All language subtitles for The.Wild.Angels.1966.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,002 --> 00:00:44,462 Bflan! 2 00:00:50,676 --> 00:00:53,387 No! No, no, no, no! 3 00:04:02,785 --> 00:04:05,870 Hey, where's Joe kerns? 4 00:04:05,871 --> 00:04:07,790 He's up there on the rig. 5 00:04:39,739 --> 00:04:41,782 Hey, loser! 6 00:05:00,718 --> 00:05:01,718 Hey, man. 7 00:05:02,803 --> 00:05:04,304 We found your cycle. 8 00:05:05,265 --> 00:05:06,431 In mecca. 9 00:05:06,432 --> 00:05:08,016 Out of sight, man. 10 00:05:08,017 --> 00:05:09,434 Where's mecca? 11 00:05:09,435 --> 00:05:11,186 It's out in the desert. 12 00:05:11,187 --> 00:05:12,937 What's the matter with you? 13 00:05:12,938 --> 00:05:14,689 You're supposed to be working. 14 00:05:14,690 --> 00:05:15,982 I'm just talking to my buddy. 15 00:05:18,319 --> 00:05:19,819 What's with the iron cross? 16 00:05:19,820 --> 00:05:21,446 You one of those dumb angels? 17 00:05:21,447 --> 00:05:23,490 Yeah. What's it to you? 18 00:05:23,491 --> 00:05:25,158 Well, if you'd been at anzio... 19 00:05:25,159 --> 00:05:26,659 You'd know what that junk means. 20 00:05:26,660 --> 00:05:28,536 You wouldn't wear... 21 00:05:28,537 --> 00:05:31,122 Those iron crosses and have swastikas hanging all over you. 22 00:05:31,123 --> 00:05:32,583 You want me to pull your tooth out? 23 00:05:34,043 --> 00:05:35,543 You don't like that, do you? 24 00:05:35,544 --> 00:05:37,128 Hey, you guys. 25 00:05:37,129 --> 00:05:40,048 What's going on up there? 26 00:05:40,049 --> 00:05:42,468 Drop the wrench, kerns. 27 00:05:44,094 --> 00:05:46,513 All right, kerns, you're through. 28 00:05:46,514 --> 00:05:48,681 There's none of that stuff on my crew. 29 00:05:48,682 --> 00:05:50,600 Now, you get your friend down from there - 30 00:05:50,601 --> 00:05:52,061 and don't come back. 31 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 We used to kill guys who wore that kind of garbage. 32 00:06:31,016 --> 00:06:33,059 What you doing home so early? 33 00:06:33,060 --> 00:06:35,520 I don't like nobody getting uptight with me, man. 34 00:06:35,521 --> 00:06:36,688 And that includes you. 35 00:06:36,689 --> 00:06:38,148 Blap. 36 00:06:41,110 --> 00:06:43,111 Blues? 37 00:06:43,112 --> 00:06:44,737 What's the matter with him? 38 00:06:44,738 --> 00:06:46,489 Um, nothing, man, you know. 39 00:06:46,490 --> 00:06:48,491 His foreman got uptight. 40 00:06:48,492 --> 00:06:50,702 The mother doesn't like him getting messages at work. 41 00:06:53,330 --> 00:06:55,416 Yeah, the fool fired me. Hassled my mind, man. 42 00:06:57,501 --> 00:06:59,335 You don't never get a straight deal around here. 43 00:06:59,336 --> 00:07:00,920 Are you kidding? 44 00:07:00,921 --> 00:07:03,965 That's 4 jobs in 5 months! 45 00:07:03,966 --> 00:07:06,759 We're never going to get this place fixed up. 46 00:07:06,760 --> 00:07:08,553 Who cares? 47 00:07:11,181 --> 00:07:14,517 Come here. No. 48 00:07:14,518 --> 00:07:17,729 Come here. 49 00:07:17,730 --> 00:07:20,106 You know what? What? 50 00:07:20,107 --> 00:07:21,774 We're going to be riding out tomorrow. 51 00:07:21,775 --> 00:07:23,651 How come? 52 00:07:23,652 --> 00:07:26,070 How come? Because we're going to get my chopper back. 53 00:07:27,281 --> 00:07:28,406 How's that grab you? 54 00:08:38,435 --> 00:08:41,729 This is highway patrol e-7-3 at mile 90 berdue highway. 55 00:08:41,730 --> 00:08:44,233 Advise, the angels are running south. 56 00:10:08,817 --> 00:10:10,651 Where do you think you're going? 57 00:10:10,652 --> 00:10:12,153 Anywhere but here. 58 00:10:12,154 --> 00:10:13,697 You can bet your sweet life on that. 59 00:11:15,342 --> 00:11:19,428 Ha, ha, ha! 60 00:11:19,429 --> 00:11:21,889 Hey, come on, heavenly, let me go with you to mecca. 61 00:11:21,890 --> 00:11:24,475 Hey, man. Dig monkey. 62 00:11:24,476 --> 00:11:26,561 She wants to come and hassle the Mexicans with us. 63 00:11:26,562 --> 00:11:27,979 I didn't say that. 64 00:11:27,980 --> 00:11:29,981 The man back there wanted to know - 65 00:11:29,982 --> 00:11:31,607 which one was the high school dropout. 66 00:11:31,608 --> 00:11:33,818 Hey, blues. Hold it. 67 00:11:33,819 --> 00:11:35,278 That was in color, too. 68 00:11:35,279 --> 00:11:37,321 Right. 69 00:11:37,322 --> 00:11:38,322 Let me go with you. 70 00:11:39,200 --> 00:11:40,992 All right, everybody... 71 00:11:40,993 --> 00:11:43,494 We race up to that end of the canyon, - 72 00:11:43,495 --> 00:11:45,830 turn around, come back. 73 00:11:45,831 --> 00:11:47,540 The first one gets mama monahan. 74 00:11:47,541 --> 00:11:48,959 I'm ready. 75 00:12:47,351 --> 00:12:48,810 Look over there. 76 00:13:53,458 --> 00:13:55,418 Look here. 77 00:13:55,419 --> 00:13:56,878 What do you say, hoot? 78 00:14:04,428 --> 00:14:06,178 Go on. Go on, you're free. 79 00:14:06,179 --> 00:14:07,639 Come on, man, go! 80 00:14:10,142 --> 00:14:11,475 Come on. 81 00:14:11,476 --> 00:14:12,935 You ever seen anything like that? 82 00:14:12,936 --> 00:14:14,061 Please, run! 83 00:14:14,062 --> 00:14:16,522 Come on! 84 00:14:16,523 --> 00:14:18,357 Most pitiful thing I ever saw. 85 00:14:18,358 --> 00:14:19,692 He's free and he won't even go. 86 00:14:19,693 --> 00:14:21,152 Look at this. 87 00:14:21,153 --> 00:14:22,612 You got a friend for life. 88 00:14:48,263 --> 00:14:51,349 What do you guys want? 89 00:14:51,350 --> 00:14:54,602 Which one of you taco benders stole an angel's machine? 90 00:14:54,603 --> 00:14:57,438 Nobody here stole nothing. 91 00:14:57,439 --> 00:15:01,150 I'll remember you said that. 92 00:15:01,151 --> 00:15:03,445 We're just going to take a look around, if you don't mind. 93 00:15:30,680 --> 00:15:32,140 Look here. 94 00:15:36,478 --> 00:15:39,231 This here is my old vl brake pedal. 95 00:15:41,233 --> 00:15:42,873 One of you beaners told a lie, didn't you? 96 00:15:44,861 --> 00:15:46,863 I thought nobody here stole nothing. 97 00:16:35,328 --> 00:16:36,788 The man! 98 00:16:41,626 --> 00:16:43,086 Hey, the man! 99 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 I'll follow them. You call in. 100 00:17:27,672 --> 00:17:29,965 Where's the loser going? 101 00:17:29,966 --> 00:17:31,927 He'll be all right. He can outride any heat. 102 00:20:45,995 --> 00:20:47,579 No, man... 103 00:20:47,580 --> 00:20:50,040 Electrical starters are for sissies and cops. 104 00:20:50,041 --> 00:20:52,501 So he said, "but, officer"... 105 00:20:52,502 --> 00:20:54,878 "If I knowed it was injurious to my health," 106 00:20:54,879 --> 00:20:56,359 "I never would've left the first one." 107 00:20:58,425 --> 00:20:59,466 Hey, they're back! 108 00:21:14,691 --> 00:21:16,483 What happened? 109 00:21:16,484 --> 00:21:20,738 They was spewing pretty high, you know, - 110 00:21:20,739 --> 00:21:23,459 like they was big men and they didn't have to pluck chickens no more. 111 00:21:24,242 --> 00:21:25,702 So we bit their heads. 112 00:21:27,078 --> 00:21:29,455 It was out of sight, man, when blues says, - 113 00:21:29,456 --> 00:21:31,415 "come across with that extra hard, mex." 114 00:21:31,416 --> 00:21:33,000 And the mex says... 115 00:21:33,001 --> 00:21:35,794 "Please, don't hit me in the face." 116 00:21:35,795 --> 00:21:37,963 "We're simple people." 117 00:21:37,964 --> 00:21:40,591 "We only take the best coffee beans" 118 00:21:40,592 --> 00:21:42,051 "for the very best blend." 119 00:21:43,595 --> 00:21:45,512 There's dudes like them all over the state - 120 00:21:45,513 --> 00:21:46,638 looking for trouble. 121 00:21:49,559 --> 00:21:51,727 They're going to find it, too, if they try to hassle us. 122 00:21:51,728 --> 00:21:53,145 'Cause we got the power. 123 00:21:53,146 --> 00:21:55,105 Hear! Hear! 124 00:21:55,106 --> 00:21:57,150 Never pays to hassle the man that has the power. 125 00:22:01,196 --> 00:22:03,697 Blues. Blues, where's the loser? 126 00:22:03,698 --> 00:22:05,073 He'll be along. 127 00:22:05,074 --> 00:22:06,241 You cats, you want to eat? 128 00:22:06,242 --> 00:22:07,702 Yeah! 129 00:22:16,795 --> 00:22:19,672 Blues. Blues, what happened to the loser? 130 00:22:20,799 --> 00:22:23,091 We had to split because of the heat. 131 00:22:23,092 --> 00:22:25,052 Loser burned one of the cops' bikes. 132 00:22:25,053 --> 00:22:26,178 A police motorcycle? 133 00:22:27,972 --> 00:22:29,640 You got nothing to worw about. 134 00:22:29,641 --> 00:22:31,350 He can outride the heat any day. 135 00:22:31,351 --> 00:22:34,144 Maybe he went back to Pedro. 136 00:22:34,145 --> 00:22:37,981 Yeah. I guess. 137 00:22:37,982 --> 00:22:39,525 Want a drink, honey? 138 00:22:39,526 --> 00:22:40,985 No, thanks. 139 00:22:45,323 --> 00:22:47,366 You think he'll be okay? 140 00:22:47,367 --> 00:22:48,827 How the hell would I know? 141 00:23:01,297 --> 00:23:02,757 Hey, come here, honey. 142 00:23:20,316 --> 00:23:21,943 Hey, what are you doing? 143 00:23:35,248 --> 00:23:36,790 Hey, let's get the rabbit. 144 00:23:36,791 --> 00:23:38,209 Yeah! 145 00:24:06,154 --> 00:24:07,822 We were only just dancing. 146 00:24:09,365 --> 00:24:11,199 When... when you came back. 147 00:24:11,200 --> 00:24:12,868 We were only just dancing, ugly and me. 148 00:24:12,869 --> 00:24:16,079 So? 149 00:24:16,080 --> 00:24:17,664 In case you were wondering, that's all. 150 00:24:17,665 --> 00:24:19,374 I wasn't. 151 00:24:19,375 --> 00:24:22,252 Okay. Forget it. 152 00:24:22,253 --> 00:24:24,254 What's eating you? 153 00:24:24,255 --> 00:24:27,883 What's eating you, you mean. 154 00:24:27,884 --> 00:24:29,259 The loser. 155 00:24:32,472 --> 00:24:35,307 I thought you were sore at me. 156 00:24:36,601 --> 00:24:39,061 'Cause of ugly. 157 00:24:39,062 --> 00:24:41,730 I thought you... you were thinking that I was... 158 00:24:41,731 --> 00:24:45,317 And...'cause of the way I used to be and all. 159 00:24:45,318 --> 00:24:47,320 You know, I just figured that you thought I... 160 00:24:49,280 --> 00:24:50,740 You talk too much. 161 00:24:54,410 --> 00:24:55,954 Hey, toro, toro! 162 00:25:13,471 --> 00:25:14,931 Yeow!! 163 00:25:16,641 --> 00:25:18,850 What do you say, baby? 164 00:25:18,851 --> 00:25:20,852 Don't let it bug you. 165 00:25:20,853 --> 00:25:21,937 We'll have a party. 166 00:25:21,938 --> 00:25:23,522 No, thanks. 167 00:25:23,523 --> 00:25:26,608 Look, Frankenstein, I want to be alone, okay. 168 00:25:26,609 --> 00:25:28,235 We're gonna have a ball, a little party. 169 00:25:28,236 --> 00:25:30,195 Don't. 170 00:25:30,196 --> 00:25:32,698 Baby, I said we're gonna have a party. 171 00:25:32,699 --> 00:25:35,325 Frankenstein, get lost or the loser will take care of you. 172 00:25:35,326 --> 00:25:37,412 Man, I got more than the loser ever had. 173 00:25:39,455 --> 00:25:40,915 Blues! 174 00:25:46,004 --> 00:25:47,463 Blues! 175 00:25:52,635 --> 00:25:55,637 Frankenstein bothering you? 176 00:25:55,638 --> 00:25:57,682 Hey, I just figured she was lonely, Mr. President. 177 00:26:01,728 --> 00:26:03,187 But I guess she's not? 178 00:27:09,587 --> 00:27:11,838 I warned you about horse... 179 00:27:11,839 --> 00:27:13,423 Get your hands off my stuff. Give me that! 180 00:27:13,424 --> 00:27:16,094 I told you! 181 00:28:03,432 --> 00:28:04,851 Let's get out of here. 182 00:28:17,113 --> 00:28:18,905 Party's over now. 183 00:28:18,906 --> 00:28:20,366 Get on your bike. 184 00:31:35,311 --> 00:31:36,771 What you been doing? 185 00:31:39,690 --> 00:31:41,649 Robbin' lobster pots. 186 00:31:41,650 --> 00:31:42,859 What's happening? 187 00:31:42,860 --> 00:31:46,155 Summit meeting. 188 00:32:04,131 --> 00:32:05,465 Don't get none of that on me. 189 00:32:05,466 --> 00:32:07,050 Ha, ha, ha! 190 00:32:07,051 --> 00:32:08,511 Say, "ah." Ah. 191 00:32:13,265 --> 00:32:14,891 Hey, loser made it big. Did you read? 192 00:32:14,892 --> 00:32:17,060 Yeah, we read. 193 00:32:17,061 --> 00:32:18,436 Probably beat the hell out of him. 194 00:32:18,437 --> 00:32:19,771 Must've. 195 00:32:19,772 --> 00:32:21,189 I read he's in the emergency ward. 196 00:32:21,190 --> 00:32:22,482 Give me a taste. 197 00:32:22,483 --> 00:32:25,777 Go on, shoot, man. 198 00:32:25,778 --> 00:32:27,404 I figure he's croaked. 199 00:32:27,405 --> 00:32:29,197 They're twing to get his buddies? 200 00:32:29,198 --> 00:32:31,074 They didn't snuff him yet. 201 00:32:31,075 --> 00:32:33,159 What makes you think that? 202 00:32:33,160 --> 00:32:34,702 It would be in the papers. 203 00:32:34,703 --> 00:32:36,371 You think? 204 00:32:36,372 --> 00:32:37,832 He ain't croaked yet, man. 205 00:32:53,514 --> 00:32:55,723 Hey, your old man hit the big time. 206 00:32:55,724 --> 00:32:58,143 So you finally washed your hair. 207 00:32:58,144 --> 00:33:00,228 Gaysh, you gonna be a mama now? 208 00:33:00,229 --> 00:33:01,855 Or my old lady? 209 00:33:01,856 --> 00:33:03,315 A mama. 210 00:33:17,455 --> 00:33:19,122 Blues... 211 00:33:19,123 --> 00:33:20,583 Hold it, gaysh. 212 00:33:23,669 --> 00:33:26,296 Let him shoot. 213 00:33:26,297 --> 00:33:27,756 He's gonna clear the table. 214 00:33:40,311 --> 00:33:43,438 Blues! 215 00:33:43,439 --> 00:33:44,899 Come on, honey, have a drink. 216 00:33:48,277 --> 00:33:51,821 Mike, we got to do something. 217 00:33:51,822 --> 00:33:54,699 Keep cool, will you? 218 00:33:54,700 --> 00:33:57,911 Listen, Mike, don't you get uptight with me. 219 00:33:57,912 --> 00:34:00,163 The loser's in the hospital... 220 00:34:00,164 --> 00:34:02,364 And they're gonna take him from there right into prison. 221 00:34:05,794 --> 00:34:07,378 You got a straight cigarette on you? 222 00:34:07,379 --> 00:34:09,297 Sure. Here. 223 00:34:24,271 --> 00:34:26,314 I say we knock the place over. 224 00:34:26,315 --> 00:34:28,483 Yeah, all right, you knock it over? 225 00:34:28,484 --> 00:34:30,777 It can't be done. 226 00:34:30,778 --> 00:34:33,113 Besides... he's croaked. 227 00:34:34,532 --> 00:34:36,366 Who says? 228 00:34:36,367 --> 00:34:37,534 Who says he's croaked? 229 00:34:37,535 --> 00:34:39,077 I says. 230 00:34:39,078 --> 00:34:41,371 He don't know any more than you do, baby. 231 00:34:41,372 --> 00:34:43,498 I think it's righteous if we go down there tomorrow - 232 00:34:43,499 --> 00:34:44,916 and knock the place over. 233 00:34:44,917 --> 00:34:46,501 Just like that? 234 00:34:46,502 --> 00:34:47,962 It can't be done! 235 00:34:51,507 --> 00:34:53,174 It can be done. 236 00:34:53,175 --> 00:34:55,009 If you're smart. 237 00:34:55,010 --> 00:34:56,512 What you gonna do, blues? 238 00:35:00,182 --> 00:35:01,642 Bust him out! 239 00:35:31,672 --> 00:35:33,006 Yes? 240 00:35:33,007 --> 00:35:36,509 Hello. I wonder if... 241 00:35:36,510 --> 00:35:38,803 Which room is Joe kerns in, please? 242 00:35:38,804 --> 00:35:40,305 Visiting hours are over. 243 00:35:40,306 --> 00:35:41,848 I know... 244 00:35:41,849 --> 00:35:44,225 And I'm afraid Mr. Kerns can't see anyone. 245 00:35:44,226 --> 00:35:46,185 Well, you see, I... 246 00:35:46,186 --> 00:35:48,146 Dear. 247 00:35:48,147 --> 00:35:50,565 I'm his sister and I work. 248 00:35:50,566 --> 00:35:52,400 I work in Los Angeles... 249 00:35:52,401 --> 00:35:55,112 And I... I drove all the way down here, because... 250 00:35:56,030 --> 00:36:00,158 Is he very sick? 251 00:36:00,159 --> 00:36:01,785 Um, would you wait here a moment, please? 252 00:36:38,572 --> 00:36:39,697 Are you the boy's sister? 253 00:36:39,698 --> 00:36:41,532 Yes, sir. 254 00:36:41,533 --> 00:36:43,409 Is he very sick? 255 00:36:43,410 --> 00:36:45,787 We'd like to ask you a few questions. 256 00:36:45,788 --> 00:36:49,248 Yes, I know, but couldn't I see him, please? 257 00:36:49,249 --> 00:36:52,377 I drove all the way down here from Los Angeles. 258 00:36:52,378 --> 00:36:55,213 I work, you see, and I have to be back tomorrow. 259 00:36:55,214 --> 00:36:58,216 And Joey... 260 00:36:58,217 --> 00:37:00,927 He's gonna die, isn't he? 261 00:37:00,928 --> 00:37:03,221 I told her that visiting hours were over. 262 00:37:03,222 --> 00:37:05,098 Well, I think it will be all right for a minute. 263 00:37:05,099 --> 00:37:06,808 This way. 264 00:37:06,809 --> 00:37:08,810 Will you call the station... 265 00:37:08,811 --> 00:37:11,229 And have them send a couple of detectives down here? 266 00:37:11,230 --> 00:37:13,690 We've got a relative of the suspect. 267 00:37:13,691 --> 00:37:15,733 All right, but please don't disturb the patient. 268 00:37:15,734 --> 00:37:17,194 Just for a minute. 269 00:37:22,157 --> 00:37:23,700 And be very quiet, now. 270 00:37:23,701 --> 00:37:24,701 And just for a minute. 271 00:37:37,214 --> 00:37:40,675 Joey... 272 00:37:40,676 --> 00:37:43,846 Joey! 273 00:37:44,972 --> 00:37:47,390 He looks so pale! 274 00:37:47,391 --> 00:37:48,851 Shh. He's lost a lot of blood. 275 00:37:56,066 --> 00:37:57,526 Joey! 276 00:38:04,825 --> 00:38:06,285 You better come on out now, miss. 277 00:38:27,681 --> 00:38:29,640 No, miss, he's going to be all right. 278 00:38:29,641 --> 00:38:31,143 He's going to die, I know it! 279 00:38:34,855 --> 00:38:36,397 She's an actress, your old lady. 280 00:38:36,398 --> 00:38:37,815 Shut up! 281 00:38:37,816 --> 00:38:39,442 Pigmy, give us a hand. 282 00:38:39,443 --> 00:38:41,194 Joint, go cover the door... 283 00:38:41,195 --> 00:38:42,654 In case some doc might come in. 284 00:38:45,073 --> 00:38:46,574 She's a little upset. 285 00:38:46,575 --> 00:38:48,534 You have something to help her? 286 00:38:48,535 --> 00:38:49,995 I'll see. 287 00:38:53,957 --> 00:38:56,459 Everything's going to be okay, miss. 288 00:38:56,460 --> 00:38:57,920 I'd like a drink of water, please. 289 00:39:10,057 --> 00:39:12,016 If you'll just calm down. 290 00:39:12,017 --> 00:39:15,228 We want to ask you a few questions. 291 00:39:15,229 --> 00:39:16,854 Take the bottle out. 292 00:39:16,855 --> 00:39:19,649 No! Pigmy, you carry that as we move him. 293 00:39:19,650 --> 00:39:21,109 Come on, joint, give a hand. 294 00:39:25,697 --> 00:39:27,157 Joint, cover the door. 295 00:39:33,372 --> 00:39:34,539 Are you feeling better? 296 00:39:34,540 --> 00:39:35,958 Yes, much. 297 00:39:43,715 --> 00:39:45,842 Dump that bottle. That's what's screwing things up. 298 00:39:45,843 --> 00:39:47,344 No, no. He needs it. 299 00:40:15,914 --> 00:40:17,915 Where's joint? Playing footsie with the nurse. 300 00:40:17,916 --> 00:40:19,083 Move him! 301 00:40:19,084 --> 00:40:20,544 Go on, hold him! 302 00:41:03,378 --> 00:41:04,978 She just looked up and said, "go, baby." 303 00:41:07,299 --> 00:41:09,675 Shut up! 304 00:41:09,676 --> 00:41:11,719 Hey, man, get that thing out of his arm. 305 00:41:11,720 --> 00:41:14,514 It's giving me the willies. 306 00:41:19,853 --> 00:41:22,605 Maybe we ought to take him back. 307 00:41:22,606 --> 00:41:24,023 What do you think, blues? 308 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 Shut up! 309 00:41:25,776 --> 00:41:27,944 Cars 613 and 8... 310 00:41:27,945 --> 00:41:30,821 Respond to 182, an assault... 311 00:41:30,822 --> 00:41:32,406 At Washington hospital. Urgent. 312 00:41:32,407 --> 00:41:33,658 Hey, that's us. 313 00:41:33,659 --> 00:41:34,785 Speed it up! 314 00:42:32,718 --> 00:42:34,385 How's the beer holding out? 315 00:42:34,386 --> 00:42:35,846 It's gone, mama. 316 00:42:41,143 --> 00:42:42,769 Hey, baby, I need that more than you do. 317 00:42:45,397 --> 00:42:47,398 Did you have a good night, mama? 318 00:42:47,399 --> 00:42:49,901 So—so. So what's it to you? 319 00:43:03,832 --> 00:43:07,084 Come on, fellas, enough's enough. 320 00:43:07,085 --> 00:43:08,878 I've had a very hard night. Do you mind? 321 00:43:08,879 --> 00:43:10,254 Clam up, sloppy! 322 00:43:10,255 --> 00:43:11,715 Put him on the table. 323 00:43:19,514 --> 00:43:22,808 He looks wasted. 324 00:43:24,394 --> 00:43:25,854 Pigmy, go get medic. 325 00:43:39,951 --> 00:43:41,869 What's happening? 326 00:43:41,870 --> 00:43:45,039 Hey, man, that's the loser. 327 00:43:45,040 --> 00:43:48,042 Hell, get them out of here. 328 00:43:48,043 --> 00:43:50,669 Come on, move back. He can't even breathe. 329 00:43:50,670 --> 00:43:53,214 Will you come on? Get back out of here, will you? 330 00:43:53,215 --> 00:43:55,257 Put the rag on his face again. 331 00:43:55,258 --> 00:43:58,219 Okay, fellas, pick them up and follow me. 332 00:43:58,220 --> 00:44:00,554 You think you got to bust him out now? 333 00:44:00,555 --> 00:44:02,848 Let me through there. Is he all right? 334 00:44:02,849 --> 00:44:04,683 Joey? 335 00:44:04,684 --> 00:44:05,893 Joey, honey? 336 00:44:05,894 --> 00:44:08,145 Joey? 337 00:44:08,146 --> 00:44:10,606 My god, he's out cold. 338 00:44:10,607 --> 00:44:14,735 Joey? 339 00:44:14,736 --> 00:44:17,905 Why didn't you just leave him there? 340 00:44:17,906 --> 00:44:20,783 Joey, honey? Joey? 341 00:44:20,784 --> 00:44:22,743 All right, all of you. 342 00:44:22,744 --> 00:44:25,621 Get back out of here, will you, please? 343 00:44:25,622 --> 00:44:27,414 Okay, fellas, come on. Lift him up and follow me. 344 00:44:27,415 --> 00:44:30,417 Mike, get him up. 345 00:44:30,418 --> 00:44:33,462 Careful! 346 00:44:33,463 --> 00:44:35,047 All right, would you get out? 347 00:44:35,048 --> 00:44:36,508 Come on! 348 00:44:53,733 --> 00:44:55,193 Put him over here. 349 00:44:59,197 --> 00:45:01,407 Hey, don't bring him in here. 350 00:45:01,408 --> 00:45:03,450 What's the matter with you? Get out of here. 351 00:45:03,451 --> 00:45:06,495 I just got my 3 kids asleep. 352 00:45:06,496 --> 00:45:08,664 Come on, get out of here! 353 00:45:08,665 --> 00:45:09,957 Get out of here. 354 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 Lousy, get that kid out of here. 355 00:45:11,459 --> 00:45:13,210 You shut up! 356 00:45:13,211 --> 00:45:14,753 I'm sorry I'm late. 357 00:45:14,754 --> 00:45:16,298 I couldn't get my scooter started. 358 00:45:24,306 --> 00:45:26,807 You sprung me. 359 00:45:26,808 --> 00:45:29,310 You're beautiful. 360 00:45:29,311 --> 00:45:32,271 Yeah, man, we sprung you. You're straight now. 361 00:45:32,272 --> 00:45:33,732 How are things shaping up? 362 00:45:36,359 --> 00:45:37,819 Everything's cool, man. 363 00:45:42,908 --> 00:45:44,366 Hi, baby. 364 00:45:44,367 --> 00:45:47,912 Hi, honey. 365 00:45:47,913 --> 00:45:51,707 How's my Joey? 366 00:45:51,708 --> 00:45:55,045 Look... I broke my medal. 367 00:45:56,379 --> 00:45:58,589 Ain't this pitiful? 368 00:45:58,590 --> 00:46:00,050 We'll get you a new one. 369 00:46:05,972 --> 00:46:07,640 Get him something to eat. 370 00:46:07,641 --> 00:46:09,350 He don't want nothing. 371 00:46:09,351 --> 00:46:11,685 - Get him a beer. - Get him out of here. 372 00:46:11,686 --> 00:46:13,146 Come on, cool it, will you? 373 00:46:15,357 --> 00:46:18,359 Honey? Honey, you want anything? 374 00:46:20,987 --> 00:46:24,240 I'd just... like to get high. 375 00:46:24,241 --> 00:46:27,576 Would you turn off that damn radio? 376 00:46:27,577 --> 00:46:29,703 Now, look. I want each and every one of you - 377 00:46:29,704 --> 00:46:31,224 to get out of my room. Do you hear me? 378 00:46:36,753 --> 00:46:38,255 Look, get out of here! 379 00:46:43,260 --> 00:46:45,053 You all... really busted me out. 380 00:46:47,389 --> 00:46:48,848 That includes you, joint. 381 00:47:08,285 --> 00:47:11,788 He's wasted. 382 00:49:00,188 --> 00:49:01,814 Take your time. 383 00:49:01,815 --> 00:49:03,483 We've got plenty of angels. 384 00:49:08,780 --> 00:49:12,241 That's the one. 385 00:49:12,242 --> 00:49:13,450 That's him. 386 00:49:13,451 --> 00:49:14,868 There were more, but... 387 00:49:14,869 --> 00:49:16,538 But that's the one I saw. 388 00:49:33,471 --> 00:49:34,931 Over there? 389 00:49:40,770 --> 00:49:42,104 You got the death certificate? 390 00:49:48,820 --> 00:49:50,988 Where did you get this beauty? 391 00:49:50,989 --> 00:49:52,281 What do you care? It's good? 392 00:49:52,282 --> 00:49:54,241 It's a gem. 393 00:49:54,242 --> 00:49:55,702 Who signed it, a vet? 394 00:49:58,705 --> 00:49:59,705 What's funny? 395 00:50:01,166 --> 00:50:02,834 Just shut up, man. Get him over there. 396 00:50:05,670 --> 00:50:07,004 Something wrong with that? 397 00:50:07,005 --> 00:50:08,755 Don't get excited. 398 00:50:08,756 --> 00:50:11,425 I didn't say there was anything wrong with it. 399 00:50:11,426 --> 00:50:13,386 It just depends on what goes with it. 400 00:50:15,263 --> 00:50:16,930 What are your rates? 401 00:50:16,931 --> 00:50:20,017 Well, now, what did you have in mind? 402 00:50:20,018 --> 00:50:22,186 Fix him up real good. 403 00:50:22,187 --> 00:50:24,481 Send him in a hearse up to a town called sequoia groves. 404 00:50:26,107 --> 00:50:27,691 Lay him out in his colors. 405 00:50:27,692 --> 00:50:29,818 Sequoia groves is 100 miles. 406 00:50:29,819 --> 00:50:31,278 Cost you extra, you know. 407 00:50:31,279 --> 00:50:33,030 Okay, okay, how much? 408 00:50:33,031 --> 00:50:34,406 For the whole thing? Yeah. 409 00:50:35,617 --> 00:50:37,910 $250... and up. 410 00:50:37,911 --> 00:50:39,161 How up? 411 00:50:39,162 --> 00:50:40,287 Well... 412 00:50:40,288 --> 00:50:43,123 $350 up enough? 413 00:50:43,124 --> 00:50:46,627 $450 would be fine, I think. 414 00:50:46,628 --> 00:50:48,378 Try this. $400. 415 00:50:48,379 --> 00:50:50,547 Plus tax. 416 00:50:50,548 --> 00:50:52,008 Mustn't forget uncle Sam, you know. 417 00:50:55,887 --> 00:50:58,013 Fine, fine. 418 00:50:58,014 --> 00:50:59,807 It was mighty nice doing business with you. 419 00:51:02,143 --> 00:51:04,228 Look, fellas, don't worry. 420 00:51:04,229 --> 00:51:05,688 We'll take care of everything. 421 00:51:33,883 --> 00:51:35,343 Police. 422 00:51:51,568 --> 00:51:53,819 You got a warrant? 423 00:51:53,820 --> 00:51:55,487 When was the last time you saw Henry blues? 424 00:51:55,488 --> 00:51:57,573 1915. 425 00:51:57,574 --> 00:51:59,992 Yeah, when we was all in the air force. 426 00:51:59,993 --> 00:52:02,244 We ain't seen blues since the party. 427 00:52:02,245 --> 00:52:03,996 We heard he lit out for Mexico. 428 00:52:03,997 --> 00:52:06,248 Who did you hear that from? 429 00:52:06,249 --> 00:52:08,333 Well, there were these 2 old ladies on the bus. 430 00:52:08,334 --> 00:52:09,835 Maybe they were his mother. 431 00:52:09,836 --> 00:52:10,670 Non of you have got mothers. 432 00:52:10,671 --> 00:52:12,130 You're a mother. 433 00:54:10,164 --> 00:54:12,445 Yeah, to hell with the cops. I can't think about that now. 434 00:54:13,918 --> 00:54:16,461 I blew the whole thing for the loser, baby. 435 00:54:18,673 --> 00:54:19,965 Shut up. 436 00:54:19,966 --> 00:54:21,967 Listen, tell dear John... 437 00:54:21,968 --> 00:54:24,553 To get everybody over to medic's boat in an hour. 438 00:54:24,554 --> 00:54:26,013 Right. 439 00:54:50,580 --> 00:54:52,372 All right, you guys. Hurry up, will you? 440 00:54:52,373 --> 00:54:54,416 Come on! 441 00:54:54,417 --> 00:54:57,210 I'm going to say it one time and that's it. 442 00:54:57,211 --> 00:54:59,463 The funeral's tomorrow in the loser's hometown. 443 00:54:59,464 --> 00:55:01,339 We're going to roll at dawn. 444 00:55:01,340 --> 00:55:04,176 Everybody flying his colors except blues, - 445 00:55:04,177 --> 00:55:06,094 'cause he's gonna hide out here. 446 00:55:09,599 --> 00:55:12,017 That's a real bad idea. 447 00:55:12,018 --> 00:55:14,144 We're going tonight. 448 00:55:14,145 --> 00:55:16,397 We're gonna go up by ones and twos on different roads. 449 00:55:17,982 --> 00:55:20,484 You're not gonna wear your colors. 450 00:55:20,485 --> 00:55:22,736 You're gonna smile at the man. 451 00:55:22,737 --> 00:55:24,322 Otherwise, they'll bust the funeral. 452 00:55:29,619 --> 00:55:33,330 Make it. 453 00:55:33,331 --> 00:55:35,917 Okay... you heard the Prez. Let's blow. 454 00:55:48,679 --> 00:55:51,223 I might as well go? 455 00:55:51,224 --> 00:55:52,891 Babe, if they get you, you know... 456 00:55:52,892 --> 00:55:54,559 I won't let you take the rap. 457 00:55:54,560 --> 00:55:56,020 Everything's fine, man. 458 00:56:05,238 --> 00:56:07,197 Hey, I'm gonna split. 459 00:56:07,198 --> 00:56:09,825 If the heat comes, don't panic. 460 00:56:09,826 --> 00:56:11,386 You can take my dinghy and go to China. 461 00:56:14,455 --> 00:56:16,414 Stay cool. 462 00:56:16,415 --> 00:56:17,875 Gaysh! 463 00:56:50,157 --> 00:56:52,659 No reason why you couldn't have gone. 464 00:56:52,660 --> 00:56:56,663 No reason. 465 00:56:56,664 --> 00:56:58,665 It's all my fault, you know. 466 00:56:58,666 --> 00:57:01,710 The whole thing. 467 00:57:01,711 --> 00:57:04,129 That's crazy. 468 00:57:13,431 --> 00:57:15,724 Do you still love me? 469 00:57:15,725 --> 00:57:17,184 I don't know. 470 00:57:28,362 --> 00:57:30,947 The United States offensive north of da nang - 471 00:57:30,948 --> 00:57:32,699 continues against heavy opposition. 472 00:57:32,700 --> 00:57:34,160 The Vietcong has suffered... 473 00:57:37,038 --> 00:57:39,874 "You left me lonely in the chapel" 474 00:57:44,420 --> 00:57:46,212 leave it on. 475 00:57:55,723 --> 00:57:57,432 What's the matter? 476 00:57:57,433 --> 00:57:58,893 Nothing. 477 00:58:03,856 --> 00:58:05,148 You see much? 478 00:58:05,149 --> 00:58:09,444 Not a lot. 479 00:58:09,445 --> 00:58:10,904 You think I ought to go up there? 480 00:58:10,905 --> 00:58:12,697 I don't think. 481 00:58:12,698 --> 00:58:15,742 Okay. 482 00:58:15,743 --> 00:58:18,078 I only think you've changed, blues. 483 00:58:18,079 --> 00:58:21,623 Since the loser died, I mean. 484 00:58:21,624 --> 00:58:23,500 It's like you went with him or something. 485 00:58:23,501 --> 00:58:25,085 What are you talking about? 486 00:58:25,086 --> 00:58:26,545 I don't know. It's weird. 487 00:58:29,548 --> 00:58:32,676 Look, I know he was your friend and all... 488 00:58:32,677 --> 00:58:36,179 But what about me? 489 00:58:36,180 --> 00:58:38,932 What if I died? 490 00:58:42,269 --> 00:58:43,812 I wish we could just sail off... 491 00:58:43,813 --> 00:58:45,272 Just take off. 492 00:58:49,193 --> 00:58:51,236 Blues... 493 00:58:51,237 --> 00:58:52,863 Is it still you and me? 494 00:58:56,492 --> 00:58:57,952 I don't know, Mike. 495 00:59:02,289 --> 00:59:03,749 I'm going. 496 00:59:07,336 --> 00:59:10,714 You gonna make it? 497 00:59:10,715 --> 00:59:12,174 Why not? 498 01:00:32,838 --> 01:00:34,518 Hello, preach, I got some business for you. 499 01:02:56,690 --> 01:02:57,899 Dearly beloved... 500 01:03:03,280 --> 01:03:05,990 "Here comes the blues" 501 01:03:05,991 --> 01:03:09,369 have a seat, man. You're going to miss all the action here. 502 01:03:09,370 --> 01:03:10,829 Come on, the show's beginning. 503 01:03:15,960 --> 01:03:18,544 Dearly beloved, we are gathered here... 504 01:03:18,545 --> 01:03:21,339 To pay our last respects to a fine young man, - 505 01:03:21,340 --> 01:03:23,800 cut down in the flower of his youth. 506 01:03:23,801 --> 01:03:25,093 Joseph karns was... 507 01:03:25,094 --> 01:03:26,844 Kerns, dude. 508 01:03:27,722 --> 01:03:29,264 Kerns, dude. 509 01:03:29,265 --> 01:03:32,183 Kerns! Kerns! Kerns! 510 01:03:32,184 --> 01:03:34,561 Yes. Yes, I'm... 511 01:03:38,607 --> 01:03:40,484 Joseph kerns was not... 512 01:03:42,945 --> 01:03:45,947 Was no ordinary young man, but... 513 01:03:45,948 --> 01:03:47,615 Like the rest of us, he was... 514 01:03:47,616 --> 01:03:50,535 One of god's children. 515 01:03:50,536 --> 01:03:52,412 And his early passing... 516 01:03:52,413 --> 01:03:55,456 Gives us cause for deep sorrow... 517 01:03:55,457 --> 01:03:57,667 And concern. 518 01:03:57,668 --> 01:04:01,254 No man is an island entire of itself. 519 01:04:01,255 --> 01:04:04,299 Every man is a piece of the continent, - 520 01:04:04,300 --> 01:04:07,176 a part of the main. 521 01:04:07,177 --> 01:04:10,805 "Naked came I out of my mother's womb," 522 01:04:10,806 --> 01:04:13,558 "and naked shall I return there." 523 01:04:13,559 --> 01:04:14,767 Enjoy the trip. 524 01:04:14,768 --> 01:04:17,061 "The lord gave," 525 01:04:17,062 --> 01:04:18,896 "and the lord hath taken away;" 526 01:04:18,897 --> 01:04:20,898 "blessed be the name of the lord." 527 01:04:20,899 --> 01:04:22,499 The lord never did nothing for the loser! 528 01:04:23,777 --> 01:04:25,695 What's this stuff about "the lord gave" 529 01:04:25,696 --> 01:04:27,572 "and the lord taken away?" 530 01:04:27,573 --> 01:04:29,073 He gave him that most precious gift... 531 01:04:32,786 --> 01:04:34,912 You're so full of bull you don't even know it. 532 01:04:34,913 --> 01:04:36,664 It's true. The lord gives life... 533 01:04:36,665 --> 01:04:39,208 And man can make of that what he will. 534 01:04:39,209 --> 01:04:41,490 This man could have made of his life any number of things. 535 01:04:43,422 --> 01:04:44,882 Let me tell you something, mother. 536 01:04:46,884 --> 01:04:49,344 Let me tell you what life made of him. 537 01:04:49,345 --> 01:04:51,054 About how life never let him alone... 538 01:04:51,055 --> 01:04:53,014 To do what he wanted to do. 539 01:04:53,015 --> 01:04:54,932 About how life made him always be good, - 540 01:04:54,933 --> 01:04:56,184 always pay the rent... 541 01:04:56,185 --> 01:04:58,019 And to shove! It. 542 01:04:58,020 --> 01:04:59,729 No, preach. 543 01:05:01,565 --> 01:05:02,899 But hell's angels! 544 01:05:02,900 --> 01:05:06,694 Yeah! Yeah! 545 01:05:06,695 --> 01:05:10,406 "How art thou fallen from heaven, o Lucifer?" 546 01:05:10,407 --> 01:05:12,534 "Woe be unto them who call evil good and good evil." 547 01:05:13,827 --> 01:05:15,953 Thus said Isaiah. 548 01:05:15,954 --> 01:05:19,832 "Thus said Isaiah." 549 01:05:19,833 --> 01:05:21,959 Hey, man, do you ever say anything on your own? 550 01:05:21,960 --> 01:05:24,128 Heavens, Lucifer... 551 01:05:24,129 --> 01:05:26,506 Don't tell us about evil being good and good being evil. 552 01:05:26,507 --> 01:05:28,257 That's absurd, it's ridiculous. 553 01:05:28,258 --> 01:05:30,343 We don't call anything, anything, man. 554 01:05:30,344 --> 01:05:32,678 We just want to be left alone, dude. 555 01:05:32,679 --> 01:05:34,555 We don't want nobody telling us what to do. 556 01:05:34,556 --> 01:05:35,932 We don't want nobody pushing us around. 557 01:05:35,933 --> 01:05:37,350 Yeah! Yeah! 558 01:05:37,351 --> 01:05:40,353 I apologize. 559 01:05:40,354 --> 01:05:42,897 But tell me... 560 01:05:42,898 --> 01:05:45,401 Just what is it that you want to do? 561 01:05:47,277 --> 01:05:49,654 Well, we want to be free! 562 01:05:49,655 --> 01:05:52,824 We want to be free to do what we want to do. 563 01:05:52,825 --> 01:05:54,409 We want to be free to ride... 564 01:05:55,869 --> 01:05:58,413 We want to be free to ride our machines without being hassled. 565 01:05:58,414 --> 01:06:00,206 Yeah! Yeah! 566 01:06:00,207 --> 01:06:01,749 And we want to get loaded! 567 01:06:01,750 --> 01:06:04,544 Yeah! Second the motion. 568 01:06:04,545 --> 01:06:06,505 And we want to have a good time. 569 01:06:11,593 --> 01:06:13,094 That's what we're gonna do. 570 01:06:13,095 --> 01:06:14,595 Away, baby, let's go! 571 01:06:14,596 --> 01:06:16,597 We're gonna have a good time. 572 01:06:16,598 --> 01:06:18,100 We're gonna have a party. 573 01:06:56,388 --> 01:06:58,098 My son... I'm not your son! 574 01:07:01,268 --> 01:07:02,728 Don't want him to miss the party. 575 01:07:03,854 --> 01:07:05,229 Make sure he doesn't. 576 01:07:05,230 --> 01:07:06,856 Come on. 577 01:07:06,857 --> 01:07:09,192 You heard the blues, geek. You're invited to the party. 578 01:07:09,193 --> 01:07:10,693 This guy weighs a ton. 579 01:07:10,694 --> 01:07:12,236 Help a little bit. 580 01:07:12,237 --> 01:07:14,780 "Preacher's gone beddy—bye" 581 01:07:14,781 --> 01:07:17,992 aha! It's party time! 582 01:07:17,993 --> 01:07:20,245 Yeah! Yeah! Let's do it! 583 01:07:35,469 --> 01:07:38,012 You were cool. 584 01:07:41,808 --> 01:07:44,352 What's the matter, blues? 585 01:07:44,353 --> 01:07:45,812 Nothing. 586 01:07:50,567 --> 01:07:52,694 Aha! 587 01:07:54,696 --> 01:07:56,156 Let's go! 588 01:09:47,476 --> 01:09:49,685 Gaysh, what do you say we go in the back? 589 01:09:49,686 --> 01:09:51,229 Come on, what do you say? Let's go? 590 01:10:12,125 --> 01:10:13,501 What do you say... 591 01:10:13,502 --> 01:10:14,710 We put her out of her misery, baby? 592 01:10:14,711 --> 01:10:16,837 Why not? 593 01:10:16,838 --> 01:10:19,298 Yeah, beautiful, beautiful. 594 01:10:19,299 --> 01:10:21,133 Come on, lover, doctor's orders. 595 01:10:21,134 --> 01:10:23,511 No. Just leave... leave me alone. 596 01:10:23,512 --> 01:10:25,096 I said come on! 597 01:10:25,097 --> 01:10:28,766 I said leave me alone! Did you hear me? 598 01:10:28,767 --> 01:10:31,102 God, Frankenstein, I said leave me alone! 599 01:10:31,103 --> 01:10:32,436 Did you hear what I said? 600 01:10:32,437 --> 01:10:35,064 That's it, baby. 601 01:10:35,065 --> 01:10:37,525 No! I said let me go! 602 01:10:37,526 --> 01:10:39,110 Did you hear what I said? 603 01:10:39,111 --> 01:10:40,820 I said for you to let me go! 604 01:10:40,821 --> 01:10:42,655 Yeah, she's a fighter! 605 01:10:42,656 --> 01:10:44,198 What a fighter! 606 01:10:44,199 --> 01:10:47,910 That's it, baby, scream. 607 01:10:47,911 --> 01:10:50,621 Nice deep breath now, baby. 608 01:10:50,622 --> 01:10:53,999 That's it. That's it. 609 01:10:54,000 --> 01:10:55,460 Yeah, baby. 610 01:11:26,533 --> 01:11:29,453 "Why do I lie here dreaming every night?" 611 01:11:32,414 --> 01:11:35,583 "Why does my poor heart break" 612 01:11:35,584 --> 01:11:38,253 "when you're out of sight?" 613 01:11:59,983 --> 01:12:03,694 Ya—hoo! 614 01:12:03,695 --> 01:12:06,989 Hey, bull, look at the loser. 615 01:12:06,990 --> 01:12:09,033 Hey, man, it's your party, isn't it? 616 01:12:09,034 --> 01:12:11,327 Yeah, loser, it's your party. 617 01:12:11,328 --> 01:12:12,688 Says he wants to come to the party. 618 01:12:14,039 --> 01:12:15,623 What? What'd you say, loser? 619 01:12:15,624 --> 01:12:16,999 What'd he say? 620 01:12:17,000 --> 01:12:18,584 Says that the preacher belongs here. 621 01:12:18,585 --> 01:12:20,378 Right. 622 01:12:22,506 --> 01:12:23,965 Hey, come here! 623 01:12:56,164 --> 01:12:59,667 I think the loser looks better than the preacher. 624 01:12:59,668 --> 01:13:01,502 The loser wants a smoke. 625 01:13:01,503 --> 01:13:04,630 Here, loser, take a little puff. Open up. 626 01:13:04,631 --> 01:13:06,215 Yeah, good, yeah. 627 01:13:06,216 --> 01:13:07,550 What about the preacher? 628 01:13:07,551 --> 01:13:09,552 Yeah. Let's get him. 629 01:13:09,553 --> 01:13:12,263 "Why does my poor heart break" 630 01:13:12,264 --> 01:13:14,182 "when you're out of sight?" 631 01:13:34,494 --> 01:13:36,620 The poor preacher. 632 01:13:36,621 --> 01:13:39,039 Stone dead. 633 01:13:39,040 --> 01:13:40,750 Here, this will wake him up. 634 01:14:14,409 --> 01:14:16,368 Blues. 635 01:14:16,369 --> 01:14:17,829 Beat it. I don't want you. 636 01:14:20,498 --> 01:14:23,126 "All I need is you" 637 01:14:25,337 --> 01:14:27,004 blues, honey. 638 01:14:27,005 --> 01:14:29,006 Ain't ya got me mixed up with somebody else? 639 01:14:29,007 --> 01:14:30,675 Not by the coffin, blues! 640 01:14:40,769 --> 01:14:43,896 "Why do I lie awake" 641 01:14:43,897 --> 01:14:47,691 "each and every night?" 642 01:14:47,692 --> 01:14:51,278 "Why does my poor heart break?" 643 01:14:51,279 --> 01:14:52,822 Hey! Did you hear mama back there? 644 01:15:56,052 --> 01:15:58,470 "Let it be" 645 01:15:58,471 --> 01:16:01,141 "dear lord, let it be" 646 01:16:30,336 --> 01:16:31,796 Joey? 647 01:16:35,633 --> 01:16:38,302 Joey, I couldn't help it. 648 01:16:38,303 --> 01:16:42,097 Honest. 649 01:16:42,098 --> 01:16:43,558 You aren't angry with me, are you? 650 01:16:46,811 --> 01:16:48,271 I knew you wouldn't be. 651 01:17:30,939 --> 01:17:32,189 Come on, man. 652 01:17:32,190 --> 01:17:34,108 Give me a hand. 653 01:17:34,109 --> 01:17:35,568 Let's get the preacher out. 654 01:17:41,074 --> 01:17:44,243 Hey, man, the dude's alive. 655 01:17:44,244 --> 01:17:45,703 Somebody get him a beer. 656 01:18:03,221 --> 01:18:05,515 No, no, no... don't! No! 657 01:18:13,648 --> 01:18:15,400 Where you taking him? 658 01:18:17,569 --> 01:18:20,112 Hey, they're putting him back in the old lid. 659 01:18:20,113 --> 01:18:21,833 They're putting him back in the old freezer. 660 01:18:25,285 --> 01:18:27,786 If I didn't know better, I'd swear he was dead. 661 01:18:27,787 --> 01:18:29,205 What do we do now, blues? 662 01:18:35,920 --> 01:18:37,380 Bury him. 663 01:23:19,036 --> 01:23:21,788 Don't you think you should say something, blues? 664 01:23:21,789 --> 01:23:23,249 Nothing to say. 665 01:23:41,601 --> 01:23:43,310 Let's get 'em! Wait. We got to Bury him. 666 01:23:43,311 --> 01:23:44,352 He can wait. 667 01:23:44,353 --> 01:23:46,606 Aha! 668 01:24:25,102 --> 01:24:26,478 The heat, man! 669 01:24:26,479 --> 01:24:27,604 Come on, baby. 670 01:24:27,605 --> 01:24:28,980 It's the heat. 671 01:24:28,981 --> 01:24:30,441 Come on, let's get out of here. 672 01:24:45,790 --> 01:24:49,251 Blues, let's go. 673 01:24:49,252 --> 01:24:50,711 Get her out of here! 674 01:24:56,175 --> 01:24:58,886 We got to get out of here, blues. 675 01:24:59,428 --> 01:25:02,806 Please. 676 01:25:02,807 --> 01:25:05,225 Get on! 677 01:25:05,226 --> 01:25:09,229 Blues. 678 01:25:09,230 --> 01:25:12,607 Please, let's go. 679 01:25:12,608 --> 01:25:14,068 There's nowhere to go. 680 01:25:17,446 --> 01:25:18,906 Get on, Mike! 681 01:25:26,872 --> 01:25:28,457 Blues. 42077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.