All language subtitles for The.Sex.Lives.Of.College.Girls.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:24,990 Acabou de receber um envelope misterioso e deixou de lado sem abrir? 2 00:00:25,058 --> 00:00:26,428 Caramba, você é legal. 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,756 Sei o conteúdo. 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,601 Meu convite para o brunch da Kappa esta tarde. 5 00:00:30,697 --> 00:00:31,897 Como tem certeza? 6 00:00:31,998 --> 00:00:35,368 Porque como uma futura Kappa, sei como Kappas pensam. 7 00:00:35,435 --> 00:00:37,835 Também ouvi duas meninas na minha sala 8 00:00:37,904 --> 00:00:41,014 conversando sobre a cor do envelope: céu de Mykonos. 9 00:00:41,074 --> 00:00:41,914 Interessante. 10 00:00:42,008 --> 00:00:45,608 Achei que parece mais um azul do Sonic. 11 00:00:46,346 --> 00:00:47,706 Também foi convidada? 12 00:00:47,781 --> 00:00:49,451 Claro. Recebi ontem à noite. 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,279 Está surpresa? 14 00:00:51,384 --> 00:00:54,094 Claro. Você usa vestido com tênis. 15 00:00:54,187 --> 00:00:56,087 Vou dizer o que disse à Whitney. 16 00:00:56,189 --> 00:00:59,859 Sororidades têm uma longa história de comportamento exclusivista 17 00:00:59,926 --> 00:01:02,196 que promove conflitos de mulher com mulher. 18 00:01:02,262 --> 00:01:05,132 Por isso, vou me abster da vida grega. 19 00:01:05,231 --> 00:01:07,471 Sim, eu também. 20 00:01:07,567 --> 00:01:09,267 - Recebeu um envelope? - Não. 21 00:01:09,369 --> 00:01:10,099 Nem eu. 22 00:01:18,111 --> 00:01:20,911 Posso dar uma opinião sobre sua roupa? 23 00:01:20,980 --> 00:01:23,550 Claro. Adoro quando fazem isso. 24 00:01:23,616 --> 00:01:27,146 É que Kappa é a sororidade mais exclusiva no campus. 25 00:01:27,253 --> 00:01:30,993 Este brunch é a primeira oportunidade de mostrar que você se enquadra. 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,961 Qual é o problema da minha roupa? É jeans e tênis. 27 00:01:34,060 --> 00:01:36,930 É uma roupa fofa para ir fazer compras. 28 00:01:36,996 --> 00:01:39,426 Ainda há tempo de correr e se trocar. 29 00:01:39,499 --> 00:01:41,629 Talvez você deva se trocar. 30 00:01:41,734 --> 00:01:44,244 Eu estou bem. Você parece uma moça da Bloomingdales. 31 00:01:44,304 --> 00:01:46,274 Essa é a coisa mais malvada que poderia dizer. 32 00:01:46,339 --> 00:01:50,479 Você está exagerando. O convite disse para se vestir casualmente. 33 00:01:54,180 --> 00:01:56,580 Isso é o que Kappa quer dizer com "casualmente". 34 00:02:02,489 --> 00:02:05,089 Sim, isso é um "Saia daqui imediatamente". 35 00:02:12,799 --> 00:02:13,629 Ei, Sr. G. 36 00:02:13,700 --> 00:02:18,870 Acho que você precisa de tchu-tchu relaxar. 37 00:02:22,041 --> 00:02:23,681 Engraçado, não? 38 00:02:23,776 --> 00:02:25,676 Adoro esse bordão. 39 00:02:25,778 --> 00:02:28,008 "Tchu-tchu relaxar." 40 00:02:28,114 --> 00:02:30,824 Isso é sobre como bordões são toscos. 41 00:02:30,884 --> 00:02:34,324 Quem ri com alguém dizendo: "tchu-tchu relaxar"? 42 00:02:36,856 --> 00:02:39,726 Esqueça. Ouça, esse cara, Danny Marawitz, 43 00:02:39,826 --> 00:02:41,956 é uma lenda da comédia. 44 00:02:42,028 --> 00:02:46,128 Ele é um Catullan alumns. Ele estará no grande jantar esta noite. 45 00:02:46,199 --> 00:02:48,739 Quero convencê-lo de ser meu mentor. 46 00:02:48,835 --> 00:02:52,665 Acho que ele adoraria. Você é a pessoa mais engraçada que conheço. 47 00:02:52,739 --> 00:02:56,579 - É como morar com o Pernalonga. - Sei que foi um elogio, obrigada. 48 00:02:56,676 --> 00:02:59,306 Quer ir como minha acompanhante? 49 00:02:59,979 --> 00:03:01,049 Sim, eu adoraria. 50 00:03:01,147 --> 00:03:02,317 Legal. 51 00:03:02,382 --> 00:03:06,092 Se pessoas como Danny vão, vai ser bem chique, certo? 52 00:03:06,186 --> 00:03:07,686 Muito chique. 53 00:03:07,754 --> 00:03:09,594 Chique tipo meia-calça? 54 00:03:10,256 --> 00:03:12,356 Kimberly, nada de meia-calça. 55 00:03:12,425 --> 00:03:15,195 Eu só trouxe um vestido para faculdade. 56 00:03:15,261 --> 00:03:17,331 Acho que tudo bem. É preto? 57 00:03:18,898 --> 00:03:20,228 É mostarda. 58 00:03:21,434 --> 00:03:23,244 Vamos fazer compras. 59 00:03:25,772 --> 00:03:29,782 Alecrim fresco é minha bebida. Acho que consigo viver com isto. 60 00:03:29,876 --> 00:03:32,906 Kappa está cumprindo o que promete. Sabe aquela loira? 61 00:03:34,414 --> 00:03:36,754 Há 15 loiras ali. 62 00:03:36,849 --> 00:03:41,189 Metade delas são iluminadas. Não, estou falando daquela, Quinn Cannon. 63 00:03:41,254 --> 00:03:43,294 Ela é três anos mais velha. 64 00:03:43,389 --> 00:03:47,629 É presidente da Kappa e rainha da cena social de Essex. 65 00:03:47,727 --> 00:03:50,857 Quinn Cannon é exatamente quem quero ser em três anos. 66 00:03:50,930 --> 00:03:54,700 - Vou me misturar. Vai ficar bem sozinha? - Definitivamente não. 67 00:03:54,767 --> 00:03:58,397 Tudo bem. Mando detalhes sobre quem estiver conversando. 68 00:03:58,471 --> 00:04:00,911 Pesquisei todas as meninas daqui. 69 00:04:00,974 --> 00:04:04,114 Se precisar de ajuda, comece a falar de suco de aipo. 70 00:04:09,582 --> 00:04:10,982 Oi, você é Maura, certo? 71 00:04:11,918 --> 00:04:15,488 Sim. Você deve ser a irmã de Nico, Leighton. 72 00:04:15,588 --> 00:04:16,818 Está gostando de Essex? 73 00:04:16,923 --> 00:04:19,633 Ando ocupada com a faculdade e outras atividades, 74 00:04:19,726 --> 00:04:22,326 e tentando aplicar o conhecimento que ganhei 75 00:04:22,428 --> 00:04:24,998 enquanto estagiava para Dahlia Lithwick. 76 00:04:25,932 --> 00:04:30,172 Uau, parece que estou entrevistando você para um emprego. Ensaiou isso? 77 00:04:31,504 --> 00:04:32,344 Não. 78 00:04:33,606 --> 00:04:36,776 Seu nome também é Ashley? Acabei de conhecer uma Ashley. 79 00:04:36,843 --> 00:04:39,653 Sim, mas se escreve A-S-H-L-E-E. 80 00:04:39,746 --> 00:04:40,906 Pois é. 81 00:04:40,980 --> 00:04:42,820 O que meus pais estavam fumando? 82 00:04:45,451 --> 00:04:46,791 Allie VanLandingham. 83 00:04:46,853 --> 00:04:49,023 Você foi membro sênior na Choate. 84 00:04:49,989 --> 00:04:51,419 Sim. Como sabe? 85 00:04:51,491 --> 00:04:54,861 Só há três Kappas Choate. Você, Madison e Sheridan. 86 00:04:54,961 --> 00:04:57,201 - Está no site. - Está me perseguindo? 87 00:04:58,164 --> 00:05:00,174 É informação pública. 88 00:05:00,800 --> 00:05:04,370 Sim, mas se escreve A-S-H-L-E-I-G-H. 89 00:05:04,470 --> 00:05:06,870 A-S-H-L-E-Y-E. 90 00:05:06,973 --> 00:05:09,613 A-S-H-L-I-E. 91 00:05:11,377 --> 00:05:14,377 - Gosta de suco de aipo? - Bebo toda manhã. 92 00:05:14,480 --> 00:05:16,520 Meu Deus. 93 00:05:16,616 --> 00:05:19,546 Somos meninas Kappa E em todo lugar que estamos 94 00:05:19,652 --> 00:05:22,392 Vestimos as sagradas letras KBR 95 00:05:22,488 --> 00:05:24,458 Vai, Kappa Beta Rho 96 00:05:25,058 --> 00:05:27,228 Há muita coisa legal com a hashtag Kappa. 97 00:05:28,328 --> 00:05:30,158 Seria loucura fazermos uma? 98 00:05:31,464 --> 00:05:32,834 Desculpe, preciso ir. 99 00:05:32,899 --> 00:05:35,199 Sim, claro. Até depois. 100 00:05:38,137 --> 00:05:40,237 Seu tênis é tão legal. 101 00:05:40,340 --> 00:05:43,910 Você joga no time universitário? Que impressionante. 102 00:05:44,010 --> 00:05:47,250 Qual é o seu telefone? Vamos adicioná-la na corrente de memes. 103 00:05:47,347 --> 00:05:50,717 Gente, foi ótimo, mas preciso pegar o ônibus do time. 104 00:05:50,817 --> 00:05:52,217 Foi bom conhecer vocês. 105 00:05:52,318 --> 00:05:55,718 Estou ansiosa para vê-las no Selling Sunset, um dia. 106 00:05:55,822 --> 00:05:57,022 Ela é ótima. 107 00:05:57,757 --> 00:05:58,687 Adorei este! 108 00:05:58,758 --> 00:06:00,188 Esse é tão lindo. 109 00:06:00,259 --> 00:06:03,029 Parece algo que Shania Twain vestiria. 110 00:06:03,096 --> 00:06:05,866 Kimberly, não. Quero te ajudar. Estou me esforçando. 111 00:06:05,932 --> 00:06:06,702 Tudo bem. 112 00:06:07,367 --> 00:06:10,767 Já encontrou o gato do Nico para mais lições de francês? 113 00:06:10,870 --> 00:06:14,710 Não desde que ele me deu o bolo. Não sei se vamos continuar. 114 00:06:14,774 --> 00:06:17,284 - Escreveu para ele? - Não quero incomodá-lo. 115 00:06:18,778 --> 00:06:21,608 Espere. Achei o vestido. 116 00:06:21,714 --> 00:06:25,794 Emoji de fogo, cabeça explodindo, língua para fora. Experimente. 117 00:06:25,885 --> 00:06:27,785 Que lindo. 118 00:06:29,288 --> 00:06:30,258 Muito caro. 119 00:06:30,356 --> 00:06:34,456 Se não usar isto, vai ser um tapa na cara de toda feminista gata. 120 00:06:34,560 --> 00:06:35,760 Não posso pagar. 121 00:06:35,862 --> 00:06:39,202 Vou gastar meu cartão de crédito para emergências. 122 00:06:39,265 --> 00:06:41,925 Deixe a etiqueta e devolva amanhã. 123 00:06:52,378 --> 00:06:54,108 Olha só para minhas tetonas. 124 00:06:58,418 --> 00:07:00,048 - Venha aqui. - Oi. 125 00:07:03,923 --> 00:07:04,923 Meu Deus. 126 00:07:04,991 --> 00:07:09,101 - Estou empolgado em viajar com você. - Eu também. Adoro hotéis. 127 00:07:09,162 --> 00:07:11,762 Fofa. Mas não vai gostar desse. É nojento. 128 00:07:11,831 --> 00:07:15,471 Você vai gostar mais do que dormir no seu sofá outra noite. 129 00:07:15,568 --> 00:07:18,768 Deve ser estranho ficar com Michelle depois de contar que vai deixá-la. 130 00:07:18,838 --> 00:07:20,168 Esqueça disso. 131 00:07:20,273 --> 00:07:23,613 Pense só no sexo de hotel que vamos fazer esta noite. 132 00:07:26,312 --> 00:07:30,482 O ônibus está pronto. Precisamos ir. Disfarce sua ereção. Caramba. 133 00:07:31,617 --> 00:07:34,247 - Deixe sua mala para eu disfarçar. - Coloque-o atrás do seu cinto. 134 00:07:38,124 --> 00:07:40,794 Certo, pessoal. Entrem no ônibus. 135 00:07:47,800 --> 00:07:51,600 Leighton Murray. Vai embora sem dizer oi para mim? 136 00:07:51,671 --> 00:07:57,141 Desculpe. Sei que é muito ocupada e eu não me dei bem com as outras meninas. 137 00:07:57,210 --> 00:07:58,340 Sim, eu vi. 138 00:07:59,011 --> 00:08:02,551 Todas aqui são obcecadas com Kappa. Mas elas escondem bem. 139 00:08:02,648 --> 00:08:04,778 Vamos lá dentro pegar uma bebida. 140 00:08:05,451 --> 00:08:07,151 Está cursando matemática? 141 00:08:08,454 --> 00:08:09,524 Sim, é tosco. 142 00:08:09,622 --> 00:08:10,822 Não, é ótimo. 143 00:08:10,890 --> 00:08:14,060 Se eu tivesse que conversar com mais uma do marketing, eu morreria. 144 00:08:15,127 --> 00:08:16,857 Conhece Cory, da Theta? 145 00:08:17,697 --> 00:08:20,297 Sim, Nico pegou COVID dele. Por quê? 146 00:08:20,366 --> 00:08:23,696 De acordo com meu namorado, ele tem uma queda por você. 147 00:08:24,637 --> 00:08:27,067 - Eu soube. - Você é a fim dele? 148 00:08:27,907 --> 00:08:29,977 Sim, cem por cento. Ele é fofo. 149 00:08:30,042 --> 00:08:30,982 Eu sabia. 150 00:08:31,043 --> 00:08:33,313 Vou mandar uma mensagem dizendo que gosta dele. 151 00:08:45,157 --> 00:08:45,987 E aí? 152 00:08:46,058 --> 00:08:48,688 Assim que chegarmos, coma alguma coisa. 153 00:08:48,761 --> 00:08:50,261 O time vai arrasar à noite. 154 00:08:50,363 --> 00:08:51,903 Não temos jogo amanhã? 155 00:08:51,998 --> 00:08:54,598 Tudo bem. Nosso adversário é péssimo. 156 00:08:55,434 --> 00:08:59,374 Essa vai ser a melhor noite do ano do nosso time. 157 00:08:59,438 --> 00:09:00,608 Você vai adorar. 158 00:09:01,607 --> 00:09:04,237 Preciso falar com vocês, prestem atenção. 159 00:09:04,343 --> 00:09:06,113 Já estou prestando, bonitão. 160 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 Muita gente saiu depois do toque de recolher ano passado. 161 00:09:11,217 --> 00:09:13,887 Quero deixar claro que isso não vai se repetir. 162 00:09:13,953 --> 00:09:15,763 - Tenho uma pergunta. - Sim. 163 00:09:15,855 --> 00:09:17,115 Como você fica tão bem? 164 00:09:18,291 --> 00:09:19,461 Certo, entendi. 165 00:09:19,559 --> 00:09:23,959 Vocês ficam fazendo piada que sou atraente e tal. 166 00:09:24,063 --> 00:09:27,473 Mas sou seu treinador e mereço respeito. 167 00:09:27,567 --> 00:09:29,697 Certo? Quando chegarmos ao hotel... 168 00:09:29,769 --> 00:09:30,699 Tire a camiseta. 169 00:09:31,470 --> 00:09:35,110 Não vou tirar. Não pode falar assim comigo. 170 00:09:35,207 --> 00:09:36,407 Tudo bem, pai. 171 00:09:36,475 --> 00:09:38,075 Não me chame de pai. 172 00:09:38,144 --> 00:09:39,984 Não sou seu pai sexy. 173 00:09:40,079 --> 00:09:41,779 Coloque-me para dormir, pai. 174 00:09:41,881 --> 00:09:43,151 Qual é. 175 00:09:50,489 --> 00:09:52,489 Tantos Catullan alumns vieram. 176 00:09:52,592 --> 00:09:55,632 Um arco de balão! Sempre quis passar debaixo de um. 177 00:09:55,728 --> 00:09:57,928 - Eu também. - Pode tirar uma foto? 178 00:09:57,997 --> 00:09:59,067 Claro. 179 00:10:02,234 --> 00:10:04,074 Isso aí, garota! 180 00:10:04,770 --> 00:10:07,470 Que linda. Meu Deus, você está linda. 181 00:10:21,120 --> 00:10:23,620 Aquele é Ryan, o editor legal. 182 00:10:23,689 --> 00:10:25,659 Aquele é Eric, o editor malvado. 183 00:10:25,758 --> 00:10:27,658 Aquele é Peter Cook, classe de 84. 184 00:10:27,760 --> 00:10:31,260 As falas engraçadas de Dharma & Greg são dele. 185 00:10:31,330 --> 00:10:32,870 Fala engraçada. Entendi. 186 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 Aquele não é o do tchu-tchu? 187 00:10:36,168 --> 00:10:36,938 Sim. 188 00:10:38,170 --> 00:10:40,310 Pode se juntar com os acompanhantes? 189 00:10:40,373 --> 00:10:43,383 Não quero que me veja fazendo amor com o ego dele. 190 00:10:43,476 --> 00:10:47,176 Não se preocupe. Vou me enturmar como se fossem minha turma. 191 00:10:47,947 --> 00:10:48,877 Não comece. 192 00:10:48,981 --> 00:10:50,021 Não vou ser engraçada. 193 00:10:50,116 --> 00:10:52,986 Vou conversar com as senhoras sobre Jeopardy! 194 00:10:53,052 --> 00:10:54,322 Perfeito. 195 00:10:59,492 --> 00:11:00,232 Obrigada. 196 00:11:06,465 --> 00:11:09,635 Lila, Canaan. Como estão? 197 00:11:10,503 --> 00:11:12,343 - Kimberly? - Isso não é legal? 198 00:11:12,405 --> 00:11:15,805 Viram a torre de frutos do mar? Tem três camadas! 199 00:11:15,875 --> 00:11:18,205 Você é convidada? 200 00:11:18,978 --> 00:11:21,378 - Estamos servindo você? - Que estranho. 201 00:11:21,480 --> 00:11:23,850 Não, mal fui convidada. 202 00:11:23,916 --> 00:11:27,586 Sou só uma acompanhante. É só um detalhe eu estar aqui. 203 00:11:27,687 --> 00:11:28,747 Isso parece bom. 204 00:11:29,555 --> 00:11:32,685 Quer meu camarão no coco? 205 00:11:34,360 --> 00:11:37,230 - Estou bem, acabei de comer. - Certo. 206 00:11:37,329 --> 00:11:41,029 Quer colocar seu palito na minha bandeja de lixo? 207 00:11:42,568 --> 00:11:45,498 Não, vou ficar com ele um pouco. 208 00:11:45,571 --> 00:11:47,541 Vou dar uma volta. 209 00:11:59,885 --> 00:12:03,415 Com licença, é Danny Marawitz, certo? 210 00:12:03,522 --> 00:12:05,462 Bela Malhotra. Sou uma Catullan esperançosa. 211 00:12:06,258 --> 00:12:10,228 Que inveja. Estou vendo fotos minhas com mais cabelo. 212 00:12:11,764 --> 00:12:16,304 Se quer mais cabelo, depilei as axilas hoje, tenho uma peruca no meu lixo. 213 00:12:16,402 --> 00:12:18,772 Desculpe, que nojo. Fiquei nervosa em falar com você. 214 00:12:19,872 --> 00:12:20,612 Foi engraçado. 215 00:12:21,741 --> 00:12:24,781 - Qual é o seu nome mesmo? - Bela Malhotra. 216 00:12:24,877 --> 00:12:26,377 Boa sorte, Bela. 217 00:12:27,246 --> 00:12:28,206 Dylan... 218 00:12:29,315 --> 00:12:31,215 Não dê em cima de mim por grana... 219 00:12:41,427 --> 00:12:42,427 Leighton? 220 00:12:43,729 --> 00:12:45,799 Comprou uma poltrona? 221 00:12:45,898 --> 00:12:48,428 Sim, se vou passar 100 horas aqui, 222 00:12:48,501 --> 00:12:51,971 não vou passar em um sofá que é mais velho que eu. 223 00:12:52,071 --> 00:12:54,011 Não dá... 224 00:12:54,106 --> 00:12:55,566 Antes de me encher, 225 00:12:55,641 --> 00:12:58,581 meu turno termina em dez minutos e eu fiz muita coisa. 226 00:12:58,644 --> 00:13:02,784 Renovei o estoque de tampão no banheiro e na sala da técnica. 227 00:13:02,848 --> 00:13:06,988 Até dei um panfleto para uma menina sobre o complexo prisional. 228 00:13:07,086 --> 00:13:10,586 Se quiser matar algumas horas hoje, preciso de sua ajuda. 229 00:13:10,656 --> 00:13:13,856 É um quadro sobre o ABC dos LGBTs. 230 00:13:13,959 --> 00:13:14,859 Você vai odiar. 231 00:13:14,960 --> 00:13:16,500 Sim, não posso. 232 00:13:16,595 --> 00:13:18,795 Tenho... uma coisa. 233 00:13:18,864 --> 00:13:20,004 Um encontro? 234 00:13:20,933 --> 00:13:21,833 Sim. 235 00:13:21,934 --> 00:13:25,004 Isso vai ser divertido. Deixe-me adivinhar seu tipo. 236 00:13:25,104 --> 00:13:27,814 O nome dele é Gareth. O pai dele é do Banco Imobiliário. 237 00:13:27,873 --> 00:13:31,843 Os hobbies dele incluem velejar e fazer trabalho beneficente? 238 00:13:31,944 --> 00:13:35,184 Esqueceu de "maltratar garçons", mas é isso aí. 239 00:13:35,281 --> 00:13:36,951 Parece meu pesadelo pessoal. 240 00:13:37,950 --> 00:13:39,690 Tem camisinha na saída. 241 00:13:39,785 --> 00:13:40,985 Não, obrigada. 242 00:13:41,053 --> 00:13:44,523 - Não transo no primeiro encontro. - É o que diz. 243 00:13:50,696 --> 00:13:52,726 - Ei. - Ei. 244 00:13:52,832 --> 00:13:57,002 Sei que fui estranha, mas foi por outro motivo. 245 00:13:57,837 --> 00:13:58,997 Quero uma Sprite. 246 00:13:59,071 --> 00:14:00,471 Claro. 247 00:14:00,539 --> 00:14:02,309 Uma Sprite. 248 00:14:04,710 --> 00:14:05,850 O que está fazendo? 249 00:14:05,911 --> 00:14:07,881 Desculpe, não é suficiente? Aqui. 250 00:14:07,980 --> 00:14:10,150 Qual é o seu problema? 251 00:14:10,216 --> 00:14:11,146 É uma Sprite. 252 00:14:11,217 --> 00:14:13,387 Desculpe. Não sei o que fazer. 253 00:14:13,485 --> 00:14:15,315 Tranquilo. Guarde seu dinheiro. 254 00:14:15,387 --> 00:14:17,717 Ninguém está dando gorjetas. 255 00:14:18,591 --> 00:14:19,761 Tenho uma ideia. 256 00:14:21,594 --> 00:14:24,604 Uau, um garçom com bolsa integral, 257 00:14:24,697 --> 00:14:26,927 que faz um martini doido. 258 00:14:27,032 --> 00:14:29,102 Aqui está, 20 dólares. 259 00:14:30,102 --> 00:14:30,942 Que diabos? 260 00:14:31,036 --> 00:14:34,736 Quando souberem que recebe bolsa, vão aumentar a gorjeta. 261 00:14:34,840 --> 00:14:37,940 Entendo que queira ajudar, mas isso não vai funcionar. 262 00:14:38,043 --> 00:14:39,183 Aceito um martini. 263 00:14:42,348 --> 00:14:43,348 Já vai. 264 00:14:44,850 --> 00:14:47,590 Kappa é a irmã de sororidade de Theta. 265 00:14:47,686 --> 00:14:49,786 Seria ótimo se Nico e eu... 266 00:14:49,889 --> 00:14:50,719 Sim. 267 00:14:52,091 --> 00:14:53,631 Estou entediando você? 268 00:14:56,428 --> 00:14:59,568 Preciso saber. O que é isso? 269 00:14:59,632 --> 00:15:01,102 Como assim? 270 00:15:01,200 --> 00:15:04,440 Quando vi você e seu irmão há algumas semanas, 271 00:15:04,536 --> 00:15:06,566 você parecia a fim de mim. 272 00:15:06,639 --> 00:15:10,109 Quando tento dar em cima de você, você some. 273 00:15:10,209 --> 00:15:14,479 De repente, você quer sair para jantar. Não parece você. 274 00:15:15,414 --> 00:15:16,824 Entrei na faculdade há um mês. 275 00:15:16,916 --> 00:15:19,146 Desculpe não ter ligado para transar comigo. 276 00:15:19,251 --> 00:15:21,891 Opa, não foi o que quis dizer... 277 00:15:21,954 --> 00:15:24,664 Não. Eu sei. Desculpe. 278 00:15:28,227 --> 00:15:30,627 Cory, gosto de você. 279 00:15:32,264 --> 00:15:33,334 Gosta, Leight? 280 00:15:33,432 --> 00:15:34,972 Porque às vezes eu acho... 281 00:15:44,810 --> 00:15:47,410 Vamos para seu quarto? Posso falar mais sobre Kappa. 282 00:15:49,848 --> 00:15:51,478 Eu adoraria. 283 00:15:51,583 --> 00:15:55,153 - Foi ótimo falar com você também. Obrigada. - Foi, sim. Foi um prazer. 284 00:15:55,254 --> 00:15:58,464 Cara, estou fazendo vários contatos. 285 00:15:59,625 --> 00:16:01,855 Com licença, sua atenção, por favor? 286 00:16:01,961 --> 00:16:05,971 É Danny. Vou ficar visível para ele e rir muito. 287 00:16:07,599 --> 00:16:11,439 Meu tempo no The Catullan mudou minha vida. 288 00:16:11,503 --> 00:16:13,813 Passei 20 anos tentando mudar de volta. 289 00:16:15,474 --> 00:16:18,684 Não há lugar melhor para lançar uma carreira em comédia. 290 00:16:18,777 --> 00:16:21,847 Com o que aprendem aqui e os contatos que farão, 291 00:16:21,947 --> 00:16:25,177 logo estarão escrevendo com outros caras engraçados, 292 00:16:25,284 --> 00:16:29,054 e suas namoradas pouco engraçadas que contrataram por nepotismo. 293 00:16:29,154 --> 00:16:34,164 Piadas à parte, acho ótimo haver escritoras agora. 294 00:16:35,527 --> 00:16:38,127 Como essa garota, com quem conversei. 295 00:16:38,197 --> 00:16:42,067 Sinceramente acho que pessoas como ela são o futuro da comédia. 296 00:16:43,502 --> 00:16:45,702 Uma jovem mulher indiana. 297 00:16:45,804 --> 00:16:48,374 Logo, ela será a única a vender um programa de TV. 298 00:16:48,474 --> 00:16:53,684 Será sobre uma mulher tentando equilibrar a vida amorosa e a carreira? 299 00:16:53,746 --> 00:16:55,406 Sim, será cativante. 300 00:17:11,196 --> 00:17:12,326 Aonde vamos? 301 00:17:12,398 --> 00:17:15,668 Um mini golfe perto do McDonald's. 302 00:17:15,734 --> 00:17:17,904 Parece incrível. 303 00:17:18,003 --> 00:17:19,443 MINI GOLFE TROPICAL SANDS 304 00:17:22,875 --> 00:17:25,375 Certo, obrigada. 305 00:17:33,352 --> 00:17:35,292 - Rebola no dinossauro. - Isso aí. 306 00:17:35,387 --> 00:17:36,587 Sim, tirei. 307 00:17:36,688 --> 00:17:40,228 Isso vai para meu perfil do Tinder. 308 00:17:41,360 --> 00:17:42,760 Está ótimo. 309 00:17:42,861 --> 00:17:44,631 - Certo. - Obrigada. 310 00:17:44,730 --> 00:17:47,200 - O que foi isso? - O quê? Nada. 311 00:17:48,867 --> 00:17:49,767 Ah, droga. 312 00:17:51,737 --> 00:17:53,437 Está saindo com o Técnico Dalton. 313 00:17:58,644 --> 00:18:02,784 Ele pode ter bordões incríveis, mas aquele cara é um imbecil. 314 00:18:02,881 --> 00:18:04,881 Odiei tudo que ele disse. 315 00:18:06,118 --> 00:18:09,888 Obrigado por ser tão de boa. Tudo por uma risada, certo? 316 00:18:10,656 --> 00:18:12,586 Você é um imbecil. 317 00:18:13,725 --> 00:18:17,325 Devagar, querida. Não se irrite. Juro que não vai cair bem. 318 00:18:17,429 --> 00:18:19,799 Eu admirava você. Nem me lembro por quê. 319 00:18:19,898 --> 00:18:21,928 Você não trabalha há dez anos. 320 00:18:22,901 --> 00:18:25,171 Sabe por quê? Porque não é mais engraçado. 321 00:18:25,270 --> 00:18:28,310 Você é como um podcast tóxico, no máximo. 322 00:18:28,407 --> 00:18:30,477 Então, tchu-tchu, vá à merda. 323 00:18:33,412 --> 00:18:37,082 - Esqueça minha doação. - Espera. O que você... 324 00:18:37,149 --> 00:18:40,789 Danny, espere. Acho uma loucura não trabalhar há dez anos. 325 00:18:42,020 --> 00:18:43,590 Não precisamos do dinheiro dele. 326 00:18:49,261 --> 00:18:50,461 Tenho tantas perguntas. 327 00:18:50,529 --> 00:18:52,929 Quando isso começou? Ele é bom em sexo? 328 00:18:52,998 --> 00:18:55,028 Está maluca? Responda sobre o sexo primeiro. 329 00:18:55,134 --> 00:18:57,104 Eu sei que é loucura. 330 00:18:57,169 --> 00:19:00,309 Mas não consigo evitar. Acho que eu o amo. 331 00:19:00,372 --> 00:19:02,882 - Ama? - Willow, fale baixo. 332 00:19:02,975 --> 00:19:04,175 Ninguém pode descobrir. 333 00:19:04,276 --> 00:19:07,276 Este time é cheio de segredos. Nunca contei nenhum. 334 00:19:07,346 --> 00:19:09,146 Jena já atropelou um cachorro. 335 00:19:09,214 --> 00:19:11,454 Acabou de contar um. Por favor. 336 00:19:11,517 --> 00:19:14,317 Isso pode acabar com a carreira dele. E minha mãe senadora... 337 00:19:14,386 --> 00:19:16,886 Seria demais. Não pode contar nada. 338 00:19:16,989 --> 00:19:18,489 Contar sobre o quê? 339 00:19:18,557 --> 00:19:23,657 Jena. Estamos no meio de uma conversa particular importante. 340 00:19:23,729 --> 00:19:25,659 - Sobre o quê? - Notícias e eventos. 341 00:19:25,731 --> 00:19:28,831 - Por que se importa? - Relaxe, caramba. 342 00:19:30,636 --> 00:19:31,666 Podemos sair daqui? 343 00:19:31,737 --> 00:19:34,237 - Podemos parar no McDonald's? - Sim. 344 00:19:36,808 --> 00:19:39,408 Elas estão transando. 345 00:19:52,357 --> 00:19:53,357 Topa? 346 00:19:54,426 --> 00:19:55,556 Sim, topo. 347 00:20:13,011 --> 00:20:14,051 Ah, droga. 348 00:20:24,122 --> 00:20:29,032 Acho que exagerou. Danny não é sexista. Ele só contrata assistentes mulheres. 349 00:20:29,094 --> 00:20:32,734 Ela está certa. Ele perguntou meu nome e disse que me chamaria de Ali Wong. 350 00:20:33,932 --> 00:20:36,302 Ele é grosso. Estou feliz que Bela tenha dito algo. 351 00:20:39,104 --> 00:20:39,974 Vai ficar tudo bem. 352 00:20:42,140 --> 00:20:44,610 - É melhor irmos. - Vou buscar nossos casacos. 353 00:20:46,478 --> 00:20:48,708 Bela, certo? A crítica em pessoa? 354 00:20:49,915 --> 00:20:51,475 Sim, não é uma boa hora. 355 00:20:51,583 --> 00:20:55,953 Ouvi o que disse para Danny e queria agradecê-la. 356 00:20:57,322 --> 00:20:59,992 Danny Marawitz é e sempre foi um merda. 357 00:21:00,092 --> 00:21:04,502 Entramos no mesmo ano. A "piada" preferida dele era me chamar de gay. 358 00:21:04,596 --> 00:21:07,466 E eu sou gay, então, era péssima. 359 00:21:07,566 --> 00:21:10,566 Ele transformou The Catullan em um inferno. 360 00:21:10,636 --> 00:21:13,166 Mas até hoje, nunca vi ninguém o enfrentar. 361 00:21:14,506 --> 00:21:17,636 Vou fazer um cheque para substituir a doação dele. 362 00:21:17,743 --> 00:21:19,283 Ele ia doar 20 mil. 363 00:21:19,344 --> 00:21:22,414 Vou fazer um cheque com metade da doação dele. 364 00:21:22,481 --> 00:21:24,781 Muito obrigada. 365 00:21:28,120 --> 00:21:28,850 Obrigada. 366 00:21:30,455 --> 00:21:32,185 Ei, Kimberly. 367 00:21:32,291 --> 00:21:34,161 Queríamos lhe dar isto. 368 00:21:34,259 --> 00:21:36,929 É sua gorjeta e uma parte do que ganhamos. 369 00:21:36,995 --> 00:21:38,795 O quê? Não, não posso aceitar. 370 00:21:38,864 --> 00:21:43,704 Achamos justo. Ele estava relutante, mas eu o convenci. 371 00:21:43,802 --> 00:21:47,612 - Foi o contrário. - Uma mentira impossível de provar. 372 00:21:47,673 --> 00:21:49,943 Muito legal, pessoal, mas... 373 00:21:50,008 --> 00:21:53,648 Aceite. É uma pequena porcentagem do que ganhamos. 374 00:21:53,712 --> 00:21:56,182 - Bem pequena. - Não teríamos ganhado nada sem sua ajuda. 375 00:21:56,281 --> 00:21:57,951 - Obrigada. - De nada. 376 00:21:59,284 --> 00:22:00,524 Ah, sim. Claro. 377 00:22:00,619 --> 00:22:02,819 Não, não é assim que funciona. 378 00:22:02,888 --> 00:22:04,018 Gorjeta não vira gorjeta. 379 00:22:07,359 --> 00:22:09,899 Willow, jura que não conta para ninguém? 380 00:22:09,995 --> 00:22:14,295 Pode ser difícil você acreditar, por causa das roupas de homem que uso, 381 00:22:14,366 --> 00:22:17,236 - mas sei guardar segredo. - Certo. 382 00:22:17,336 --> 00:22:20,836 Agora, vá transar com nosso treinador, 383 00:22:20,906 --> 00:22:23,736 e não me acorde quando voltar. 384 00:22:25,344 --> 00:22:28,314 Ei, você é uma boa amiga. 385 00:22:30,882 --> 00:22:32,252 Beba água. 386 00:23:00,946 --> 00:23:01,776 Ei. 387 00:23:01,880 --> 00:23:04,550 Desculpe o atraso. Estou me sentindo péssima. 388 00:23:04,616 --> 00:23:07,216 Tínhamos planos e eu perdi a hora. 389 00:23:07,285 --> 00:23:08,115 Tudo bem. 390 00:23:08,220 --> 00:23:10,720 Hoje durmo do seu lado pela primeira vez. 391 00:23:14,860 --> 00:23:16,600 Não durma ainda. 392 00:23:28,640 --> 00:23:30,210 NOVO COMENTÁRIO DE NICO 393 00:23:35,614 --> 00:23:39,824 nico_murray212 Que vestido 394 00:23:48,760 --> 00:23:50,300 UNIVERSIDADE DE ESSEX 395 00:25:43,608 --> 00:25:45,538 Tradução: Andrea Landell Martinelli Martins 32090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.