --> 01:38:59,870
We both actually got
where we wanted to go.
1396
01:38:59,880 --> 01:39:02,240
Yeah. We did.
1397
01:39:04,250 --> 01:39:06,280
Anyway, what are we going
to do about the girls?
1398
01:39:08,320 --> 01:39:11,250
Well, now that they've met,
we can't very well keep them apart.
1399
01:39:11,260 --> 01:39:14,620
Well, I could keep them for half the year,
and then you could keep them for...
1400
01:39:14,630 --> 01:39:18,020
Guys, they can't go to two different schools every year.
That's nuts.
1401
01:39:18,030 --> 01:39:19,560
I agree.
1402
01:39:19,570 --> 01:39:21,490
Well, I could keep them both
for a whole year, and you...
1403
01:39:21,500 --> 01:39:24,500
- Liz, that's why we came up with...
- Mm-mm. Mm-hm.
1404
01:39:26,310 --> 01:39:30,640
Oh. Sorry. Ignore me.
Enjoy your soup.
1405
01:39:30,650 --> 01:39:33,940
That's why we came up with
the solution that we have.
1406
01:39:33,950 --> 01:39:39,070
Really? I thought it was because we
decided never to see each other again.
1407
01:39:39,220 --> 01:39:41,610
Not "we," Liz.
1408
01:39:41,620 --> 01:39:45,520
Well, you know,
that part's become a bit hazy to me too over the years.
1409
01:39:45,530 --> 01:39:47,150
You don't remember the day
you packed?
1410
01:39:47,160 --> 01:39:50,190
No, that day
I remember perfectly.
1411
01:39:50,200 --> 01:39:53,890
Did I hurt you when I threw that,
um... What was it? A...
1412
01:39:53,900 --> 01:39:56,260
It was a hairdryer.
1413
01:39:56,270 --> 01:39:58,060
Oh. Right.
1414
01:39:59,170 --> 01:40:01,300
Sorry.
1415
01:40:02,580 --> 01:40:07,200
You know, I may never
be alone with you again.
1416
01:40:07,550 --> 01:40:12,610
So, about that day that you
packed... Why'd you do it?
1417
01:40:12,620 --> 01:40:17,380
Oh, Nick. We were so young
and we both had tempers.
1418
01:40:18,190 --> 01:40:21,120
We said stupid things and so I packed.
1419
01:40:21,130 --> 01:40:24,150
Got on my very first
747 and...
1420
01:40:25,300 --> 01:40:28,660
you didn't come after me.
1421
01:40:28,970 --> 01:40:31,060
I didn't know that
you wanted me to.
1422
01:40:33,070 --> 01:40:36,270
Well, it really doesn't matter
anymore.
1423
01:40:36,710 --> 01:40:43,070
So let's just put a good face on for the
girls and get this show on the road, huh?
1424
01:40:43,090 --> 01:40:47,480
Yeah. Sure. Let's get this show
on the road.
1425
01:40:55,200 --> 01:40:57,160
Your passport, Ms. James. Have a safe trip home.
1426
01:40:57,170 --> 01:40:59,260
Thank you.
1427
01:40:59,270 --> 01:41:00,490
All set, then?
Where's Annie?
1428
01:41:00,500 --> 01:41:03,090
I just rang up.
She's on her way down.
1429
01:41:03,110 --> 01:41:04,630
Right.
1430
01:41:06,640 --> 01:41:09,330
So I'll send Hallie
back to you over Christmas.
1431
01:41:09,480 --> 01:41:12,240
And Annie'll spend Easter
with you.
1432
01:41:18,020 --> 01:41:20,510
Annie, what are you doing in those clothes?
We've got a plane to catch.
1433
01:41:21,320 --> 01:41:23,000
Here's the deal, Mom.
1434
01:41:23,010 --> 01:41:26,350
We thought it over,
and we decided we're being totally gypped.
1435
01:41:26,360 --> 01:41:30,290
Dad promised we'd go on our camping trip,
and we wanna go. Together.
1436
01:41:30,300 --> 01:41:32,120
What camping trip?
1437
01:41:32,130 --> 01:41:34,430
The one we go on every summer before school starts.
1438
01:41:34,440 --> 01:41:37,100
Annie, this is ridiculous.
Go upstairs and put your clothes on.
1439
01:41:37,110 --> 01:41:40,400
- Are you sure I'm Annie?
- Well, of course I'm sure.
1440
01:41:40,410 --> 01:41:43,370
But it's kind of hard to be 100 percent positive,
isn't it?
1441
01:41:43,380 --> 01:41:48,040
Girls, this is totally unfunny.
You're gonna make your mother miss her airplane.
1442
01:41:48,050 --> 01:41:49,640
- Annie.
- Yes?
1443
01:41:57,460 --> 01:42:00,120
This one's Hallie. I'm positive.
1444
01:42:00,130 --> 01:42:02,090
You know,
I hope you're right, Dad,
1445
01:42:02,100 --> 01:42:06,250
because you wouldn't wanna send the
wrong kid all the way back to England.
1446
01:42:06,370 --> 01:42:08,160
Would you?
1447
01:42:14,680 --> 01:42:18,440
Here's our proposition.
1448
01:42:18,450 --> 01:42:20,710
We go back to Dad's house,
pack our stuff,
1449
01:42:20,720 --> 01:42:24,280
and the four of us
leave on the camping trip.
1450
01:42:24,290 --> 01:42:26,550
- The four of us?
- And when you bring us back,
1451
01:42:26,560 --> 01:42:28,610
we'll tell you who's Annie
and who's Hallie.
1452
01:42:28,620 --> 01:42:32,180
Or you do as we say,
and I take one of you back with me to London,
1453
01:42:32,190 --> 01:42:34,690
whether you like it or not.
1454
01:42:41,100 --> 01:42:44,160
And what am I supposed to do for three days?
Sit home and knit?
1455
01:42:44,170 --> 01:42:47,070
Honey, we have kind
of a sticky situation.
1456
01:42:47,080 --> 01:42:49,500
Sticky situation? What do you mean,
sticky situation? What exactly...?
1457
01:42:53,850 --> 01:42:56,310
Excuse me. What is she doing here?
1458
01:42:56,350 --> 01:43:00,780
You see, that's part of the deal.
The four of us, we go together.
1459
01:43:00,790 --> 01:43:02,610
What are you,
suddenly the Brady Bunch? This is ridic...
1460
01:43:02,630 --> 01:43:05,250
Hello. Everything all right?
1461
01:43:05,260 --> 01:43:07,490
Well, no, actually, it isn't.
1462
01:43:07,500 --> 01:43:10,820
I didn't realize that you were going on this little outing,
1463
01:43:10,830 --> 01:43:13,530
and to tell you the truth I'm
not so sure that I'm OK with it.
1464
01:43:13,540 --> 01:43:15,660
I agree.
1465
01:43:15,670 --> 01:43:18,800
I think the ex-wife in the next
sleeping bag is a little weird.
1466
01:43:18,810 --> 01:43:21,870
- Thank you.
- I absolutely insist that you come with us.
1467
01:43:21,880 --> 01:43:24,440
- Really.
- Liz...
1468
01:43:24,450 --> 01:43:28,370
No, honestly, Nick, I've messed up your entire weekend.
It's the least I can do.
1469
01:43:28,380 --> 01:43:30,410
Really. Please.
1470
01:43:42,330 --> 01:43:45,860
- Dad, what's Meredith doing here?
- Your mother invited her.
1471
01:43:45,870 --> 01:43:48,160
What?
1472
01:43:48,170 --> 01:43:49,530
Be nice.
1473
01:44:01,520 --> 01:44:05,140
OK. All set? Have fun, everyone.
1474
01:44:05,150 --> 01:44:08,180
- What?
- Liz, what are you doing?
1475
01:44:08,190 --> 01:44:11,820
Well, I really think that you and Meredith
need some time alone before the big day.
1476
01:44:11,830 --> 01:44:14,550
Mom, come on.
That's not the plan.
1477
01:44:14,560 --> 01:44:17,260
Oh, honestly, you'll have much
more fun without me.
1478
01:44:17,270 --> 01:44:19,660
Wait, wait. If you're not going,
I certainly don't have to go.
1479
01:44:19,670 --> 01:44:22,260
I mean, trust me,
I'm not a big nature girl.
1480
01:44:22,270 --> 01:44:24,730
But this is your chance to really get to know the girls.
1481
01:44:24,740 --> 01:44:29,170
I mean, after all, starting next week they're...
they're half yours.
1482
01:44:34,520 --> 01:44:37,240
Have fun, all of you.
1483
01:44:41,460 --> 01:44:43,820
Bye-bye.
1484
01:44:43,830 --> 01:44:47,280
Oh, I would pay big money to see
that woman climb a mountain.
1485
01:44:47,430 --> 01:44:49,450
- Don't hurry, honey.
- OK.
1486
01:44:56,310 --> 01:44:57,930
Whoa!
1487
01:44:57,940 --> 01:44:59,800
Come on, you guys.
1488
01:44:59,810 --> 01:45:01,830
Whoa. Whoa.
1489
01:45:16,430 --> 01:45:18,680
I'm gonna kill my trainer.
1490
01:45:18,690 --> 01:45:21,850
He says
I'm in such great shape.
1491
01:45:21,860 --> 01:45:25,390
I can't believe people
actually do this for fun.
1492
01:45:25,400 --> 01:45:27,660
Hold on. We're stopping.
1493
01:45:27,670 --> 01:45:33,260
Again? Dad, at this rate it'll take us
three days just to get to the lake.
1494
01:45:33,280 --> 01:45:35,730
Meredith isn't used
to the altitude. Just chill.
1495
01:45:35,750 --> 01:45:37,370
OK?
1496
01:45:39,420 --> 01:45:41,870
Oh, I'm in serious pain.
1497
01:45:45,290 --> 01:45:47,310
Somebody hand me my Evian.
1498
01:45:47,320 --> 01:45:49,310
I can't move.
1499
01:45:49,330 --> 01:45:51,420
Sure.
1500
01:45:56,530 --> 01:45:58,460
Brilliant.
1501
01:46:02,940 --> 01:46:05,330
Here you go, Mer.
1502
01:46:12,880 --> 01:46:15,410
Honey, you OK?
1503
01:46:15,420 --> 01:46:19,380
- What happened?
- This little guy was on her Evian bottle.
1504
01:46:19,390 --> 01:46:22,280
Oh. He won't hurt you, Mer.
1505
01:46:22,290 --> 01:46:24,050
Oh, right, right, right.
I... I know.
1506
01:46:24,060 --> 01:46:25,580
You...
1507
01:46:25,590 --> 01:46:27,790
go ahead.
1508
01:46:27,800 --> 01:46:30,660
I'll be fine.
1509
01:46:30,670 --> 01:46:34,760
Get that thing away from me.
I hate things that crawl. Ugh.
1510
01:46:34,770 --> 01:46:37,030
How can you touch that?
Just... put it down.
1511
01:46:37,040 --> 01:46:38,560
OK, OK, I'll put it down.
1512
01:46:39,610 --> 01:46:43,070
- Girls...
- What?
1513
01:46:44,580 --> 01:46:46,740
- What?
- I'm going to take the lead.
1514
01:46:46,750 --> 01:46:49,770
The two of you help Meredith.
All right?
1515
01:46:49,790 --> 01:46:54,640
Sure you'll help me.
Right over a cliff, you'll help me.
1516
01:46:55,460 --> 01:46:57,580
Not a bad idea. - Yeah. See any cliffs?
1517
01:46:57,590 --> 01:47:00,720
Oh, my backpack.
1518
01:47:00,730 --> 01:47:02,920
Need a hand, Mer?
1519
01:47:02,930 --> 01:47:06,420
Not from you, thank you.
1520
01:47:06,670 --> 01:47:09,860
Don't think I can't see right
past those angelic faces.
1521
01:47:09,870 --> 01:47:13,630
One more trick from you two and I
promise I will make your lives miserable
1522
01:47:13,640 --> 01:47:16,870
from the day I say, "I do."
1523
01:47:17,500 --> 01:47:19,500
Got it?
1524
01:47:20,350 --> 01:47:21,370
Got it, Cruella.
1525
01:47:22,550 --> 01:47:24,840
What did you call me?
1526
01:47:26,990 --> 01:47:30,050
Nothing, nothing.
Not a thing, Cruella.
1527
01:47:30,060 --> 01:47:32,580
Oh, by the way, Mer,
1528
01:47:32,600 --> 01:47:34,990
I think there's something
on your head.
1529
01:47:50,150 --> 01:47:51,840
Are you all right?
1530
01:47:55,510 --> 01:47:59,010
What... happened?
1531
01:48:01,420 --> 01:48:03,380
Ask them.
1532
01:48:08,560 --> 01:48:11,620
What did we do, Dad? We were right behind you.
1533
01:48:14,000 --> 01:48:15,890
This is really good. - Yeah, I know.
1534
01:48:16,970 --> 01:48:20,770
Here we go, girls.
This'll hold us for a while.
1535
01:48:24,850 --> 01:48:27,070
Sure you don't want
some trout, Mom?
1536
01:48:27,080 --> 01:48:30,440
Is that OK, by the way,
if we start calling you Mom?
1537
01:48:30,450 --> 01:48:32,980
I think your mother would
prefer if you called me Meredith.
1538
01:48:32,990 --> 01:48:38,480
And no, thank you, I do not eat trout,
for the thousandth time.
1539
01:48:39,460 --> 01:48:42,050
I will wait until breakfast. What are we having?
1540
01:48:42,060 --> 01:48:44,620
- Trout.
- Oh.
1541
01:48:44,630 --> 01:48:46,060
Come on, it's part
of the experience.
1542
01:48:46,070 --> 01:48:48,430
Mm, and what's the other part?
1543
01:48:48,440 --> 01:48:52,160
Being eaten to death by mosquitoes?
God, you'd think they actually like this stuff.
1544
01:48:52,170 --> 01:48:54,670
Well, what's that you're using?
Here, let me see that.
1545
01:48:56,580 --> 01:49:02,040
You're gonna attract every mosquito in the state
with this stuff.
1546
01:49:02,080 --> 01:49:04,180
It's sugar and water.
1547
01:49:04,190 --> 01:49:07,910
Where'd you get it?
1548
01:49:07,920 --> 01:49:13,620
That's it.
I am taking one large sleeping pill and going to bed.
1549
01:49:19,870 --> 01:49:22,230
Meredith?
1550
01:49:22,240 --> 01:49:24,130
What are you doing?
1551
01:49:24,140 --> 01:49:28,700
I don't want
the mountain lions to...
1552
01:49:28,710 --> 01:49:33,200
There are no mountain lions
up here, are there?
1553
01:49:33,510 --> 01:49:34,970
No.
1554
01:49:50,630 --> 01:49:52,660
Good night.
1555
01:49:57,010 --> 01:50:00,700
Girls, I'm telling you,
lay off.
1556
01:50:00,710 --> 01:50:04,570
This isn't her thing, OK?
I'm not marrying her because she's Annie Oakley.
1557
01:50:04,580 --> 01:50:07,970
- Who's Annie Oakley?
- Just cool it.
1558
01:50:25,800 --> 01:50:27,960
Come on, come on. - OK.
1559
01:50:28,970 --> 01:50:34,290
I hope that one large sleeping pill worked.
1560
01:50:39,050 --> 01:50:42,270
- You take that side.
- All right.
1561
01:50:44,550 --> 01:50:47,540
Gosh, she's heavy.
1562
01:50:48,660 --> 01:50:51,550
She's also, like, snoring.
1563
01:50:59,800 --> 01:51:01,660
Nicky?
1564
01:51:27,760 --> 01:51:30,290
Sweet dreams, Mommy dearest.
1565
01:51:49,020 --> 01:51:51,240
That feels nice.
1566
01:52:01,400 --> 01:52:01,990
Nicky!
1567
01:52:07,970 --> 01:52:09,960
Oh, man.
1568
01:52:09,970 --> 01:52:11,130
Ooh.
1569
01:52:27,420 --> 01:52:31,180
What's going on? - Here's what's going on,
buddy.
1570
01:52:31,190 --> 01:52:34,690
The day we get married is the day I
ship those brats off to Switzerland.
1571
01:52:34,700 --> 01:52:38,120
Get the picture?
It's me or them.
1572
01:52:38,130 --> 01:52:40,660
Take your pick.
1573
01:52:40,670 --> 01:52:42,930
Them.
1574
01:52:44,140 --> 01:52:46,400
- Excuse me?
- T-h-e-m, them.
1575
01:52:49,080 --> 01:52:50,870
Get the picture?
1576
01:53:06,060 --> 01:53:08,150
Hello.
1577
01:53:09,730 --> 01:53:12,720
You're back so soon.
Did you have fun?
1578
01:53:12,730 --> 01:53:16,430
- Well, I wouldn't go right to fun.
- You wouldn't?
1579
01:53:16,440 --> 01:53:19,000
We've been punished
to the end of the century.
1580
01:53:19,010 --> 01:53:20,970
Starting now.
1581
01:53:20,980 --> 01:53:24,000
- Go.
- Where's Meredith?
1582
01:53:24,010 --> 01:53:27,870
We played a couple of harmless tricks on
her and she kind of freaked out a little.
1583
01:53:27,880 --> 01:53:30,210
A little?
1584
01:53:30,220 --> 01:53:32,740
Hm.
1585
01:53:32,750 --> 01:53:36,310
She threw this at my head.
1586
01:53:36,330 --> 01:53:39,150
Least it's smaller
than a hairdryer.
1587
01:53:39,160 --> 01:53:42,120
Oh, Nick, it's all my fault.
If I hadn't suggested she go...
1588
01:53:42,130 --> 01:53:45,720
Oh, tricked.
Tricked would be more like it.
1589
01:53:45,730 --> 01:53:47,830
Like mother, like daughters.
1590
01:53:47,840 --> 01:53:50,160
I really am sorry.
1591
01:53:50,170 --> 01:53:52,730
- We are too, Dad. Really.
- Yeah.
1592
01:53:52,740 --> 01:53:55,070
Up to your room. Now.
1593
01:54:01,280 --> 01:54:03,940
I gotta remember to thank them one day.
1594
01:54:08,190 --> 01:54:11,980
So, where's Chessy?
I'm starving.
1595
01:54:11,990 --> 01:54:16,250
Well, she and Martin went off on
a picnic around noon... yesterday.
1596
01:54:17,500 --> 01:54:21,960
Really? Who would have thought?
My nanny, your butler. Hm.
1597
01:54:22,940 --> 01:54:26,000
So, what do you say I whip us up something to eat?
1598
01:54:26,010 --> 01:54:29,800
- You can cook now?
- Oh, yeah. I can make pasta
1599
01:54:29,810 --> 01:54:31,800
and pasta and...
1600
01:54:31,810 --> 01:54:33,940
Pasta sounds good.
1601
01:54:33,950 --> 01:54:36,210
Pasta it is.
1602
01:54:41,860 --> 01:54:43,810
OK, I'll take two.
1603
01:54:43,830 --> 01:54:45,220
- Hey, Dad.
- Wow, you look so nice.
1604
01:54:49,260 --> 01:54:51,560
Where are you going?
1605
01:54:51,570 --> 01:54:53,920
Good night, ladies.
1606
01:55:01,880 --> 01:55:03,530
Oh, wow.
1607
01:55:03,550 --> 01:55:06,400
This is where
I keep my private stash.
1608
01:55:06,420 --> 01:55:09,370
- Did you know I also collect wine?
- Really?
1609
01:55:09,380 --> 01:55:10,270
Mm. I'm a man of limited
interests. Come here.
1610
01:55:12,220 --> 01:55:14,550
This is a 1921 Burgundy.
1611
01:55:19,390 --> 01:55:23,090
They say the rain that year made this
the best Burgundy ever harvested.
1612
01:55:23,100 --> 01:55:25,190
Oh.
1613
01:55:25,200 --> 01:55:28,360
Now, you will appreciate this.
Come here.
1614
01:55:37,310 --> 01:55:39,500
Look.
1615
01:55:39,510 --> 01:55:42,970
V-J Day 1945.
1616
01:55:42,980 --> 01:55:45,540
- That's incredible.
- I love that.
1617
01:55:51,290 --> 01:55:54,350
Now, this is the same wine that was served
at my parents' wedding.
1618
01:55:54,360 --> 01:55:56,620
Bordeaux, '52.
1619
01:55:56,630 --> 01:55:59,490
I think my sister
was conceived on this baby.
1620
01:56:02,200 --> 01:56:06,230
What's this one? "Where dreams have no end."
1621
01:56:06,410 --> 01:56:09,300
1983.
1622
01:56:09,310 --> 01:56:11,540
That one, actually,
took me years to track down.
1623
01:56:11,550 --> 01:56:15,410
Why? Where's it from?
1624
01:56:15,420 --> 01:56:19,010
It's the wine that we drank
at our wedding.
1625
01:56:20,550 --> 01:56:23,610
I now have every bottle ever made.
1626
01:56:25,630 --> 01:56:26,850
You do?
1627
01:56:28,500 --> 01:56:29,820
I do.
1628
01:56:33,500 --> 01:56:37,030
- Can we open one?
- You're the only one I'd drink it with.
1629
01:56:39,010 --> 01:56:41,360
You OK? - Oh, yeah.
1630
01:56:43,080 --> 01:56:45,240
Just got a little dust
in my eye, that's all.
1631
01:56:45,250 --> 01:56:46,900
I can offer you
a clean sleeve.
1632
01:56:46,920 --> 01:56:49,240
No, no, I'm fine, really.
1633
01:56:49,250 --> 01:56:51,280
All better.
1634
01:56:53,090 --> 01:56:56,040
You don't always have
to be so brave, you know.
1635
01:56:57,560 --> 01:57:02,560
Oh, but I do, actually.
1636
01:57:06,200 --> 01:57:08,990
That will be Chessy.
1637
01:57:11,040 --> 01:57:14,040
She has a key.
1638
01:57:24,320 --> 01:57:26,620
Hello? Anybody home?
1639
01:57:29,260 --> 01:57:31,450
We'll be right up.
1640
01:57:57,280 --> 01:57:59,240
Oh
1641
01:57:59,250 --> 01:57:59,480
Every time
1642
01:58:02,320 --> 01:58:03,710
We say goodbye
1643
01:58:07,260 --> 01:58:08,420
I die a little
1644
01:58:12,570 --> 01:58:13,860
Every time
1645
01:58:16,740 --> 01:58:17,630
We say goodbye
1646
01:58:21,940 --> 01:58:23,770
I wonder why a little
1647
01:58:28,350 --> 01:58:29,440
Why the gods above me
1648
01:58:33,290 --> 01:58:33,810
Who must be in the know
1649
01:58:41,700 --> 01:58:42,890
Think so little of me...
1650
01:58:46,070 --> 01:58:48,090
Take care of yourself.
1651
01:58:48,100 --> 01:58:50,390
Yeah, I will. You too.
1652
01:58:50,640 --> 01:58:54,370
Bye.
1653
01:59:04,650 --> 01:59:07,210
I love you.- I love you too.
1654
01:59:11,830 --> 01:59:15,490
I can hear
1655
01:59:15,500 --> 01:59:16,050
A lark somewhere
1656
01:59:20,440 --> 01:59:22,660
Begin to sing about it
1657
01:59:26,240 --> 01:59:27,330
There's no love song finer
1658
01:59:33,080 --> 01:59:33,200
But how strange the change
1659
01:59:37,550 --> 01:59:38,340
From major to minor
1660
01:59:42,560 --> 01:59:46,150
Every time
1661
01:59:46,160 --> 01:59:52,360
We say goodbye
1662
02:00:06,110 --> 02:00:08,740
Hello? We're home.
1663
02:00:08,750 --> 02:00:10,810
Grandfather?
1664
02:00:10,820 --> 02:00:13,210
I'll check the study.
1665
02:00:20,130 --> 02:00:21,620
Hey, stranger.
1666
02:00:25,600 --> 02:00:29,390
Hey, Mom. Did you know that Concorde
gets you here in half the time?
1667
02:00:30,400 --> 02:00:31,490
Yes, I've heard that.
1668
02:00:33,500 --> 02:00:36,470
What are you doing here?
1669
02:00:36,610 --> 02:00:40,140
It took us around 30 seconds
after you guys left
1670
02:00:40,150 --> 02:00:43,270
for us to realize we didn't
wanna lose you two again.
1671
02:00:43,280 --> 02:00:44,810
We?
1672
02:00:48,860 --> 02:00:52,350
We.
1673
02:00:52,360 --> 02:00:56,290
I made the mistake of not
coming after you once, Lizzie.
1674
02:00:56,300 --> 02:01:01,390
I'm not gonna do that again,
no matter how brave you are.
1675
02:01:01,400 --> 02:01:05,930
And I suppose you just expect me to go
weak at the knees and fall into your arms
1676
02:01:05,940 --> 02:01:08,830
and cry hysterically and say,
"We'll just figure this whole thing out."
1677
02:01:08,840 --> 02:01:11,200
A bicontinental relationship
1678
02:01:11,210 --> 02:01:15,810
with our daughters being raised here and...
and there and...
1679
02:01:15,820 --> 02:01:19,870
and you and I just picking up
where we left off and...
1680
02:01:20,190 --> 02:01:23,280
and growing old together and...
1681
02:01:23,660 --> 02:01:24,520
and....
1682
02:01:27,630 --> 02:01:30,950
Come on, Nick, what do you expect?
To live happily ever after?
1683
02:01:30,970 --> 02:01:32,620
Yes.
1684
02:01:32,630 --> 02:01:35,190
To all the above.
1685
02:01:35,200 --> 02:01:38,860
Except you don't have
to cry hysterically.
1686
02:01:38,870 --> 02:01:41,270
Oh, yes, I do.
1687
02:02:18,480 --> 02:02:22,310
We actually did it.
1688
02:02:22,320 --> 02:02:25,840
This will be
an everlasting love
1689
02:02:25,850 --> 02:02:29,680
This will be the one
I've waited for
1690
02:02:29,690 --> 02:02:32,480
This will be
1691
02:02:32,490 --> 02:02:37,320
The first time anyone
has loved me
1692
02:02:37,330 --> 02:02:41,020
I'm so glad you found me
in time
1693
02:02:41,040 --> 02:02:44,760
And I'm so glad that
you rectified my mind
1694
02:02:44,770 --> 02:02:46,900
This will be
1695
02:02:46,910 --> 02:02:50,630
An everlasting love for me,
yeah
1696
02:02:50,650 --> 02:02:52,540
Whoa
1697
02:02:52,550 --> 02:02:56,470
Loving you
is some kind of wonderful
1698
02:02:56,480 --> 02:03:00,410
Because you've shown me
just how much you care
1699
02:03:00,420 --> 02:03:03,780
You've given me
the thrill of a lifetime
1700
02:03:03,790 --> 02:03:06,880
And made me believe you've got more thrills to spare
1701
02:03:06,900 --> 02:03:09,720
Oh, this will be
1702
02:03:09,730 --> 02:03:12,590
An everlasting love
1703
02:03:12,600 --> 02:03:14,960
Oh, yes, it will, now
1704
02:03:19,540 --> 02:03:23,030
You've brought
a lot of sunshine into my life
1705
02:03:23,040 --> 02:03:26,840
You've filled me
with happiness I never knew
1706
02:03:26,850 --> 02:03:29,970
You gave me more joy
than I ever dreamed of
1707
02:03:29,980 --> 02:03:34,310
And no one, no one
can take the place of you
1708
02:03:34,320 --> 02:03:35,980
This will be
1709
02:03:35,990 --> 02:03:37,820
You and me
1710
02:03:37,830 --> 02:03:39,850
Yes, sirree
1711
02:03:39,860 --> 02:03:41,790
Eternally
1712
02:03:41,800 --> 02:03:43,650
Hugging and squeezing
and kissing and pleasing
1713
02:03:43,670 --> 02:03:45,720
Together, forever,
through rain or whatever
1714
02:03:45,730 --> 02:03:49,030
Yeah, yeah, yeah, yeah,
you and me
1715
02:03:49,040 --> 02:03:51,060
So long as I'm living,
true love I'll be giving
1716
02:03:51,070 --> 02:03:53,400
To you I'll be serving
'cause you're so deserving
1717
02:03:53,410 --> 02:03:56,070
Hey, you're so deserving
1718
02:03:56,080 --> 02:04:05,710
From now on
134891