All language subtitles for The.White.Lotus.S02E03.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:09,050 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:37,096 --> 00:01:40,475 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:40,558 --> 00:01:44,771 ♪ ("NINNA NANNA" BY PINK MARTINI PLAYING) ♪ 4 00:02:03,373 --> 00:02:07,710 (IN ITALIAN) 5 00:02:08,962 --> 00:02:10,004 Grazie. 6 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 -SALVO: Ciao. -(SIGHS) 7 00:02:14,968 --> 00:02:16,719 (IN ITALIAN) 8 00:02:20,598 --> 00:02:22,642 (IN ITALIAN) 9 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 BOTH: (IN ITALIAN) 10 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 -Grazie. -Prego. 11 00:02:34,487 --> 00:02:36,948 -Grazie, Walter. Buona giornata. -Ciao. 12 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 (INDISTINCT CHATTER) 13 00:02:41,327 --> 00:02:42,370 (IN ITALIAN) 14 00:02:42,453 --> 00:02:43,997 -Prego. -Permesso. 15 00:02:47,709 --> 00:02:48,960 Scusi. 16 00:02:57,635 --> 00:03:00,805 (INHALES, EXHALES) 17 00:03:02,599 --> 00:03:04,017 (INHALES DEEPLY) 18 00:03:08,980 --> 00:03:10,732 (EXHALES) 19 00:03:18,197 --> 00:03:19,282 (TWEEZER CLATTERS) 20 00:03:21,492 --> 00:03:22,619 (EXHALES) 21 00:03:26,623 --> 00:03:28,708 (BREATHES DEEPLY) 22 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 23 00:03:31,836 --> 00:03:34,130 -Hey. -Hey. How was it? 24 00:03:34,213 --> 00:03:37,467 Yeah, good. I got like... (EXHALES) ...20,000 steps. 25 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 Yeah? Nice. 26 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 I'm surprised you're awake. 27 00:03:41,387 --> 00:03:43,973 (CLICKS TONGUE, INHALES) Well, I know you always get horny 28 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 after your run so I-- Uh... 29 00:03:48,686 --> 00:03:50,897 (EXHALES, CLEARS THROAT) 30 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 (ETHAN SPILLER EXHALES) 31 00:03:54,150 --> 00:03:57,487 I'm gonna be so good today. And friendly... 32 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 Why? 33 00:04:00,031 --> 00:04:01,783 Because you've been accusing me of being a bitch. 34 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 -I never once said bitch. -HARPER SPILLER: Okay. 35 00:04:03,368 --> 00:04:05,828 Well, whatever, I'm not gonna be that. 36 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 He's your bestie from college, 37 00:04:07,789 --> 00:04:09,123 and you want his approval for some reason... 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,959 -I do not want his approval. -...which is totally normal 39 00:04:11,042 --> 00:04:12,502 and fine and human, 40 00:04:12,585 --> 00:04:14,671 but I'm gonna be so fun. 41 00:04:14,754 --> 00:04:17,257 I'm gonna be the life of the party from now on. 42 00:04:17,340 --> 00:04:20,343 Well, don't overdo it. They'll know it's fake. 43 00:04:20,426 --> 00:04:22,553 I love them. What? They're our good friends. 44 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 -Oh, my God. -♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ 45 00:04:24,055 --> 00:04:27,392 What? You don't think I can be lovely? 46 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 -Just watch. -(WATER RUNNING) 47 00:04:46,202 --> 00:04:47,245 (GREG HUNT GROANS) 48 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 (SIGHS) 49 00:04:55,461 --> 00:04:58,798 Okay, that's for you guys. Thank you. Thank you. 50 00:04:58,881 --> 00:04:59,966 I'm sorry to be so pushy. 51 00:05:00,049 --> 00:05:02,593 I just really need you guys to leave. 52 00:05:03,970 --> 00:05:06,806 -Oh. Yeah. -MIA: Uh. See you. 53 00:05:06,889 --> 00:05:08,099 -Bye. -Bye. 54 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 -See you later. -Yeah. 55 00:05:11,019 --> 00:05:12,270 (SIGHS) 56 00:05:14,856 --> 00:05:17,108 BOTH: (IN ITALIAN) 57 00:05:17,191 --> 00:05:18,192 Mm-hmm. 58 00:05:18,651 --> 00:05:20,028 Good morning. 59 00:05:20,111 --> 00:05:21,654 Morning. (CHUCKLES SOFTLY) 60 00:05:24,866 --> 00:05:26,826 -(MIA CHUCKLES) -(LUCIA CHUCKLES) 61 00:05:26,909 --> 00:05:27,910 Mm-mm. 62 00:05:33,708 --> 00:05:36,878 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:05:36,961 --> 00:05:40,048 -(INDISTINCT CHATTER -HARPER: Oh! There they are. 64 00:05:40,131 --> 00:05:41,257 CAMERON SULLIVAN: Probably. Yeah. 65 00:05:41,340 --> 00:05:42,759 -(DAPHNE SULLIVAN LAUGHING) -Morning. 66 00:05:42,842 --> 00:05:43,801 DAPHNE: Hi. 67 00:05:43,885 --> 00:05:45,511 -Good morning. -How'd you sleep? 68 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 -Good. Yeah. -Great. 69 00:05:49,182 --> 00:05:50,600 Did you guys see the sky this morning? 70 00:05:50,683 --> 00:05:52,018 It was so gorgeous. 71 00:05:53,019 --> 00:05:55,521 -Yeah. -Yeah. It was. 72 00:05:57,857 --> 00:06:01,611 (SLURPS, CLICKS TONGUE) I love that top. So cute. 73 00:06:01,694 --> 00:06:03,905 Oh, thanks. You know, I've never seen you 74 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 in a headband. It's so pretty. 75 00:06:05,990 --> 00:06:10,870 Oh. Thanks. It's-- it's my new Italian style. 76 00:06:11,788 --> 00:06:12,955 I really like it. 77 00:06:14,082 --> 00:06:18,419 (CHUCKLES) Let's get some food. I woke up starving. 78 00:06:18,503 --> 00:06:21,297 -DAPHNE: Hmm. -God. Do you guys want anything? 79 00:06:21,380 --> 00:06:22,632 -No, I'm-- I'm good. -DAPHNE: Yeah. 80 00:06:22,715 --> 00:06:24,550 -I'm good. Thank you. Yeah. -HARPER: Okay. (EXHALES) 81 00:06:24,634 --> 00:06:25,843 Babe, want to come to the buffet? 82 00:06:26,552 --> 00:06:27,720 Sure. Yeah. 83 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 (CHUCKLES) 84 00:06:37,688 --> 00:06:40,191 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:06:40,274 --> 00:06:41,567 Do you mind if I... 86 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 No. Please. 87 00:06:50,326 --> 00:06:51,911 That was fun last night. 88 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 Yeah. 89 00:06:55,206 --> 00:06:59,460 Um, I did want to come in and keep hanging out. 90 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Just so you know. 91 00:07:02,755 --> 00:07:04,507 Then you should've come in. 92 00:07:04,590 --> 00:07:08,427 I just don't want to ever make anyone feel, 93 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 you know, uncomfortable. 94 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 I don't think that you're the type of guy 95 00:07:16,435 --> 00:07:18,896 that could ever make someone feel uncomfortable 96 00:07:18,980 --> 00:07:20,314 in that way, you know? 97 00:07:23,025 --> 00:07:25,027 You could probably go a little bit 98 00:07:25,111 --> 00:07:27,155 in the other direction, actually. 99 00:07:27,238 --> 00:07:30,575 Like... more aggressive? 100 00:07:30,658 --> 00:07:33,161 I can't keep stuffing my face at these breakfasts. 101 00:07:33,244 --> 00:07:36,038 But they're free, you know? 102 00:07:36,122 --> 00:07:37,748 It's such a conundrum. 103 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 (CHOMPS, SIGHS) 104 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:07:47,675 --> 00:07:50,344 Morning. How you doing? 106 00:07:53,890 --> 00:07:55,016 Who were the girls? 107 00:07:55,933 --> 00:07:56,934 What girls? 108 00:07:58,853 --> 00:08:01,147 The two girls I saw coming out of your room. 109 00:08:02,481 --> 00:08:04,150 Maybe the maids? 110 00:08:04,233 --> 00:08:07,486 They didn't look like maids. They looked like... 111 00:08:07,570 --> 00:08:09,363 (MOUTHING) ...prostitutes. 112 00:08:11,449 --> 00:08:14,118 Oh, well, I don't know what you're talking about. 113 00:08:15,286 --> 00:08:16,537 (MUNCHES) 114 00:08:17,288 --> 00:08:19,582 Listen, whatever you do, 115 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 please don't say anything about any of this to Albie. 116 00:08:22,168 --> 00:08:23,502 Okay? Dad, please? 117 00:08:23,586 --> 00:08:26,839 (MUNCHES) Look at those cannolis. 118 00:08:31,010 --> 00:08:33,846 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 119 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 I've gotta find another job. 120 00:08:47,818 --> 00:08:50,238 I'm just at a weird place, you know? 121 00:08:52,657 --> 00:08:54,867 I've been... (SIGHS) 122 00:08:56,619 --> 00:09:00,581 I've been feeling so depressed at home, 123 00:09:00,665 --> 00:09:04,585 and I just thought I'd come here 124 00:09:04,669 --> 00:09:07,672 and feel something... (SIGHS) 125 00:09:12,385 --> 00:09:13,761 Is everything boring? 126 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 Boring? 127 00:09:17,807 --> 00:09:18,975 No. 128 00:09:20,309 --> 00:09:22,311 I just feel like there must have been a time 129 00:09:22,395 --> 00:09:24,105 when the world had more. 130 00:09:25,439 --> 00:09:29,277 You know? Like... mystery or-- or something, 131 00:09:29,360 --> 00:09:32,363 and now you come somewhere like this and it's beautiful 132 00:09:32,446 --> 00:09:34,115 and you take a picture, and then you realize 133 00:09:34,198 --> 00:09:36,117 that everybody's taken that exact same picture 134 00:09:36,200 --> 00:09:37,576 from that exact same spot. 135 00:09:37,660 --> 00:09:39,495 You just made some redundant content 136 00:09:39,578 --> 00:09:40,454 for stupid Instagram. 137 00:09:40,538 --> 00:09:41,664 -Yeah. -And you can't even 138 00:09:41,747 --> 00:09:43,833 get lost anymore 'cause you can just find yourself 139 00:09:43,916 --> 00:09:45,001 on Google Maps. 140 00:09:50,298 --> 00:09:51,507 Throw away your phone. 141 00:09:53,092 --> 00:09:54,135 Yeah... 142 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Throw it in the ocean. 143 00:10:01,267 --> 00:10:05,354 God, it is so nice out today. What do you guys wanna do? 144 00:10:05,438 --> 00:10:09,650 Well, I've been bugging Cam to go to Noto. 145 00:10:09,734 --> 00:10:12,570 It's this beautiful baroque town like two hours from here. 146 00:10:12,653 --> 00:10:15,489 There's these amazing palazzos and artisanal shops. 147 00:10:15,573 --> 00:10:17,158 Mm! That sounds cool. 148 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 See! 149 00:10:19,243 --> 00:10:20,620 Harper thinks it sounds cool. 150 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 Honey, come on. 151 00:10:22,580 --> 00:10:24,332 I already said I booked jet skis for me and E. 152 00:10:25,374 --> 00:10:26,459 Yeah, do it tomorrow. 153 00:10:27,168 --> 00:10:28,711 Babe, I wanna jet ski. 154 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 And I don't know if we're gonna get this weather again. 155 00:10:30,755 --> 00:10:32,715 We can go to Noto any other day. 156 00:10:32,798 --> 00:10:36,510 Cam, it's the one thing I said I really wanted to do here. 157 00:10:36,594 --> 00:10:38,346 I wanna get Christmas presents! 158 00:10:38,429 --> 00:10:41,057 CAM: Jesus Christ! It's July, Daph. 159 00:10:41,140 --> 00:10:42,308 Christmas shopping. 160 00:10:48,647 --> 00:10:50,191 (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 161 00:10:50,274 --> 00:10:51,525 You know what, that's actually fine. 162 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 You guys should do your jet skiing. 163 00:10:54,278 --> 00:10:55,821 I'm just gonna go to Noto by myself. 164 00:10:55,905 --> 00:10:57,323 No, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 165 00:10:57,406 --> 00:10:59,200 Babe, it's fine. Honestly. 166 00:10:59,283 --> 00:11:01,660 -(CAMERON EXHALES) -Unless you want to come? 167 00:11:02,286 --> 00:11:03,329 Mm? (SLURPS) 168 00:11:04,372 --> 00:11:05,373 Oh. 169 00:11:08,125 --> 00:11:09,710 I mean, you don't have to. 170 00:11:09,794 --> 00:11:11,295 ETHAN: You guys will have fun. 171 00:11:12,338 --> 00:11:15,257 Yeah, right? Harper, you should go. 172 00:11:19,345 --> 00:11:20,721 Oh, yeah. Sure. 173 00:11:20,805 --> 00:11:22,598 -DAPHNE: Okay. -Yeah, I'd love to go. 174 00:11:22,681 --> 00:11:24,308 I mean, everybody says, "You gotta go to Noto." 175 00:11:24,392 --> 00:11:26,769 CAMERON: Oh, God, yeah. Gotta go to Noto. 176 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 Great. 177 00:11:28,354 --> 00:11:29,855 Take pictures. 178 00:11:33,150 --> 00:11:37,488 I made a plan for us today. (SNIFFLES) I planned a tour. 179 00:11:37,571 --> 00:11:39,573 You planned a tour? 180 00:11:39,657 --> 00:11:41,450 Well, I couldn't sleep last night. 181 00:11:41,534 --> 00:11:43,911 For some reason, there was a lot of noise 182 00:11:43,994 --> 00:11:46,414 -coming through the walls. -(EXHALES) 183 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 (INHALES) Anyway, they have a bunch of movies 184 00:11:49,834 --> 00:11:52,002 you can rent on the TV. 185 00:11:52,086 --> 00:11:57,007 One of them was The Godfather. You've seen it, right? 186 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 -Some of it, I think. Yeah. -BERT DI GRASSO: "Some of it?" 187 00:11:59,468 --> 00:12:02,513 Francis Ford Coppola made three of them. 188 00:12:02,596 --> 00:12:04,640 First two are classics, 189 00:12:04,723 --> 00:12:06,559 and they were shot right around here. 190 00:12:06,642 --> 00:12:09,311 So, I got us a car and driver and we're gonna do 191 00:12:09,395 --> 00:12:12,773 a tour of all the locations. You should come. 192 00:12:12,857 --> 00:12:15,443 Come on now, educate yourself. 193 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 That's okay. I don't-- 194 00:12:18,028 --> 00:12:19,738 Yeah, you gotta come. 195 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 It's okay, I-- I don't-- 196 00:12:22,366 --> 00:12:24,118 No. You're coming. She's coming. 197 00:12:25,536 --> 00:12:27,121 I'm being more aggressive. 198 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 Oh. 199 00:12:30,750 --> 00:12:33,335 But I feel like that if you really loved me... 200 00:12:33,419 --> 00:12:35,296 (SOBS) ...you wouldn't leave. 201 00:12:35,379 --> 00:12:36,505 -I have to. -(TANYA MCQUOID-HUNT SNIFFLES) 202 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 Is it the prenup? Is that why you wanna-- 203 00:12:38,757 --> 00:12:41,635 Is it 'cause I had the prenu-- I could get rid of the prenup. 204 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 We can talk about that when I get back. In two days. 205 00:12:45,264 --> 00:12:48,976 See? You always look annoyed with me. 206 00:12:49,059 --> 00:12:50,186 You look like that. 207 00:12:51,937 --> 00:12:56,317 Tanya... you've done a lot for me, okay? 208 00:12:56,400 --> 00:12:57,651 You found those doctors. 209 00:12:57,735 --> 00:13:00,946 I-- I'm gonna live because of you. 210 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 TANYA: But ever since you found out that you're gonna 211 00:13:03,073 --> 00:13:07,661 have a lot more years, I feel like you just realized 212 00:13:07,745 --> 00:13:11,081 that you were gonna be stuck living them with me. 213 00:13:11,165 --> 00:13:15,294 (SIGHS) Couples don't always get along. 214 00:13:15,377 --> 00:13:19,381 You knew I wasn't great at this. I've been married four times. 215 00:13:20,049 --> 00:13:21,133 Four? 216 00:13:21,592 --> 00:13:24,803 (SOBS) 217 00:13:24,887 --> 00:13:26,889 -Tanya? -(TANYA SOBBING) 218 00:13:27,765 --> 00:13:30,726 I thought it was only three. (SOBS) 219 00:13:30,809 --> 00:13:33,395 Tanya. Four, including you. 220 00:13:33,479 --> 00:13:35,439 (SNIFFLES, SOBS) I just love you. 221 00:13:39,652 --> 00:13:42,530 ♪ ("CU TI LU DISSI" BY ROSA BALISTRERI PLAYING) ♪ 222 00:13:44,490 --> 00:13:48,285 Tanya. Tanya, please. You're gonna wet your dress. 223 00:13:48,369 --> 00:13:50,704 (SOBS, SNIFFLES) 224 00:14:04,885 --> 00:14:08,430 (IN ITALIAN) 225 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 (IN ITALIAN) 226 00:14:22,653 --> 00:14:24,321 -Grazie. -(IN ITALIAN) 227 00:14:24,822 --> 00:14:28,033 (IN ITALIAN) 228 00:14:28,909 --> 00:14:30,286 -MIA: Grazie. -Grazie. 229 00:14:30,369 --> 00:14:31,495 Grazie, mila grazie. (CHUCKLES SOFTLY) 230 00:14:31,579 --> 00:14:32,663 LUCIA: Chi prendi in giro? 231 00:14:34,999 --> 00:14:37,751 I'm gonna miss you. (SMOOCHES) 232 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 -God. Be mature. -All right. 233 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 You guys will have fun. All right. (SMOOCHES) 234 00:14:42,047 --> 00:14:44,008 I'm Daphne. Grazie for driving. 235 00:14:45,509 --> 00:14:46,635 CAMERON: Here you go, sweetheart. 236 00:14:46,719 --> 00:14:47,803 Thanks, babe. 237 00:14:47,886 --> 00:14:49,471 (SIGHS) 238 00:14:51,390 --> 00:14:52,891 Thank you so much for coming with me. 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,476 Yeah, of course. I'm excited. 240 00:14:54,810 --> 00:14:55,811 Me too. 241 00:14:57,313 --> 00:14:59,273 Bye, guys. Have fun! 242 00:14:59,356 --> 00:15:01,442 -Bye, babe. -Bye. (SMOOCHES) 243 00:15:01,525 --> 00:15:02,901 CAMERON: Have the most fun ever. 244 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Ciao. 245 00:15:04,486 --> 00:15:05,904 So exciting. 246 00:15:05,988 --> 00:15:07,323 -Yay! -(CHUCKLES) 247 00:15:10,951 --> 00:15:12,453 Dude, how awesome is this? 248 00:15:12,536 --> 00:15:13,579 (ETHAN CHUCKLES) 249 00:15:16,332 --> 00:15:18,167 -Ciao, ladies. -LUCIA: Hey. 250 00:15:19,710 --> 00:15:21,170 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 251 00:15:21,253 --> 00:15:22,546 (CHUCKLES) 252 00:15:24,381 --> 00:15:27,176 ♪ (INSTRUMENTAL ITALIAN SONG PLAYING) ♪ 253 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 (INDISTINCT CHATTER) 254 00:15:42,900 --> 00:15:45,569 This is where Michael Corleone was hiding out. 255 00:15:45,653 --> 00:15:48,781 Another mafia family was trying to kill him. 256 00:15:48,864 --> 00:15:50,991 And his wife blew up over there. 257 00:15:51,075 --> 00:15:54,745 The car was rigged with a bomb meant for Michael. 258 00:15:54,828 --> 00:15:57,414 But his wife is gonna drive for some reason. 259 00:15:57,498 --> 00:15:59,833 WOMAN ON TV: (SPEAKS ITALIAN) Michele? Michele, andiamo! 260 00:16:02,378 --> 00:16:04,588 Pacino realizes, he screams... 261 00:16:04,672 --> 00:16:05,547 No! 262 00:16:05,631 --> 00:16:08,008 -"Apollonia!" -(CHUCKLES) 263 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 It's too late. Car explodes, she blows up. 264 00:16:13,263 --> 00:16:14,515 It's a great scene. 265 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 -She blows up? -Uh-huh. 266 00:16:17,518 --> 00:16:19,687 -Like, blows up? -Mm-hmm. 267 00:16:19,770 --> 00:16:22,356 -It's a little tasteless maybe. -(CHUCKLES SOFTLY) 268 00:16:22,439 --> 00:16:24,650 Well, look, they're trying to make a buck. 269 00:16:24,733 --> 00:16:26,235 They own a house where they shot 270 00:16:26,318 --> 00:16:28,529 the best American movie ever made. 271 00:16:28,612 --> 00:16:29,905 (CHUCKLES) No, it's not. 272 00:16:31,657 --> 00:16:34,493 No? Why not? I think so. 273 00:16:34,576 --> 00:16:38,580 Well, yeah, I mean, you would. 274 00:16:38,664 --> 00:16:40,874 All right, what's that supposed to mean? 275 00:16:40,958 --> 00:16:44,128 It's because you're nostalgic for the solid days 276 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 of the patriarchy. 277 00:16:46,547 --> 00:16:48,132 They're undeniably great movies. 278 00:16:48,215 --> 00:16:51,176 Men love The Godfather because they feel emasculated 279 00:16:51,260 --> 00:16:53,178 by modern society. 280 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 It's a fantasy about a time when they could go out 281 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 and solve all their problems with violence... 282 00:16:59,017 --> 00:17:01,603 (SINGING IN ITALIAN) ♪ Un focu d'amuri... ♪ 283 00:17:01,687 --> 00:17:03,480 ...and sleep with every woman... 284 00:17:03,564 --> 00:17:04,857 ♪ ...Hey, hey, hey, hey! ♪ 285 00:17:04,940 --> 00:17:06,150 ...and then come home to their wife 286 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 who doesn't ask them any questions 287 00:17:07,568 --> 00:17:09,528 -and makes them pasta. -BERT: Hey, hey, hey. 288 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 It's a normal male fantasy. 289 00:17:11,029 --> 00:17:15,492 No, movies like that socialize men into having that fantasy. 290 00:17:15,576 --> 00:17:18,412 (SIGHS) Movies like that exist because men already 291 00:17:18,495 --> 00:17:20,873 do have that fantasy. We're hard-wired. 292 00:17:20,956 --> 00:17:22,541 Mm. Comes with the testosterone. 293 00:17:22,624 --> 00:17:25,919 No. Gender is a construct. It's created. 294 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 You spent all that money on Stanford, 295 00:17:28,130 --> 00:17:29,715 he comes back brainwashed. 296 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 (MUNCHES) 297 00:17:33,010 --> 00:17:37,347 ♪ (VOCALIZING) ♪ 298 00:17:37,431 --> 00:17:39,141 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 299 00:17:39,224 --> 00:17:41,685 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 300 00:17:48,358 --> 00:17:49,401 Two days. 301 00:17:51,820 --> 00:17:54,990 All right. (GRUNTS, EXHALES) 302 00:17:58,327 --> 00:18:00,913 Airport, go. Bye-bye. Bye-bye. 303 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 (GRUNTS, EXHALES) 304 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 305 00:18:18,430 --> 00:18:21,099 No, no. (SPEAKS ITALIAN) 306 00:18:21,183 --> 00:18:23,769 -(SIGHS) -VALENTINA: (SPEAKS ITALIAN) 307 00:18:23,852 --> 00:18:25,187 (INDISTINCT CHATTER) 308 00:18:25,938 --> 00:18:27,314 (SIGHS) 309 00:18:27,397 --> 00:18:29,399 Buongiorno. How can I help you? 310 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 I-- Uh... 311 00:18:33,237 --> 00:18:36,031 are there any psychics in this town? 312 00:18:38,659 --> 00:18:40,118 Uh... 313 00:18:40,202 --> 00:18:42,663 Psychics? Sorry, I don't-- I don't understand. 314 00:18:42,746 --> 00:18:46,708 Like, you know, old-school, you know, Gypsy, 315 00:18:46,792 --> 00:18:50,754 like, psychic fortune teller type of person? 316 00:18:50,838 --> 00:18:52,965 Oh. Oh, you mean-- 317 00:18:53,048 --> 00:18:54,925 Oh. (CLICKS TONGUE) We have a tarocchi. 318 00:18:55,008 --> 00:18:59,847 Oh, yes. Um, a tarot card reader here in Taormina. Yes. 319 00:18:59,930 --> 00:19:01,723 Do you think they could make a house call? 320 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Because, like, I-- You know, it really is-- 321 00:19:03,475 --> 00:19:04,977 It's kind of an emergency. 322 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Mm. Is everything all right? 323 00:19:07,145 --> 00:19:10,315 I'm gonna be in my room. (SIGHS) 324 00:19:15,445 --> 00:19:16,613 Rocco. 325 00:19:17,281 --> 00:19:19,825 (IN ITALIAN) 326 00:19:21,702 --> 00:19:23,829 -(INDISTINCT CHATTER) -(CELL PHONE RINGING) 327 00:19:23,912 --> 00:19:27,207 Uh. Uh, this is my boss, so, I have to... get it. 328 00:19:27,291 --> 00:19:28,625 -Go on. -I'll be back. 329 00:19:28,709 --> 00:19:30,460 ♪ (ITALIAN SONG PLAYING) ♪ 330 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 Hi? 331 00:19:32,421 --> 00:19:34,381 TANYA: Hi. Where are you? 332 00:19:35,340 --> 00:19:37,759 Um... (CLICKS TONGUE) ...I'm at lunch. 333 00:19:37,843 --> 00:19:39,386 Well, you need to come back to the room 334 00:19:39,469 --> 00:19:41,096 'cause Greg is gone. 335 00:19:42,347 --> 00:19:44,224 Gone? What do you mean, he's gone? 336 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 I need you. 337 00:19:46,518 --> 00:19:50,814 Okay. Um... Well, I'm-- I'm not at the hotel currently, 338 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 -so-- -TANYA: I told you 339 00:19:51,982 --> 00:19:53,192 to stay close by. 340 00:19:53,275 --> 00:19:55,068 -Come back here! -(SIGHS) 341 00:20:03,243 --> 00:20:06,246 Uh, my boss needs me to go back, 342 00:20:06,330 --> 00:20:08,749 so, I have to go back to the hotel. Sorry. 343 00:20:08,832 --> 00:20:09,791 -Okay. -Oh. 344 00:20:09,875 --> 00:20:11,460 No. We'll take you back. 345 00:20:11,543 --> 00:20:14,171 No, it's, uh, fine. I'll just get a taxi 346 00:20:14,254 --> 00:20:16,173 -or figure it out-- -Well, the driver can take her, 347 00:20:16,256 --> 00:20:17,633 -and come back and get us. -Yeah. 348 00:20:17,716 --> 00:20:20,469 Yeah. Yeah. Take the car. And, um, 349 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 let's-- let's meet up later. 350 00:20:23,722 --> 00:20:26,266 Okay. That's very kind of you. Thank you. 351 00:20:26,350 --> 00:20:29,269 And thanks again for an entertaining day. 352 00:20:29,353 --> 00:20:30,646 -(SCOFFS) -PORTIA: Uh... (EXHALES) 353 00:20:30,729 --> 00:20:33,273 Yeah. Okay, have fun. Um... I can Venmo you 354 00:20:33,357 --> 00:20:34,316 -for just the-- -DOMINIC DI GRASSO: No! 355 00:20:34,399 --> 00:20:36,652 -BERT: Come on. -Sorry, again. Bye. 356 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 Bye. 357 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 (CHOMPS) Great. Thanks, Dad. 358 00:20:46,078 --> 00:20:48,622 What? Her boss needed her. 359 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 You think she just wanted to get away from us? 360 00:20:50,999 --> 00:20:52,459 Maybe. 361 00:20:52,542 --> 00:20:55,379 You do have a knack for repelling women. (MUNCHES) 362 00:20:58,048 --> 00:21:00,092 Do we embarrass you, Albie? 363 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 No, it's just... 364 00:21:04,388 --> 00:21:05,514 I don't think... 365 00:21:05,597 --> 00:21:08,100 you realize how you sound sometimes. 366 00:21:09,267 --> 00:21:11,520 They used to respect the old. 367 00:21:11,603 --> 00:21:15,190 Now, we're just reminders of an offensive past 368 00:21:15,273 --> 00:21:16,775 everybody wants to forget. 369 00:21:17,818 --> 00:21:19,695 -(MUNCHES) -♪ (SONG FADES) ♪ 370 00:21:26,034 --> 00:21:27,494 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 371 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 (BIRDS CHIRPING) 372 00:21:55,105 --> 00:21:56,273 (DAPHNE CHUCKLING) 373 00:21:58,775 --> 00:22:01,486 Hi! Thank you so much. 374 00:22:06,199 --> 00:22:08,452 PEPPE: Yeah, you have an amazing terrace, 375 00:22:08,535 --> 00:22:10,078 where you can have a glass of wine 376 00:22:10,162 --> 00:22:12,497 from our familiar vineyards. 377 00:22:12,581 --> 00:22:17,210 And here is our dining room, 378 00:22:17,294 --> 00:22:19,046 where you'll have your breakfast, 379 00:22:19,129 --> 00:22:20,922 and obviously please feel at home. 380 00:22:21,006 --> 00:22:23,508 -DAPHNE: Oh. -And, uh, feel comfortable. 381 00:22:23,592 --> 00:22:25,510 And anything you need, we are here for you. 382 00:22:25,594 --> 00:22:26,970 -Thank you so much, Peppe. -Okay. 383 00:22:27,054 --> 00:22:29,931 -Ciao, Daphne. -Ciao. 384 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -Oh, my God. 385 00:22:32,017 --> 00:22:33,560 Are you gonna tell me what's going on? 386 00:22:33,643 --> 00:22:34,770 So, I was reading about Noto 387 00:22:34,853 --> 00:22:35,854 in Architectural Digest, right? 388 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 HARPER: Mm-hmm. 389 00:22:36,855 --> 00:22:38,273 And there were pictures of this palazzo. 390 00:22:38,356 --> 00:22:39,441 So, I was like, "Maybe we can get a tour." 391 00:22:39,524 --> 00:22:41,401 So, I called them, and they told me... 392 00:22:41,485 --> 00:22:42,527 "You can rent the whole place 393 00:22:42,611 --> 00:22:45,030 out for the night." So, I did. (INHALES) 394 00:22:45,113 --> 00:22:46,239 We're staying the night? 395 00:22:46,323 --> 00:22:47,449 Don't you think we should? 396 00:22:47,532 --> 00:22:49,409 I mean, I was gonna wait and see if it was worth it, 397 00:22:49,493 --> 00:22:50,410 but now that we're here 398 00:22:50,494 --> 00:22:52,662 it's like we kinda have to, right? 399 00:22:52,746 --> 00:22:54,915 -I don't have any stuff. -Oh, don't worry about it. 400 00:22:54,998 --> 00:22:57,417 I packed extra everything. Toothpaste... Whatever you need. 401 00:22:57,501 --> 00:23:00,295 Oh, God, this is just beyond. 402 00:23:00,378 --> 00:23:03,423 I can't believe it. Come out here! 403 00:23:03,507 --> 00:23:05,175 ♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ 404 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 (HARPER SIGHS) 405 00:23:11,431 --> 00:23:12,641 I think that's a pool. 406 00:23:12,724 --> 00:23:14,684 And guess who brought an extra bathing suit? 407 00:23:15,769 --> 00:23:17,562 Don't you feel a little weird being here 408 00:23:17,646 --> 00:23:19,397 without the guys? 409 00:23:19,481 --> 00:23:22,109 No. They didn't want to come. And don't you think 410 00:23:22,192 --> 00:23:23,652 it's better to just do what you want, 411 00:23:23,735 --> 00:23:24,778 even if it's by yourself? 412 00:23:24,861 --> 00:23:27,781 I mean, Cameron does what he wants all the time. 413 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 Why let them have all the fun? 414 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Hmm. 415 00:23:33,787 --> 00:23:35,122 Let's check out the bedrooms! 416 00:23:36,456 --> 00:23:37,457 (EXHALES) 417 00:23:39,000 --> 00:23:40,001 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 418 00:23:40,085 --> 00:23:42,003 -ETHAN: Cheers! -Cheers, buddy. 419 00:23:42,087 --> 00:23:43,463 (INDISTINCT CHATTER) 420 00:23:48,135 --> 00:23:51,179 I gotta say it, man. I'm so proud of you. 421 00:23:51,263 --> 00:23:53,056 ♪ (POP MUSIC PLAYING) ♪ -I mean, you-- 422 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 you fucking knocked it out of the park, man. 423 00:23:55,225 --> 00:23:57,686 -You did it. -Thank you. (CHUCKLES) 424 00:23:58,436 --> 00:23:59,938 I'm not surprised. 425 00:24:00,021 --> 00:24:02,149 I always knew you were gonna do something great. 426 00:24:02,941 --> 00:24:04,025 Took a little while, but-- 427 00:24:04,109 --> 00:24:08,155 Come on. You're 36. Give me a break. 428 00:24:08,238 --> 00:24:10,282 Well, you've been raking it in for years now. 429 00:24:10,365 --> 00:24:11,992 (CAMERON CHUCKLES) 430 00:24:12,075 --> 00:24:14,286 Just wish you'd given me a heads-up, you know? 431 00:24:15,871 --> 00:24:17,080 -What? -I have to hear 432 00:24:17,164 --> 00:24:18,999 from Gary Pizzinat that you sold your company 433 00:24:19,082 --> 00:24:21,626 for a shitload? And by then, you know, 434 00:24:21,710 --> 00:24:23,587 it was too late for me to do anything with it. 435 00:24:23,670 --> 00:24:26,256 Oh, you mean, like-- Dude, I couldn't say anything. 436 00:24:26,339 --> 00:24:27,883 You could have hinted. 437 00:24:27,966 --> 00:24:29,217 It's also illegal. 438 00:24:29,301 --> 00:24:33,805 A little birdie in the ear. That's it. Information, dude. 439 00:24:33,889 --> 00:24:37,851 I mean, come on, guys like me, that's-- that's all we got. 440 00:24:40,312 --> 00:24:41,897 -I'm sorry. I wasn't-- -It's okay. 441 00:24:41,980 --> 00:24:43,523 -You know, I just-- -CAMERON: Don't worry about it. 442 00:24:43,607 --> 00:24:44,691 Next time. 443 00:24:48,612 --> 00:24:51,323 But you need to invest some of that with us. Okay? 444 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 (CHUCKLES) I don't know if you've heard, 445 00:24:52,699 --> 00:24:54,367 but I make people money, bro. 446 00:24:54,451 --> 00:24:56,119 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 447 00:24:56,203 --> 00:24:57,287 I know you do. 448 00:24:57,370 --> 00:25:00,373 Well, then let me do what I do for you. 449 00:25:00,457 --> 00:25:02,167 I-- I would-- I would love that, E. 450 00:25:02,250 --> 00:25:04,085 I would love to help you and Harper. 451 00:25:04,169 --> 00:25:05,503 Please, let me. 452 00:25:05,587 --> 00:25:07,672 Look, just come in to the office. All right? 453 00:25:07,756 --> 00:25:08,924 When we get back, you meet the guys, 454 00:25:09,007 --> 00:25:11,509 and then you just hang out. That's it. No pressure. 455 00:25:13,261 --> 00:25:14,930 All right. Sounds good. 456 00:25:15,013 --> 00:25:17,098 -Sounds good? -Yeah. 457 00:25:17,182 --> 00:25:21,019 (EXHALES) I am so stoked for you, E. 458 00:25:21,102 --> 00:25:23,897 -I'm so happy. -(CHUCKLES) 459 00:25:23,980 --> 00:25:27,734 Thanks, Cam. Thank you. I appreciate it. 460 00:25:27,817 --> 00:25:31,071 -Cheers, baby. (SLURPS) Mm. -♪ (MUSIC FADES) ♪ 461 00:25:31,154 --> 00:25:32,530 Hey, buddy, two more. 462 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 463 00:25:51,132 --> 00:25:52,217 Wow. 464 00:25:54,970 --> 00:25:56,846 Oh, she's the real deal. 465 00:25:57,973 --> 00:25:59,307 Hmm. 466 00:25:59,391 --> 00:26:04,020 (WHISPERS) A real, authentic, old-world gypsy. 467 00:26:06,106 --> 00:26:07,774 That's what I asked for. 468 00:26:07,857 --> 00:26:10,443 I don't think you're supposed to use that word. 469 00:26:10,527 --> 00:26:13,989 What? All right. (INHALES) She's, uh... (EXHALES) 470 00:26:14,072 --> 00:26:17,409 She's a real old-school... (MOUTHS) Gypsy. 471 00:26:21,871 --> 00:26:23,957 Ma'am? 472 00:26:24,040 --> 00:26:29,087 Yes, would you like some water or some soda? 473 00:26:29,170 --> 00:26:31,840 I could make you and I a highball. 474 00:26:34,718 --> 00:26:35,719 All right. 475 00:26:38,680 --> 00:26:39,723 (DAPHNE EXHALES) 476 00:26:42,017 --> 00:26:43,184 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 477 00:26:43,268 --> 00:26:45,562 Guys in Italy wear their pants so tight. 478 00:26:45,645 --> 00:26:46,855 Yeah, 'cause they want to show off 479 00:26:46,938 --> 00:26:48,440 -their dicks. -(CHUCKLES) 480 00:26:48,523 --> 00:26:50,859 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 481 00:26:51,735 --> 00:26:53,486 -(CHUCKLES) -(HARPER CHUCKLES) 482 00:26:58,074 --> 00:26:59,576 (INHALES) Why didn't you just tell me 483 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 we were really gonna spend the night? 484 00:27:01,369 --> 00:27:04,205 I really want Cam to think that we just had so much fun 485 00:27:04,289 --> 00:27:06,333 that we just wanted to stay. 486 00:27:06,416 --> 00:27:09,210 He has really intense FOMO and also abandonment issues. 487 00:27:09,294 --> 00:27:11,338 So, it's just gonna be really funny to tell him 488 00:27:11,421 --> 00:27:14,549 we're living it up at some sick palazzo. 489 00:27:17,135 --> 00:27:19,262 So, you're like playing games with him? 490 00:27:20,638 --> 00:27:23,600 We both do it. (CHUCKLES) It's like hide and seek. 491 00:27:24,976 --> 00:27:26,478 Keeps things interesting. 492 00:27:28,396 --> 00:27:29,564 (INHALES) Yeah, well Ethan and I, 493 00:27:29,647 --> 00:27:31,191 we-- we don't really do that. 494 00:27:32,359 --> 00:27:33,943 So, I'm-- I'm probably gonna have to call him 495 00:27:34,027 --> 00:27:35,528 and tell him we're gonna stay here. 496 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 Can I call Cam first, please? 497 00:27:38,281 --> 00:27:40,200 -Okay. Sure. -Okay. 498 00:27:41,785 --> 00:27:43,536 (CELL PHONE BUZZING) 499 00:27:43,620 --> 00:27:44,704 (INDISTINCT CHATTER) 500 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 (MUNCHES, EXHALES) Hey, babe! How's Noto? 501 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 DAPHNE: (OVER THE PHONE) Amazing. 502 00:27:49,292 --> 00:27:51,878 I think that we're probably gonna spend the night. 503 00:27:53,046 --> 00:27:54,547 -What? -DAPHNE: Yeah. 504 00:27:54,631 --> 00:27:57,217 This incredible palazzo I found, so, I booked it. 505 00:27:57,300 --> 00:27:58,802 -Wha-- -But we'll be back tomorrow. 506 00:27:58,885 --> 00:28:00,303 CAMERON: W-- (CHUCKLES) You're coming back tomorrow? 507 00:28:00,387 --> 00:28:02,389 -Yeah, but have fun, okay? -CAMERON: What? 508 00:28:02,472 --> 00:28:04,182 Listen, I think I have to go 'cause Harper's 509 00:28:04,265 --> 00:28:05,433 waiting for me in the pool. 510 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 No, uh, honey, w-- what pool? What are you talk-- 511 00:28:07,018 --> 00:28:08,144 DAPHNE: The pool in our palazzo. 512 00:28:08,228 --> 00:28:10,814 Oh, you would die. (INHALES) I'll send you pics. 513 00:28:10,897 --> 00:28:12,899 -Love you, honey. Bye! -Uh-- 514 00:28:12,982 --> 00:28:14,901 Oh. (EXHALES) 515 00:28:14,984 --> 00:28:17,737 They're staying the night in Noto. She booked a palazzo. 516 00:28:18,655 --> 00:28:20,073 -She did? -Yeah. 517 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 -That's kind of weird. -(SIGHS) 518 00:28:22,033 --> 00:28:24,744 She always pulls this shit, man. (CHUCKLES) 519 00:28:24,828 --> 00:28:28,498 Fucking punishing me. (SLURPS) 520 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 (SMACKS LIPS) But you know what that means? 521 00:28:30,375 --> 00:28:33,628 You and me, we're gonna fucking party! 522 00:28:35,046 --> 00:28:36,172 Let's go jet skiing. 523 00:28:36,881 --> 00:28:38,883 All right. Okay. I'm coming. 524 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 525 00:28:50,728 --> 00:28:51,938 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 526 00:28:56,151 --> 00:28:58,653 Okay. Well... now what? 527 00:28:58,736 --> 00:29:02,282 You ask a question and then the cards will answer. 528 00:29:02,365 --> 00:29:07,078 Oh. Okay. Um... I wanna know, 529 00:29:07,162 --> 00:29:11,249 uh, my husband, you know, Greg-- 530 00:29:11,332 --> 00:29:12,459 Something is just... 531 00:29:14,919 --> 00:29:18,840 (SIGHS) Uh, do-- C-- could you just leave the room 532 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 for a second? 533 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 You know, hang out in the bathroom 534 00:29:21,759 --> 00:29:23,344 for a little while. 535 00:29:24,262 --> 00:29:25,805 No problem. Yeah. 536 00:29:28,808 --> 00:29:29,851 Um... 537 00:29:31,686 --> 00:29:32,687 (SIGHS) 538 00:29:34,731 --> 00:29:38,526 (INHALES) Oh. Yeah. I want, um-- Is-- (EXHALES) 539 00:29:40,361 --> 00:29:42,822 I want to know if we're gonna make it. 540 00:29:42,906 --> 00:29:46,910 I mean, I just want to know if our marriage is gonna last. 541 00:29:50,330 --> 00:29:53,500 (BREATHES DEEPLY) 542 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 543 00:30:13,978 --> 00:30:16,481 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 544 00:30:16,564 --> 00:30:21,569 The cards say your husband is in love with someone else. 545 00:30:23,446 --> 00:30:26,533 This card means deceit. He is being deceitful. 546 00:30:26,616 --> 00:30:28,368 And this card is beauty. 547 00:30:28,451 --> 00:30:30,828 There's someone beautiful in his life. 548 00:30:30,912 --> 00:30:32,872 Uh, couldn't that be me? 549 00:30:33,289 --> 00:30:34,415 Not you. 550 00:30:34,499 --> 00:30:36,501 (INHALES SHARPLY) Not me? 551 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 For sure, not you. 552 00:30:40,296 --> 00:30:42,215 (TANYA BREATHES HEAVILY) 553 00:30:43,841 --> 00:30:45,009 (GROANS) 554 00:30:45,593 --> 00:30:48,137 (SPEAKS ITALIAN) 555 00:30:48,930 --> 00:30:50,223 TANYA: Uh, yeah. 556 00:30:50,306 --> 00:30:52,267 This is very negative. 557 00:30:52,350 --> 00:30:54,269 (CONTINUES SPEAKING ITALIAN) 558 00:30:54,352 --> 00:30:56,437 I can't believe I paid for this. 'Cause this is just really-- 559 00:30:56,521 --> 00:30:58,565 (SPEAKS ITALIAN) 560 00:30:58,648 --> 00:31:00,942 You are so negative! 561 00:31:01,025 --> 00:31:03,069 (SPEAKS ITALIAN) 562 00:31:03,152 --> 00:31:04,320 It's not supposed to be like this. 563 00:31:04,404 --> 00:31:06,948 You're supposed to-- This is supposed to build me up. 564 00:31:07,031 --> 00:31:09,909 Take your crappy things and your horrible cards... 565 00:31:09,993 --> 00:31:11,119 (AGATA SPEAKING ITALIAN) 566 00:31:11,202 --> 00:31:12,412 ...and your shitty little ashtray. 567 00:31:12,495 --> 00:31:14,914 TANYA: No, I didn't want this. This is creepy. 568 00:31:14,998 --> 00:31:16,624 -(AGATA SPEAKING ITALIAN) -No, it's-- 569 00:31:16,708 --> 00:31:19,127 No. You gotta go. Get out! 570 00:31:19,210 --> 00:31:21,087 (AGATA SPEAKING ITALIAN) 571 00:31:21,170 --> 00:31:22,130 TANYA: Yeah, well, whatever-- 572 00:31:22,213 --> 00:31:23,298 You're a con artist is what you are. 573 00:31:23,381 --> 00:31:26,384 (AGATA SPEAKING ITALIAN) 574 00:31:31,973 --> 00:31:33,224 That wasn't good. 575 00:31:34,726 --> 00:31:35,893 Negative. 576 00:31:37,228 --> 00:31:38,438 (DOMINIC INHALES, SIGHS) 577 00:31:38,521 --> 00:31:41,566 Okay, guys, we'll meet up around 7:30 downstairs? 578 00:31:41,649 --> 00:31:42,567 Yeah, that sounds good. 579 00:31:42,650 --> 00:31:43,860 But somebody give me a wakeup call. 580 00:31:43,943 --> 00:31:46,779 -I'm gonna take a nap. -Okay. I'll come grab you, Nono. 581 00:31:47,196 --> 00:31:48,239 Hey, Albie. 582 00:31:49,866 --> 00:31:50,867 Yeah? 583 00:31:54,037 --> 00:31:55,204 Hey, um... 584 00:31:56,664 --> 00:32:01,711 I feel like you have this wrong, distorted impression of me. 585 00:32:01,794 --> 00:32:05,715 I have always supported women. I have always promoted women. 586 00:32:05,798 --> 00:32:07,008 I'm a feminist. 587 00:32:07,091 --> 00:32:10,011 I mean, I didn't marry some subservient wife. 588 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Your mother is a brilliant, amazing woman. 589 00:32:13,264 --> 00:32:14,807 (CLICKS TONGUE) 590 00:32:14,891 --> 00:32:17,935 -Did you talk to her? -We didn't talk about you, Dad. 591 00:32:18,019 --> 00:32:21,272 (INHALES) No, I don't want to get you in the middle. Um... 592 00:32:21,356 --> 00:32:22,940 You don't have to say anything to her. 593 00:32:23,024 --> 00:32:24,859 But if you did say something... 594 00:32:24,942 --> 00:32:26,903 (INHALES) ...I'm hoping you'd tell her 595 00:32:26,986 --> 00:32:29,072 that I'm really, really, really missing her 596 00:32:29,155 --> 00:32:31,824 and Cara, and-- and that I feel... 597 00:32:33,326 --> 00:32:34,494 I feel really awful. 598 00:32:36,704 --> 00:32:37,955 She listens to you. 599 00:32:39,582 --> 00:32:41,376 Nothing is gonna fix this. 600 00:32:43,086 --> 00:32:44,087 No? 601 00:32:46,297 --> 00:32:48,299 You have to change, Dad. 602 00:32:49,509 --> 00:32:51,886 You have to stop doing 603 00:32:51,969 --> 00:32:56,391 what you're doing and actually change. 604 00:32:56,474 --> 00:33:00,812 I know that. And I have changed. And I am changing. 605 00:33:05,274 --> 00:33:06,818 I can change. 606 00:33:08,069 --> 00:33:09,195 -Oh, yeah? -Yes. 607 00:33:09,278 --> 00:33:12,031 I can be the man she wants me to be, again. 608 00:33:16,786 --> 00:33:19,247 (EXHALES) I'll see you at dinner. 609 00:33:20,206 --> 00:33:21,374 See you. (GROANS) 610 00:33:22,291 --> 00:33:24,419 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 611 00:33:28,715 --> 00:33:29,716 (SIGHS) 612 00:33:32,343 --> 00:33:33,636 Did she leave? 613 00:33:34,679 --> 00:33:38,599 Tanya? What happened? I thought I was-- 614 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 I thought I was gonna get a reading. 615 00:33:40,768 --> 00:33:42,603 No. You don't want her. 616 00:33:43,771 --> 00:33:46,941 She was very negative. 617 00:33:47,984 --> 00:33:49,152 Oh. 618 00:33:50,194 --> 00:33:51,696 I'm sorry to hear that. 619 00:33:52,864 --> 00:33:54,991 I think I'm gonna take a nap. 620 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Okay. 621 00:34:00,663 --> 00:34:01,748 Bye. 622 00:34:02,915 --> 00:34:06,127 No, you can't go. You can't go. You just... 623 00:34:07,545 --> 00:34:10,298 Please just sit on the couch. I just... 624 00:34:12,383 --> 00:34:14,552 I did get the new Vanity Fair. 625 00:34:16,387 --> 00:34:17,388 (EXHALES) 626 00:34:18,931 --> 00:34:20,683 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 627 00:34:22,310 --> 00:34:23,394 You can read it. 628 00:34:36,240 --> 00:34:39,786 Hey, hey. Psp. Psp. (CHUCKLES) 629 00:34:58,054 --> 00:34:59,013 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 630 00:34:59,096 --> 00:35:00,056 (INDISTINCT CHATTER) 631 00:35:00,139 --> 00:35:03,017 -Vey! Marry me! -Oh! No, grazie! 632 00:35:04,644 --> 00:35:06,854 Um... oh, there's a machine. I'm gonna get cash out, 633 00:35:06,938 --> 00:35:08,022 I'll be right back. 634 00:35:19,742 --> 00:35:21,285 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 635 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 Come on, there's a couple more stores I wanna hit. 636 00:35:55,820 --> 00:35:59,699 (CHUCKLES) Lots of horny dudes in Noto. 637 00:36:03,452 --> 00:36:04,829 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 638 00:36:08,040 --> 00:36:10,626 -(CHURCH BELL CHIMES) -(INDISTINCT CHATTER) 639 00:36:12,670 --> 00:36:14,213 DAPHNE: What are these? 640 00:36:14,297 --> 00:36:17,174 The man, this table, bought these for you. 641 00:36:17,258 --> 00:36:18,885 DAPHNE: (CLICKS TONGUE) Oh! 642 00:36:20,177 --> 00:36:21,220 That's sweet. 643 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 (CHUCKLES) 644 00:36:24,682 --> 00:36:27,518 I'm gonna have an edible. Do you want an edible? 645 00:36:31,522 --> 00:36:36,110 Try having two kids under four. They help me relax. Have one. 646 00:36:36,193 --> 00:36:39,739 (CHUCKLES) Okay, I just have be careful. 647 00:36:39,822 --> 00:36:41,699 The last time I did edibles, I took way too many 648 00:36:41,782 --> 00:36:43,868 and I ended up on the floor in the fetal position. 649 00:36:45,077 --> 00:36:46,829 I kept saying, 650 00:36:46,913 --> 00:36:48,873 -"I am a woman." -What? (CHUCKLES SOFTLY) 651 00:36:49,332 --> 00:36:51,083 Why? 652 00:36:51,167 --> 00:36:52,877 I don't know. I think I was just... 653 00:36:52,960 --> 00:36:55,004 (CLICKS TONGUE) ...tripping out on being a woman. 654 00:36:57,298 --> 00:36:58,841 Don't you like being a woman? 655 00:37:01,886 --> 00:37:04,847 (MUNCHES) I'm fine with it, usually. 656 00:37:04,931 --> 00:37:06,974 DAPHNE: Mm. I do. 657 00:37:07,058 --> 00:37:10,186 I'd hate to be a man, honestly. 658 00:37:10,269 --> 00:37:12,939 It'd just be so lonely. I mean, they're so competitive. 659 00:37:13,022 --> 00:37:15,775 It's like, can they even be friends with each other? 660 00:37:17,276 --> 00:37:20,029 (INHALES) Cameron and I went on a safari 661 00:37:20,112 --> 00:37:21,572 and, um, on safari, you see 662 00:37:21,656 --> 00:37:23,449 all these pods of elephants and they're all, like, 663 00:37:23,532 --> 00:37:24,909 bathing in the river and playing 664 00:37:24,992 --> 00:37:26,535 with each other and it's so sweet. 665 00:37:26,619 --> 00:37:28,788 But it's just the moms and the babies. 666 00:37:28,871 --> 00:37:30,289 Because when the boy elephants get too big, 667 00:37:30,373 --> 00:37:32,375 they kick them out of the pod. 668 00:37:32,458 --> 00:37:35,127 And then the bull elephant has to, like, 669 00:37:35,211 --> 00:37:37,046 wander through the jungle by himself 670 00:37:37,129 --> 00:37:38,297 for the rest of his life. 671 00:37:41,092 --> 00:37:42,593 I feel sorry for men, you know. 672 00:37:42,677 --> 00:37:44,762 It's like... they think they're out there 673 00:37:44,845 --> 00:37:45,888 doing something really important. 674 00:37:45,972 --> 00:37:47,974 but really they're just wandering alone. 675 00:37:49,809 --> 00:37:53,020 ♪ ("IL NOSTRO CONCERTO" BY UMBERTO BINDI PLAYING) ♪ 676 00:37:56,190 --> 00:37:57,817 (YELLS) 677 00:37:58,359 --> 00:37:59,360 Whoo! 678 00:39:01,589 --> 00:39:03,090 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 679 00:39:09,263 --> 00:39:13,059 ♪ ("YOU'RE NOBODY 'TIL SOMEBODY LOVES YOU" PLAYING ON PIANO) ♪ 680 00:39:26,864 --> 00:39:29,575 (INDISTINCT CHATTER) 681 00:39:29,658 --> 00:39:30,743 Grazie. 682 00:39:33,079 --> 00:39:34,538 (INHALES) 683 00:39:35,164 --> 00:39:37,917 -Hello. -Hello. 684 00:39:38,000 --> 00:39:40,086 -Buonasera! (CHUCKLES) -(INHALES) Buonasera. 685 00:39:40,169 --> 00:39:42,963 Um, listen, uh, I just wanted to tell you 686 00:39:43,047 --> 00:39:45,633 that I don't think I can meet up tonight. 687 00:39:46,300 --> 00:39:48,094 -Why? -Um, 688 00:39:48,177 --> 00:39:49,720 I'm afraid my son's gonna catch on, 689 00:39:49,804 --> 00:39:51,347 but, really, I-- I need to change. 690 00:39:51,430 --> 00:39:53,224 (INHALES) I really have to change, so, 691 00:39:53,307 --> 00:39:55,476 I don't think I'm going to be able to meet up 692 00:39:55,559 --> 00:39:57,978 at all this week. I'm sorry. 693 00:39:58,062 --> 00:40:00,064 I'm sorry too because I thought 694 00:40:00,147 --> 00:40:01,774 we were spending the week together. 695 00:40:01,857 --> 00:40:05,069 I know. But I-- I can't. 696 00:40:05,152 --> 00:40:07,154 And I'm really sorry. (BREATHES SHARPLY) 697 00:40:07,238 --> 00:40:09,156 My son's on his way down, so, I gotta go. 698 00:40:09,240 --> 00:40:13,119 But listen, I really, really loved meeting you. 699 00:40:13,202 --> 00:40:14,286 -You're a wonderful... -Me, too. 700 00:40:14,370 --> 00:40:16,664 ...beautiful woman, and it was really fun. 701 00:40:17,873 --> 00:40:20,751 And this is for the ladies, please. 702 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 -Thank you. -Thank you too. Thank you. 703 00:40:26,173 --> 00:40:29,969 (SIGHS) My two favorite people in the world! 704 00:40:30,052 --> 00:40:31,512 -(BERT CHUCKLES) -(CHUCKLES SOFTLY) 705 00:40:31,595 --> 00:40:32,680 Thought we'd lost you. 706 00:40:32,763 --> 00:40:34,473 I had to handle something with the concierge. 707 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 -Uh-huh. -You hungry? 708 00:40:36,267 --> 00:40:37,351 I'm starving. 709 00:40:37,434 --> 00:40:40,646 BOTH: (IN ITALIAN) 710 00:40:41,355 --> 00:40:42,481 (SIGHS) 711 00:40:42,565 --> 00:40:46,110 (IN ITALIAN) 712 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Gentleman. 713 00:40:47,278 --> 00:40:49,113 (INDISTINCT CHATTER) 714 00:40:49,196 --> 00:40:52,783 BOTH: (IN ITALIAN) 715 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 Okay. 716 00:40:57,913 --> 00:40:59,707 (IN ITALIAN) 717 00:41:06,630 --> 00:41:07,840 Grazie. 718 00:41:07,923 --> 00:41:10,384 (IN ITALIAN) 719 00:41:23,939 --> 00:41:26,358 Vabbè... Grazie, Isabella. 720 00:41:27,401 --> 00:41:29,195 (IN ITALIAN) 721 00:41:29,278 --> 00:41:31,405 -(CHUCKLES SOFTLY) -Um... 722 00:41:31,489 --> 00:41:33,282 (IN ITALIAN) 723 00:41:33,365 --> 00:41:34,533 (CHUCKLES SOFTLY) 724 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 Grazie. 725 00:41:38,537 --> 00:41:39,496 Prego. 726 00:41:39,580 --> 00:41:42,541 BOTH: (IN ITALIAN) 727 00:41:42,625 --> 00:41:43,834 (CHUCKLES SOFTLY) 728 00:41:45,878 --> 00:41:48,714 GIUSEPPE: ♪ You're nobody til... ♪ 729 00:41:49,840 --> 00:41:53,385 ♪ Somebody loves you ♪ 730 00:41:53,469 --> 00:41:59,183 ♪ So find yourself Somebody to love... ♪ 731 00:42:01,143 --> 00:42:02,519 -LUCIA: Mia! -(CHUCKLES) 732 00:42:02,603 --> 00:42:06,774 BOTH: (IN ITALIAN) 733 00:42:08,317 --> 00:42:09,735 (SIGHS) 734 00:42:13,697 --> 00:42:16,700 (IN ITALIAN) 735 00:42:21,747 --> 00:42:22,790 LUCIA: Buonasera. 736 00:42:29,171 --> 00:42:30,422 (CHUCKLES SOFTLY) 737 00:42:32,132 --> 00:42:33,550 Now, that you're a big shot, people must be 738 00:42:33,634 --> 00:42:35,719 slipping into your DMs left and right. 739 00:42:35,803 --> 00:42:37,263 No. 740 00:42:37,346 --> 00:42:38,681 What good would it do me if they were? 741 00:42:38,764 --> 00:42:40,474 I mean, I'm married. 742 00:42:40,557 --> 00:42:42,309 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 743 00:42:42,393 --> 00:42:44,603 Dude, everyone cheats, E. 744 00:42:45,062 --> 00:42:46,146 No, they don't. 745 00:42:47,147 --> 00:42:48,357 Come on! 746 00:42:50,734 --> 00:42:51,777 -They do? -Yeah! 747 00:42:51,860 --> 00:42:53,153 Of course, they fucking do. 748 00:42:53,237 --> 00:42:56,740 It's a crime of opportunity. Jesus! If they can. 749 00:42:59,451 --> 00:43:00,953 So, how's your sex life? 750 00:43:02,955 --> 00:43:03,956 Um... 751 00:43:05,416 --> 00:43:06,542 Sounds great. 752 00:43:07,793 --> 00:43:10,462 I don't know. Uh... (CHUCKLES) It's hard, I guess, 753 00:43:10,546 --> 00:43:12,006 when you know everything about each other 754 00:43:12,089 --> 00:43:14,842 and you've seen each other on the toilet and, you know-- 755 00:43:14,925 --> 00:43:19,013 There you go, man. See? We've only got one life. 756 00:43:19,096 --> 00:43:20,681 But Harper and I are... 757 00:43:22,266 --> 00:43:24,059 -Codependent? -ETHAN: No. 758 00:43:25,436 --> 00:43:27,938 -I don't lie to my wife. -(SCOFFS) 759 00:43:29,523 --> 00:43:30,607 Really? 760 00:43:30,691 --> 00:43:33,110 Oh, man. Fuck, I didn't know that. 761 00:43:33,193 --> 00:43:36,864 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -That is so sweet! (CHUCKLES) 762 00:43:36,947 --> 00:43:41,327 ♪ ...Oh, the world Will be the same ♪ 763 00:43:41,410 --> 00:43:43,370 ♪ You'll never change it... ♪ 764 00:43:47,041 --> 00:43:50,085 (MOUTHING) After this, I am going swimming. 765 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 (CHUCKLES SOFTLY) 766 00:43:52,629 --> 00:43:55,299 ♪ You're nobody 'til ♪ 767 00:43:56,300 --> 00:43:59,345 ♪ Somebody loves you... ♪ 768 00:44:00,095 --> 00:44:01,847 You already met a guy here? 769 00:44:03,766 --> 00:44:07,603 Kinda. Yeah, I did, he's really smart 770 00:44:07,686 --> 00:44:09,521 and everything, he went to Stanford. 771 00:44:09,605 --> 00:44:11,815 You know, one of those guys. 772 00:44:11,899 --> 00:44:14,735 He's really nice. Like... (BREATHES DEEPLY) 773 00:44:14,818 --> 00:44:16,862 ...maybe a little too nice, you know? 774 00:44:18,280 --> 00:44:20,532 I wish he just, like, got my heart rate up 775 00:44:20,616 --> 00:44:22,910 a little bit more or something. (SIGHS) 776 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 Portia. 777 00:44:27,456 --> 00:44:33,212 Don't spend your life chasing emotionally unavailable men. 778 00:44:34,505 --> 00:44:36,799 Or you'll spend your whole life 779 00:44:36,882 --> 00:44:39,385 just banging your head against a wall. 780 00:44:47,976 --> 00:44:49,853 Is there something wrong with the front of me? 781 00:44:49,937 --> 00:44:51,480 These guys are staring. 782 00:44:57,653 --> 00:44:59,738 I think they're just smiling at you. 783 00:45:02,866 --> 00:45:06,370 GIUSEPPE: ♪ That gold won't Bring you happiness ♪ 784 00:45:08,205 --> 00:45:10,707 But you've been brainwashed into thinking that, man. 785 00:45:10,791 --> 00:45:12,000 It's very bourgeois. 786 00:45:13,877 --> 00:45:15,587 -Dude, monogamy was an idea... -(SCOFFS) 787 00:45:15,671 --> 00:45:17,464 ...created by the elite 788 00:45:17,548 --> 00:45:19,508 to control the middle class. 789 00:45:19,591 --> 00:45:22,094 Meanwhile, all the priests were fucking the altar boys 790 00:45:22,177 --> 00:45:24,221 and the aristocrats were fucking everything that moves. 791 00:45:24,304 --> 00:45:25,806 Same now as it ever was. 792 00:45:28,225 --> 00:45:30,269 And the most ambitious guys? 793 00:45:30,352 --> 00:45:31,645 They're always the horniest. 794 00:45:31,728 --> 00:45:34,773 -(LAUGHS) -Like you and me, baby. 795 00:45:35,816 --> 00:45:39,111 And of course, women are attracted to that. 796 00:45:39,194 --> 00:45:40,612 But then, if you don't make 797 00:45:40,696 --> 00:45:43,490 their dreams come true, they make you suffer. 798 00:45:44,992 --> 00:45:47,119 That's why it's safer to stick with whores. 799 00:45:47,202 --> 00:45:50,330 -♪ (SONG CONCLUDES) ♪ -(CROWD APPLAUDING) 800 00:45:50,873 --> 00:45:52,124 MAN: Excuse me. 801 00:45:52,207 --> 00:45:53,333 (IN ITALIAN) 802 00:45:55,085 --> 00:45:56,920 (INHALES, SIGHS) 803 00:45:58,547 --> 00:45:59,631 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 804 00:46:12,769 --> 00:46:15,731 (IN ITALIAN) 805 00:46:16,148 --> 00:46:17,191 No. 806 00:46:17,274 --> 00:46:19,067 GIUSEPPE: (IN ITALIAN) 807 00:46:20,277 --> 00:46:24,198 BOTH: (IN ITALIAN) 808 00:46:52,518 --> 00:46:53,560 GIUSEPPE: Hmm? 809 00:46:57,439 --> 00:46:58,815 (EXHALES, SIGHS) 810 00:47:00,067 --> 00:47:01,443 (IN ITALIAN) 811 00:47:05,614 --> 00:47:07,032 (IN ITALIAN) 812 00:47:07,115 --> 00:47:08,158 Mia, Mia! 813 00:47:08,784 --> 00:47:10,202 (IN ITALIAN) 814 00:47:16,124 --> 00:47:18,126 -What are you doing? -It's okay. 815 00:47:20,003 --> 00:47:21,380 (SPEAKS ITALIAN) 816 00:47:24,967 --> 00:47:25,968 (SIGHS) 817 00:47:28,220 --> 00:47:29,263 Buonasera! 818 00:47:30,347 --> 00:47:31,932 Those were the two girls... 819 00:47:34,101 --> 00:47:36,853 -Ciao! Ragazze! -LUCIA: Hi! Buonasera. 820 00:47:36,937 --> 00:47:38,564 -CAMERON: Lovely to meet you. -Ciao. How are you? 821 00:47:38,647 --> 00:47:39,898 You know, the girls. 822 00:47:39,982 --> 00:47:41,400 CAMERON: How are you guys. How you guys doing? 823 00:47:41,483 --> 00:47:42,401 LUCIA: Um, fine. 824 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 -CAMERON: Yeah? -LUCIA: Yeah. 825 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 I'm Cameron, this is my buddy Ethan. 826 00:47:47,656 --> 00:47:49,908 -Hi, hi, hello. (EXHALES) -LUCIA: Hi, Cameron. 827 00:47:49,992 --> 00:47:51,577 -I am Lucia. -CAMERON: Lucia. 828 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 -Yes, and-- -Lucia. 829 00:47:53,203 --> 00:47:55,122 -Yes, and she is Mia. -Mia. 830 00:47:55,205 --> 00:47:56,248 -Mia. -Hi, Mia. 831 00:47:56,331 --> 00:47:58,417 Are you guys from here? Are you on vacation, what? 832 00:47:58,500 --> 00:48:01,003 -LUCIA: Um, we're from Sicily. -From Sicily? 833 00:48:01,086 --> 00:48:02,629 -LUCIA: Mm-hmm. -Just two gals 834 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 hanging out in a hotel bar, huh? 835 00:48:04,172 --> 00:48:07,134 -(CHUCKLES) Yeah. -You guys having fun? 836 00:48:08,218 --> 00:48:10,596 You guys, uh, you guys party? 837 00:48:12,556 --> 00:48:14,308 Yes, yes! 838 00:48:14,391 --> 00:48:17,394 You got any, uh... party favors? 839 00:48:18,437 --> 00:48:21,189 (GASPS) I have pills. 840 00:48:22,608 --> 00:48:23,609 You-- 841 00:48:24,818 --> 00:48:28,530 (EXHALES) I have Viagra. 842 00:48:28,614 --> 00:48:30,198 We don't need Viagra. 843 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 No? Also, maybe Molly. 844 00:48:33,035 --> 00:48:34,328 CAMERON: (LAUGHS) Oh, my God. 845 00:48:34,411 --> 00:48:35,579 -(LAUGHS) -CAMERON: Are you kidding me? 846 00:48:35,662 --> 00:48:37,289 Are you an angel sent from heaven? 847 00:48:37,372 --> 00:48:39,750 No, but these are expensive, guys. 848 00:48:39,833 --> 00:48:42,085 You will have to pay for it. 849 00:48:42,169 --> 00:48:45,047 I got money, baby. That's one thing I do got. 850 00:48:46,131 --> 00:48:48,508 -Let's fun! (LAUGHS) -Let's fun! 851 00:48:51,428 --> 00:48:53,180 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 852 00:49:05,984 --> 00:49:07,861 DAPHNE: This is the only snack I could find. 853 00:49:07,944 --> 00:49:10,113 (CRUNCHING) Want some? 854 00:49:11,573 --> 00:49:13,116 You still high or what? 855 00:49:13,200 --> 00:49:15,118 (MUNCHES, CHUCKLES) Hi. 856 00:49:23,794 --> 00:49:24,878 So... 857 00:49:25,671 --> 00:49:27,130 has Ethan changed at all? 858 00:49:28,757 --> 00:49:29,966 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 859 00:49:30,050 --> 00:49:31,385 No. (EXHALES) 860 00:49:31,468 --> 00:49:34,680 No, not at all. He's exactly the same. 861 00:49:35,806 --> 00:49:37,140 DAPHNE: That's good! 862 00:49:37,224 --> 00:49:39,768 'Cause I've seen a lot of guys who are, like-- 863 00:49:39,851 --> 00:49:42,354 Well, not nerds. I mean, Ethan's not a nerd, but-- 864 00:49:42,437 --> 00:49:45,565 -Yes, he is. He is! (LAUGHS) -(LAUGHS) 865 00:49:45,649 --> 00:49:46,942 I just mean, like, 866 00:49:47,651 --> 00:49:49,069 they were never players. 867 00:49:49,152 --> 00:49:50,362 And then they make all this money 868 00:49:50,445 --> 00:49:52,447 and they just start acting different and, like, 869 00:49:52,948 --> 00:49:54,032 cheating. 870 00:49:55,742 --> 00:49:58,578 No. No, Ethan would never do that. 871 00:49:59,287 --> 00:50:01,123 He's not like that. He's-- 872 00:50:01,957 --> 00:50:05,502 he's honest to a fault. He's... 873 00:50:05,585 --> 00:50:09,005 God, I'm so glad that Cameron has a friend like Ethan. 874 00:50:09,089 --> 00:50:11,842 Honestly, the guys that Cameron works with... 875 00:50:11,925 --> 00:50:14,344 -♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ -...a very dark triad. 876 00:50:14,428 --> 00:50:16,221 Like, for real. 877 00:50:17,514 --> 00:50:21,226 -Psychopaths. I'm not kidding. -HARPER: Hmm. 878 00:50:23,687 --> 00:50:25,063 But not Cameron. 879 00:50:25,147 --> 00:50:28,775 No. Cameron's, like, naughty, like a little boy is naughty. 880 00:50:28,859 --> 00:50:30,235 These other guys? 881 00:50:30,318 --> 00:50:33,572 I mean, they're like Bernie Madoff monsters. 882 00:50:33,655 --> 00:50:36,199 They will fuck you up. 883 00:50:38,326 --> 00:50:41,079 And they're the most successful guys in finance. 884 00:50:49,546 --> 00:50:51,465 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 885 00:51:01,725 --> 00:51:04,352 (GROANS) Oh, Jesus! 886 00:51:04,436 --> 00:51:06,855 Oh, shit, this is cold. (INHALES) 887 00:51:08,023 --> 00:51:13,653 (GROANS) I got sensitive nips. (BREATHES SHARPLY) 888 00:51:25,749 --> 00:51:27,292 -Hey. -Hey. 889 00:51:27,375 --> 00:51:29,753 -ALBIE DI GRASSO: Beer? -Oh, thank you. 890 00:51:29,836 --> 00:51:31,838 How was your day? (EXHALES) 891 00:51:31,922 --> 00:51:34,841 Uh, pretty grim... (SIGHS) ...actually. 892 00:51:34,925 --> 00:51:36,551 -Hmm. -I feel like if I 893 00:51:36,635 --> 00:51:39,513 murdered my boss, I could argue it was euthanasia. 894 00:51:39,596 --> 00:51:40,889 (ALBIE CHUCKLES) 895 00:51:42,140 --> 00:51:44,142 (SNIFFLES, EXHALES) 896 00:51:44,226 --> 00:51:46,144 (CLICKS TONGUE) Yeah. Uh, what about you? 897 00:51:46,228 --> 00:51:47,979 How's your night? (BREATHES DEEPLY) 898 00:51:49,231 --> 00:51:51,358 Better now. 899 00:51:51,441 --> 00:51:53,819 -Oh. (CHUCKLES, SMOOCHES) -(SMOOCHES, CHUCKLES) 900 00:51:54,569 --> 00:51:57,155 -(CHUCKLES) -Sorry. Um, 901 00:51:57,239 --> 00:51:58,240 was-- was I-- 902 00:51:58,323 --> 00:52:01,660 No, uh-- No, no, that was-- it's fine. 903 00:52:01,743 --> 00:52:05,997 I-- I just wasn't expecting it, you know? 904 00:52:07,707 --> 00:52:10,126 -Well, expect it. -Okay. (CHUCKLES) 905 00:52:11,628 --> 00:52:13,755 (BOTH SMOOCHING) 906 00:52:18,134 --> 00:52:20,136 -(CHUCKLES, SMOOCHES) -(SMOOCHES) 907 00:52:20,220 --> 00:52:21,930 (BOTH CHUCKLE) 908 00:52:23,098 --> 00:52:24,766 Is everything okay? (EXHALES) 909 00:52:24,850 --> 00:52:27,644 Yeah! Yeah, everything's-- I'm just-- 910 00:52:27,727 --> 00:52:28,728 It's been a long day. 911 00:52:28,812 --> 00:52:30,355 And I'm just kinda fried, I think. 912 00:52:30,438 --> 00:52:32,274 -Mm. Yeah. -(INHALES) Yeah. 913 00:52:34,526 --> 00:52:37,863 Do you wanna go back to my room or... 914 00:52:37,946 --> 00:52:40,991 Yeah, no. I think I just need to crash. 915 00:52:41,074 --> 00:52:43,159 -If that's okay? -Yeah, yeah. I think me too. 916 00:52:43,243 --> 00:52:45,745 -Sorry. (CHUCKLES SOFTLY) -N-- no, it's fine. You-- 917 00:52:45,829 --> 00:52:47,289 I mean, we could hang out tomorrow. 918 00:52:47,372 --> 00:52:49,583 -Are you around tomorrow? -Yes, absolutely. 919 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 (INHALES) I would love that. Um... 920 00:52:54,838 --> 00:52:56,923 Do you want me to walk you back to your room? 921 00:52:57,007 --> 00:52:58,508 (CLICKS TONGUE) 922 00:52:58,592 --> 00:53:01,761 -Um, sure. -Great, okay. 923 00:53:01,845 --> 00:53:04,347 -Oh, don't forget your beer. -Oh, thanks. Sorry. 924 00:53:04,431 --> 00:53:06,266 -ALBIE: You got your stuff? -PORTIA: Yeah. 925 00:53:12,022 --> 00:53:15,150 Um, thanks for the beer. (SNIFFLES) 926 00:53:15,233 --> 00:53:16,693 Yeah. No problem. 927 00:53:18,361 --> 00:53:19,571 PORTIA: I hope I didn't make you feel weird. 928 00:53:19,654 --> 00:53:20,739 -ALBIE: No. No, no. -PORTIA: Yeah, yeah. 929 00:53:20,822 --> 00:53:22,490 ALBIE: Don't-- don't apologize. Honestly. 930 00:53:22,574 --> 00:53:24,367 (PORTIA CHUCKLING) 931 00:53:24,451 --> 00:53:27,120 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 932 00:54:40,151 --> 00:54:42,445 (CRICKETS CHIRPING) 933 00:54:42,529 --> 00:54:44,531 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 934 00:54:48,743 --> 00:54:50,662 -HARPER: Daphne? -Hmm? 935 00:54:53,206 --> 00:54:55,291 Do you think Cameron ever cheats on you? 936 00:55:00,714 --> 00:55:01,881 Maybe just once. 937 00:55:03,466 --> 00:55:04,634 That I know about. 938 00:55:10,265 --> 00:55:11,725 Don't feel bad for me. 939 00:55:14,019 --> 00:55:15,562 I figured out how to handle it. 940 00:55:16,312 --> 00:55:17,522 Like today. 941 00:55:19,691 --> 00:55:20,859 I do what I want. 942 00:55:21,651 --> 00:55:23,153 So, I'm not resentful. 943 00:55:26,114 --> 00:55:27,657 Yeah. How do you handle it? 944 00:55:29,784 --> 00:55:31,578 (INHALES) I... 945 00:55:36,416 --> 00:55:37,625 I'm not a victim. 946 00:55:39,836 --> 00:55:41,212 That's all I meant. 947 00:55:50,513 --> 00:55:52,515 (INDISTINCT CHATTER) 948 00:55:52,599 --> 00:55:56,227 ♪ ("PIENA" BY M¥SS KETA PLAYING) ♪ 949 00:56:10,116 --> 00:56:16,164 (CHEERING, LAUGHING) 950 00:56:18,875 --> 00:56:20,126 (CAMERON CHEERING) 951 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 (CHEERING) 952 00:56:41,272 --> 00:56:42,774 ♪ (SONG FADES) ♪ 953 00:56:49,864 --> 00:56:52,909 (LOUD THUMPING) 954 00:56:52,992 --> 00:56:54,285 (CAMERON CHEERING) 955 00:56:54,369 --> 00:56:55,662 LUCIA: (MUFFLED) Hey! Open the door! 956 00:56:55,745 --> 00:56:56,704 CAMERON: (MUFFLED) Come on! 957 00:56:56,788 --> 00:56:59,916 What are you doing in there, man? Hello? 958 00:57:01,417 --> 00:57:03,336 Open up, come on! 959 00:57:03,419 --> 00:57:05,130 Sweet little baby boy. 960 00:57:06,256 --> 00:57:09,050 -♪ (SONG CONTINUES) ♪ -(CHEERING CONTINUES) 961 00:57:09,884 --> 00:57:10,885 (SMOOCHES) 962 00:57:19,477 --> 00:57:21,146 (ALL CHEERING) 963 00:57:29,487 --> 00:57:32,991 (MUFFLED CHEERING, LAUGHING) 964 00:57:33,074 --> 00:57:34,826 (MUFFLED LAUGHS) 965 00:57:34,909 --> 00:57:36,161 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 966 00:57:36,244 --> 00:57:38,663 ♪ ("GIFTED" BY CRISTOBAL TAPIA DE VEER PLAYING) ♪ 967 00:57:39,247 --> 00:57:41,499 (INDISTINCT CHATTER) 968 00:57:44,627 --> 00:57:45,920 Come on, go see him. 969 00:57:46,004 --> 00:57:47,547 He's a little shy. Go see shy boy. 970 00:57:47,630 --> 00:57:49,924 -(CAMERON CHUCKLES) -(CHUCKLES) Take care of him. 971 00:57:53,261 --> 00:57:54,888 LUCIA: Take care of her! Grazie! 972 00:57:54,971 --> 00:57:56,181 CAMERON: What are you doing, little shy boy? 973 00:57:56,264 --> 00:57:58,057 -Come on! Bring him over. -(SMOOCHES) 974 00:57:58,141 --> 00:58:00,560 -(LUCIA CHEERS, CHUCKLES) -(CAMERON CHEERS) 975 00:58:00,643 --> 00:58:01,895 CAMERON: Hey, big boy. 976 00:58:06,774 --> 00:58:07,817 No? 977 00:58:13,114 --> 00:58:14,115 Okay. 978 00:58:34,594 --> 00:58:36,721 (PHONE VIBRATES) 979 00:58:46,856 --> 00:58:48,233 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 980 00:58:48,316 --> 00:58:49,901 -♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ -(DIAL TONE) 981 00:58:54,155 --> 00:58:56,199 (LINE RINGING) 982 00:59:03,957 --> 00:59:06,125 (LINE CONTINUES RINGING) 983 00:59:17,887 --> 00:59:18,888 (EXHALES) 984 00:59:18,972 --> 00:59:20,265 ETHAN OVER VOICEMAIL: Hey, this is Ethan. 985 00:59:20,348 --> 00:59:22,892 Sorry I can't take your call. Leave a message. 986 01:00:43,806 --> 01:00:45,350 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 65446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.