Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,002 --> 00:00:44,462
Bflan!
2
00:00:50,676 --> 00:00:53,387
No! No, no, no, no!
3
00:04:02,785 --> 00:04:05,870
Hey, where's Joe kerns?
4
00:04:05,871 --> 00:04:07,790
He's up there on the rig.
5
00:04:39,739 --> 00:04:41,782
Hey, loser!
6
00:05:00,718 --> 00:05:01,718
Hey, man.
7
00:05:02,803 --> 00:05:04,304
We found your cycle.
8
00:05:05,265 --> 00:05:06,431
In mecca.
9
00:05:06,432 --> 00:05:08,016
Out of sight, man.
10
00:05:08,017 --> 00:05:09,434
Where's mecca?
11
00:05:09,435 --> 00:05:11,186
It's out in the desert.
12
00:05:11,187 --> 00:05:12,937
What's the matter with you?
13
00:05:12,938 --> 00:05:14,689
You're supposed to be working.
14
00:05:14,690 --> 00:05:15,982
I'm just talking to my buddy.
15
00:05:18,319 --> 00:05:19,819
What's with the iron cross?
16
00:05:19,820 --> 00:05:21,446
You one of those dumb angels?
17
00:05:21,447 --> 00:05:23,490
Yeah. What's it to you?
18
00:05:23,491 --> 00:05:25,158
Well, if you'd been at anzio...
19
00:05:25,159 --> 00:05:26,659
You'd know what that junk means.
20
00:05:26,660 --> 00:05:28,536
You wouldn't wear...
21
00:05:28,537 --> 00:05:31,122
Those iron crosses and have
swastikas hanging all over you.
22
00:05:31,123 --> 00:05:32,583
You want me to pull
your tooth out?
23
00:05:34,043 --> 00:05:35,543
You don't like that, do you?
24
00:05:35,544 --> 00:05:37,128
Hey, you guys.
25
00:05:37,129 --> 00:05:40,048
What's going on up there?
26
00:05:40,049 --> 00:05:42,468
Drop the wrench, kerns.
27
00:05:44,094 --> 00:05:46,513
All right, kerns,
you're through.
28
00:05:46,514 --> 00:05:48,681
There's none of that
stuff on my crew.
29
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
Now, you get your friend
down from there -
30
00:05:50,601 --> 00:05:52,061
and don't come back.
31
00:05:55,439 --> 00:05:57,691
We used to kill guys who
wore that kind of garbage.
32
00:06:31,016 --> 00:06:33,059
What you doing home so early?
33
00:06:33,060 --> 00:06:35,520
I don't like nobody getting
uptight with me, man.
34
00:06:35,521 --> 00:06:36,688
And that includes you.
35
00:06:36,689 --> 00:06:38,148
Blap.
36
00:06:41,110 --> 00:06:43,111
Blues?
37
00:06:43,112 --> 00:06:44,737
What's the matter with him?
38
00:06:44,738 --> 00:06:46,489
Um, nothing, man, you know.
39
00:06:46,490 --> 00:06:48,491
His foreman got uptight.
40
00:06:48,492 --> 00:06:50,702
The mother doesn't like him
getting messages at work.
41
00:06:53,330 --> 00:06:55,416
Yeah, the fool fired me.
Hassled my mind, man.
42
00:06:57,501 --> 00:06:59,335
You don't never get
a straight deal around here.
43
00:06:59,336 --> 00:07:00,920
Are you kidding?
44
00:07:00,921 --> 00:07:03,965
That's 4 jobs in 5 months!
45
00:07:03,966 --> 00:07:06,759
We're never going to
get this place fixed up.
46
00:07:06,760 --> 00:07:08,553
Who cares?
47
00:07:11,181 --> 00:07:14,517
Come here. No.
48
00:07:14,518 --> 00:07:17,729
Come here.
49
00:07:17,730 --> 00:07:20,106
You know what? What?
50
00:07:20,107 --> 00:07:21,774
We're going to be
riding out tomorrow.
51
00:07:21,775 --> 00:07:23,651
How come?
52
00:07:23,652 --> 00:07:26,070
How come? Because we're
going to get my chopper back.
53
00:07:27,281 --> 00:07:28,406
How's that grab you?
54
00:08:38,435 --> 00:08:41,729
This is highway patrol
e-7-3 at mile 90 berdue highway.
55
00:08:41,730 --> 00:08:44,233
Advise, the angels are
running south.
56
00:10:08,817 --> 00:10:10,651
Where do you think you're going?
57
00:10:10,652 --> 00:10:12,153
Anywhere but here.
58
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
You can bet your sweet
life on that.
59
00:11:15,342 --> 00:11:19,428
Ha, ha, ha!
60
00:11:19,429 --> 00:11:21,889
Hey, come on, heavenly,
let me go with you to mecca.
61
00:11:21,890 --> 00:11:24,475
Hey, man. Dig monkey.
62
00:11:24,476 --> 00:11:26,561
She wants to come and
hassle the Mexicans with us.
63
00:11:26,562 --> 00:11:27,979
I didn't say that.
64
00:11:27,980 --> 00:11:29,981
The man back there
wanted to know -
65
00:11:29,982 --> 00:11:31,607
which one was
the high school dropout.
66
00:11:31,608 --> 00:11:33,818
Hey, blues. Hold it.
67
00:11:33,819 --> 00:11:35,278
That was in color, too.
68
00:11:35,279 --> 00:11:37,321
Right.
69
00:11:37,322 --> 00:11:38,322
Let me go with you.
70
00:11:39,200 --> 00:11:40,992
All right, everybody...
71
00:11:40,993 --> 00:11:43,494
We race up to that
end of the canyon, -
72
00:11:43,495 --> 00:11:45,830
turn around, come back.
73
00:11:45,831 --> 00:11:47,540
The first one gets mama monahan.
74
00:11:47,541 --> 00:11:48,959
I'm ready.
75
00:12:47,351 --> 00:12:48,810
Look over there.
76
00:13:53,458 --> 00:13:55,418
Look here.
77
00:13:55,419 --> 00:13:56,878
What do you say, hoot?
78
00:14:04,428 --> 00:14:06,178
Go on. Go on, you're free.
79
00:14:06,179 --> 00:14:07,639
Come on, man, go!
80
00:14:10,142 --> 00:14:11,475
Come on.
81
00:14:11,476 --> 00:14:12,935
You ever seen anything
like that?
82
00:14:12,936 --> 00:14:14,061
Please, run!
83
00:14:14,062 --> 00:14:16,522
Come on!
84
00:14:16,523 --> 00:14:18,357
Most pitiful thing I ever saw.
85
00:14:18,358 --> 00:14:19,692
He's free and he won't even go.
86
00:14:19,693 --> 00:14:21,152
Look at this.
87
00:14:21,153 --> 00:14:22,612
You got a friend for life.
88
00:14:48,263 --> 00:14:51,349
What do you guys want?
89
00:14:51,350 --> 00:14:54,602
Which one of you taco benders
stole an angel's machine?
90
00:14:54,603 --> 00:14:57,438
Nobody here stole nothing.
91
00:14:57,439 --> 00:15:01,150
I'll remember you said that.
92
00:15:01,151 --> 00:15:03,445
We're just going to take
a look around, if you don't mind.
93
00:15:30,680 --> 00:15:32,140
Look here.
94
00:15:36,478 --> 00:15:39,231
This here is my old
vl brake pedal.
95
00:15:41,233 --> 00:15:42,873
One of you beaners
told a lie, didn't you?
96
00:15:44,861 --> 00:15:46,863
I thought nobody here
stole nothing.
97
00:16:35,328 --> 00:16:36,788
The man!
98
00:16:41,626 --> 00:16:43,086
Hey, the man!
99
00:17:19,956 --> 00:17:21,416
I'll follow them. You call in.
100
00:17:27,672 --> 00:17:29,965
Where's the loser going?
101
00:17:29,966 --> 00:17:31,927
He'll be all right.
He can outride any heat.
102
00:20:45,995 --> 00:20:47,579
No, man...
103
00:20:47,580 --> 00:20:50,040
Electrical starters are
for sissies and cops.
104
00:20:50,041 --> 00:20:52,501
So he said, "but, officer"...
105
00:20:52,502 --> 00:20:54,878
"If I knowed it was
injurious to my health,"
106
00:20:54,879 --> 00:20:56,359
"I never would've
left the first one."
107
00:20:58,425 --> 00:20:59,466
Hey, they're back!
108
00:21:14,691 --> 00:21:16,483
What happened?
109
00:21:16,484 --> 00:21:20,738
They was spewing
pretty high, you know, -
110
00:21:20,739 --> 00:21:23,459
like they was big men and they
didn't have to pluck chickens no more.
111
00:21:24,242 --> 00:21:25,702
So we bit their heads.
112
00:21:27,078 --> 00:21:29,455
It was out of sight,
man, when blues says, -
113
00:21:29,456 --> 00:21:31,415
"come across with that
extra hard, mex."
114
00:21:31,416 --> 00:21:33,000
And the mex says...
115
00:21:33,001 --> 00:21:35,794
"Please, don't hit me in the face."
116
00:21:35,795 --> 00:21:37,963
"We're simple people."
117
00:21:37,964 --> 00:21:40,591
"We only take the best coffee beans"
118
00:21:40,592 --> 00:21:42,051
"for the very best blend."
119
00:21:43,595 --> 00:21:45,512
There's dudes like
them all over the state -
120
00:21:45,513 --> 00:21:46,638
looking for trouble.
121
00:21:49,559 --> 00:21:51,727
They're going to find it,
too, if they try to hassle us.
122
00:21:51,728 --> 00:21:53,145
'Cause we got the power.
123
00:21:53,146 --> 00:21:55,105
Hear! Hear!
124
00:21:55,106 --> 00:21:57,150
Never pays to hassle
the man that has the power.
125
00:22:01,196 --> 00:22:03,697
Blues. Blues, where's the loser?
126
00:22:03,698 --> 00:22:05,073
He'll be along.
127
00:22:05,074 --> 00:22:06,241
You cats, you want to eat?
128
00:22:06,242 --> 00:22:07,702
Yeah!
129
00:22:16,795 --> 00:22:19,672
Blues. Blues, what
happened to the loser?
130
00:22:20,799 --> 00:22:23,091
We had to split because
of the heat.
131
00:22:23,092 --> 00:22:25,052
Loser burned one
of the cops' bikes.
132
00:22:25,053 --> 00:22:26,178
A police motorcycle?
133
00:22:27,972 --> 00:22:29,640
You got nothing to worw about.
134
00:22:29,641 --> 00:22:31,350
He can outride the heat any day.
135
00:22:31,351 --> 00:22:34,144
Maybe he went back to Pedro.
136
00:22:34,145 --> 00:22:37,981
Yeah. I guess.
137
00:22:37,982 --> 00:22:39,525
Want a drink, honey?
138
00:22:39,526 --> 00:22:40,985
No, thanks.
139
00:22:45,323 --> 00:22:47,366
You think he'll be okay?
140
00:22:47,367 --> 00:22:48,827
How the hell would I know?
141
00:23:01,297 --> 00:23:02,757
Hey, come here, honey.
142
00:23:20,316 --> 00:23:21,943
Hey, what are you doing?
143
00:23:35,248 --> 00:23:36,790
Hey, let's get the rabbit.
144
00:23:36,791 --> 00:23:38,209
Yeah!
145
00:24:06,154 --> 00:24:07,822
We were only just dancing.
146
00:24:09,365 --> 00:24:11,199
When... when you came back.
147
00:24:11,200 --> 00:24:12,868
We were only just dancing,
ugly and me.
148
00:24:12,869 --> 00:24:16,079
So?
149
00:24:16,080 --> 00:24:17,664
In case you were wondering,
that's all.
150
00:24:17,665 --> 00:24:19,374
I wasn't.
151
00:24:19,375 --> 00:24:22,252
Okay. Forget it.
152
00:24:22,253 --> 00:24:24,254
What's eating you?
153
00:24:24,255 --> 00:24:27,883
What's eating you, you mean.
154
00:24:27,884 --> 00:24:29,259
The loser.
155
00:24:32,472 --> 00:24:35,307
I thought you were sore at me.
156
00:24:36,601 --> 00:24:39,061
'Cause of ugly.
157
00:24:39,062 --> 00:24:41,730
I thought you... you were
thinking that I was...
158
00:24:41,731 --> 00:24:45,317
And...'cause of the way
I used to be and all.
159
00:24:45,318 --> 00:24:47,320
You know, I just figured
that you thought I...
160
00:24:49,280 --> 00:24:50,740
You talk too much.
161
00:24:54,410 --> 00:24:55,954
Hey, toro, toro!
162
00:25:13,471 --> 00:25:14,931
Yeow!!
163
00:25:16,641 --> 00:25:18,850
What do you say, baby?
164
00:25:18,851 --> 00:25:20,852
Don't let it bug you.
165
00:25:20,853 --> 00:25:21,937
We'll have a party.
166
00:25:21,938 --> 00:25:23,522
No, thanks.
167
00:25:23,523 --> 00:25:26,608
Look, Frankenstein,
I want to be alone, okay.
168
00:25:26,609 --> 00:25:28,235
We're gonna have a ball,
a little party.
169
00:25:28,236 --> 00:25:30,195
Don't.
170
00:25:30,196 --> 00:25:32,698
Baby, I said we're gonna
have a party.
171
00:25:32,699 --> 00:25:35,325
Frankenstein, get lost
or the loser will take care of you.
172
00:25:35,326 --> 00:25:37,412
Man, I got more
than the loser ever had.
173
00:25:39,455 --> 00:25:40,915
Blues!
174
00:25:46,004 --> 00:25:47,463
Blues!
175
00:25:52,635 --> 00:25:55,637
Frankenstein bothering you?
176
00:25:55,638 --> 00:25:57,682
Hey, I just figured she
was lonely, Mr. President.
177
00:26:01,728 --> 00:26:03,187
But I guess she's not?
178
00:27:09,587 --> 00:27:11,838
I warned you about horse...
179
00:27:11,839 --> 00:27:13,423
Get your hands off my
stuff. Give me that!
180
00:27:13,424 --> 00:27:16,094
I told you!
181
00:28:03,432 --> 00:28:04,851
Let's get out of here.
182
00:28:17,113 --> 00:28:18,905
Party's over now.
183
00:28:18,906 --> 00:28:20,366
Get on your bike.
184
00:31:35,311 --> 00:31:36,771
What you been doing?
185
00:31:39,690 --> 00:31:41,649
Robbin' lobster pots.
186
00:31:41,650 --> 00:31:42,859
What's happening?
187
00:31:42,860 --> 00:31:46,155
Summit meeting.
188
00:32:04,131 --> 00:32:05,465
Don't get none of that on me.
189
00:32:05,466 --> 00:32:07,050
Ha, ha, ha!
190
00:32:07,051 --> 00:32:08,511
Say, "ah." Ah.
191
00:32:13,265 --> 00:32:14,891
Hey, loser made it big.
Did you read?
192
00:32:14,892 --> 00:32:17,060
Yeah, we read.
193
00:32:17,061 --> 00:32:18,436
Probably beat the hell out of him.
194
00:32:18,437 --> 00:32:19,771
Must've.
195
00:32:19,772 --> 00:32:21,189
I read he's in the emergency ward.
196
00:32:21,190 --> 00:32:22,482
Give me a taste.
197
00:32:22,483 --> 00:32:25,777
Go on, shoot, man.
198
00:32:25,778 --> 00:32:27,404
I figure he's croaked.
199
00:32:27,405 --> 00:32:29,197
They're twing to
get his buddies?
200
00:32:29,198 --> 00:32:31,074
They didn't snuff him yet.
201
00:32:31,075 --> 00:32:33,159
What makes you think that?
202
00:32:33,160 --> 00:32:34,702
It would be in the papers.
203
00:32:34,703 --> 00:32:36,371
You think?
204
00:32:36,372 --> 00:32:37,832
He ain't croaked yet, man.
205
00:32:53,514 --> 00:32:55,723
Hey, your old
man hit the big time.
206
00:32:55,724 --> 00:32:58,143
So you finally washed your hair.
207
00:32:58,144 --> 00:33:00,228
Gaysh, you gonna be a mama now?
208
00:33:00,229 --> 00:33:01,855
Or my old lady?
209
00:33:01,856 --> 00:33:03,315
A mama.
210
00:33:17,455 --> 00:33:19,122
Blues...
211
00:33:19,123 --> 00:33:20,583
Hold it, gaysh.
212
00:33:23,669 --> 00:33:26,296
Let him shoot.
213
00:33:26,297 --> 00:33:27,756
He's gonna clear the table.
214
00:33:40,311 --> 00:33:43,438
Blues!
215
00:33:43,439 --> 00:33:44,899
Come on, honey, have a drink.
216
00:33:48,277 --> 00:33:51,821
Mike, we got to do something.
217
00:33:51,822 --> 00:33:54,699
Keep cool, will you?
218
00:33:54,700 --> 00:33:57,911
Listen, Mike, don't
you get uptight with me.
219
00:33:57,912 --> 00:34:00,163
The loser's in the hospital...
220
00:34:00,164 --> 00:34:02,364
And they're gonna take him
from there right into prison.
221
00:34:05,794 --> 00:34:07,378
You got a straight cigarette on you?
222
00:34:07,379 --> 00:34:09,297
Sure. Here.
223
00:34:24,271 --> 00:34:26,314
I say we knock the place over.
224
00:34:26,315 --> 00:34:28,483
Yeah, all
right, you knock it over?
225
00:34:28,484 --> 00:34:30,777
It can't be done.
226
00:34:30,778 --> 00:34:33,113
Besides... he's croaked.
227
00:34:34,532 --> 00:34:36,366
Who says?
228
00:34:36,367 --> 00:34:37,534
Who says he's croaked?
229
00:34:37,535 --> 00:34:39,077
I says.
230
00:34:39,078 --> 00:34:41,371
He don't know any
more than you do, baby.
231
00:34:41,372 --> 00:34:43,498
I think it's righteous if
we go down there tomorrow -
232
00:34:43,499 --> 00:34:44,916
and knock the place over.
233
00:34:44,917 --> 00:34:46,501
Just like that?
234
00:34:46,502 --> 00:34:47,962
It can't be done!
235
00:34:51,507 --> 00:34:53,174
It can be done.
236
00:34:53,175 --> 00:34:55,009
If you're smart.
237
00:34:55,010 --> 00:34:56,512
What you gonna do, blues?
238
00:35:00,182 --> 00:35:01,642
Bust him out!
239
00:35:31,672 --> 00:35:33,006
Yes?
240
00:35:33,007 --> 00:35:36,509
Hello. I wonder if...
241
00:35:36,510 --> 00:35:38,803
Which room is Joe kerns in, please?
242
00:35:38,804 --> 00:35:40,305
Visiting hours are over.
243
00:35:40,306 --> 00:35:41,848
I know...
244
00:35:41,849 --> 00:35:44,225
And I'm afraid Mr.
Kerns can't see anyone.
245
00:35:44,226 --> 00:35:46,185
Well, you see, I...
246
00:35:46,186 --> 00:35:48,146
Dear.
247
00:35:48,147 --> 00:35:50,565
I'm his sister and I work.
248
00:35:50,566 --> 00:35:52,400
I work in Los Angeles...
249
00:35:52,401 --> 00:35:55,112
And I... I drove all
the way down here, because...
250
00:35:56,030 --> 00:36:00,158
Is he very sick?
251
00:36:00,159 --> 00:36:01,785
Um, would you wait
here a moment, please?
252
00:36:38,572 --> 00:36:39,697
Are you the boy's sister?
253
00:36:39,698 --> 00:36:41,532
Yes, sir.
254
00:36:41,533 --> 00:36:43,409
Is he very sick?
255
00:36:43,410 --> 00:36:45,787
We'd like to ask you a few questions.
256
00:36:45,788 --> 00:36:49,248
Yes, I know, but couldn't
I see him, please?
257
00:36:49,249 --> 00:36:52,377
I drove all the way down
here from Los Angeles.
258
00:36:52,378 --> 00:36:55,213
I work, you see, and I
have to be back tomorrow.
259
00:36:55,214 --> 00:36:58,216
And Joey...
260
00:36:58,217 --> 00:37:00,927
He's gonna die, isn't he?
261
00:37:00,928 --> 00:37:03,221
I told her that
visiting hours were over.
262
00:37:03,222 --> 00:37:05,098
Well, I think it will be
all right for a minute.
263
00:37:05,099 --> 00:37:06,808
This way.
264
00:37:06,809 --> 00:37:08,810
Will you call the station...
265
00:37:08,811 --> 00:37:11,229
And have them send a couple
of detectives down here?
266
00:37:11,230 --> 00:37:13,690
We've got a relative of the suspect.
267
00:37:13,691 --> 00:37:15,733
All right, but please
don't disturb the patient.
268
00:37:15,734 --> 00:37:17,194
Just for a minute.
269
00:37:22,157 --> 00:37:23,700
And be very quiet, now.
270
00:37:23,701 --> 00:37:24,701
And just for a minute.
271
00:37:37,214 --> 00:37:40,675
Joey...
272
00:37:40,676 --> 00:37:43,846
Joey!
273
00:37:44,972 --> 00:37:47,390
He looks so pale!
274
00:37:47,391 --> 00:37:48,851
Shh. He's lost a lot of blood.
275
00:37:56,066 --> 00:37:57,526
Joey!
276
00:38:04,825 --> 00:38:06,285
You better come on out now, miss.
277
00:38:27,681 --> 00:38:29,640
No, miss, he's going to be all right.
278
00:38:29,641 --> 00:38:31,143
He's going to die, I know it!
279
00:38:34,855 --> 00:38:36,397
She's an actress, your old lady.
280
00:38:36,398 --> 00:38:37,815
Shut up!
281
00:38:37,816 --> 00:38:39,442
Pigmy, give us a hand.
282
00:38:39,443 --> 00:38:41,194
Joint, go cover the door...
283
00:38:41,195 --> 00:38:42,654
In case some doc might come in.
284
00:38:45,073 --> 00:38:46,574
She's a little upset.
285
00:38:46,575 --> 00:38:48,534
You have something to help her?
286
00:38:48,535 --> 00:38:49,995
I'll see.
287
00:38:53,957 --> 00:38:56,459
Everything's going to be okay, miss.
288
00:38:56,460 --> 00:38:57,920
I'd like a drink of water, please.
289
00:39:10,057 --> 00:39:12,016
If you'll just calm down.
290
00:39:12,017 --> 00:39:15,228
We want to ask you a few questions.
291
00:39:15,229 --> 00:39:16,854
Take the bottle out.
292
00:39:16,855 --> 00:39:19,649
No! Pigmy, you carry
that as we move him.
293
00:39:19,650 --> 00:39:21,109
Come on, joint, give a hand.
294
00:39:25,697 --> 00:39:27,157
Joint, cover the door.
295
00:39:33,372 --> 00:39:34,539
Are you feeling better?
296
00:39:34,540 --> 00:39:35,958
Yes, much.
297
00:39:43,715 --> 00:39:45,842
Dump that bottle. That's
what's screwing things up.
298
00:39:45,843 --> 00:39:47,344
No, no. He needs it.
299
00:40:15,914 --> 00:40:17,915
Where's joint? Playing
footsie with the nurse.
300
00:40:17,916 --> 00:40:19,083
Move him!
301
00:40:19,084 --> 00:40:20,544
Go on, hold him!
302
00:41:03,378 --> 00:41:04,978
She just looked up and said, "go, baby."
303
00:41:07,299 --> 00:41:09,675
Shut up!
304
00:41:09,676 --> 00:41:11,719
Hey, man, get
that thing out of his arm.
305
00:41:11,720 --> 00:41:14,514
It's giving me the willies.
306
00:41:19,853 --> 00:41:22,605
Maybe we ought to take him back.
307
00:41:22,606 --> 00:41:24,023
What do you think, blues?
308
00:41:24,024 --> 00:41:25,775
Shut up!
309
00:41:25,776 --> 00:41:27,944
Cars 613 and 8...
310
00:41:27,945 --> 00:41:30,821
Respond to 182, an assault...
311
00:41:30,822 --> 00:41:32,406
At Washington hospital. Urgent.
312
00:41:32,407 --> 00:41:33,658
Hey, that's us.
313
00:41:33,659 --> 00:41:34,785
Speed it up!
314
00:42:32,718 --> 00:42:34,385
How's the beer holding out?
315
00:42:34,386 --> 00:42:35,846
It's gone, mama.
316
00:42:41,143 --> 00:42:42,769
Hey, baby, I need that more than you do.
317
00:42:45,397 --> 00:42:47,398
Did you have a good night, mama?
318
00:42:47,399 --> 00:42:49,901
So—so. So what's it to you?
319
00:43:03,832 --> 00:43:07,084
Come on, fellas, enough's enough.
320
00:43:07,085 --> 00:43:08,878
I've had a very hard night. Do you mind?
321
00:43:08,879 --> 00:43:10,254
Clam up, sloppy!
322
00:43:10,255 --> 00:43:11,715
Put him on the table.
323
00:43:19,514 --> 00:43:22,808
He looks wasted.
324
00:43:24,394 --> 00:43:25,854
Pigmy, go get medic.
325
00:43:39,951 --> 00:43:41,869
What's happening?
326
00:43:41,870 --> 00:43:45,039
Hey, man, that's the loser.
327
00:43:45,040 --> 00:43:48,042
Hell, get them out of here.
328
00:43:48,043 --> 00:43:50,669
Come on, move back.
He can't even breathe.
329
00:43:50,670 --> 00:43:53,214
Will you come on? Get
back out of here, will you?
330
00:43:53,215 --> 00:43:55,257
Put the rag on his face again.
331
00:43:55,258 --> 00:43:58,219
Okay, fellas, pick
them up and follow me.
332
00:43:58,220 --> 00:44:00,554
You think you
got to bust him out now?
333
00:44:00,555 --> 00:44:02,848
Let me through there. Is he all right?
334
00:44:02,849 --> 00:44:04,683
Joey?
335
00:44:04,684 --> 00:44:05,893
Joey, honey?
336
00:44:05,894 --> 00:44:08,145
Joey?
337
00:44:08,146 --> 00:44:10,606
My god, he's out cold.
338
00:44:10,607 --> 00:44:14,735
Joey?
339
00:44:14,736 --> 00:44:17,905
Why didn't you just leave him there?
340
00:44:17,906 --> 00:44:20,783
Joey, honey? Joey?
341
00:44:20,784 --> 00:44:22,743
All right, all of you.
342
00:44:22,744 --> 00:44:25,621
Get back out of here, will you, please?
343
00:44:25,622 --> 00:44:27,414
Okay, fellas, come on.
Lift him up and follow me.
344
00:44:27,415 --> 00:44:30,417
Mike, get him up.
345
00:44:30,418 --> 00:44:33,462
Careful!
346
00:44:33,463 --> 00:44:35,047
All right, would you get out?
347
00:44:35,048 --> 00:44:36,508
Come on!
348
00:44:53,733 --> 00:44:55,193
Put him over here.
349
00:44:59,197 --> 00:45:01,407
Hey, don't bring him in here.
350
00:45:01,408 --> 00:45:03,450
What's the matter with
you? Get out of here.
351
00:45:03,451 --> 00:45:06,495
I just got my 3 kids asleep.
352
00:45:06,496 --> 00:45:08,664
Come on, get out of here!
353
00:45:08,665 --> 00:45:09,957
Get out of here.
354
00:45:09,958 --> 00:45:11,458
Lousy, get that kid out of here.
355
00:45:11,459 --> 00:45:13,210
You shut up!
356
00:45:13,211 --> 00:45:14,753
I'm sorry I'm late.
357
00:45:14,754 --> 00:45:16,298
I couldn't get my scooter started.
358
00:45:24,306 --> 00:45:26,807
You sprung me.
359
00:45:26,808 --> 00:45:29,310
You're beautiful.
360
00:45:29,311 --> 00:45:32,271
Yeah, man, we sprung
you. You're straight now.
361
00:45:32,272 --> 00:45:33,732
How are things shaping up?
362
00:45:36,359 --> 00:45:37,819
Everything's cool, man.
363
00:45:42,908 --> 00:45:44,366
Hi, baby.
364
00:45:44,367 --> 00:45:47,912
Hi, honey.
365
00:45:47,913 --> 00:45:51,707
How's my Joey?
366
00:45:51,708 --> 00:45:55,045
Look... I broke my medal.
367
00:45:56,379 --> 00:45:58,589
Ain't this pitiful?
368
00:45:58,590 --> 00:46:00,050
We'll get you a new one.
369
00:46:05,972 --> 00:46:07,640
Get him something to eat.
370
00:46:07,641 --> 00:46:09,350
He don't want nothing.
371
00:46:09,351 --> 00:46:11,685
- Get him a beer.
- Get him out of here.
372
00:46:11,686 --> 00:46:13,146
Come on, cool it, will you?
373
00:46:15,357 --> 00:46:18,359
Honey? Honey, you want anything?
374
00:46:20,987 --> 00:46:24,240
I'd just... like to get high.
375
00:46:24,241 --> 00:46:27,576
Would you turn off that damn radio?
376
00:46:27,577 --> 00:46:29,703
Now, look. I want each
and every one of you -
377
00:46:29,704 --> 00:46:31,224
to get out of my room. Do you hear me?
378
00:46:36,753 --> 00:46:38,255
Look, get out of here!
379
00:46:43,260 --> 00:46:45,053
You all... really busted me out.
380
00:46:47,389 --> 00:46:48,848
That includes you, joint.
381
00:47:08,285 --> 00:47:11,788
He's wasted.
382
00:49:00,188 --> 00:49:01,814
Take your time.
383
00:49:01,815 --> 00:49:03,483
We've got plenty of angels.
384
00:49:08,780 --> 00:49:12,241
That's the one.
385
00:49:12,242 --> 00:49:13,450
That's him.
386
00:49:13,451 --> 00:49:14,868
There were more, but...
387
00:49:14,869 --> 00:49:16,538
But that's the one I saw.
388
00:49:33,471 --> 00:49:34,931
Over there?
389
00:49:40,770 --> 00:49:42,104
You got the death certificate?
390
00:49:48,820 --> 00:49:50,988
Where did you get this beauty?
391
00:49:50,989 --> 00:49:52,281
What do you care? It's good?
392
00:49:52,282 --> 00:49:54,241
It's a gem.
393
00:49:54,242 --> 00:49:55,702
Who signed it, a vet?
394
00:49:58,705 --> 00:49:59,705
What's funny?
395
00:50:01,166 --> 00:50:02,834
Just shut up, man. Get him over there.
396
00:50:05,670 --> 00:50:07,004
Something wrong with that?
397
00:50:07,005 --> 00:50:08,755
Don't get excited.
398
00:50:08,756 --> 00:50:11,425
I didn't say there was
anything wrong with it.
399
00:50:11,426 --> 00:50:13,386
It just depends on what goes with it.
400
00:50:15,263 --> 00:50:16,930
What are your rates?
401
00:50:16,931 --> 00:50:20,017
Well, now, what did you have in mind?
402
00:50:20,018 --> 00:50:22,186
Fix him up real good.
403
00:50:22,187 --> 00:50:24,481
Send him in a hearse up to
a town called sequoia groves.
404
00:50:26,107 --> 00:50:27,691
Lay him out in his colors.
405
00:50:27,692 --> 00:50:29,818
Sequoia groves is 100 miles.
406
00:50:29,819 --> 00:50:31,278
Cost you extra, you know.
407
00:50:31,279 --> 00:50:33,030
Okay, okay, how much?
408
00:50:33,031 --> 00:50:34,406
For the whole thing? Yeah.
409
00:50:35,617 --> 00:50:37,910
$250... and up.
410
00:50:37,911 --> 00:50:39,161
How up?
411
00:50:39,162 --> 00:50:40,287
Well...
412
00:50:40,288 --> 00:50:43,123
$350 up enough?
413
00:50:43,124 --> 00:50:46,627
$450 would be fine, I think.
414
00:50:46,628 --> 00:50:48,378
Try this. $400.
415
00:50:48,379 --> 00:50:50,547
Plus tax.
416
00:50:50,548 --> 00:50:52,008
Mustn't forget uncle Sam, you know.
417
00:50:55,887 --> 00:50:58,013
Fine, fine.
418
00:50:58,014 --> 00:50:59,807
It was mighty nice
doing business with you.
419
00:51:02,143 --> 00:51:04,228
Look, fellas, don't worry.
420
00:51:04,229 --> 00:51:05,688
We'll take care of everything.
421
00:51:33,883 --> 00:51:35,343
Police.
422
00:51:51,568 --> 00:51:53,819
You got a warrant?
423
00:51:53,820 --> 00:51:55,487
When was
the last time you saw Henry blues?
424
00:51:55,488 --> 00:51:57,573
1915.
425
00:51:57,574 --> 00:51:59,992
Yeah, when we
was all in the air force.
426
00:51:59,993 --> 00:52:02,244
We ain't seen
blues since the party.
427
00:52:02,245 --> 00:52:03,996
We heard he lit out for Mexico.
428
00:52:03,997 --> 00:52:06,248
Who did you hear that from?
429
00:52:06,249 --> 00:52:08,333
Well, there were
these 2 old ladies on the bus.
430
00:52:08,334 --> 00:52:09,835
Maybe they were his mother.
431
00:52:09,836 --> 00:52:10,670
Non of you have got mothers.
432
00:52:10,671 --> 00:52:12,130
You're a mother.
433
00:54:10,164 --> 00:54:12,445
Yeah, to hell with the cops.
I can't think about that now.
434
00:54:13,918 --> 00:54:16,461
I blew the whole thing
for the loser, baby.
435
00:54:18,673 --> 00:54:19,965
Shut up.
436
00:54:19,966 --> 00:54:21,967
Listen, tell dear John...
437
00:54:21,968 --> 00:54:24,553
To get everybody over to
medic's boat in an hour.
438
00:54:24,554 --> 00:54:26,013
Right.
439
00:54:50,580 --> 00:54:52,372
All right, you guys. Hurry up, will you?
440
00:54:52,373 --> 00:54:54,416
Come on!
441
00:54:54,417 --> 00:54:57,210
I'm going to say it
one time and that's it.
442
00:54:57,211 --> 00:54:59,463
The funeral's tomorrow
in the loser's hometown.
443
00:54:59,464 --> 00:55:01,339
We're going to roll at dawn.
444
00:55:01,340 --> 00:55:04,176
Everybody flying his
colors except blues, -
445
00:55:04,177 --> 00:55:06,094
'cause he's gonna hide out here.
446
00:55:09,599 --> 00:55:12,017
That's a real bad idea.
447
00:55:12,018 --> 00:55:14,144
We're going tonight.
448
00:55:14,145 --> 00:55:16,397
We're gonna go up by ones
and twos on different roads.
449
00:55:17,982 --> 00:55:20,484
You're not gonna wear your colors.
450
00:55:20,485 --> 00:55:22,736
You're gonna smile at the man.
451
00:55:22,737 --> 00:55:24,322
Otherwise, they'll bust the funeral.
452
00:55:29,619 --> 00:55:33,330
Make it.
453
00:55:33,331 --> 00:55:35,917
Okay... you heard the Prez. Let's blow.
454
00:55:48,679 --> 00:55:51,223
I might as well go?
455
00:55:51,224 --> 00:55:52,891
Babe, if they get you, you know...
456
00:55:52,892 --> 00:55:54,559
I won't let you take the rap.
457
00:55:54,560 --> 00:55:56,020
Everything's fine, man.
458
00:56:05,238 --> 00:56:07,197
Hey, I'm gonna split.
459
00:56:07,198 --> 00:56:09,825
If the heat comes, don't panic.
460
00:56:09,826 --> 00:56:11,386
You can take my dinghy and go to China.
461
00:56:14,455 --> 00:56:16,414
Stay cool.
462
00:56:16,415 --> 00:56:17,875
Gaysh!
463
00:56:50,157 --> 00:56:52,659
No reason why you couldn't have gone.
464
00:56:52,660 --> 00:56:56,663
No reason.
465
00:56:56,664 --> 00:56:58,665
It's all my fault, you know.
466
00:56:58,666 --> 00:57:01,710
The whole thing.
467
00:57:01,711 --> 00:57:04,129
That's crazy.
468
00:57:13,431 --> 00:57:15,724
Do you still love me?
469
00:57:15,725 --> 00:57:17,184
I don't know.
470
00:57:28,362 --> 00:57:30,947
The United States
offensive north of da nang -
471
00:57:30,948 --> 00:57:32,699
continues against heavy opposition.
472
00:57:32,700 --> 00:57:34,160
The Vietcong has suffered...
473
00:57:37,038 --> 00:57:39,874
"You left me lonely in the chapel"
474
00:57:44,420 --> 00:57:46,212
leave it on.
475
00:57:55,723 --> 00:57:57,432
What's the matter?
476
00:57:57,433 --> 00:57:58,893
Nothing.
477
00:58:03,856 --> 00:58:05,148
You see much?
478
00:58:05,149 --> 00:58:09,444
Not a lot.
479
00:58:09,445 --> 00:58:10,904
You think I ought to go up there?
480
00:58:10,905 --> 00:58:12,697
I don't think.
481
00:58:12,698 --> 00:58:15,742
Okay.
482
00:58:15,743 --> 00:58:18,078
I only think you've changed, blues.
483
00:58:18,079 --> 00:58:21,623
Since the loser died, I mean.
484
00:58:21,624 --> 00:58:23,500
It's like you went
with him or something.
485
00:58:23,501 --> 00:58:25,085
What are you talking about?
486
00:58:25,086 --> 00:58:26,545
I don't know. It's weird.
487
00:58:29,548 --> 00:58:32,676
Look, I know he was your friend and all...
488
00:58:32,677 --> 00:58:36,179
But what about me?
489
00:58:36,180 --> 00:58:38,932
What if I died?
490
00:58:42,269 --> 00:58:43,812
I wish we could just sail off...
491
00:58:43,813 --> 00:58:45,272
Just take off.
492
00:58:49,193 --> 00:58:51,236
Blues...
493
00:58:51,237 --> 00:58:52,863
Is it still you and me?
494
00:58:56,492 --> 00:58:57,952
I don't know, Mike.
495
00:59:02,289 --> 00:59:03,749
I'm going.
496
00:59:07,336 --> 00:59:10,714
You gonna make it?
497
00:59:10,715 --> 00:59:12,174
Why not?
498
01:00:32,838 --> 01:00:34,518
Hello, preach, I got
some business for you.
499
01:02:56,690 --> 01:02:57,899
Dearly beloved...
500
01:03:03,280 --> 01:03:05,990
"Here comes the blues"
501
01:03:05,991 --> 01:03:09,369
have a seat, man. You're going
to miss all the action here.
502
01:03:09,370 --> 01:03:10,829
Come on, the show's beginning.
503
01:03:15,960 --> 01:03:18,544
Dearly beloved, we are gathered here...
504
01:03:18,545 --> 01:03:21,339
To pay our last respects
to a fine young man, -
505
01:03:21,340 --> 01:03:23,800
cut down in the flower of his youth.
506
01:03:23,801 --> 01:03:25,093
Joseph karns was...
507
01:03:25,094 --> 01:03:26,844
Kerns, dude.
508
01:03:27,722 --> 01:03:29,264
Kerns, dude.
509
01:03:29,265 --> 01:03:32,183
Kerns! Kerns! Kerns!
510
01:03:32,184 --> 01:03:34,561
Yes. Yes, I'm...
511
01:03:38,607 --> 01:03:40,484
Joseph kerns was not...
512
01:03:42,945 --> 01:03:45,947
Was no ordinary young man, but...
513
01:03:45,948 --> 01:03:47,615
Like the rest of us, he was...
514
01:03:47,616 --> 01:03:50,535
One of god's children.
515
01:03:50,536 --> 01:03:52,412
And his early passing...
516
01:03:52,413 --> 01:03:55,456
Gives us cause for deep sorrow...
517
01:03:55,457 --> 01:03:57,667
And concern.
518
01:03:57,668 --> 01:04:01,254
No man is an island
entire of itself.
519
01:04:01,255 --> 01:04:04,299
Every man is a piece
of the continent, -
520
01:04:04,300 --> 01:04:07,176
a part of the main.
521
01:04:07,177 --> 01:04:10,805
"Naked came I out
of my mother's womb,"
522
01:04:10,806 --> 01:04:13,558
"and naked
shall I return there."
523
01:04:13,559 --> 01:04:14,767
Enjoy the trip.
524
01:04:14,768 --> 01:04:17,061
"The lord gave,"
525
01:04:17,062 --> 01:04:18,896
"and the lord hath taken away;"
526
01:04:18,897 --> 01:04:20,898
"blessed be
the name of the lord."
527
01:04:20,899 --> 01:04:22,499
The lord never did
nothing for the loser!
528
01:04:23,777 --> 01:04:25,695
What's this stuff
about "the lord gave"
529
01:04:25,696 --> 01:04:27,572
"and the lord taken away?"
530
01:04:27,573 --> 01:04:29,073
He gave him that most
precious gift...
531
01:04:32,786 --> 01:04:34,912
You're so full of bull
you don't even know it.
532
01:04:34,913 --> 01:04:36,664
It's true. The lord gives life...
533
01:04:36,665 --> 01:04:39,208
And man can make
of that what he will.
534
01:04:39,209 --> 01:04:41,490
This man could have made
of his life any number of things.
535
01:04:43,422 --> 01:04:44,882
Let me tell you something, mother.
536
01:04:46,884 --> 01:04:49,344
Let me tell you what
life made of him.
537
01:04:49,345 --> 01:04:51,054
About how life never let him alone...
538
01:04:51,055 --> 01:04:53,014
To do what he wanted to do.
539
01:04:53,015 --> 01:04:54,932
About how life made
him always be good, -
540
01:04:54,933 --> 01:04:56,184
always pay the rent...
541
01:04:56,185 --> 01:04:58,019
And to shove! It.
542
01:04:58,020 --> 01:04:59,729
No, preach.
543
01:05:01,565 --> 01:05:02,899
But hell's angels!
544
01:05:02,900 --> 01:05:06,694
Yeah! Yeah!
545
01:05:06,695 --> 01:05:10,406
"How art thou fallen
from heaven, o Lucifer?"
546
01:05:10,407 --> 01:05:12,534
"Woe be unto them who call
evil good and good evil."
547
01:05:13,827 --> 01:05:15,953
Thus said Isaiah.
548
01:05:15,954 --> 01:05:19,832
"Thus said Isaiah."
549
01:05:19,833 --> 01:05:21,959
Hey, man, do you ever
say anything on your own?
550
01:05:21,960 --> 01:05:24,128
Heavens, Lucifer...
551
01:05:24,129 --> 01:05:26,506
Don't tell us about evil
being good and good being evil.
552
01:05:26,507 --> 01:05:28,257
That's absurd, it's ridiculous.
553
01:05:28,258 --> 01:05:30,343
We don't call anything,
anything, man.
554
01:05:30,344 --> 01:05:32,678
We just want to be
left alone, dude.
555
01:05:32,679 --> 01:05:34,555
We don't want nobody
telling us what to do.
556
01:05:34,556 --> 01:05:35,932
We don't want nobody
pushing us around.
557
01:05:35,933 --> 01:05:37,350
Yeah! Yeah!
558
01:05:37,351 --> 01:05:40,353
I apologize.
559
01:05:40,354 --> 01:05:42,897
But tell me...
560
01:05:42,898 --> 01:05:45,401
Just what is it that
you want to do?
561
01:05:47,277 --> 01:05:49,654
Well, we want to be free!
562
01:05:49,655 --> 01:05:52,824
We want to be free to
do what we want to do.
563
01:05:52,825 --> 01:05:54,409
We want to be free to ride...
564
01:05:55,869 --> 01:05:58,413
We want to be free to ride our
machines without being hassled.
565
01:05:58,414 --> 01:06:00,206
Yeah! Yeah!
566
01:06:00,207 --> 01:06:01,749
And we want to get loaded!
567
01:06:01,750 --> 01:06:04,544
Yeah! Second the motion.
568
01:06:04,545 --> 01:06:06,505
And we want to have a good time.
569
01:06:11,593 --> 01:06:13,094
That's what we're gonna do.
570
01:06:13,095 --> 01:06:14,595
Away, baby, let's go!
571
01:06:14,596 --> 01:06:16,597
We're gonna have a good time.
572
01:06:16,598 --> 01:06:18,100
We're gonna have a party.
573
01:06:56,388 --> 01:06:58,098
My son... I'm not your son!
574
01:07:01,268 --> 01:07:02,728
Don't want him to
miss the party.
575
01:07:03,854 --> 01:07:05,229
Make sure he doesn't.
576
01:07:05,230 --> 01:07:06,856
Come on.
577
01:07:06,857 --> 01:07:09,192
You heard the blues, geek.
You're invited to the party.
578
01:07:09,193 --> 01:07:10,693
This guy weighs a ton.
579
01:07:10,694 --> 01:07:12,236
Help a little bit.
580
01:07:12,237 --> 01:07:14,780
"Preacher's gone beddy—bye"
581
01:07:14,781 --> 01:07:17,992
aha! It's party time!
582
01:07:17,993 --> 01:07:20,245
Yeah! Yeah! Let's do it!
583
01:07:35,469 --> 01:07:38,012
You were cool.
584
01:07:41,808 --> 01:07:44,352
What's the matter, blues?
585
01:07:44,353 --> 01:07:45,812
Nothing.
586
01:07:50,567 --> 01:07:52,694
Aha!
587
01:07:54,696 --> 01:07:56,156
Let's go!
588
01:09:47,476 --> 01:09:49,685
Gaysh, what do you
say we go in the back?
589
01:09:49,686 --> 01:09:51,229
Come on, what do you say?
Let's go?
590
01:10:12,125 --> 01:10:13,501
What do you say...
591
01:10:13,502 --> 01:10:14,710
We put her out
of her misery, baby?
592
01:10:14,711 --> 01:10:16,837
Why not?
593
01:10:16,838 --> 01:10:19,298
Yeah, beautiful, beautiful.
594
01:10:19,299 --> 01:10:21,133
Come on, lover, doctor's orders.
595
01:10:21,134 --> 01:10:23,511
No. Just leave... leave me alone.
596
01:10:23,512 --> 01:10:25,096
I said come on!
597
01:10:25,097 --> 01:10:28,766
I said leave me alone!
Did you hear me?
598
01:10:28,767 --> 01:10:31,102
God, Frankenstein,
I said leave me alone!
599
01:10:31,103 --> 01:10:32,436
Did you hear what I said?
600
01:10:32,437 --> 01:10:35,064
That's it, baby.
601
01:10:35,065 --> 01:10:37,525
No! I said let me go!
602
01:10:37,526 --> 01:10:39,110
Did you hear what I said?
603
01:10:39,111 --> 01:10:40,820
I said for you to let me go!
604
01:10:40,821 --> 01:10:42,655
Yeah, she's a fighter!
605
01:10:42,656 --> 01:10:44,198
What a fighter!
606
01:10:44,199 --> 01:10:47,910
That's it, baby, scream.
607
01:10:47,911 --> 01:10:50,621
Nice deep breath now, baby.
608
01:10:50,622 --> 01:10:53,999
That's it. That's it.
609
01:10:54,000 --> 01:10:55,460
Yeah, baby.
610
01:11:26,533 --> 01:11:29,453
"Why do I lie here
dreaming every night?"
611
01:11:32,414 --> 01:11:35,583
"Why does my poor heart break"
612
01:11:35,584 --> 01:11:38,253
"when you're out of sight?"
613
01:11:59,983 --> 01:12:03,694
Ya—hoo!
614
01:12:03,695 --> 01:12:06,989
Hey, bull, look at the loser.
615
01:12:06,990 --> 01:12:09,033
Hey, man, it's your party,
isn't it?
616
01:12:09,034 --> 01:12:11,327
Yeah, loser, it's your party.
617
01:12:11,328 --> 01:12:12,688
Says he wants to come
to the party.
618
01:12:14,039 --> 01:12:15,623
What? What'd you say, loser?
619
01:12:15,624 --> 01:12:16,999
What'd he say?
620
01:12:17,000 --> 01:12:18,584
Says that the preacher belongs here.
621
01:12:18,585 --> 01:12:20,378
Right.
622
01:12:22,506 --> 01:12:23,965
Hey, come here!
623
01:12:56,164 --> 01:12:59,667
I think the loser looks
better than the preacher.
624
01:12:59,668 --> 01:13:01,502
The loser wants a smoke.
625
01:13:01,503 --> 01:13:04,630
Here, loser, take a little puff.
Open up.
626
01:13:04,631 --> 01:13:06,215
Yeah, good, yeah.
627
01:13:06,216 --> 01:13:07,550
What about the preacher?
628
01:13:07,551 --> 01:13:09,552
Yeah. Let's get him.
629
01:13:09,553 --> 01:13:12,263
"Why does my poor heart break"
630
01:13:12,264 --> 01:13:14,182
"when you're out of sight?"
631
01:13:34,494 --> 01:13:36,620
The poor preacher.
632
01:13:36,621 --> 01:13:39,039
Stone dead.
633
01:13:39,040 --> 01:13:40,750
Here, this will wake him up.
634
01:14:14,409 --> 01:14:16,368
Blues.
635
01:14:16,369 --> 01:14:17,829
Beat it. I don't want you.
636
01:14:20,498 --> 01:14:23,126
"All I need is you"
637
01:14:25,337 --> 01:14:27,004
blues, honey.
638
01:14:27,005 --> 01:14:29,006
Ain't ya got me mixed
up with somebody else?
639
01:14:29,007 --> 01:14:30,675
Not by the coffin, blues!
640
01:14:40,769 --> 01:14:43,896
"Why do I lie awake"
641
01:14:43,897 --> 01:14:47,691
"each and every night?"
642
01:14:47,692 --> 01:14:51,278
"Why does my poor heart break?"
643
01:14:51,279 --> 01:14:52,822
Hey! Did you hear
mama back there?
644
01:15:56,052 --> 01:15:58,470
"Let it be"
645
01:15:58,471 --> 01:16:01,141
"dear lord, let it be"
646
01:16:30,336 --> 01:16:31,796
Joey?
647
01:16:35,633 --> 01:16:38,302
Joey, I couldn't help it.
648
01:16:38,303 --> 01:16:42,097
Honest.
649
01:16:42,098 --> 01:16:43,558
You aren't angry with me,
are you?
650
01:16:46,811 --> 01:16:48,271
I knew you wouldn't be.
651
01:17:30,939 --> 01:17:32,189
Come on, man.
652
01:17:32,190 --> 01:17:34,108
Give me a hand.
653
01:17:34,109 --> 01:17:35,568
Let's get the preacher out.
654
01:17:41,074 --> 01:17:44,243
Hey, man, the dude's alive.
655
01:17:44,244 --> 01:17:45,703
Somebody get him a beer.
656
01:18:03,221 --> 01:18:05,515
No, no, no... don't! No!
657
01:18:13,648 --> 01:18:15,400
Where you taking him?
658
01:18:17,569 --> 01:18:20,112
Hey, they're putting
him back in the old lid.
659
01:18:20,113 --> 01:18:21,833
They're putting him
back in the old freezer.
660
01:18:25,285 --> 01:18:27,786
If I didn't know better,
I'd swear he was dead.
661
01:18:27,787 --> 01:18:29,205
What do we do now, blues?
662
01:18:35,920 --> 01:18:37,380
Bury him.
663
01:23:19,036 --> 01:23:21,788
Don't you think you should
say something, blues?
664
01:23:21,789 --> 01:23:23,249
Nothing to say.
665
01:23:41,601 --> 01:23:43,310
Let's get 'em! Wait.
We got to Bury him.
666
01:23:43,311 --> 01:23:44,352
He can wait.
667
01:23:44,353 --> 01:23:46,606
Aha!
668
01:24:25,102 --> 01:24:26,478
The heat, man!
669
01:24:26,479 --> 01:24:27,604
Come on, baby.
670
01:24:27,605 --> 01:24:28,980
It's the heat.
671
01:24:28,981 --> 01:24:30,441
Come on, let's get out of here.
672
01:24:45,790 --> 01:24:49,251
Blues, let's go.
673
01:24:49,252 --> 01:24:50,711
Get her out of here!
674
01:24:56,175 --> 01:24:58,886
We got to get out of here, blues.
675
01:24:59,428 --> 01:25:02,806
Please.
676
01:25:02,807 --> 01:25:05,225
Get on!
677
01:25:05,226 --> 01:25:09,229
Blues.
678
01:25:09,230 --> 01:25:12,607
Please, let's go.
679
01:25:12,608 --> 01:25:14,068
There's nowhere to go.
680
01:25:17,446 --> 01:25:18,906
Get on, Mike!
681
01:25:26,872 --> 01:25:28,457
Blues.
42077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.