All language subtitles for The.Prey.Legend.of.Karnoctus.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,100 --> 00:00:45,140 AFGANIST�N 2 00:00:47,310 --> 00:00:52,360 Dicen que podemos quedarnos con lo que queda como pago. 3 00:00:52,490 --> 00:00:55,240 Ahora tenemos que llevarnos todo. 4 00:00:57,520 --> 00:00:59,600 Siempre te est�s quejando. 5 00:01:14,380 --> 00:01:15,880 Qu� est�s haciendo? 6 00:01:15,880 --> 00:01:18,380 Nada de fuego junto a los qu�micos. 7 00:01:18,540 --> 00:01:19,890 Idiota. 8 00:01:50,530 --> 00:01:52,160 Qu� est� pasando? 9 00:01:52,520 --> 00:01:53,960 Qu�? 10 00:01:54,810 --> 00:01:56,360 Vi algo. 11 00:01:56,450 --> 00:01:57,600 D�nde? 12 00:01:58,220 --> 00:02:00,170 Ten�a cuatro ojos. 13 00:02:00,330 --> 00:02:02,000 Cuatro ojos? 14 00:02:02,080 --> 00:02:03,410 M�rame. 15 00:02:03,610 --> 00:02:05,410 Est�s drogado? 16 00:02:07,250 --> 00:02:09,640 Hay algo ah�, te lo digo yo. 17 00:02:19,420 --> 00:02:21,800 Mira, veo al demonio Karnoctus. 18 00:02:23,400 --> 00:02:25,320 Cualquier cosa con tal de no trabajar. 19 00:03:35,190 --> 00:03:37,900 LA PRESA LEYENDA DE KARNOCTUS 20 00:04:15,650 --> 00:04:17,760 PROBABLEMENTE SE RINDAN 21 00:04:18,440 --> 00:04:21,610 EL ASALTO AFGANIST�N PROVINCIA DE KUNAR 22 00:04:22,070 --> 00:04:25,990 SECUESTRAMOS EL CAMI�N 23 00:04:27,830 --> 00:04:30,160 PONEMOS LAS CAJAS DE ORO DENTRO DE LA CUEVA 24 00:04:32,120 --> 00:04:35,170 SALIMOS VOLANDO ESA NOCHE EN EL HELIC�PTERO 25 00:04:37,080 --> 00:04:40,840 TE DIJE QUE A VEGA NO LE GUSTAN LAS CUEVAS! 26 00:04:42,260 --> 00:04:45,260 USTEDES TRES PUEDEN IR A BUSCAR EL HELIC�PTERO 27 00:04:47,140 --> 00:04:49,680 VAMOS POR ESTE D�A DE PAGO AMIGOS! 28 00:04:50,810 --> 00:04:52,810 MU�VANSE! 29 00:04:57,440 --> 00:05:01,730 PUESTO MILITAR DE LOS EE.UU. AFGANIST�N 30 00:05:01,790 --> 00:05:03,140 "Doom," 31 00:05:03,140 --> 00:05:05,060 ese es un juego de hombres. 32 00:05:05,130 --> 00:05:07,500 - Da miedo. - "Street Fighter II". 33 00:05:08,890 --> 00:05:11,190 No, el mejor juego retro de todos los tiempos? 34 00:05:11,400 --> 00:05:12,700 "Legend of Zelda". 35 00:05:12,760 --> 00:05:15,280 S�, "Ocarina of Time", "Majora's Mask". 36 00:05:15,290 --> 00:05:18,080 Ninguno de esos juegos me importa para serte sincero, lo m�o era "Contra". 37 00:05:18,320 --> 00:05:20,810 Ah, "Contra", viejo. Ese era mi juego. 38 00:05:20,810 --> 00:05:22,780 - Lo he dicho bien. - Est� bien, est� bien. 39 00:05:22,780 --> 00:05:25,160 - Ese era mi juego, viejo. - No pude llegar a ninguna parte con ese juego, viejo, 40 00:05:25,170 --> 00:05:27,170 hasta que consegu� todos los putos c�digos de trucos, viejo. 41 00:05:27,340 --> 00:05:29,080 Oigan, cu�les eran los c�digos de trucos? 42 00:05:29,190 --> 00:05:31,550 Arriba, arriba, arriba, abajo, abajo, izquierda, derecha, 43 00:05:31,550 --> 00:05:33,690 izquierda, derecha, B, A, Select, Start. 44 00:05:34,580 --> 00:05:37,730 Ver�n, amigos, amigos, yo nunca necesit� los c�digos de trucos. 45 00:05:37,730 --> 00:05:38,740 - Oye, pura mierda! - Pura mierda! 46 00:05:38,740 --> 00:05:40,640 - No, lo digo en serio, viejo. - Sal de aqu�. 47 00:05:40,650 --> 00:05:43,300 No podr�as pasar el primer nivel sin un c�digo de trucos, viejo. 48 00:05:43,340 --> 00:05:45,250 - Muy bien, bien, bien. - Si�ntate. 49 00:05:45,250 --> 00:05:47,120 El mejor juguete retro de todos los tiempos? 50 00:05:47,190 --> 00:05:48,120 ThunderCats 51 00:05:48,120 --> 00:05:49,620 - ThunderCats. - ThunderCats. 52 00:05:52,060 --> 00:05:53,280 Blanco, blanco, blanco. 53 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 - Tenemos un mont�n de ni�os ricos aqu�. - Ni�os ricos. - "Care Bear Stare". 54 00:05:55,540 --> 00:05:57,400 No saben de eso? Ver�n, todos conocen todos estos... 55 00:05:57,450 --> 00:05:59,540 Juegos de ni�os. " Mi Peque�o Pony?" 56 00:05:59,970 --> 00:06:01,380 " Capit�n Planeta", �l es el h�roe. 57 00:06:01,450 --> 00:06:04,380 - "Capit�n Planeta"! - Redujo la contaminaci�n a cero. 58 00:06:05,250 --> 00:06:07,960 Los mejores juguetes de la infancia por lejos, 59 00:06:08,960 --> 00:06:10,100 "La guerra de las galaxias". 60 00:06:10,280 --> 00:06:11,980 - S�, Griffin! - S�! 61 00:06:12,120 --> 00:06:15,140 - S�, a eso me refiero! - "La Guerra de las Galaxias" apestaba. 62 00:06:15,300 --> 00:06:18,760 - Me est�s tomando el pelo? - Todo se trata de "G.I. Joe". Esa era la mierda. 63 00:06:18,890 --> 00:06:20,320 - Porque era sobre G.I. Joe. - No puede ser, viejo! 64 00:06:20,320 --> 00:06:22,250 - Espera, G.I. Jane. - Ah� est�, justo ah�. - No. 65 00:06:22,320 --> 00:06:26,640 - G.I. Joe. - Snake Eyes matar�a a todos en esa est�pida galaxia muy, muy lejana. 66 00:06:26,820 --> 00:06:28,940 Boba Fett era incre�ble, viejo. Ten�a como... 67 00:06:29,010 --> 00:06:32,050 - un jet pack y pod�a disparar misiles... - Tambi�n muri� por accidente. 68 00:06:32,390 --> 00:06:34,640 - De qu� est�s hablando? - No viste "El Regreso del Jedi"? 69 00:06:34,690 --> 00:06:36,370 Se cay� en el pozo de Sarlacc. Es un idiota. 70 00:06:36,370 --> 00:06:37,780 - Ah, s�. - Yoda entonces, 71 00:06:37,810 --> 00:06:40,900 Yoda podr�a patearle el culo a Snake Eye cualquier d�a. 72 00:06:41,450 --> 00:06:43,490 Yoda? Es una rana glorificada, 73 00:06:43,540 --> 00:06:44,840 dame un respiro. 74 00:06:44,840 --> 00:06:46,220 Hablas en serio ahora mismo? 75 00:06:46,290 --> 00:06:48,690 S�, no, hablo completamente en serio. 76 00:06:49,390 --> 00:06:51,340 Es un peque�o anfibio. 77 00:06:51,340 --> 00:06:53,290 Qu� es, a qu� se supone que debo tenerle miedo? 78 00:06:53,290 --> 00:06:56,460 Mentira! Yoda simplemente usar�a la fuerza para agarrarlo por las pelotas y 79 00:06:56,530 --> 00:06:58,690 golpearlo contra la pared varias veces. 80 00:07:00,410 --> 00:07:01,790 Te har� pedazos, lo har�. 81 00:07:01,790 --> 00:07:02,980 No hay problema, hm. 82 00:07:03,040 --> 00:07:04,610 Muy bien, se�oritas, vamos a salir. 83 00:07:04,640 --> 00:07:06,120 En marcha, vamos. 84 00:07:43,640 --> 00:07:46,400 Lo �nico que realmente existe es el ahora 85 00:07:46,400 --> 00:07:48,900 Mira a tu alrededor, demasiados ni�os derribados 86 00:07:48,900 --> 00:07:51,180 Y no s�lo hablo en los Estados Unidos 87 00:07:51,180 --> 00:07:54,200 Ataques con drones en la noche, la vida de civiles no est� bien tomar 88 00:07:54,320 --> 00:07:56,900 Nunca te duermas en presencia de un soldado 89 00:07:56,900 --> 00:07:59,440 El gobierno cada vez m�s audaz, la constituci�n se hace cargo 90 00:07:59,440 --> 00:08:01,100 La codicia es una hija de puta 91 00:08:01,100 --> 00:08:04,780 Y si conf�as en las noticias eres un tonto Cargando mentiras para sus encubrimientos 92 00:08:06,530 --> 00:08:07,650 Muy bien. 93 00:08:07,780 --> 00:08:09,410 Tengo una para ti, Paine. 94 00:08:10,460 --> 00:08:13,360 Oye, t�, floto como una mariposa, Pico como una abeja 95 00:08:13,360 --> 00:08:15,800 Todos saben que soy el Ali blanco 96 00:08:15,800 --> 00:08:18,420 Mi nombre real es Steven, pero me dicen Wonder Bread 97 00:08:18,420 --> 00:08:20,740 Mi piel puede ser blanca pero mis balas... 98 00:08:20,740 --> 00:08:22,360 est�n llenas de plomo. 99 00:08:23,200 --> 00:08:25,560 - Vamos, viejo. - Wonder Bread. - No, 100 00:08:26,090 --> 00:08:28,000 creo que Paine gan� esa, hermano. 101 00:08:28,350 --> 00:08:29,780 S�lo porque soy blanco? 102 00:08:31,710 --> 00:08:33,590 Eso es una mierda racista, viejo. 103 00:08:37,663 --> 00:08:43,961 EL ASALTO PUEBLO AFGANO 104 00:09:22,300 --> 00:09:23,610 Truco o trato. 105 00:09:27,330 --> 00:09:28,680 Hijos de puta! 106 00:09:41,220 --> 00:09:42,930 La pr�xima vez t� llevar�s el burka. 107 00:09:42,940 --> 00:09:44,890 Y si vuelves a pegarme con ese palo, te mato. 108 00:09:45,020 --> 00:09:47,400 Oh, haces que parezca que quer�a pegarte. 109 00:09:47,790 --> 00:09:49,130 Tuve que venderlo. 110 00:09:49,650 --> 00:09:52,090 Oh, as� que para venderlo tuviste que golpearme con un palo? 111 00:09:58,920 --> 00:10:01,340 Mira qui�n trae el calor, cari�o. 112 00:10:04,850 --> 00:10:06,530 Parece que el m�o es m�s grande. 113 00:10:09,060 --> 00:10:10,520 Gato Callejero, aqu� Perro Grande. 114 00:10:10,520 --> 00:10:12,410 Dime que est�s listo para pavonearte. 115 00:10:14,530 --> 00:10:15,940 Entendido, Perro Grande. 116 00:10:15,980 --> 00:10:17,600 T� pones la m�sica, 117 00:10:17,690 --> 00:10:19,440 Yo empezar� el bugaloo. 118 00:10:19,450 --> 00:10:20,890 Perfecto. 119 00:10:24,690 --> 00:10:26,650 Robar las cajas en la parte trasera de su cami�n 120 00:10:26,650 --> 00:10:29,450 deber�a ser f�cil ya que ni siquiera saben lo que tienen. 121 00:10:30,160 --> 00:10:31,640 Malditos est�pidos. 122 00:10:31,680 --> 00:10:33,940 Sencillas reglas de Tagger para vivir. 123 00:10:34,080 --> 00:10:36,530 Puedes ser el depredador o puedes ser el... 124 00:10:36,660 --> 00:10:38,320 Oh, mierda, fuego! 125 00:11:02,780 --> 00:11:04,360 Vamos, en serio? 126 00:11:16,190 --> 00:11:18,150 Este era tu gran plan, eh? 127 00:11:18,150 --> 00:11:20,130 Pens� que dijiste que se iban a rendir. 128 00:11:20,240 --> 00:11:22,390 Dije que probablemente se rendir�an. 129 00:11:23,120 --> 00:11:24,930 Bueno, definitivamente no lo har�n. 130 00:11:26,160 --> 00:11:27,560 Culpa m�a. 131 00:11:29,050 --> 00:11:31,050 Gato Callejero, aqu� Perro Grande. 132 00:11:31,950 --> 00:11:33,820 Podr�amos usar tus garras aqu� abajo. 133 00:11:33,820 --> 00:11:35,120 Tienes un tiro limpio? 134 00:11:35,120 --> 00:11:37,370 Eso es negativo. No tengo una mierda. 135 00:11:38,850 --> 00:11:41,300 Muy bien, dir�gete a Red Rover y Lone Wolf. 136 00:11:41,520 --> 00:11:42,730 Entendido. 137 00:12:16,280 --> 00:12:18,620 D�nde aprendiste a hablar afgano? 138 00:12:18,850 --> 00:12:20,040 Qu�? 139 00:12:21,050 --> 00:12:22,140 All� atr�s, 140 00:12:22,170 --> 00:12:24,620 cuando estabas vestido como la princesa de hielo afgana 141 00:12:24,650 --> 00:12:26,590 hablabas afgano. D�nde lo aprendiste? 142 00:12:29,320 --> 00:12:30,770 Con la piedra Rosetta. 143 00:12:32,620 --> 00:12:34,250 Muy bien, amigos, amigos. 144 00:12:34,250 --> 00:12:36,010 Revisemos las cajas. 145 00:12:37,240 --> 00:12:38,980 Muy bien, qu� tenemos aqu�? 146 00:12:41,450 --> 00:12:44,460 Bueno, esto es m�s sexy que las trillizas brasile�as. 147 00:12:45,600 --> 00:12:46,690 Lo s�. 148 00:12:47,450 --> 00:12:49,340 Perro Grande, aqu� Gato Callejero. 149 00:12:50,020 --> 00:12:52,680 La carga est� asegurada, cargada y lista para la acci�n. 150 00:12:53,220 --> 00:12:54,560 Despeja la zona. 151 00:12:54,610 --> 00:12:55,720 Entendido. 152 00:12:55,760 --> 00:12:57,640 Muy bien, esconder� a los que mat�. 153 00:12:57,990 --> 00:12:59,260 T� enc�rgate de los tuyos. 154 00:12:59,780 --> 00:13:01,620 No, esos de ah� son m�os. 155 00:13:02,620 --> 00:13:04,150 Qu�?, ese es m�o, yo lo mat�. 156 00:13:04,190 --> 00:13:05,560 Ese era m�o! 157 00:13:05,650 --> 00:13:09,050 Tiene mi cuchillo. T� le diste tres veces al auto y dos veces a la pared. 158 00:13:09,450 --> 00:13:11,360 No le dispar� a la pared. 159 00:13:12,490 --> 00:13:14,210 S�, bueno, t� le diste tres veces al auto. 160 00:13:14,240 --> 00:13:17,010 Bien, entonces le di al auto, estaba en mi camino. De qu� est�s hablando? 161 00:13:22,840 --> 00:13:24,520 Muy bien, esperemos aqu�, chicos. 162 00:13:24,530 --> 00:13:26,020 Vamos a tomar cinco. 163 00:13:34,940 --> 00:13:36,830 Amigo, mis pies me est�n matando. 164 00:13:37,220 --> 00:13:39,460 Tengo ampollas en las ampollas ahora mismo. 165 00:13:39,540 --> 00:13:41,450 Viejo, me sent�a as� el otro d�a. 166 00:13:41,560 --> 00:13:42,580 Si? 167 00:13:43,480 --> 00:13:44,940 Qu� hiciste al respecto? 168 00:13:45,020 --> 00:13:46,320 S�lo seguir caminando. 169 00:13:46,320 --> 00:13:48,540 No actu� como una perra mariquita. 170 00:13:50,210 --> 00:13:51,460 Oh, mierda. 171 00:13:51,580 --> 00:13:53,490 Acabas de ser "modelado". 172 00:13:54,810 --> 00:13:56,490 "Modelado", qu� tienes, seis a�os? 173 00:13:56,640 --> 00:13:58,520 Me acuerdo de esa mierda de hace tiempo. 174 00:13:58,570 --> 00:13:59,530 S�. 175 00:13:59,570 --> 00:14:01,160 Qu� demonios es "modelado"? 176 00:14:01,420 --> 00:14:04,240 Oh, no lo entender�as porque eres oriental. 177 00:14:04,320 --> 00:14:06,290 Ping pang dong xing. 178 00:14:07,120 --> 00:14:09,410 Bong tai, bong xing xang. 179 00:14:09,410 --> 00:14:10,790 Soy asi�tico, imb�cil. 180 00:14:10,820 --> 00:14:13,320 - Oh, no jodas. - Y soy de Wisconsin. 181 00:14:14,660 --> 00:14:16,010 No es genial, viejo. 182 00:14:16,220 --> 00:14:17,490 Muy bien, escuchen. 183 00:14:17,660 --> 00:14:19,970 Hay un pueblo a unos dos kil�metros. 184 00:14:20,590 --> 00:14:23,200 Necesitamos que todos est�n listos y se mantengan alerta. 185 00:14:24,120 --> 00:14:25,770 Tambi�n me refiero a ti, Sullivan. 186 00:14:26,760 --> 00:14:28,690 Vamos a moverlos, Sargento Griffin. 187 00:14:29,040 --> 00:14:31,380 Muy bien, chicos, ya oyeron al teniente. 188 00:15:47,220 --> 00:15:48,890 Oh, Jes�s! 189 00:15:51,530 --> 00:15:53,050 Es una puta gallina. 190 00:15:53,210 --> 00:15:54,970 Parece que alguien est� recibiendo algo de acci�n por ah�... 191 00:15:55,080 --> 00:15:57,060 Hombre ca�do! Al suelo! 192 00:15:57,850 --> 00:15:59,460 Viene del sur! 193 00:15:59,460 --> 00:16:01,460 Soldados, cuiden su munici�n! 194 00:16:03,950 --> 00:16:05,420 D�nde mierda est�n? 195 00:16:05,420 --> 00:16:08,020 Necesitamos un puto m�dico justo aqu�! 196 00:16:15,950 --> 00:16:18,300 Tenemos que movernos ahora! Vamos! 197 00:16:18,450 --> 00:16:20,690 - Vamos! - No puedo verlos. 198 00:16:20,690 --> 00:16:22,820 - Tenemos que movernos! - No veo una mierda! 199 00:16:22,820 --> 00:16:24,290 - Al frente! - R�pido, llamen a un m�dico! 200 00:16:26,150 --> 00:16:27,420 - Vamos, vamos! - Vamos, vamos, vamos! 201 00:16:29,990 --> 00:16:31,080 Hombre ca�do! 202 00:16:31,080 --> 00:16:33,010 - De d�nde viene el fuego? - Atr�s! 203 00:17:42,160 --> 00:17:43,500 Est�s bien? 204 00:17:45,020 --> 00:17:46,590 No siento mi brazo. 205 00:17:46,590 --> 00:17:48,330 Es porque est�s acostado sobre �l. 206 00:17:54,640 --> 00:17:56,050 Est�s bien? 207 00:17:57,390 --> 00:17:59,530 - Oye, m�rame. - S�, s�. 208 00:18:10,450 --> 00:18:12,210 Qu� demonios sucedi�? 209 00:18:18,000 --> 00:18:19,320 D�nde estamos? 210 00:18:21,220 --> 00:18:22,650 Dominguez, 211 00:18:23,330 --> 00:18:24,650 qu� demonios es esto? 212 00:18:24,790 --> 00:18:26,890 No lo s�, viejo. Pero no es bueno. 213 00:18:26,890 --> 00:18:28,090 Detr�s de ti! 214 00:18:28,380 --> 00:18:29,860 Identif�quense! 215 00:18:30,090 --> 00:18:32,040 T�malo con calma. Somos americanos, Operaciones Especiales. 216 00:18:32,050 --> 00:18:34,160 No, v�yanse a la mierda. Entran en mi cueva, 217 00:18:34,180 --> 00:18:36,500 colapsan la entrada, y luego me apuntan con sus armas? 218 00:18:36,560 --> 00:18:39,370 Deb� dispararles en el trasero cuando estaban de espaldas. 219 00:18:39,760 --> 00:18:40,920 Griffin! 220 00:18:41,940 --> 00:18:44,100 Tenemos un hombre ca�do! Necesita ayuda! 221 00:18:46,150 --> 00:18:47,090 Vig�lalos. 222 00:18:47,090 --> 00:18:49,120 Si se mueven, disp�rales. 223 00:18:52,410 --> 00:18:54,120 Mu�vanse y los har� humo. 224 00:18:57,440 --> 00:18:59,060 Dej� de respirar? 225 00:19:07,970 --> 00:19:09,890 Ya intent� eso. 226 00:19:10,050 --> 00:19:11,950 - Vamos, Chen. - Puedo ayudar. 227 00:19:12,180 --> 00:19:13,540 No lo hagas. 228 00:19:13,640 --> 00:19:14,840 Es un m�dico. 229 00:19:14,890 --> 00:19:16,130 Puede ayudar. 230 00:19:16,150 --> 00:19:17,620 Maldici�n, respira. 231 00:19:19,940 --> 00:19:21,120 Vamos, Chen. 232 00:19:22,620 --> 00:19:23,720 Vamos, Chen. 233 00:19:23,720 --> 00:19:25,860 - Chen, vamos, hermano. - Oye, vamos, vamos. 234 00:19:25,860 --> 00:19:27,520 Vamos, puedo hacerlo. 235 00:19:29,140 --> 00:19:30,990 Tiene la garganta hinchada. 236 00:19:33,190 --> 00:19:34,890 Cabeza de chorlito, ven aqu�. 237 00:19:35,620 --> 00:19:36,920 Qui�n, qui�n yo? 238 00:19:37,000 --> 00:19:38,300 Ven aqu�! 239 00:19:40,760 --> 00:19:42,880 - Aguanta, oye! - No te muevas. 240 00:19:43,970 --> 00:19:45,420 Amigo, qu� carajo? 241 00:19:57,090 --> 00:19:59,040 Est� respirando! Est� respirando! 242 00:19:59,420 --> 00:20:00,720 Qu�, qu�? 243 00:20:00,720 --> 00:20:03,700 �l solo, solo lo apu�al� en el cuello y ahora est� de vuelta a la vida. 244 00:20:03,990 --> 00:20:06,250 Supongo que eso es lo que haces cuando quieres que alguien... 245 00:20:06,380 --> 00:20:08,590 vuelva a la vida, solo, solo lo apu�alas en el cuello. 246 00:20:08,590 --> 00:20:09,890 Qu� fue eso? 247 00:20:10,760 --> 00:20:12,650 Hizo una traqueotom�a. 248 00:20:13,170 --> 00:20:16,360 Te sugiero que quites tu arma de mi cara ahora. 249 00:20:18,170 --> 00:20:21,880 Ahora, alguno de ustedes, chupavergas, quiere decirme qu� pas� con mi cueva? 250 00:20:22,742 --> 00:20:25,536 M�S TEMPRANO ESE D�A... 251 00:20:28,650 --> 00:20:30,330 Son estos los dos �ltimos? 252 00:20:30,580 --> 00:20:31,900 Oh, deja que Reid... 253 00:20:32,380 --> 00:20:34,440 - y Tagger los lleven. - Bien, espera. 254 00:20:35,890 --> 00:20:37,370 Oigan, nos vamos. 255 00:20:37,460 --> 00:20:38,640 Muy bien. 256 00:20:38,640 --> 00:20:40,620 Supongo que ir�s en la parte de atr�s. 257 00:20:43,690 --> 00:20:45,360 - Todo listo? - S�. 258 00:20:45,560 --> 00:20:46,920 D�nde diablos est� Vega? 259 00:20:46,970 --> 00:20:48,590 Est� durmiendo la siesta en la parte de atr�s. 260 00:20:48,590 --> 00:20:49,940 Dej� mi espada en la cueva. 261 00:20:50,140 --> 00:20:52,330 D�jala, d�jala. Vamos por el helic�ptero. 262 00:21:06,990 --> 00:21:08,750 No te pierdas los baches. 263 00:21:08,810 --> 00:21:11,150 Espero que sepas conducir mejor que lo que sabes disparar. 264 00:21:12,490 --> 00:21:15,730 Despu�s de llevar a cabo uno de los mayores robos de la historia, 265 00:21:15,880 --> 00:21:18,400 necesit�bamos un lugar seguro para esconder el bot�n. 266 00:21:18,800 --> 00:21:22,340 Seis horas era todo lo que Reid y yo ten�amos que esperar hasta que Vega 267 00:21:22,340 --> 00:21:24,920 y los chicos volvieran con el helic�ptero. 268 00:21:24,990 --> 00:21:28,160 Entonces, cargar�amos todas las cajas en el p�jaro... 269 00:21:28,420 --> 00:21:30,940 y volar�amos en la oscuridad de la noche. 270 00:21:31,150 --> 00:21:32,480 Pan comido, 271 00:21:32,840 --> 00:21:34,480 pero estos imb�ciles... 272 00:21:34,490 --> 00:21:37,100 lo convirtieron en un s�ndwich de sopa. 273 00:21:38,609 --> 00:21:41,070 EL ESCONDITE DE TAGGER 274 00:21:42,100 --> 00:21:43,800 De acuerdo, respira despacio. 275 00:21:44,000 --> 00:21:45,650 S�lo tengo que conseguir que esto se mantenga. 276 00:21:45,650 --> 00:21:47,820 Respira despacio, eso es. 277 00:21:47,970 --> 00:21:50,220 Y trata de no hablar demasiado alto, de acuerdo? 278 00:21:51,750 --> 00:21:52,690 Oye, 279 00:21:53,480 --> 00:21:54,690 usa esto. 280 00:21:59,010 --> 00:22:01,160 No puedo creer que est�n todos muertos, viejo 281 00:22:01,540 --> 00:22:02,760 Cleveland, 282 00:22:02,980 --> 00:22:04,050 GQ, 283 00:22:04,420 --> 00:22:05,880 Wonder Bread, viejo. 284 00:22:06,200 --> 00:22:07,500 D�jame adivinar. 285 00:22:08,090 --> 00:22:11,240 Es la primera vez que todos reciben fuego, tengo raz�n? 286 00:22:12,280 --> 00:22:14,480 Bueno, pueden A: 287 00:22:14,580 --> 00:22:16,960 empezar a sollozar como perras, o B: 288 00:22:17,090 --> 00:22:18,980 hacerse hombres de una puta vez. Ahora... 289 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 Les dar� un momento para... 290 00:22:22,120 --> 00:22:23,900 volver a poner la cabeza en el juego. 291 00:22:23,960 --> 00:22:25,700 Y luego salimos en 10. 292 00:22:25,790 --> 00:22:28,290 - Entendido? - Quieres salir en 10, eh? 293 00:22:28,500 --> 00:22:30,240 La cueva se derrumb�, la entrada est� sellada. 294 00:22:30,240 --> 00:22:33,690 - Ni siquiera pudimos mover esas rocas. - Esta cueva tiene kil�metros de t�neles. 295 00:22:34,120 --> 00:22:37,300 Resulta que su servidor conoce la salida. 296 00:22:37,840 --> 00:22:39,500 Pero es una buena distancia, 297 00:22:39,620 --> 00:22:42,500 as� que si necesitan comida y agua, abast�zcanse. 298 00:22:42,650 --> 00:22:45,340 Si necesitan reponer munici�n, adelante. 299 00:22:45,520 --> 00:22:47,780 Pero no toquen esas cajas. 300 00:22:47,780 --> 00:22:49,590 Y qui�n demonios eres t�? 301 00:22:50,790 --> 00:22:53,900 Adem�s del tipo al que le acaban de cagar el d�a, 302 00:22:54,320 --> 00:22:55,740 mi nombre es Tagger. 303 00:22:56,000 --> 00:22:58,220 Este tipo grande de aqu�, es mi compa�ero, Reid. 304 00:22:58,220 --> 00:22:59,410 Son ambos militares? 305 00:22:59,420 --> 00:23:01,390 Dijiste Operaciones Especiales, en qu� divisi�n? 306 00:23:01,640 --> 00:23:02,810 Bueno, yo estoy... 307 00:23:02,860 --> 00:23:04,790 pensando que eso es clasificado. 308 00:23:04,790 --> 00:23:06,580 Oh, es clasificado, eh? 309 00:23:06,920 --> 00:23:08,650 Qu� demonios est�n haciendo aqu� abajo? 310 00:23:08,650 --> 00:23:10,800 Pens� que ser�a un buen lugar de vacaciones, 311 00:23:11,120 --> 00:23:12,780 pero se ve�a mejor en el folleto. 312 00:23:13,570 --> 00:23:15,680 Entonces, qu� hay en todas esas cajas? 313 00:23:19,020 --> 00:23:20,900 C�mo te llamas, cari�o? 314 00:23:24,390 --> 00:23:25,980 Soy la cabo Lake. 315 00:23:26,140 --> 00:23:27,500 No me llames cari�o. 316 00:23:27,500 --> 00:23:29,000 Son traficantes de drogas? 317 00:23:29,090 --> 00:23:31,210 - Qu� tipo de drogas? - Probablemente sea opio. 318 00:23:31,880 --> 00:23:32,940 Opio? 319 00:23:32,980 --> 00:23:35,330 - S�, o� que la CIA mueve mucha de esa mierda. - Conf�a en m�, 320 00:23:35,700 --> 00:23:37,360 si fu�ramos traficantes de drogas, 321 00:23:37,550 --> 00:23:39,390 ya estar�an todos muertos. 322 00:23:39,520 --> 00:23:42,820 Escucha, podemos parar con las 21 preguntas sobre mi negocio, 323 00:23:42,920 --> 00:23:45,970 - o va a haber un problema? - Escucha esto, no me importa qui�nes son 324 00:23:45,980 --> 00:23:48,700 o lo que est�n haciendo aqu� abajo, pero estos son mis soldados. 325 00:23:49,330 --> 00:23:51,660 Y no voy a recibir �rdenes tuyas. 326 00:23:54,420 --> 00:23:55,880 Griffin, verdad? 327 00:23:57,100 --> 00:23:59,400 Escucha, chico, conoces el camino para salir de aqu�? 328 00:24:00,880 --> 00:24:02,460 Alguien lo sabe? 329 00:24:03,550 --> 00:24:05,890 Soy el �nico que conoce el camino para salir de aqu�. 330 00:24:06,080 --> 00:24:07,850 As� que, eso me pone... 331 00:24:08,330 --> 00:24:10,140 - al mando. - T� al mando? 332 00:24:10,250 --> 00:24:11,520 No, eso es una mierda. 333 00:24:11,530 --> 00:24:13,330 Aqu� seguimos la cadena de mando. 334 00:24:13,370 --> 00:24:15,720 - Griffin est� al mando. - A la mierda tu cadena de mando! 335 00:24:15,720 --> 00:24:17,530 A d�nde los ha llevado eso hasta ahora? 336 00:24:17,620 --> 00:24:20,600 La mitad de tu escuadr�n est� muerto... Yo no har�a eso si fuera t�. 337 00:24:21,930 --> 00:24:22,980 Por qu�? 338 00:24:23,210 --> 00:24:24,690 Qu� voy a encontrar? 339 00:24:25,380 --> 00:24:26,730 - Oh, mierda. - Tira tu arma. 340 00:24:26,730 --> 00:24:28,120 - Su�ltala ahora! - Ret�rense! 341 00:24:28,200 --> 00:24:29,970 Ret�rense todos! 342 00:24:31,324 --> 00:24:34,535 (Hablando en chino) Ser� mejor que tu amigo se retire. 343 00:24:34,530 --> 00:24:36,090 Qu� carajo, qu� est� diciendo? 344 00:24:36,090 --> 00:24:37,780 Escucha, hijo de puta, 345 00:24:37,940 --> 00:24:40,690 vas a acabar con toda esa mierda de macho alfa. 346 00:24:41,020 --> 00:24:43,220 Vas a acatar �rdenes y vas a ponerte en fila. 347 00:24:43,370 --> 00:24:45,200 Ahora, se entiende... 348 00:24:45,800 --> 00:24:47,780 o vamos a tener un problema? 349 00:24:47,790 --> 00:24:50,280 Oh, ella me gusta. Qu� opinas, Reid? 350 00:24:51,840 --> 00:24:54,810 Todos los que est�n a favor de que culo de caramelo est� al mando. 351 00:24:55,590 --> 00:24:58,690 - Mira, imb�cil engre�do, no vas a estar al mando. - Bueno, tetas de az�car, 352 00:24:58,890 --> 00:25:00,610 si realmente piensas eso, 353 00:25:00,660 --> 00:25:03,650 entonces te sugiero que lo demuestres y aprietes el gatillo. 354 00:25:04,390 --> 00:25:05,850 Sabes qu�? 355 00:25:08,590 --> 00:25:09,970 No importa. 356 00:25:18,770 --> 00:25:21,530 S�lo hab�a que abrir las l�neas de comunicaci�n. 357 00:25:22,570 --> 00:25:24,200 Eso podr�a haber ido mejor. 358 00:25:24,200 --> 00:25:27,000 - Por un momento pens� que ibas a hacer algo. - No me gusta �l. 359 00:25:27,400 --> 00:25:28,940 Salimos en 10. 360 00:25:31,320 --> 00:25:32,360 Sabes, 361 00:25:32,500 --> 00:25:34,580 no pens� que fuera a ser as�. 362 00:25:34,920 --> 00:25:36,620 - Quiero decir, estamos... - Jodidos, viejo. 363 00:25:36,650 --> 00:25:37,920 Dominguez. 364 00:25:38,620 --> 00:25:40,610 Estaremos bien, viejo. Saldremos de esta. 365 00:25:41,210 --> 00:25:42,580 Quiero decir, por qu�? 366 00:25:43,050 --> 00:25:45,320 Por qu� tenemos que estar atrapados en una cueva? 367 00:25:45,320 --> 00:25:46,720 Por qu� no podemos estar atrapados... 368 00:25:46,740 --> 00:25:49,080 en una suite en un penthouse en Las Vegas. Sabes? 369 00:25:49,240 --> 00:25:50,970 Con un mont�n de strippers de culo caliente. 370 00:25:51,000 --> 00:25:53,330 Viejo, esa mierda no sucede en la vida real. 371 00:25:53,880 --> 00:25:55,260 Supongo que no. 372 00:25:55,320 --> 00:25:57,550 S�, qu� crees que tiene en todas esas cajas? 373 00:25:59,940 --> 00:26:01,330 No lo s�. 374 00:26:01,560 --> 00:26:03,250 Podr�a ser cualquier cosa. 375 00:26:06,710 --> 00:26:08,110 Muy bien, se�oritas. 376 00:26:08,120 --> 00:26:10,810 Aseg�rense de estar cargados porque no vamos a volver. 377 00:26:10,840 --> 00:26:11,980 Amigo, 378 00:26:12,400 --> 00:26:14,370 mira toda esta mierda, viejo. 379 00:26:18,020 --> 00:26:19,380 Tienen de todo. 380 00:26:23,360 --> 00:26:24,700 - Demonios que s�. - En serio? 381 00:26:24,730 --> 00:26:26,920 Vas a ser un estereotipo y agarrar una espada samurai? 382 00:26:27,010 --> 00:26:29,480 - Tienes alg�n nunchako para ti? - Tal vez una calculadora? 383 00:26:29,820 --> 00:26:31,640 Alguna vez te cortaron, colega? 384 00:26:32,260 --> 00:26:33,410 Colega? 385 00:26:36,170 --> 00:26:37,920 Ahora esta mierda s� que es malvada. 386 00:26:39,820 --> 00:26:40,880 Viejo. 387 00:26:41,920 --> 00:26:42,970 Jes�s, 388 00:26:43,170 --> 00:26:44,920 qu� es lo que no tienen estos tipos? 389 00:26:44,920 --> 00:26:47,390 Paciencia, as� que date prisa, carajo. 390 00:26:47,560 --> 00:26:48,730 Escuchen, 391 00:26:49,010 --> 00:26:51,100 s�lo voy a decir esto una vez. 392 00:26:51,690 --> 00:26:53,810 Las cuevas son peligrosas. 393 00:26:53,920 --> 00:26:56,390 Existe la posibilidad de sufrir claustrofobia, 394 00:26:56,530 --> 00:26:57,810 ataques de p�nico, 395 00:26:57,970 --> 00:26:59,490 y alucinaciones. 396 00:26:59,490 --> 00:27:00,400 As� que, 397 00:27:00,400 --> 00:27:02,570 vamos a movernos en formaciones de dos en dos, 398 00:27:02,820 --> 00:27:03,970 a un ritmo constante. 399 00:27:04,000 --> 00:27:06,810 No pierdan de vista a su compa�ero en ning�n momento. 400 00:27:06,920 --> 00:27:09,080 Y me refiero a todas las putas veces. 401 00:27:09,080 --> 00:27:10,780 Si uno de ustedes necesita orinar, 402 00:27:10,780 --> 00:27:12,100 el otro lo sostiene. 403 00:27:12,160 --> 00:27:13,500 Est� claro? 404 00:27:13,990 --> 00:27:15,820 T� y Lake tomen la delantera. 405 00:27:15,970 --> 00:27:17,760 Reid y yo iremos detr�s. 406 00:27:17,800 --> 00:27:20,420 Nos detenemos y seguimos cuando yo lo diga. 407 00:27:20,650 --> 00:27:24,320 Hagan lo que se les dice y volver�n a ver la luz del sol. 408 00:27:24,320 --> 00:27:26,730 Cu�nto falta para que salgamos a la mierda de aqu�? 409 00:27:27,060 --> 00:27:28,900 Tres o cuatro horas como m�ximo. 410 00:27:30,010 --> 00:27:31,330 Algo m�s? 411 00:27:32,040 --> 00:27:33,130 Muy bien, 412 00:27:33,180 --> 00:27:35,130 empaquen, mu�vanse. 413 00:27:38,240 --> 00:27:40,100 Carajo, esta mierda es muy pesada. 414 00:27:40,680 --> 00:27:41,920 S�, viejo. 415 00:27:44,200 --> 00:27:47,450 Antes, cuando te pregunt�, dijiste que no sab�as si hab�a otra salida. 416 00:27:47,580 --> 00:27:49,550 Bueno, muchas cosas han cambiado desde entonces. 417 00:27:49,810 --> 00:27:52,550 Entonces, por qu� le dijiste tres o cuatro horas? 418 00:27:52,780 --> 00:27:55,150 Pens� en evitar que me preguntara durante un tiempo. 419 00:27:55,340 --> 00:27:56,420 Adem�s, 420 00:27:56,420 --> 00:27:58,290 si no estamos afuera para entonces, 421 00:27:58,290 --> 00:27:59,890 no vamos a salir. 422 00:28:14,980 --> 00:28:17,770 No te recuerda este lugar a uno de esos laberintos embrujados? 423 00:28:18,810 --> 00:28:21,460 Ya sabes, como los que tienen en Halloween donde todo es como... 424 00:28:21,850 --> 00:28:23,190 oscuro y la mierda. 425 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 Y ya sabes, 426 00:28:26,570 --> 00:28:28,040 en cualquier momento... 427 00:28:28,210 --> 00:28:29,930 algo va a... 428 00:28:30,120 --> 00:28:31,660 tocarte... 429 00:28:33,800 --> 00:28:36,050 Por qu� me tocaste a m� como compa�ero? 430 00:28:37,250 --> 00:28:39,500 - Oye, Dominguez. - Qu�? 431 00:28:39,750 --> 00:28:41,330 Vamos a cambiar de compa�ero. 432 00:28:41,660 --> 00:28:43,120 T� tienes a Sullivan. 433 00:28:45,560 --> 00:28:46,780 Muy bien. 434 00:28:50,420 --> 00:28:52,220 Qu� pasa, Dominguez? 435 00:28:53,770 --> 00:28:56,200 No s� cu�l era su problema all� atr�s. 436 00:28:56,410 --> 00:28:58,610 Yo no dije nada. 437 00:29:00,290 --> 00:29:01,890 Estoy seguro que no lo hiciste. 438 00:29:03,190 --> 00:29:05,810 Estos t�neles parecen haber sido excavados. 439 00:29:06,260 --> 00:29:08,940 Casi como si fueran hechos por el hombre o algo as�. 440 00:29:09,650 --> 00:29:11,280 Es porque lo fueron. 441 00:29:12,280 --> 00:29:15,010 Los afganos los excavaron durante la guerra sovi�tica. 442 00:29:15,550 --> 00:29:19,240 Volvieron a los rusos tan locos, que se atascaron y se prolong� durante mucho tiempo. 443 00:29:21,960 --> 00:29:24,130 Colaps� toda su econom�a. 444 00:29:24,900 --> 00:29:26,370 EE.UU. estaba en paz, 445 00:29:27,450 --> 00:29:31,660 bueno, est�bamos pasando las armas por debajo de la alfombra a... 446 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 Afganist�n. 447 00:29:34,890 --> 00:29:36,690 Pero sabes lo que no entiendo? 448 00:29:37,460 --> 00:29:39,450 Si Tagger realmente conoce la salida, 449 00:29:39,690 --> 00:29:41,520 entonces, por qu� nos tiene a nosotros al frente? 450 00:29:41,660 --> 00:29:43,400 Probablemente para proteger lo que hay en esas cajas. 451 00:29:43,410 --> 00:29:45,950 No quer�a que ninguno de nosotros volviera a revisarlas. 452 00:29:46,100 --> 00:29:49,170 Porque puedes apostar tu �ltimo d�lar a que yo ser�a el primero en abrirlas. 453 00:29:54,010 --> 00:29:55,520 Ni siquiera lo pienses. 454 00:29:55,520 --> 00:29:57,620 Qu� quieres decir con "ni siquiera lo pienses"? 455 00:29:57,620 --> 00:29:59,690 Llevamos m�s de un a�o planeando este robo, 456 00:29:59,760 --> 00:30:02,880 y ahora nos alejamos del mayor d�a de pago de la historia, y no quieres que piense en ello? 457 00:30:02,890 --> 00:30:05,790 Ahora mismo, el tercer paso son las cajas. 458 00:30:06,020 --> 00:30:08,980 Primero, tenemos que ocuparnos de los pasos uno y dos. 459 00:30:09,850 --> 00:30:11,320 Entonces, cu�l es el paso uno? 460 00:30:11,920 --> 00:30:14,330 Salir de esta cueva olvidada por Dios. 461 00:30:14,460 --> 00:30:15,610 Muy bien, 462 00:30:15,690 --> 00:30:17,250 cu�l es el paso dos? 463 00:30:18,520 --> 00:30:20,600 Te lo dir� cuando terminemos el paso uno. 464 00:30:23,090 --> 00:30:26,140 Sabes, a veces puedes ser una verdadera molestia. 465 00:30:27,600 --> 00:30:28,900 A veces? 466 00:30:29,300 --> 00:30:31,090 Debo estar decayendo. 467 00:31:21,650 --> 00:31:23,690 Te dije que odio estas putas cuevas? 468 00:31:23,880 --> 00:31:24,970 Yo tambi�n. 469 00:31:25,850 --> 00:31:27,440 C�mo est� tu cuello, viejo? 470 00:31:27,560 --> 00:31:28,920 Est� bien. 471 00:31:29,860 --> 00:31:30,970 Pensamos, 472 00:31:31,010 --> 00:31:34,090 realmente pensamos que te hab�amos perdido all�, viejo. Estabas perdido. 473 00:31:35,580 --> 00:31:37,040 Me alegro que est�s bien. 474 00:31:37,220 --> 00:31:39,160 Vamos a salir de este agujero infernal. 475 00:31:43,650 --> 00:31:45,020 Muy bien, muy bien. 476 00:31:45,020 --> 00:31:46,490 Mary Poppins... 477 00:31:46,500 --> 00:31:49,240 o la princesa Leah con su traje de esclava? 478 00:31:49,650 --> 00:31:52,300 Mary Poppins, me gusta que mi casa est� limpia. 479 00:31:52,370 --> 00:31:54,610 S�, me gusta tu forma de pensar. 480 00:31:54,770 --> 00:31:56,210 Cazadora... 481 00:31:56,810 --> 00:31:58,060 o... 482 00:31:58,480 --> 00:32:00,060 la Mujer Maravilla? 483 00:32:00,660 --> 00:32:02,180 La Mujer Maravilla. 484 00:32:02,320 --> 00:32:04,730 Le atar� el culo con ese lazo m�gico que tiene. 485 00:32:05,860 --> 00:32:07,960 Muy bien, te voy a lanzar una bola curva. 486 00:32:08,750 --> 00:32:09,900 Mystique... 487 00:32:09,920 --> 00:32:11,730 - o Power Girl? - Mystique. 488 00:32:12,090 --> 00:32:13,620 No importa lo que digas. 489 00:32:13,620 --> 00:32:15,680 Ella puede ser quien quiera, m�s bien... 490 00:32:15,740 --> 00:32:17,570 ella puede ser quien yo quiera. 491 00:32:18,100 --> 00:32:20,620 Y acabas de ganar la ronda de bonos, amigo m�o. 492 00:32:20,620 --> 00:32:23,480 Felicitaciones, Johnny, dile lo que gan�. 493 00:32:24,190 --> 00:32:26,570 Una salida de esta cueva de mierda. 494 00:32:26,700 --> 00:32:28,730 - Dios, eres un idiota. - Mierda! 495 00:32:28,780 --> 00:32:32,060 - Qu�? - Oh, Dios m�o, acabo de ver algo correr... - Oh, Dios m�o! 496 00:32:32,150 --> 00:32:34,620 - Acabo de sentir algo desde abajo. - No hay nada ah�, viejo. 497 00:32:35,020 --> 00:32:36,690 Estoy viendo un mont�n de mierda alrededor. 498 00:32:36,690 --> 00:32:39,030 Oh, Dios m�o, eso es una gran mierda... 499 00:32:41,150 --> 00:32:43,150 - Mierda! - Mierda, viejo. 500 00:32:43,150 --> 00:32:45,840 - Qu� demonios est� pasando aqu�? - Ara�as, viejo, ara�as. 501 00:32:46,010 --> 00:32:49,050 - Est�n en todas putas partes. - D�nde? - Est�n por todas partes. 502 00:32:49,130 --> 00:32:50,340 Te asustas un poco. 503 00:32:50,380 --> 00:32:53,210 - Subi� hacia... - Presta atenci�n, hay una ara�a gigante! 504 00:32:54,010 --> 00:32:55,760 Ah, mierda. 505 00:32:56,160 --> 00:32:57,210 Oh, mierda. 506 00:32:57,240 --> 00:32:58,250 Viejo, no es mentira, 507 00:32:58,280 --> 00:33:00,440 hay una puta y enorme ara�a camello en tu espalda. 508 00:33:00,490 --> 00:33:03,650 Sullivan, no te muevas carajo, viejo. 509 00:33:04,550 --> 00:33:06,090 - Oh, mierda. - Qu�tenmela de encima, chicos. 510 00:33:06,090 --> 00:33:07,790 - Por favor, qu�tenmela. - No voy a tocar esa mierda. 511 00:33:07,790 --> 00:33:09,640 - Chicos, por favor, qu�tenmela, qu�tenmela, qu�tenmela. - Amigo, amigo. 512 00:33:09,640 --> 00:33:10,880 Amigo, qu�tamela! 513 00:33:10,890 --> 00:33:12,620 Qu�tenmela, qu�tenmela! 514 00:33:13,650 --> 00:33:16,490 Qu�tenmela! Qu� est�s haciendo? Qu�tenmela! 515 00:33:19,160 --> 00:33:20,920 - Oh, Dios m�o. - Creo que me mordi�, me mordi�. 516 00:33:20,990 --> 00:33:22,760 Me voy a morir. Me voy a morir, carajo! 517 00:33:22,820 --> 00:33:24,120 C�lmate, perra. 518 00:33:24,190 --> 00:33:26,760 - La mierda ni siquiera es venenosa. - C�mo lo sabes? 519 00:33:27,000 --> 00:33:29,960 Has visto esa ara�a antes? Corren por tu patio trasero? 520 00:33:30,000 --> 00:33:31,720 No, ellas... Oh, Dios m�o. 521 00:33:31,880 --> 00:33:33,420 Chicos, me estoy mareando. 522 00:33:33,420 --> 00:33:34,750 Oh, Dios m�o. 523 00:33:34,750 --> 00:33:36,680 - Un dolor de cabeza muy fuerte. - Oh, aqu� vamos. 524 00:33:42,520 --> 00:33:44,120 Ni siquiera te mordieron. 525 00:33:44,950 --> 00:33:46,650 Imb�cil de mierda. 526 00:33:46,700 --> 00:33:48,820 - Hazte hombre. - Est�s segura? 527 00:33:49,610 --> 00:33:51,350 - Est�s segura? - Vamos, lev�ntate. 528 00:33:51,350 --> 00:33:52,280 Lev�ntate! 529 00:33:52,420 --> 00:33:54,880 - Vamos. - Carajo, viejo. 530 00:34:02,250 --> 00:34:03,290 Amigo, 531 00:34:03,740 --> 00:34:05,290 son s�lo ara�as. 532 00:34:06,420 --> 00:34:07,930 Oh, s�, claro. 533 00:34:07,960 --> 00:34:09,530 S�, s�lo ara�as, sabes? 534 00:34:09,560 --> 00:34:11,660 S�lo tu pap� cotidiano de piernas largas... 535 00:34:11,680 --> 00:34:13,480 caminando por el jard�n. 536 00:34:14,340 --> 00:34:16,160 Muy bien, tomen cinco. 537 00:34:17,480 --> 00:34:18,920 Mant�ngase hidratados. 538 00:34:19,200 --> 00:34:20,810 Si necesitan orinar, 539 00:34:21,160 --> 00:34:22,450 h�ganlo ahora. 540 00:34:23,260 --> 00:34:25,000 Espera, qu�? 541 00:34:25,550 --> 00:34:28,570 Quieres que nos tomemos un descanso en esta zona infestada de ara�as? 542 00:34:28,690 --> 00:34:30,380 Crees, realmente crees que es una buena idea? 543 00:34:30,390 --> 00:34:32,880 Oh, viejo, piensas lo mismo que yo? 544 00:34:33,050 --> 00:34:34,770 S�, si est�s pensando... 545 00:34:35,060 --> 00:34:37,050 que Gunnar realmente escogi�... 546 00:34:37,050 --> 00:34:40,560 una jodida cueva para que nos refugiemos, entonces s�. 547 00:34:40,560 --> 00:34:43,020 S�, creen que fueron emboscados por los talibanes. 548 00:34:43,020 --> 00:34:45,480 S�, lo s�. Los escuch�, lo s�. 549 00:34:47,530 --> 00:34:49,120 C�mo le dices a un... 550 00:34:49,120 --> 00:34:51,930 pelot�n de soldados estadounidenses que la mitad de su escuadr�n acaba de ser... 551 00:34:51,980 --> 00:34:54,780 abatido por un grupo terrorista apoyado por la CIA 552 00:34:54,780 --> 00:34:57,090 que est� en medio de robar a un pa�s? 553 00:35:03,210 --> 00:35:06,280 Sabes, el Buda ense�� que el pasado y el futuro... 554 00:35:07,320 --> 00:35:10,340 son s�lo ilusiones y lo �nico que existe... 555 00:35:11,620 --> 00:35:13,060 es el ahora, y... 556 00:35:13,960 --> 00:35:15,860 ahora mismo, estamos jodidos. 557 00:35:17,150 --> 00:35:18,750 - Sabes? - S�. 558 00:35:19,690 --> 00:35:21,640 Si no te conociera mejor, 559 00:35:21,970 --> 00:35:23,840 pensar�a que est�s preocupado. 560 00:35:28,490 --> 00:35:30,570 Alguien m�s piensa que esto es una idea est�pida? 561 00:35:30,580 --> 00:35:32,720 Es decir, esas cosas podr�an estar a nuestro alrededor ahora mismo. 562 00:35:34,740 --> 00:35:36,570 C�mo va esa picadura de ara�a? 563 00:35:36,600 --> 00:35:38,060 Qu� tal te ha ido? 564 00:35:38,090 --> 00:35:40,010 Ya se te adormecieron las pelotas? 565 00:35:41,530 --> 00:35:43,500 Oh, me modieron, me mordieron! 566 00:35:44,290 --> 00:35:45,860 Ni siquiera te mordieron. 567 00:35:46,160 --> 00:35:49,060 Oh, Dios, los quiero tanto, chicos. 568 00:35:49,420 --> 00:35:51,490 Me alegra ver que el esp�ritu de todos est� arriba. 569 00:35:51,490 --> 00:35:53,250 S�lo estamos desahog�ndonos un poco. 570 00:35:53,250 --> 00:35:55,530 - Creo que nos lo hemos ganado. - Crees que se lo han ganado? 571 00:35:55,770 --> 00:35:57,320 No se han ganado una mierda. 572 00:35:59,190 --> 00:36:01,880 - Aqu� vamos. - No tienen ni puta idea, s�lo son... 573 00:36:01,940 --> 00:36:04,040 peones de la pol�tica exterior. 574 00:36:04,520 --> 00:36:05,450 Demonios, 575 00:36:05,580 --> 00:36:07,090 hace 20 a�os, 576 00:36:07,530 --> 00:36:09,090 yo era como ustedes. 577 00:36:09,150 --> 00:36:10,340 Qu�, te vendiste? 578 00:36:10,380 --> 00:36:13,960 Qu�, crees que est�s aqu� defendiendo la libertad y difundiendo la democracia? 579 00:36:14,080 --> 00:36:16,220 No tienes ni idea de por qu� est�s aqu�. 580 00:36:16,680 --> 00:36:18,440 Puedo explicarlo todo... 581 00:36:18,660 --> 00:36:20,440 en siete palabras. 582 00:36:21,100 --> 00:36:22,740 La pol�tica monetaria... 583 00:36:23,090 --> 00:36:25,090 controla la pol�tica exterior. 584 00:36:25,160 --> 00:36:29,240 Si Estados Unidos quiere seguir teniendo el estilo de vida al que est� acostumbrado, 585 00:36:29,260 --> 00:36:31,320 entonces tiene que forzar a otros pa�ses 586 00:36:31,320 --> 00:36:33,920 a seguir aceptando su papel fiduciario. 587 00:36:33,920 --> 00:36:35,220 Y si no lo hacen, 588 00:36:35,380 --> 00:36:36,420 bueno, 589 00:36:36,700 --> 00:36:40,290 Washington env�a a buenos soldaditos como t�... 590 00:36:40,700 --> 00:36:42,540 para bombardearlos a la mierda. 591 00:36:43,300 --> 00:36:45,890 S�, me suena a un mont�n de mierda conspirativa, eh? 592 00:36:45,970 --> 00:36:47,400 La Reserva Federal... 593 00:36:47,400 --> 00:36:49,300 es una corporaci�n privada... 594 00:36:49,840 --> 00:36:52,120 que controla el suministro de dinero al mundo. 595 00:36:52,290 --> 00:36:54,720 Y no crees que sea en absoluto plausible... 596 00:36:54,820 --> 00:36:56,740 que hayan comprado a los gobiernos? 597 00:36:58,020 --> 00:37:00,170 El sistema pol�tico est� comprado. 598 00:37:00,330 --> 00:37:02,340 El sistema judicial est� comprado. 599 00:37:03,090 --> 00:37:04,660 Y t� s�lo est�s aqu�... 600 00:37:04,900 --> 00:37:08,130 para mantener la farsa el mayor tiempo posible... 601 00:37:08,130 --> 00:37:11,460 hasta que puedan exprimir hasta el �ltimo activo del mercado... 602 00:37:11,650 --> 00:37:14,000 antes de que toda la estafa se derrumbe. 603 00:37:17,320 --> 00:37:19,890 Es el capitalismo, viejo. Por eso todo est� tan jodido. 604 00:37:19,930 --> 00:37:21,740 No, no, no, no, no tenemos nada... 605 00:37:21,780 --> 00:37:23,850 parecido al capitalismo. 606 00:37:24,020 --> 00:37:26,970 Si quieres un mercado libre, tienes que tener dinero honesto. 607 00:37:26,970 --> 00:37:30,530 Y ahora mismo, hay regulaci�n e interferencia del gobierno en cada... 608 00:37:30,690 --> 00:37:32,760 puto nivel de los negocios. 609 00:37:32,820 --> 00:37:35,610 Eso no es capitalismo. Eso es capitalismo de amigotes. 610 00:37:36,100 --> 00:37:38,410 Los bancos son los due�os de los pol�ticos. 611 00:37:38,480 --> 00:37:42,040 Los pol�ticos aprueban leyes que favorecen a los bancos. Y los votantes... 612 00:37:42,370 --> 00:37:45,440 votan a los candidatos preseleccionados por los bancos. 613 00:37:45,590 --> 00:37:47,930 La �nica ley real que existe... 614 00:37:48,390 --> 00:37:50,210 son los sobornos, los pagos, 615 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 y la corrupci�n. 616 00:37:52,320 --> 00:37:54,190 Bueno, tengo que ir a orinar. 617 00:37:54,250 --> 00:37:56,890 Vamos, Dominguez. Tagger dice que tienes que sostener mi verga. 618 00:37:59,340 --> 00:38:00,390 Mu�vete. 619 00:38:28,530 --> 00:38:30,730 Entonces, qu� te parece todo eso de ah� atr�s? 620 00:38:30,880 --> 00:38:33,190 Quiero salir de esta cueva, eso es lo que pienso. 621 00:38:38,520 --> 00:38:39,750 Qu� es eso? 622 00:38:47,020 --> 00:38:48,220 Es humano. 623 00:38:58,820 --> 00:39:00,170 Oh, qu�! 624 00:39:01,460 --> 00:39:02,920 Qu� es eso? 625 00:39:03,090 --> 00:39:05,490 No s�, parece que algo se lo estaba comiendo. 626 00:39:06,520 --> 00:39:08,260 S�, seguro que s�, viejo. 627 00:39:11,620 --> 00:39:13,160 Qu� es eso? 628 00:39:14,930 --> 00:39:16,420 �l no lo va a extra�ar. 629 00:39:16,420 --> 00:39:17,690 Oigan, chicos? 630 00:39:18,320 --> 00:39:19,920 Comido por qu�? 631 00:39:21,360 --> 00:39:23,040 Su arma est� vac�a. 632 00:39:23,290 --> 00:39:25,730 Miren, hay casquillos por todas partes. 633 00:39:26,120 --> 00:39:28,250 S�, estaba disparando sobre algo. 634 00:39:29,300 --> 00:39:31,580 Pero c�mo se pudo fallar tantas veces en... 635 00:39:31,660 --> 00:39:33,760 - un tan peque�o... - Oigan, chicos. 636 00:39:34,740 --> 00:39:36,370 Encontr� otro por aqu�. 637 00:39:51,490 --> 00:39:53,020 Aqu� no hay casquillos. 638 00:39:53,940 --> 00:39:56,530 Lo que sea que haya atrapado a este tipo lo hizo por sorpresa. 639 00:39:56,950 --> 00:39:58,730 Tal vez un oso o algo as�? 640 00:39:59,080 --> 00:40:00,880 Un oso? No, viejo. 641 00:40:01,690 --> 00:40:04,170 No, no es un oso, viejo. Los osos no est�n en esta zona. 642 00:40:04,220 --> 00:40:05,770 Qu�, eres zo�logo? 643 00:40:06,520 --> 00:40:07,850 Qu� tal un puma? 644 00:40:07,890 --> 00:40:11,480 - Tal vez un le�n de monta�a o algo as�? - As� que, d�jenme entender esto chicos, 645 00:40:11,640 --> 00:40:13,380 porque creo que no lo estoy entendiendo del todo. 646 00:40:13,450 --> 00:40:15,750 Estamos A: atrapados en una cueva, 647 00:40:15,820 --> 00:40:19,450 B: siendo perseguidos por enormes ara�as culonas, 648 00:40:19,450 --> 00:40:22,220 y C: por algo que aparentemente le gusta el sabor de la carne humana. 649 00:40:22,240 --> 00:40:24,180 Eso no es bueno. No creo que eso sea bueno. 650 00:40:24,220 --> 00:40:26,170 Saben, realmente deber�a haber un l�mite para lo que... 651 00:40:26,200 --> 00:40:29,290 los d�as malos pueden llegar a ser, chicos. Porque estar�amos... 652 00:40:29,320 --> 00:40:31,890 al l�mite ahora mismo. 653 00:40:32,820 --> 00:40:35,280 Ni siquiera sabemos si el animal que hizo esto... 654 00:40:35,320 --> 00:40:36,940 - todav�a est� por aqu�. - S�, 655 00:40:37,500 --> 00:40:39,160 estoy seguro de que hace tiempo que se fue. 656 00:40:39,210 --> 00:40:41,490 S�, s�, s�, eso es lo que estoy diciendo. 657 00:40:41,490 --> 00:40:42,900 Oigan, chicos. 658 00:40:44,850 --> 00:40:46,790 No van a creer lo que acabo de encontrar. 659 00:40:47,650 --> 00:40:48,820 Genial. 660 00:40:48,970 --> 00:40:50,940 Sabes, si es otro cad�ver, 661 00:40:51,050 --> 00:40:53,450 - no cuentes conmigo. - No son cad�veres. 662 00:40:54,560 --> 00:40:56,170 Tienen que ver esto. 663 00:41:20,420 --> 00:41:22,290 Parece una especie de laboratorio de drogas. 664 00:41:23,450 --> 00:41:25,400 Ahora sabemos lo que estaban haciendo aqu�. 665 00:41:25,500 --> 00:41:27,950 Qui�n pondr�a un laboratorio de drogas tan lejos en una cueva? 666 00:41:28,050 --> 00:41:29,620 Dos tipos muertos. 667 00:41:29,820 --> 00:41:31,550 Hay un generador. 668 00:41:32,360 --> 00:41:34,380 - F�jate si puedes ponerlo en marcha. - Estoy en ello. 669 00:41:35,450 --> 00:41:36,930 Si esto es un laboratorio de drogas, 670 00:41:38,140 --> 00:41:39,610 d�nde est�n todas las drogas? 671 00:41:41,410 --> 00:41:43,250 Tal vez sea un laboratorio de armas? 672 00:41:44,080 --> 00:41:45,600 El generador est� vac�o. 673 00:41:45,780 --> 00:41:48,650 Intenta encontrar algo de gasolina, a ver si podemos ponerlo en marcha de nuevo. 674 00:41:48,920 --> 00:41:50,940 Muy bien, todo el mundo, vamos a separarnos ahora. 675 00:41:51,850 --> 00:41:53,240 Encuentren algo de combustible. 676 00:41:53,700 --> 00:41:55,140 Oh, qu� bien. 677 00:41:55,400 --> 00:41:57,140 Oye, Dominguez. 678 00:41:58,420 --> 00:42:00,570 Soy tu padre. 679 00:42:03,130 --> 00:42:04,850 No, eres un idiota. 680 00:42:04,890 --> 00:42:07,440 Amigo, quieres salir de aqu� o no? 681 00:42:13,450 --> 00:42:14,920 Maldici�n! 682 00:42:15,780 --> 00:42:17,080 Qu� estoy oliendo? 683 00:42:17,080 --> 00:42:18,820 Oh, amigo, a qu� huele ahora? 684 00:42:18,890 --> 00:42:20,350 Sullivan abri� un bid�n. 685 00:42:20,350 --> 00:42:21,880 Bien, ci�rralo. 686 00:42:21,980 --> 00:42:24,320 El peor puto olor que he experimentado, viejo. 687 00:42:24,320 --> 00:42:27,260 Sherlock aqu� abri� uno de los bidones. 688 00:42:27,520 --> 00:42:30,390 Nadie abre nada sin preguntarme primero. 689 00:42:30,390 --> 00:42:33,800 - Me arden los ojos. - S�lo tiene sentido poner un laboratorio tan adentro... 690 00:42:34,340 --> 00:42:36,480 si estuviera entre dos entradas. 691 00:42:37,390 --> 00:42:39,410 Ya saben, como para ventilarlo. 692 00:42:42,690 --> 00:42:44,680 Ese fui yo. Es mi culpa. 693 00:42:45,300 --> 00:42:47,260 - Lo arreglar�. - Muy bien, escuchen. 694 00:42:47,540 --> 00:42:50,390 Vamos a mantener el mismo ritmo, pero una formaci�n cerrada. 695 00:42:50,540 --> 00:42:53,130 Reid y yo vamos a tomar la delantera, seguidos por Griffin, 696 00:42:53,180 --> 00:42:54,390 Dominguez. 697 00:42:54,450 --> 00:42:55,780 Paine y Chen, 698 00:42:55,940 --> 00:42:57,600 tomen nuestra retaguardia. 699 00:43:02,890 --> 00:43:04,600 Conozco esa mirada, qu� pasa? 700 00:43:04,610 --> 00:43:05,660 Lake ten�a raz�n, 701 00:43:05,690 --> 00:43:08,500 no habr�an puesto un laboratorio tan adentro si no hubiera otra entrada. 702 00:43:08,530 --> 00:43:10,320 La estaban usando para ventilar el aire. 703 00:43:10,320 --> 00:43:14,010 - Oh, as� que crees que hay... - Creo que las posibilidades de que salgamos de aqu� se acaban de duplicar. 704 00:43:40,990 --> 00:43:42,610 Griffin, nos vamos a ir. 705 00:43:42,720 --> 00:43:43,970 Vamos. 706 00:43:52,600 --> 00:43:54,540 - Est�s bien, viejo? - S�, estoy bien. 707 00:43:54,560 --> 00:43:55,650 Vamos a hacerlo. 708 00:44:05,950 --> 00:44:07,680 Sabes qu�, Sullivan? 709 00:44:08,100 --> 00:44:09,660 Me recuerdas a un beb�. 710 00:44:11,730 --> 00:44:12,770 Qu�? 711 00:44:14,040 --> 00:44:15,250 No importa. 712 00:44:23,180 --> 00:44:24,980 Sabes, no me gusta Tagger... 713 00:44:25,200 --> 00:44:26,690 y no me gusta Ace. 714 00:44:26,690 --> 00:44:28,550 S�, a qui�n mierda les gusta? 715 00:44:28,700 --> 00:44:30,090 S�, bueno, 716 00:44:30,130 --> 00:44:32,160 qu� es lo primero que vas a hacer cuando salgas de aqu�? 717 00:44:32,180 --> 00:44:34,130 Buscarme un par de putas culonas. 718 00:44:35,450 --> 00:44:37,300 Viejo, tienes que venir a Chicago conmigo, 719 00:44:37,300 --> 00:44:39,090 donde est�n las mejores mujeres. 720 00:44:39,170 --> 00:44:40,600 Hay buenas mujeres all�? 721 00:44:40,690 --> 00:44:42,520 Viejo, deber�as ver a mi chica. 722 00:44:42,700 --> 00:44:44,170 Ella est� bien. 723 00:44:45,410 --> 00:44:46,760 O�ste eso? 724 00:44:46,960 --> 00:44:49,060 - Qu�? - Me pareci� o�r algo. 725 00:44:49,790 --> 00:44:51,550 Son� como un gru�ido. 726 00:44:51,740 --> 00:44:53,540 Probablemente s�lo sea tu est�mago, viejo. 727 00:44:53,600 --> 00:44:55,220 - No, viejo. - Amigo, tenemos que seguir movi�ndonos. 728 00:44:55,250 --> 00:44:56,860 S� que escuch� algo. 729 00:44:57,690 --> 00:44:58,840 Paine, 730 00:44:59,570 --> 00:45:01,640 Vamos. Tenemos que permanecer juntos. 731 00:45:22,150 --> 00:45:24,260 Viejo, podr�a jurar que escuch� algo. 732 00:45:25,720 --> 00:45:26,800 Paine? 733 00:45:27,620 --> 00:45:28,850 Paine? 734 00:45:30,040 --> 00:45:31,410 Paine! 735 00:45:32,160 --> 00:45:33,490 Paine! 736 00:45:33,970 --> 00:45:35,370 Paine! 737 00:45:35,450 --> 00:45:36,780 - Qu� sucedi�? - Qu� pasa? 738 00:45:36,780 --> 00:45:39,260 - No lo s�. - Paine! - Algo se llev� a Paine, estaba parado... 739 00:45:39,300 --> 00:45:41,120 - D�nde est� Paine? - Lo viste? - Paine! 740 00:45:41,320 --> 00:45:44,890 - Pens� que les dije que permanecieran juntos? - Lo est�bamos, estaba justo ah�! 741 00:45:44,960 --> 00:45:46,410 Paine! 742 00:45:46,410 --> 00:45:48,770 Viste algo? Viste lo que se lo llev�? 743 00:45:48,770 --> 00:45:51,180 - No, no. - Vamos, tenemos que encontrarlo. Lake, 744 00:45:51,260 --> 00:45:53,770 qu�date con el grupo. Griffin y yo vamos a regresar. 745 00:45:53,780 --> 00:45:54,850 Voy contigo. 746 00:45:54,850 --> 00:45:55,890 - Vamos! - Paine! 747 00:45:55,890 --> 00:45:56,900 Paine! 748 00:45:56,900 --> 00:45:58,280 Oh, mierda. 749 00:46:01,970 --> 00:46:04,560 - Paine! - M�s despacio. - Tenemos que darnos prisa, vamos! 750 00:46:04,600 --> 00:46:07,380 - Paine! - Oye chico, m�s despacio. - Paine, podr�a estar justo ah� arriba. 751 00:46:07,420 --> 00:46:09,320 Justo al doblar la curva! 752 00:46:09,730 --> 00:46:11,400 No sabes qui�n se llev� a Paine. 753 00:46:11,450 --> 00:46:13,370 Podr�amos estar caminando hacia una trampa. 754 00:46:13,440 --> 00:46:14,970 Ahora, necesito que mantengas la calma... 755 00:46:14,970 --> 00:46:17,440 - Chicos? - Y que mantengas la cabeza en el juego. - Oigan, chicos! 756 00:46:18,160 --> 00:46:19,150 Miren. 757 00:46:25,520 --> 00:46:26,780 Qu� es eso? 758 00:46:32,850 --> 00:46:35,080 Amigo, c�mo es que Paine es arrebatado de esa manera 759 00:46:35,080 --> 00:46:37,090 y Chen no ve nada? 760 00:46:37,090 --> 00:46:38,800 No puede ser. 761 00:46:39,320 --> 00:46:41,090 Lo s�, verdad? Est�n justo uno al lado del otro. 762 00:46:41,090 --> 00:46:43,810 Crees que uno de ellos ver�a al otro siendo atrapado. 763 00:46:44,000 --> 00:46:45,180 Una salida. 764 00:46:45,530 --> 00:46:47,420 - Qu�? - Hay una salida. 765 00:46:48,720 --> 00:46:49,640 Qu�? 766 00:46:49,800 --> 00:46:51,050 Justo ah�. 767 00:46:51,050 --> 00:46:52,620 - Ves la luz? - No. 768 00:46:52,620 --> 00:46:54,530 - Hay una salida, amigo. - No, no hay nada all�. 769 00:46:54,700 --> 00:46:57,320 Mira, mira, mira, mira, mira la luz. 770 00:46:57,320 --> 00:46:59,250 - Ah� no hay nada. - Est� justo ah�. 771 00:46:59,250 --> 00:47:01,720 Podemos salir de aqu�, amigo. 772 00:47:01,750 --> 00:47:03,090 Vamos. 773 00:47:03,090 --> 00:47:07,000 - Loco idiota, all� no hay nada, viejo. - C�mo no lo ves? 774 00:47:07,000 --> 00:47:08,160 Est� justo aqu�. 775 00:47:08,180 --> 00:47:11,240 - C�mo ves algo? Ah� no hay nada. - Qu� est� pasando aqu�? 776 00:47:11,350 --> 00:47:13,380 - No lo s�, est� loco. - Voy a sacarnos de aqu�. 777 00:47:13,440 --> 00:47:15,200 - Una salida, d�nde? - Aqu� mismo. 778 00:47:15,200 --> 00:47:17,220 - En ninguna parte, viejo. - Vamos. 779 00:47:17,920 --> 00:47:20,640 - Qu� pasa con �l? - Chicos, est�, est� alucinando. 780 00:47:20,640 --> 00:47:22,720 - Ven aqu�. - Vamos, ay�denme, chicos. 781 00:47:22,740 --> 00:47:24,940 - Tira de �l. - No, no, no, no, no, 782 00:47:24,960 --> 00:47:27,560 - Vas a volver, amigo. - Espera, espera, espera, espera... - Escucha. 783 00:47:27,790 --> 00:47:30,190 No hay nada all�. 784 00:47:30,190 --> 00:47:32,300 - Tiene raz�n, viejo, no hay nada all�. - No, lo hay. 785 00:47:32,420 --> 00:47:34,840 - Quieres solo mirar? - Mira... - Sullivan, oye. 786 00:47:34,840 --> 00:47:37,340 M�rame, est� bien, m�rame. Muy bien, 787 00:47:37,640 --> 00:47:39,540 - est�s alucinando. - Si tan solo t�... 788 00:47:39,640 --> 00:47:42,920 te dieras vuelta y vieras que hay una luz que sale de la pared... 789 00:47:42,920 --> 00:47:45,720 - Oye, oye! - Podr�amos salir a la mierda de aqu�! - C�lmate! 790 00:47:49,190 --> 00:47:51,050 Ahora, dos cosas pueden pasar aqu�. 791 00:47:51,160 --> 00:47:53,220 No tenemos tiempo para esta mierda! 792 00:47:53,220 --> 00:47:55,250 As� que puedo seguir golpe�ndote, de acuerdo? 793 00:47:55,400 --> 00:47:57,390 O puedes dejar de hacerlo. 794 00:47:59,160 --> 00:48:00,240 Si? 795 00:48:00,620 --> 00:48:02,000 Ha vuelto. 796 00:48:02,320 --> 00:48:03,800 Lev�ntenlo. 797 00:48:03,860 --> 00:48:06,040 - Hab�a, hab�a... - No, no. 798 00:48:06,100 --> 00:48:08,050 - Estaba justo ah�. - No hab�a nada all�. 799 00:48:08,050 --> 00:48:10,020 - No hab�a nada. - Su�ltenlo, chicos. 800 00:48:10,020 --> 00:48:11,550 - No, yo... - Oye, oye. 801 00:48:11,550 --> 00:48:15,260 - No estaba, yo no estaba mintiendo. - Todo ir� bien. - Hab�a una luz que ven�a... - Est� bien. 802 00:48:15,990 --> 00:48:17,850 Si�ntate, vamos. 803 00:48:17,850 --> 00:48:19,140 S�lo si�ntate. 804 00:48:19,900 --> 00:48:21,580 Muy bien, vas a estar bien. 805 00:48:21,640 --> 00:48:22,920 S�lo respira. 806 00:48:23,020 --> 00:48:25,580 Chicos, vamos a darle un poco de espacio. Necesita un poco de aire. 807 00:48:26,980 --> 00:48:28,850 Todo va a salir bien. 808 00:48:39,120 --> 00:48:42,120 Sabes, le diste un buen golpe a Sullivan all�. 809 00:48:43,060 --> 00:48:45,620 Sabes, puede que yo llegue a alucinar un poco. 810 00:48:45,780 --> 00:48:47,080 Si lo hago, 811 00:48:47,300 --> 00:48:49,580 tal vez s�lo dame una ligera bofetada, de acuerdo? 812 00:48:49,750 --> 00:48:51,100 O mejor a�n, 813 00:48:51,160 --> 00:48:52,900 qu� tal una palabra de seguridad? 814 00:48:53,950 --> 00:48:55,740 Bolsa de t�, qu� te parece? 815 00:48:56,130 --> 00:48:58,320 Por qu� tardan tanto? 816 00:49:32,960 --> 00:49:34,090 Sullivan? 817 00:49:35,120 --> 00:49:36,050 S�? 818 00:49:37,820 --> 00:49:39,250 Sullivan! 819 00:49:40,660 --> 00:49:42,740 - Sullivan, oye, oye, oye, oye! - Qu�, qu�? 820 00:49:42,890 --> 00:49:44,420 C�lmate. 821 00:49:44,790 --> 00:49:46,560 Oh, no, no, no. 822 00:49:47,040 --> 00:49:49,360 Oh, vamos, viejo. Estaban justo ah�. 823 00:49:49,380 --> 00:49:51,960 Las tetas estaban afuera y estaban en mi cara. 824 00:49:52,000 --> 00:49:55,740 - Ella estaba a punto de mostrarme. - Oye! - Est�s alucinando de nuevo. - D�nde est� Paine? 825 00:49:57,250 --> 00:49:58,400 No lo encontramos. 826 00:49:58,420 --> 00:50:00,620 Encontramos un rifle con mucha sangre. 827 00:50:00,720 --> 00:50:02,450 Qu� significa eso? 828 00:50:02,520 --> 00:50:06,280 - Encontramos la huella de alg�n tipo de animal. - No, sea lo que sea, 829 00:50:06,340 --> 00:50:07,450 es grande. 830 00:50:07,540 --> 00:50:09,460 No encontraron un cuerpo, verdad? 831 00:50:10,120 --> 00:50:11,790 Lo que significa que todav�a puede estar vivo! 832 00:50:11,850 --> 00:50:14,920 - No lo sabemos, pero vamos a regresar. - No, no vamos a regresar. 833 00:50:14,980 --> 00:50:16,750 Podr�a estar vivo. 834 00:50:16,960 --> 00:50:20,460 Saben que si esto le ocurriera a alguno de los dos, regresar�an. 835 00:50:21,440 --> 00:50:22,880 Verdad? 836 00:50:28,390 --> 00:50:30,140 Muy bien, regresaremos. 837 00:50:30,720 --> 00:50:32,720 Pero no esperes buenas noticias. 838 00:50:43,250 --> 00:50:44,680 Griffin, 839 00:50:44,860 --> 00:50:46,520 qu� pasa? 840 00:50:48,660 --> 00:50:50,620 Ustedes no lo ven? 841 00:50:50,620 --> 00:50:52,860 A qui�n? No hay nadie all�. 842 00:50:52,960 --> 00:50:54,580 Qu� ves? 843 00:50:55,900 --> 00:50:57,950 Otti, eres t�? 844 00:51:00,900 --> 00:51:02,920 Me alegro de verte, muchacho. 845 00:51:03,840 --> 00:51:05,660 Hola, abuelo. 846 00:51:05,980 --> 00:51:07,550 Oye, vamos a pescar. 847 00:51:07,550 --> 00:51:10,250 Tengo cebo, aparejos, todo el material. 848 00:51:10,250 --> 00:51:11,920 Oye, amigo. 849 00:51:13,440 --> 00:51:15,380 No hay nadie ah�, de acuerdo? 850 00:51:16,290 --> 00:51:18,400 Oye, s�lo est�s alucinando, de acuerdo? 851 00:51:18,400 --> 00:51:21,020 Veo a mi abuelo, mi abuelo est� justo ah�, yo estaba... 852 00:51:21,320 --> 00:51:23,620 Est� parado justo ah�, m�ralo. 853 00:51:24,890 --> 00:51:27,580 - Necesito que te quedes conmigo, de acuerdo? - Los bidones. 854 00:51:27,740 --> 00:51:29,720 Ese olor en el interior. 855 00:51:30,320 --> 00:51:33,160 - Qu� hay con el olor? - Cuando abriste los bidones, 856 00:51:33,300 --> 00:51:36,260 lo que sea que hab�a dentro est� causando... 857 00:51:37,920 --> 00:51:41,700 Alguien m�s vio algo inusual? Algo fuera de lo normal? 858 00:51:42,300 --> 00:51:43,960 - No. - No. 859 00:51:43,960 --> 00:51:45,440 Bueno, yo no, 860 00:51:45,720 --> 00:51:48,440 - no quer�a decir nada, pero... - Qu�? 861 00:51:49,220 --> 00:51:50,960 Lake. 862 00:51:51,340 --> 00:51:54,260 Tu uniforme est�... 863 00:51:54,660 --> 00:51:56,480 Est� qu�? 864 00:51:57,260 --> 00:51:59,150 Bueno, qu� pasa? 865 00:51:59,150 --> 00:52:01,260 Se ve bien. 866 00:52:02,550 --> 00:52:04,160 Se ve bien. 867 00:52:06,050 --> 00:52:08,150 Y c�mo se ve ahora? 868 00:52:09,940 --> 00:52:11,890 Todav�a se ve bien. 869 00:52:13,120 --> 00:52:15,340 Las alucinaciones explicar�an a Sullivan, 870 00:52:15,360 --> 00:52:17,580 - Griffin y Dominguez. - Bueno, yo tambi�n lo ol�. 871 00:52:17,590 --> 00:52:19,460 - C�mo es que no estoy alucinando? - S�, 872 00:52:19,500 --> 00:52:22,300 si fue el bid�n, entonces no deber�amos estar todos alucinando? 873 00:52:22,340 --> 00:52:25,200 O no, eso depender�a de un par de factores diferentes, como... 874 00:52:25,480 --> 00:52:28,180 - la masa corporal, la inhalaci�n... - Alguien no... 875 00:52:28,260 --> 00:52:30,080 oli� los bidones? 876 00:52:30,380 --> 00:52:32,120 Creo que todos lo olimos. 877 00:52:32,120 --> 00:52:35,100 - S�. - Esperen un minuto, no. Miren, miren sus ojos. 878 00:52:36,190 --> 00:52:37,420 Ah, mierda. 879 00:52:38,220 --> 00:52:40,460 Lake, vigila a Griffin. 880 00:52:40,590 --> 00:52:42,240 Dominguez, Chen, 881 00:52:42,240 --> 00:52:43,850 vigilen a Sullivan. 882 00:52:43,850 --> 00:52:46,690 Esperemos que esta mierda pase pronto. 883 00:52:46,880 --> 00:52:49,960 Nos tomaremos un descanso de 10 minutos y luego nos iremos. 884 00:52:57,760 --> 00:52:59,260 Vamos, viejo. 885 00:53:00,440 --> 00:53:03,940 - Oh, tienes que estar bromeando, viejo. - Vamos, viejo, todav�a tengo que orinar, amigo. 886 00:53:04,150 --> 00:53:05,920 Quieres ir ah� afuera? 887 00:53:05,920 --> 00:53:08,480 De verdad crees que es una buena idea? No creo que sea una buena idea. 888 00:53:08,520 --> 00:53:11,320 Si crees que es una buena idea est� bien, pero yo me quedo aqu�. 889 00:53:11,380 --> 00:53:13,380 Mira, si tengo que orinar, voy a orinar. 890 00:53:13,380 --> 00:53:16,420 Me voy a mear encima y no me importa. Ahora, puedes venir y unirte a m�, 891 00:53:16,520 --> 00:53:18,980 y sentarte, y tener un momento agradable y relajante. 892 00:53:19,000 --> 00:53:22,160 En lugar de ir ah� afuera y hacer que te agarren! 893 00:53:23,190 --> 00:53:24,860 No importa, viejo. 894 00:53:25,350 --> 00:53:27,040 No tengo que ir tan urgente. 895 00:53:27,080 --> 00:53:29,220 S�, tienes toda la raz�n. 896 00:53:38,990 --> 00:53:40,240 Amigo, 897 00:53:40,740 --> 00:53:43,120 acabas, acabas de orinarte de verdad? 898 00:53:43,190 --> 00:53:44,660 Te lo dije. 899 00:53:45,390 --> 00:53:47,290 "qu� cochino", viejo. 900 00:53:47,290 --> 00:53:48,920 Maldici�n! 901 00:53:52,490 --> 00:53:54,180 Oye, espera. 902 00:53:55,490 --> 00:53:56,600 Escucha, 903 00:53:56,640 --> 00:54:00,580 si todos empezamos a alucinar, esto se va a poner muy feo, 904 00:54:00,700 --> 00:54:02,280 muy r�pido. 905 00:54:02,400 --> 00:54:04,640 Vega no quiso entrar en la cueva. 906 00:54:05,350 --> 00:54:06,590 Qu�? 907 00:54:06,620 --> 00:54:09,340 Vega se neg� a entrar en la cueva. 908 00:54:09,500 --> 00:54:12,820 Dijo que hab�a alg�n demonio o bestia que habitaba adentro. 909 00:54:12,890 --> 00:54:14,660 Algo que los lugare�os llaman... 910 00:54:17,420 --> 00:54:18,980 Llaman qu�? 911 00:54:20,240 --> 00:54:23,800 - Karnoctus, no lo s�. - Karnoctus? - No estaba prestando atenci�n. - Hablas en serio? 912 00:54:23,800 --> 00:54:26,700 Mira, cre� que estaba lleno de cosas, como t� dijiste. 913 00:54:27,120 --> 00:54:30,820 Espera, qu� est�s diciendo? Est�s diciendo que hay una especie de Pie Grande Afgano aqu� abajo? 914 00:54:31,200 --> 00:54:33,890 No lo s�, pero despu�s de ver esa huella. 915 00:54:33,890 --> 00:54:35,300 Chicos? 916 00:54:36,150 --> 00:54:37,780 Oigan, chicos! 917 00:54:44,060 --> 00:54:46,320 D�ganme que estoy alucinando. 918 00:54:46,550 --> 00:54:48,290 Oh, Dios m�o. 919 00:54:49,250 --> 00:54:52,500 - As� que t� tambi�n los ves? - Cementerio de huesos. S�, lo vemos. 920 00:54:53,590 --> 00:54:56,520 Oh, tienes que estar bromeando. 921 00:54:58,060 --> 00:55:00,300 Vamos! 922 00:55:01,750 --> 00:55:02,990 D�nde est� Griffin? 923 00:55:03,060 --> 00:55:04,880 Se fue con Dom�nguez. 924 00:55:05,460 --> 00:55:08,180 A partir de ahora todos permanecen juntos. Entendido? 925 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 - Bien, ir� a buscarlos. - Lleva a Sullivan contigo. 926 00:55:11,040 --> 00:55:12,050 Vamos, Sully. 927 00:55:12,140 --> 00:55:15,090 S�, s�, ese es, ese es un buen plan. 928 00:55:15,340 --> 00:55:18,190 Simplemente vamos a dejar todos estos cuerpos. 929 00:55:22,020 --> 00:55:24,200 Qu� opinas de todo esto? 930 00:55:25,020 --> 00:55:26,840 Una especie de... 931 00:55:26,980 --> 00:55:29,480 guarida para una manada de animales. 932 00:55:29,700 --> 00:55:32,600 S�, o uno muy grande. 933 00:55:42,650 --> 00:55:45,580 Alguna vez has visto algo as�? 934 00:55:47,100 --> 00:55:49,720 Parece una especie de... 935 00:55:49,900 --> 00:55:51,880 diente de sable. 936 00:56:00,140 --> 00:56:01,580 D�nde est� Chen? 937 00:56:06,400 --> 00:56:07,850 Hola? 938 00:56:12,660 --> 00:56:14,100 Hola? 939 00:56:29,350 --> 00:56:30,740 Paine, 940 00:56:33,160 --> 00:56:34,760 eres t�? 941 00:56:34,800 --> 00:56:36,740 Oye, h�blame, hermano. 942 00:56:43,280 --> 00:56:44,660 Ayuda! 943 00:56:44,760 --> 00:56:46,100 Ayuda! 944 00:56:46,120 --> 00:56:48,220 Paine, Paine! 945 00:56:49,650 --> 00:56:51,390 Oye, oye, oye, oye. 946 00:56:51,390 --> 00:56:52,760 Soy yo, Chen. 947 00:56:52,780 --> 00:56:54,140 Oye, 948 00:56:54,860 --> 00:56:57,120 - qu� pas�? - Oh, una puta criatura me agarr�. 949 00:56:57,140 --> 00:57:00,100 - Est� bien, est� bien. Soy yo, estoy aqu�, bien? - No quiero morir aqu�. 950 00:57:00,160 --> 00:57:03,240 - Los chicos vienen. - No quiero morir en esta cueva. - No vamos a morir. Nadie va a morir. 951 00:57:03,320 --> 00:57:06,400 Vamos a llevarte a casa, est� bien? Los chicos van a venir y te vamos a llevar a casa. 952 00:57:07,200 --> 00:57:09,820 Qu�date conmigo, Paine! Qu�date conmigo! 953 00:57:09,950 --> 00:57:12,220 Te curar�, s�lo te llevar� a casa. 954 00:57:12,220 --> 00:57:14,500 Te llevar�, te cargar�! 955 00:57:29,980 --> 00:57:31,300 Paine? 956 00:57:33,540 --> 00:57:35,000 Paine! 957 00:57:38,960 --> 00:57:40,800 Qu� pasa, viejo? 958 00:57:42,580 --> 00:57:43,920 Paine! 959 00:58:32,060 --> 00:58:33,800 Cuida mi espalda. 960 00:59:05,420 --> 00:59:07,500 Qu� carajo? 961 00:59:09,520 --> 00:59:11,180 Qu� fue eso? 962 00:59:11,180 --> 00:59:13,180 Oh, oh, Dios m�o! 963 00:59:15,190 --> 00:59:17,520 - Ese es Chen? - Oh, Dios m�o. 964 00:59:20,790 --> 00:59:22,340 Oh, Jes�s! 965 00:59:22,340 --> 00:59:23,880 Oh, Dios. 966 00:59:26,920 --> 00:59:30,140 - Oh, oigan, lo vi. - S�, todos lo vimos. 967 00:59:30,260 --> 00:59:33,920 No, no, no, no, no, no, alguien tiene que decirme que estoy alucinando 968 00:59:33,920 --> 00:59:37,060 ahora mismo porque esta mierda no puede estar pasando. 969 00:59:37,150 --> 00:59:39,600 Oh, s�, s�lo, s�lo vas a necesitar respirar. 970 00:59:39,660 --> 00:59:42,860 A la mierda la respiraci�n. Mira eso y respira! 971 00:59:44,040 --> 00:59:46,020 No pierdas de vista esta caverna. 972 00:59:46,040 --> 00:59:49,520 Si ves que algo se mueve, vac�a tu cargador, entendido? 973 00:59:49,700 --> 00:59:50,980 Entendido? 974 00:59:51,080 --> 00:59:53,580 S�, s�, s�! 975 00:59:56,020 --> 00:59:57,820 Jesucristo. 976 01:00:00,890 --> 01:00:02,680 Oh, oh, Dios. 977 01:00:05,440 --> 01:00:07,560 Esta cosa nos est� cazando. 978 01:00:07,790 --> 01:00:09,020 Oh, t� crees? 979 01:00:09,060 --> 01:00:12,600 Qu� lo delat�? La desaparici�n de Paine o qu�, qu� es lo que... 980 01:00:13,160 --> 01:00:16,480 No, no, no, viejo, tenemos que salir de aqu�. No, tenemos que irnos. Solo, solo tenemos que hacerlo, 981 01:00:16,590 --> 01:00:19,120 - s�lo tenemos que salir corriendo. - No, no, si corremos, 982 01:00:19,250 --> 01:00:22,640 le damos ventaja a lo que sea esta cosa. 983 01:00:22,740 --> 01:00:24,590 Tenemos que tomar decisiones correctas. 984 01:00:24,620 --> 01:00:26,120 Qu� sugieres? 985 01:00:26,200 --> 01:00:28,580 Le ponemos una trampa. 986 01:00:28,820 --> 01:00:31,850 - Y luego lo matamos. - Oh, claro, una trampa! 987 01:00:31,920 --> 01:00:33,920 S�, por qu� diablos no se me ocurri� eso? 988 01:00:34,020 --> 01:00:37,420 Oh, tal vez porque es una puta cosa con dientes! 989 01:00:37,560 --> 01:00:39,140 No, no, no, no, viejo. 990 01:00:39,200 --> 01:00:42,220 Tenemos que correr y no mirar atr�s. 991 01:00:42,380 --> 01:00:45,240 Si podemos atraerlo hacia donde queremos. 992 01:00:45,320 --> 01:00:48,280 Atraerlo con qu�? Est�s viendo lo mismo que yo? 993 01:00:49,220 --> 01:00:52,020 - Este es mi amigo. - Eso es. 994 01:00:54,150 --> 01:00:55,960 Usamos el cuerpo. 995 01:00:56,900 --> 01:01:00,420 Sugieres que usemos el cuerpo de Chen como cebo? 996 01:01:00,850 --> 01:01:04,060 - S�, podemos dispersarnos. Cuando esa cosa vuelva... - Podemos qu�? 997 01:01:04,180 --> 01:01:05,880 Simplemente ver c�mo se come a Chen? 998 01:01:05,940 --> 01:01:09,540 Estoy tratando de evitar que eso nos pase a los dem�s. 999 01:01:11,200 --> 01:01:12,860 Este es Chen. 1000 01:01:13,600 --> 01:01:15,140 Ahora, yo digo... 1001 01:01:15,140 --> 01:01:17,500 que pongamos una granada en el cuerpo de Chen, 1002 01:01:17,600 --> 01:01:20,700 y cuando vuelva y mueva a Chen, 1003 01:01:21,020 --> 01:01:22,700 b�m! 1004 01:01:25,520 --> 01:01:28,550 Le tocas un pelo de la cabeza, 1005 01:01:31,260 --> 01:01:33,080 y te matar�. 1006 01:01:33,700 --> 01:01:35,550 - Sullivan, Sullivan... - Te matar� justo aqu�. 1007 01:01:35,550 --> 01:01:38,720 - C�lmate, hermano. - Sully, no hagas esto. 1008 01:01:38,780 --> 01:01:41,920 - Necesitamos que te quedes tranquilo. De acuerdo? - Sullivan, esc�chame. 1009 01:01:42,740 --> 01:01:44,480 Esc�chame. 1010 01:01:45,080 --> 01:01:47,100 Ahora, todos estamos asustados aqu�. 1011 01:01:47,650 --> 01:01:49,550 Bien, todos estamos asustados. 1012 01:01:49,550 --> 01:01:52,050 S�lo est� hablando, s�lo est� hablando. 1013 01:01:52,050 --> 01:01:54,000 Estoy hablando, viejo. 1014 01:01:55,440 --> 01:01:57,220 M�rame, viejo. 1015 01:01:57,900 --> 01:01:59,490 Estoy hablando. 1016 01:01:59,490 --> 01:02:02,740 Sullivan, tenemos que atrapar esta cosa antes de que se apodere de cualquier otra cosa. 1017 01:02:02,760 --> 01:02:05,240 Y Tagger tiene raz�n, esta podr�a ser nuestra �nica oportunidad. 1018 01:02:05,320 --> 01:02:08,620 - Guarda el arma. - Quiere poner una granada en Chen. 1019 01:02:08,640 --> 01:02:11,140 S�lo intenta ayudarnos, de acuerdo? 1020 01:02:12,220 --> 01:02:16,680 Escucha, sea lo que sea esa cosa de ah� afuera, nos est� cazando y tenemos que eliminarla, de acuerdo? 1021 01:02:17,790 --> 01:02:19,090 Esc�chame. 1022 01:02:22,450 --> 01:02:25,660 Nadie va a tocar el cuerpo de Chen, de acuerdo? Sin granada, lo prometo. 1023 01:02:26,200 --> 01:02:31,440 Vamos a rodear y esperar a que esa cosa vuelva. Y cuando lo haga, vas a ayudarnos a incendiar a ese hijo de puta, de acuerdo? 1024 01:02:31,690 --> 01:02:33,450 - S�, s�. - De acuerdo? 1025 01:02:33,490 --> 01:02:35,990 Yo digo que golpeemos esta cosa con todo lo que tenemos. 1026 01:02:36,060 --> 01:02:38,280 Tomamos esta bolsa de explosivos, 1027 01:02:38,340 --> 01:02:39,840 y la ponemos al lado del cuerpo. 1028 01:02:39,900 --> 01:02:41,660 No, nada de explosivos. 1029 01:02:41,890 --> 01:02:43,280 Olvidas qui�n est� al mando? 1030 01:02:43,320 --> 01:02:46,860 Mira a d�nde nos ha llevado eso hasta ahora. Una explosi�n podr�a causar otro derrumbe. 1031 01:02:47,190 --> 01:02:50,140 S� que crees que sabes lo que est�s haciendo, pero conf�a en m�, 1032 01:02:50,480 --> 01:02:52,750 ahora no es el momento de ablandarse. 1033 01:02:52,960 --> 01:02:57,360 Yo digo que golpeemos esta cosa con todo lo que tenemos. Le damos duro. 1034 01:02:57,820 --> 01:03:00,460 No vas a poner una granada en Chen. 1035 01:03:03,580 --> 01:03:04,900 Carajo. 1036 01:03:05,720 --> 01:03:07,460 Esto es una locura! 1037 01:03:07,720 --> 01:03:09,440 M�rennos! 1038 01:03:10,220 --> 01:03:13,200 Estamos sentados aqu� siendo cazados por lo que sea esa maldita cosa, 1039 01:03:13,200 --> 01:03:15,960 y estamos sentados aqu� apunt�ndonos con nuestras armas! 1040 01:03:17,100 --> 01:03:19,700 Griffin, baja tu arma ahora! 1041 01:03:20,540 --> 01:03:24,480 Tagger, no vamos a poner explosivos cerca del cuerpo de Chen. 1042 01:03:25,560 --> 01:03:27,590 Vamos a hacer justo lo que dijo Griffin, 1043 01:03:27,740 --> 01:03:30,360 vamos a formar parejas, vamos a rodear el cuerpo. 1044 01:03:30,780 --> 01:03:34,720 - Cuando esa cosa olvidada por Dios aparezca... - La enviamos directamente al infierno. 1045 01:03:38,090 --> 01:03:40,520 Est�n cometiendo un gran error. 1046 01:03:43,850 --> 01:03:45,790 Est�n a punto de aprender, 1047 01:03:46,020 --> 01:03:49,090 que a veces no es hacer lo que quieres hacer, 1048 01:03:49,220 --> 01:03:52,080 se trata de hacer lo que hay que hacer. 1049 01:04:11,820 --> 01:04:14,050 Todo robo necesita un plan. 1050 01:04:14,200 --> 01:04:15,940 El nuestro era sencillo. 1051 01:04:15,980 --> 01:04:18,790 Robar las cajas, esconderlas en la cueva, 1052 01:04:18,790 --> 01:04:21,020 y salir volando en un helic�ptero. 1053 01:04:21,020 --> 01:04:23,890 Pero de todas las cuevas de todo el mundo, 1054 01:04:24,060 --> 01:04:27,740 tuvimos que elegir la que tiene un puto Pie Grande Afgano. 1055 01:04:29,560 --> 01:04:31,800 Crees que esto va a funcionar? 1056 01:05:05,580 --> 01:05:07,220 Oh, Dios m�o. 1057 01:05:08,100 --> 01:05:09,520 Qu�? 1058 01:05:09,520 --> 01:05:11,520 Todo bien, viejo? 1059 01:05:17,660 --> 01:05:19,250 Es mi hijo. 1060 01:05:19,360 --> 01:05:21,100 Est� ah� mismo. 1061 01:05:22,120 --> 01:05:24,450 - Qu�? - Est� justo ah�. 1062 01:05:25,350 --> 01:05:27,590 No hay nadie all�, amigo. 1063 01:05:27,590 --> 01:05:29,310 Lo veo, est� ah� mismo. 1064 01:05:35,650 --> 01:05:38,200 Muy pronto, voy, voy a volver a casa muy pronto. 1065 01:05:38,200 --> 01:05:40,280 Oye, oye, oye, no, no, no, viejo. 1066 01:05:42,080 --> 01:05:44,840 Algo est� pasando all� con Dominguez y Sullivan. 1067 01:05:48,720 --> 01:05:50,620 Van a tener que lidiar con ello. 1068 01:05:51,440 --> 01:05:53,940 - Oye, m�rame. - Lo s�, lo s�, no es as�. 1069 01:05:55,460 --> 01:05:56,860 Oye, 1070 01:05:57,040 --> 01:05:59,080 oye. No, no, no, no, oye, viejo. 1071 01:05:59,080 --> 01:06:01,680 - Lo tengo, lo tengo. - No puedes mirarlo, amigo. 1072 01:06:02,150 --> 01:06:04,420 Lo tengo, lo tengo, rel�jate. 1073 01:06:04,750 --> 01:06:06,380 Oye, escucha. 1074 01:06:06,780 --> 01:06:08,150 Necesito, 1075 01:06:08,150 --> 01:06:10,460 necesito que hagas algo por m�, de acuerdo? 1076 01:06:11,350 --> 01:06:13,500 Necesito que vayas... 1077 01:06:13,880 --> 01:06:15,500 ve a buscar a mam�. 1078 01:06:15,780 --> 01:06:17,920 Bien y entonces... 1079 01:06:18,980 --> 01:06:20,480 Dile... 1080 01:06:22,550 --> 01:06:24,360 Dile lo hermosa que es. 1081 01:06:26,320 --> 01:06:28,380 Ve, ve a dec�rselo ahora. 1082 01:06:29,500 --> 01:06:31,200 Bien, pap�. 1083 01:06:38,320 --> 01:06:39,740 S�lo ve. 1084 01:06:41,750 --> 01:06:43,580 Est�s bien, viejo? 1085 01:06:46,750 --> 01:06:48,260 Est�s de vuelta? 1086 01:06:48,840 --> 01:06:51,340 Necesito que vuelvas por m�, viejo. 1087 01:06:54,120 --> 01:06:55,640 S�, 1088 01:06:56,560 --> 01:06:58,440 S�, estoy de vuelta. 1089 01:07:21,680 --> 01:07:23,440 Oh, Dios. 1090 01:07:23,990 --> 01:07:25,350 Oh, mierda. 1091 01:07:25,350 --> 01:07:28,350 Oh, Dios. No, no, no, no, no. 1092 01:07:48,590 --> 01:07:50,820 Qu� tipo de sangre brilla? 1093 01:07:51,600 --> 01:07:53,250 Hay un rastro. 1094 01:07:53,250 --> 01:07:54,850 Podr�amos seguirlo. 1095 01:07:58,790 --> 01:08:00,520 Est�s bien? 1096 01:08:02,000 --> 01:08:04,420 - Intentaste advertirnos. - S�, yo no quer�a esto. 1097 01:08:06,880 --> 01:08:09,070 Ve a matar a ese hijo de puta. 1098 01:08:09,220 --> 01:08:11,090 Tag, vamos. 1099 01:08:23,850 --> 01:08:26,260 Oh, vamos a salir de esto, viejo. 1100 01:08:26,350 --> 01:08:28,620 No, no, no, viejo. 1101 01:08:32,980 --> 01:08:35,100 Dime d�nde te duele. 1102 01:08:35,320 --> 01:08:36,800 Lo... 1103 01:08:36,920 --> 01:08:38,140 lo hiciste? 1104 01:08:38,140 --> 01:08:39,640 Oye, oye, oye, oye. 1105 01:08:39,640 --> 01:08:41,920 T� dime, t� dime qu� hacer ahora, eh. 1106 01:08:41,920 --> 01:08:43,250 Dime qu� hacer. 1107 01:08:43,290 --> 01:08:45,380 Y qu� dijo ella? 1108 01:08:50,050 --> 01:08:51,660 Vamos. 1109 01:08:51,920 --> 01:08:53,420 Ven, vamos a... 1110 01:08:53,800 --> 01:08:55,800 vamos, vamos a buscar, 1111 01:08:55,900 --> 01:08:57,840 vamos a buscarla juntos. 1112 01:09:04,220 --> 01:09:05,850 T� ve a buscarla. 1113 01:09:17,850 --> 01:09:20,990 S�, viejo, ve t�, ve t� a buscarla. 1114 01:10:09,390 --> 01:10:12,500 Viejo, voy a montar la cabeza de esa cosa en la pared. 1115 01:10:13,290 --> 01:10:15,150 Estar�s bien. 1116 01:10:15,220 --> 01:10:17,220 S�lo un rasgu�o, verdad? 1117 01:10:18,390 --> 01:10:20,940 S�, es s�lo un rasgu�o. 1118 01:10:21,620 --> 01:10:23,080 Vamos a matar a esa cosa. 1119 01:10:23,200 --> 01:10:25,760 Entonces te ayudar� a montarla en la pared. 1120 01:13:26,120 --> 01:13:28,380 No, no, no lo toques! 1121 01:13:29,560 --> 01:13:31,180 No lo toques. 1122 01:14:01,520 --> 01:14:02,950 D�nde est� Reid? 1123 01:14:03,590 --> 01:14:05,390 C�mo est�n los dem�s? 1124 01:14:14,340 --> 01:14:17,080 - Tienes el hombro dislocado. - S�, vuelve a colocarlo. 1125 01:14:17,080 --> 01:14:18,490 Lo recolocar� por ti. 1126 01:14:18,490 --> 01:14:21,600 - Adelante. - Est�s listo? - S�lo s� un hombre y... 1127 01:14:25,620 --> 01:14:27,340 P�ntelo sobre el pecho. 1128 01:14:27,720 --> 01:14:29,590 Y dime que mataste a esa cosa. 1129 01:14:33,890 --> 01:14:37,060 Nos tendi� una trampa con su propia sangre. 1130 01:14:38,540 --> 01:14:42,200 - Si no est� muerto, tenemos que movernos, de acuerdo? - He puesto mi propia trampa. 1131 01:14:45,720 --> 01:14:48,850 Si toca a Reid, oh, b�m, carajo. 1132 01:14:48,850 --> 01:14:50,620 S�, b�m. 1133 01:14:54,450 --> 01:14:57,600 Tagger, puedes ponerte, puedes ponerte de pie? 1134 01:14:58,390 --> 01:15:01,120 Quieres saber qu� hab�a en esas cajas? 1135 01:15:01,490 --> 01:15:03,040 Cajas, qu�? 1136 01:15:03,150 --> 01:15:05,600 - Escucha, est�s en shock ahora mismo. - Las cajas, quer�as saberlo? 1137 01:15:05,640 --> 01:15:07,900 Tagger, est�s en shock en este momento, de acuerdo? 1138 01:15:08,480 --> 01:15:11,520 - Conc�ntrate. Recupera la calma. - No, a la mierda el shock. 1139 01:15:11,820 --> 01:15:13,920 Necesito que me escuches. 1140 01:15:14,640 --> 01:15:16,900 Si no consigo salir de aqu�, 1141 01:15:18,280 --> 01:15:20,190 quiero que tengas esto. 1142 01:15:20,190 --> 01:15:23,020 - Vamos a salir de aqu�, est� bien? Vamos a estar bien. - Toma. 1143 01:15:23,100 --> 01:15:27,220 - Necesito, necesito que te pongas de pie. Necesitamos movernos. - No me mover� hasta que tomes esto! 1144 01:15:29,240 --> 01:15:31,080 - Bien. - Eso es... 1145 01:15:31,300 --> 01:15:33,080 lo que hay en las cajas. 1146 01:15:33,920 --> 01:15:36,000 Entiendes? 1147 01:15:36,320 --> 01:15:38,540 - S� - Di que lo entiendes. - Lo entiendo. 1148 01:15:38,620 --> 01:15:41,880 - Di que lo entien... - Lo entiendo. Ahora, a movernos! 1149 01:15:46,590 --> 01:15:49,000 Te estoy esperando, vamos! 1150 01:15:57,920 --> 01:15:59,790 - Esto es demasiado r�pido? - No, est�... 1151 01:16:14,350 --> 01:16:16,850 - Mira, hay cables. - Qu�? 1152 01:16:16,860 --> 01:16:18,720 Este lugar tiene cables. 1153 01:16:18,880 --> 01:16:21,050 Tagger, la cueva est� cableada! 1154 01:16:21,050 --> 01:16:22,290 T� si�ntate. 1155 01:16:24,150 --> 01:16:27,250 Parece que hay un generador por aqu�. 1156 01:16:27,250 --> 01:16:29,880 Las luces se utilizan para las entradas. 1157 01:16:30,220 --> 01:16:32,460 Qu� es eso? 1158 01:16:40,820 --> 01:16:42,420 Perra! 1159 01:16:46,620 --> 01:16:48,020 Tagger! 1160 01:16:48,090 --> 01:16:51,600 Tagger, vamos, mueve ese culo de caramelo! 1161 01:17:02,840 --> 01:17:05,020 Qu� fue, qu� fue eso? 1162 01:17:05,020 --> 01:17:07,450 Es Tagger, es la trampa de Tagger all� abajo. 1163 01:17:07,560 --> 01:17:10,160 Lo mataste! Lo tienes, Tagger, vamos. 1164 01:17:12,520 --> 01:17:15,200 Vamos, ya casi estamos afuera de aqu�! 1165 01:17:16,090 --> 01:17:18,220 Estoy justo detr�s de ti. 1166 01:17:19,140 --> 01:17:21,320 Estoy contigo, lo est�s haciendo bien. 1167 01:17:21,440 --> 01:17:23,060 Muy bien, lo vamos a lograr. 1168 01:17:23,120 --> 01:17:24,690 Ya casi llegamos. 1169 01:17:24,690 --> 01:17:25,640 La luz. 1170 01:17:25,950 --> 01:17:28,090 Mira, hay una luz! 1171 01:17:28,440 --> 01:17:31,360 - Es la luz! - Tagger! Lo vamos a lograr, cari�o! 1172 01:17:39,420 --> 01:17:40,950 Tagger! 1173 01:17:40,990 --> 01:17:44,800 S�cala de aqu�! Sigue movi�ndote, vamos, vamos! 1174 01:17:49,720 --> 01:17:51,750 - Est�s bien? - S�. 1175 01:17:51,750 --> 01:17:53,680 Un poco m�s r�pido. 1176 01:18:12,450 --> 01:18:15,440 Por qu� no te mueres de una puta vez? 1177 01:18:27,600 --> 01:18:29,640 Vamos! 1178 01:18:47,920 --> 01:18:52,140 Voy a cortarte las pelotas y usarlas como llamador de puerta. 1179 01:19:25,200 --> 01:19:27,300 Qu� est�s esperando? 1180 01:19:35,700 --> 01:19:37,020 Disp�rale a la mochila! 1181 01:19:37,020 --> 01:19:38,480 Hazlo ahora! 1182 01:21:09,550 --> 01:21:12,080 Quieres saber qu� hab�a en esas cajas? 1183 01:21:12,090 --> 01:21:13,800 Quer�as saberlo? 1184 01:21:14,220 --> 01:21:16,800 Quieres saber qu� hab�a en esas cajas? 1185 01:21:17,050 --> 01:21:18,650 Quer�as saberlo? 1186 01:21:18,650 --> 01:21:21,380 EL ORO DE GADHALFI DESAPARECI�! Quieres saber qu� hab�a en esas cajas? Quer�as saberlo? 1187 01:21:21,420 --> 01:21:23,880 VALE BILLONES-144 TONELADAS Eso es lo que hay en las cajas. 1188 01:22:54,720 --> 01:22:56,420 En serio? 1189 01:23:09,255 --> 01:23:14,969 LA PRESA: LA LEYENDA DE KARNOCTUS SINCRONIZACI�N Y TRADUCCI�N: DanyMoony 1190 01:23:27,023 --> 01:23:29,316 Hijo le, Qu� le pas� a nuestra cueva? 1191 01:23:29,442 --> 01:23:32,653 Maldici�n, busquemos otra entrada! 1192 01:23:38,451 --> 01:23:43,122 Chinga tu madre! Les advert� del KARNOCTUS! 1193 01:23:44,540 --> 01:23:47,960 CONTINUAR�...89523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.