Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,208 --> 00:02:36,208
www.titlovi.com
2
00:02:39,208 --> 00:02:40,500
What sort of mess
3
00:02:40,500 --> 00:02:42,208
have you gotten yourself
into now, Aelita?
4
00:02:42,208 --> 00:02:44,916
You mean, what sort of mess
have you got me into?
5
00:02:47,750 --> 00:02:49,583
Who would have ever guessed
you'd become the sort of man
6
00:02:49,583 --> 00:02:51,041
who makes
such dangerous friends?
7
00:02:53,583 --> 00:02:56,041
I went for six months
without shoes once.
8
00:02:56,125 --> 00:02:57,291
Remember?
9
00:02:57,375 --> 00:02:59,625
Amazing how
the soles of one's feet
10
00:02:59,625 --> 00:03:02,041
can toughen up or go soft.
11
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
Depends on their environment.
12
00:03:03,625 --> 00:03:05,750
Just like the other sort
of soul.
13
00:03:08,041 --> 00:03:10,125
Do you remember
what happened to them?
14
00:03:10,125 --> 00:03:11,333
My shoes?
15
00:03:12,833 --> 00:03:13,833
You gave them to me.
16
00:03:16,083 --> 00:03:18,833
When I first found you,
I made a vow.
17
00:03:18,833 --> 00:03:20,166
That I'd save you if I could.
18
00:03:20,250 --> 00:03:21,083
And you did.
19
00:03:22,458 --> 00:03:23,458
Did I?
20
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
What are you up to, Aelita?
21
00:03:28,791 --> 00:03:30,333
Saving a world.
22
00:03:30,333 --> 00:03:31,541
Our world is long past saving.
23
00:03:31,625 --> 00:03:32,875
I thought
that was always your point.
24
00:03:32,875 --> 00:03:35,041
I didn't say "our" world.
25
00:03:42,208 --> 00:03:43,708
Goodbye, Wolf.
26
00:03:45,041 --> 00:03:46,291
Aelita?
27
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
Aelita?
28
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
- Morning, Mama.
- Mm.
29
00:05:16,125 --> 00:05:17,416
Brought you some coffee.
30
00:05:17,500 --> 00:05:18,958
Just be careful.
It's a little hot.
31
00:05:18,958 --> 00:05:20,166
Ah. Thank you.
32
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
There you go.
And I made you a sandwich.
33
00:05:21,583 --> 00:05:23,041
I left it in the fridge.
34
00:05:23,125 --> 00:05:25,750
Burton wants one, he can
go ahead and make his own.
35
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
He ate yours yesterday.
And please don't try
36
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
to tell me otherwise.
37
00:05:27,750 --> 00:05:29,083
I wasn't hungry.
38
00:05:32,291 --> 00:05:33,833
Can't keep losing weight, Mama.
39
00:05:33,833 --> 00:05:35,291
Go end up
in the hospital again.
40
00:05:41,000 --> 00:05:43,583
Burton!
41
00:05:43,583 --> 00:05:45,375
Shit.
42
00:05:54,833 --> 00:05:56,250
Burton! Open up!
43
00:05:56,250 --> 00:05:58,208
Burton.
44
00:06:01,708 --> 00:06:03,250
Do you care to tell me why
45
00:06:03,250 --> 00:06:05,541
Mama's last Tamosene's
only ten milligrams?
46
00:06:05,625 --> 00:06:06,833
Jump in real quick.
I got to pee.
47
00:06:06,833 --> 00:06:08,833
Uh-uh. Have you been
swapping pills with Mama?
48
00:06:08,833 --> 00:06:10,708
Burton.
49
00:06:10,708 --> 00:06:12,750
Have you been swapping pills
with Mama?
50
00:06:12,750 --> 00:06:15,833
Jesus Christ, Flynne.
You really think I'd do that?
51
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
She's got a ten milligram pill.
52
00:06:17,625 --> 00:06:19,416
And just that one, too.
53
00:06:19,500 --> 00:06:21,916
Which means you've likely
not only been swapping
54
00:06:22,000 --> 00:06:23,333
but stealing.
55
00:06:23,333 --> 00:06:25,625
- So I need cash. Now.
- How much?
56
00:06:25,625 --> 00:06:28,291
- How much you got?
- A thousand, if I make it
to the next level.
57
00:06:28,375 --> 00:06:29,625
Which you could
maybe help with.
58
00:06:29,625 --> 00:06:31,041
That's just one pill.
59
00:06:31,125 --> 00:06:32,708
Which is one day, ain't it?
60
00:06:32,708 --> 00:06:35,500
And I got something big
coming tonight.
61
00:06:35,500 --> 00:06:38,000
So we'll have
the rest tomorrow.
62
00:06:38,000 --> 00:06:39,375
All right. Orient me.
63
00:06:39,375 --> 00:06:42,083
Squad of Nazis in the house.
We're in the barn.
64
00:06:42,083 --> 00:06:43,666
Who's "we"?
65
00:06:43,750 --> 00:06:45,625
Me and Reece
and some dude from California.
66
00:06:45,625 --> 00:06:48,291
He hired us
to get him past level 20.
67
00:06:48,375 --> 00:06:49,708
Keeps saying "Chill."
68
00:06:49,708 --> 00:06:51,125
Annoying as all hell.
69
00:06:51,125 --> 00:06:52,750
Reece is the one in the beret.
70
00:06:53,791 --> 00:06:54,875
Hurry up!
71
00:06:54,875 --> 00:06:56,166
I'm late enough as it is.
72
00:07:14,291 --> 00:07:16,166
Whoa, now,
hold it, hold it!
73
00:07:20,500 --> 00:07:21,958
Jesus, don't y'all
even have a shred...
74
00:07:21,958 --> 00:07:23,833
...of decency?
75
00:07:23,833 --> 00:07:25,916
At least let the damn sheep out.
76
00:07:35,333 --> 00:07:37,250
I like your beret, Reece.
77
00:07:37,250 --> 00:07:38,583
Real classy.
78
00:07:38,583 --> 00:07:39,583
Flynne?
79
00:07:39,583 --> 00:07:41,000
Where is Burton?
80
00:07:41,000 --> 00:07:42,083
Powdering his nose.
81
00:07:42,083 --> 00:07:44,041
What are we looking for?
82
00:07:44,125 --> 00:07:45,625
Supposed to be a map.
83
00:07:47,000 --> 00:07:47,875
Did y'all find it?
84
00:07:50,750 --> 00:07:52,041
What are you doing?
85
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
Drag that door open, will ya?
86
00:08:10,916 --> 00:08:11,875
I'm back.
87
00:08:11,875 --> 00:08:13,000
Gimme a sec.
88
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Chill, dude.
89
00:08:48,333 --> 00:08:49,708
You want to guess why
y'all didn't find that map?
90
00:08:49,708 --> 00:08:51,250
Why?
91
00:08:51,250 --> 00:08:52,958
'Cause it hadn't arrived yet.
92
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
You can send the money
to my phone.
93
00:09:01,416 --> 00:09:03,000
You're welcome.
94
00:09:05,708 --> 00:09:07,000
Reece!
95
00:09:08,458 --> 00:09:09,375
What the fuck happened?
96
00:09:10,583 --> 00:09:12,666
Flynne happened.
97
00:10:11,958 --> 00:10:13,583
Is it true
that Homeland Security
98
00:10:13,583 --> 00:10:15,250
flags every withdrawal?
99
00:10:15,250 --> 00:10:17,041
Well, that would
make sense, I suppose.
100
00:10:17,125 --> 00:10:18,958
Seems the only time
folks use cash nowadays
101
00:10:18,958 --> 00:10:20,208
is for something funny.
102
00:10:20,208 --> 00:10:22,541
Now, is there a question
103
00:10:22,625 --> 00:10:24,125
hiding in there somewhere,
Tommy?
104
00:10:26,125 --> 00:10:27,541
How's your mama doing, Flynne?
105
00:10:27,625 --> 00:10:29,541
She's okay.
106
00:10:29,625 --> 00:10:31,916
Yeah. Thanks for asking.
107
00:10:33,291 --> 00:10:34,458
What you doing here?
108
00:10:34,458 --> 00:10:36,416
Macon and Edward run afoul
of the law
109
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
- at long last?
- Well, not quite yet.
110
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
But, uh, give 'em time.
111
00:10:40,500 --> 00:10:42,583
I was just dropping off
an order for Dee Dee.
112
00:10:42,583 --> 00:10:46,000
Printing toppers
for our, uh, wedding cake.
113
00:10:49,791 --> 00:10:51,166
Well...
114
00:10:52,166 --> 00:10:53,583
I should probably go
and help 'em out.
115
00:10:54,750 --> 00:10:56,291
They'll...
116
00:10:56,375 --> 00:10:58,625
definitely mess it up
without some adult oversight.
117
00:10:58,625 --> 00:11:01,625
Well,
Billy Ann is waiting on you.
118
00:11:01,625 --> 00:11:03,125
With some nubbins.
119
00:11:03,125 --> 00:11:04,250
So you're warned.
120
00:11:04,250 --> 00:11:05,625
Thank you.
121
00:11:06,625 --> 00:11:08,041
See ya, Tommy.
122
00:11:14,541 --> 00:11:16,875
You didn't say
anything, did you?
123
00:11:16,875 --> 00:11:18,541
Well, what was
I supposed to say?
124
00:11:18,625 --> 00:11:19,541
How 'bout you go,
125
00:11:19,625 --> 00:11:22,833
"Oh, just trying to imagine
126
00:11:22,833 --> 00:11:25,250
what it must be like
to be you.
127
00:11:25,250 --> 00:11:26,833
Standing there."
128
00:11:26,833 --> 00:11:29,208
Then you go, "But I can't.
129
00:11:29,208 --> 00:11:31,208
You're too damn handsome.
130
00:11:31,208 --> 00:11:33,625
It's like trying
to imagine myself
131
00:11:33,625 --> 00:11:35,750
inside a lion."
132
00:11:35,750 --> 00:11:37,125
Billy, a lion?
133
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Doesn't matter.
Just pick an animal.
134
00:11:38,375 --> 00:11:39,791
And then,
135
00:11:39,875 --> 00:11:41,458
all sultry,
136
00:11:41,458 --> 00:11:43,375
"You value your time?"
137
00:11:43,375 --> 00:11:45,500
And he says, "Sure,"
'cause what else would he say?
138
00:11:45,500 --> 00:11:47,375
And you go, "Well,
139
00:11:47,375 --> 00:11:49,375
why waste these
precious minutes talking..."
140
00:11:49,375 --> 00:11:51,250
Hey, Flynne?
I got Tommy's order here.
141
00:11:51,250 --> 00:11:52,875
"...when we could be pressing
142
00:11:52,875 --> 00:11:54,791
- our sweaty..."
- Oh, my.
- Have you any idea
143
00:11:54,875 --> 00:11:57,041
why they ordered two grooms
and only one bride?
144
00:11:57,125 --> 00:11:58,750
"Howdy, Billy Ann.
Mind if I have a nubbin?"
145
00:11:58,750 --> 00:12:00,375
Uh, maybe 'cause
you misread the form?
146
00:12:02,958 --> 00:12:04,375
Fuck.
147
00:12:06,916 --> 00:12:08,875
All set, then.
148
00:12:11,333 --> 00:12:14,041
"Great to see you, Billy Ann.
Thanks for the nubbins."
149
00:12:16,375 --> 00:12:17,708
I have to say it:
150
00:12:17,708 --> 00:12:19,583
your skills and personality
151
00:12:19,583 --> 00:12:21,500
are being sadly wasted
in this den of imbecility.
152
00:12:21,500 --> 00:12:23,041
Printer 15 jammed.
153
00:12:23,125 --> 00:12:24,333
Especially when you have
154
00:12:24,333 --> 00:12:26,250
a far more lucrative
employment option
155
00:12:26,250 --> 00:12:27,750
at your literal fingertips.
156
00:12:27,750 --> 00:12:30,750
How much does Burton get
jockeying for rich folks?
157
00:12:30,750 --> 00:12:32,166
A whole lot more
than he deserves.
158
00:12:32,250 --> 00:12:33,666
And you could earn
even more.
159
00:12:33,750 --> 00:12:35,250
As long as you use
his avatar, that is,
160
00:12:35,250 --> 00:12:38,000
and they don't realize
it's a girl doing it.
161
00:12:38,000 --> 00:12:40,083
I'm done with that, Billy Ann.
I've already told you that.
162
00:12:40,083 --> 00:12:42,125
Yeah, have indeed.
But not the why of it.
163
00:12:42,125 --> 00:12:44,583
Which would seem like the meat
164
00:12:44,583 --> 00:12:46,708
- of that particular sandwich.
- It ain't real.
165
00:12:46,708 --> 00:12:50,041
Like it or not, this here's
the only world that I got.
166
00:12:51,250 --> 00:12:52,916
Oh.
167
00:12:53,000 --> 00:12:54,166
Well,
168
00:12:54,250 --> 00:12:56,708
on that note...
169
00:12:56,708 --> 00:12:59,083
...before I go make the world
a cleaner place,
170
00:12:59,083 --> 00:13:00,958
I have one last thing
to say about this.
171
00:13:02,000 --> 00:13:04,250
If somebody had been
all puppy-eyed for me
172
00:13:04,250 --> 00:13:05,666
in the lead-up
to my marrying Jasper...
173
00:13:07,000 --> 00:13:09,916
...I would've surely wanted
to know it.
174
00:13:10,000 --> 00:13:11,458
'Cause like you just said,
175
00:13:11,458 --> 00:13:12,666
life goes by real quick.
176
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
So...
177
00:13:14,375 --> 00:13:15,916
why waste a minute being timid?
178
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
You know that was
a whole lot more
179
00:13:18,375 --> 00:13:19,666
than just one thing, right?
180
00:13:21,000 --> 00:13:23,666
All right.
Have a good day, sweet pea.
181
00:13:23,750 --> 00:13:26,666
Maybe do something bold with it
and make us all proud, huh?
182
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
- Bye, Billy Ann.
- Bye.
183
00:13:28,375 --> 00:13:29,875
Hey, ladies.
184
00:13:42,250 --> 00:13:43,375
Fuck.
185
00:13:48,375 --> 00:13:49,958
Oh!
186
00:13:51,333 --> 00:13:53,000
Fuck me.
187
00:14:05,083 --> 00:14:06,916
Mm.
188
00:14:11,125 --> 00:14:12,291
What?
189
00:14:16,583 --> 00:14:18,708
Burton said
to fetch this home.
190
00:14:19,750 --> 00:14:21,416
- What is it?
- Just the coolest fucking thing
191
00:14:21,500 --> 00:14:22,541
we've ever fabbed.
192
00:14:22,625 --> 00:14:24,416
- Mm-hmm.
- And how'd he pay for it?
193
00:14:24,500 --> 00:14:27,000
Didn't. Something called...
194
00:14:27,000 --> 00:14:29,666
"Mi-la-gros Coldiron" did.
195
00:14:29,750 --> 00:14:32,250
Covered our overhead for
the month in the process, too.
196
00:14:32,250 --> 00:14:33,500
And what's it supposed to do?
197
00:14:33,500 --> 00:14:35,583
So, it's some sort
of remote piloting gizmo.
198
00:14:35,583 --> 00:14:38,166
I mean, our best guess,
that is.
199
00:14:38,250 --> 00:14:39,916
Yep. Half the components
200
00:14:40,000 --> 00:14:41,541
don't even have patents yet,
far as we can tell.
201
00:14:41,625 --> 00:14:44,166
It's like mercenary shit,
my bet.
202
00:14:44,250 --> 00:14:45,833
- Where did this come from?
- Mi-la-gros
203
00:14:45,833 --> 00:14:47,791
- Coldiron.
- It's
a Colombian company.
204
00:14:47,875 --> 00:14:49,916
- We looked 'em up.
- Mm-hmm.
- What kind?
205
00:14:50,000 --> 00:14:51,833
Kind that's registered
in Bogot�.
206
00:14:51,833 --> 00:14:53,125
And that's all
they're gonna tell you,
207
00:14:53,125 --> 00:14:54,375
fuck you very much.
208
00:14:54,375 --> 00:14:56,000
Is Burton working for a cartel?
209
00:14:56,000 --> 00:14:57,291
Fuck off.
210
00:14:57,375 --> 00:14:59,541
Now, you two are positive
211
00:14:59,625 --> 00:15:00,666
he ain't paying nothing
212
00:15:00,750 --> 00:15:02,416
- for this?
- Mm-mm. Not a dime.
213
00:15:02,500 --> 00:15:05,458
- You have got to scan for it, though.
- Mm-hmm.
214
00:15:05,458 --> 00:15:06,708
Wait.
215
00:15:06,708 --> 00:15:08,250
Seriously?
216
00:15:08,250 --> 00:15:11,291
Nothing personal. Customer
requested chain of custody.
217
00:15:30,958 --> 00:15:32,958
You want to talk some sense
to me about Mama's pills?
218
00:15:40,250 --> 00:15:41,166
Go on.
219
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
I can feel you wanting to.
220
00:15:42,750 --> 00:15:43,833
What?
221
00:15:46,833 --> 00:15:48,583
Ask what this is.
222
00:15:50,083 --> 00:15:52,750
How old do you think I was
the last time that worked on me?
223
00:15:52,750 --> 00:15:55,250
Handing me a toy
to distract me?
224
00:15:55,250 --> 00:15:57,166
Might be surprised.
'Cause when it is working,
225
00:15:57,250 --> 00:15:58,708
you wouldn't
necessarily notice.
226
00:15:59,833 --> 00:16:01,583
That's sort of the whole point.
227
00:16:10,750 --> 00:16:12,916
It looks weird.
228
00:16:13,000 --> 00:16:15,750
What are
all those silver prongs for?
229
00:16:15,750 --> 00:16:17,000
And there's no screen.
230
00:16:18,041 --> 00:16:20,041
Cutting-edge VR, Flynne.
231
00:16:20,125 --> 00:16:21,541
Folks want me to beta test it.
232
00:16:21,625 --> 00:16:23,375
For a shitload of money, too.
233
00:16:23,375 --> 00:16:24,875
Put us in the clear for months.
234
00:16:24,875 --> 00:16:26,791
- Why you?
- Turns out I'm one
235
00:16:26,875 --> 00:16:28,583
of the few jockeys
ever to reach the 100th level
236
00:16:28,583 --> 00:16:29,958
- in Halcyon.
- Come on.
237
00:16:29,958 --> 00:16:31,208
You never made it
past level 83,
238
00:16:31,208 --> 00:16:32,583
- the fire caves.
- True enough.
239
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
But someone else was using
my avatar, apparently.
240
00:16:34,958 --> 00:16:36,708
Playing as Easy Ice.
241
00:16:36,708 --> 00:16:40,583
And she got herself
all the way to level 107.
242
00:16:40,583 --> 00:16:42,375
Uh-uh. No, Burton.
243
00:16:42,375 --> 00:16:44,000
I don't have time
for this shit.
244
00:16:44,000 --> 00:16:45,583
- I got to put dinner on...
- This here's the only way
245
00:16:45,583 --> 00:16:48,291
we're gonna pay
for Mama's Tamosene.
246
00:16:52,375 --> 00:16:54,291
Come on. You know
I'm proud of you, right?
247
00:16:54,375 --> 00:16:55,750
- How good you are at this?
- Oh, shut up.
248
00:16:55,750 --> 00:16:56,916
You are so full of shit.
249
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
I can't see how you
stand yourself sometimes.
250
00:16:59,000 --> 00:17:00,083
I know.
251
00:17:00,083 --> 00:17:02,500
But it's true.
252
00:17:02,500 --> 00:17:04,291
I am proud of you.
253
00:17:14,625 --> 00:17:16,125
They pay by level?
254
00:17:16,125 --> 00:17:17,708
Time on the clock, straight up.
255
00:17:17,708 --> 00:17:19,833
Longer you're in,
the more you earn.
256
00:17:19,833 --> 00:17:21,750
Like I said,
working out the kinks.
257
00:17:24,708 --> 00:17:26,333
What do they want?
258
00:17:27,791 --> 00:17:29,333
Killer?
259
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
Achiever and explorer.
260
00:17:31,125 --> 00:17:32,666
Your fortes.
261
00:17:36,500 --> 00:17:39,375
Do I get another big-ass beard
this time or what?
262
00:17:40,375 --> 00:17:41,625
Far as I can tell,
263
00:17:41,625 --> 00:17:42,791
you're gonna be
a version of me.
264
00:17:42,875 --> 00:17:44,541
Okay.
265
00:17:44,625 --> 00:17:47,250
Then I should probably just act
a little dimwitted, then.
266
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
I just put it on?
267
00:17:52,083 --> 00:17:53,458
Mm-hmm.
268
00:18:04,375 --> 00:18:05,708
Lay back.
269
00:18:05,708 --> 00:18:06,875
Close your eyes.
270
00:18:06,875 --> 00:18:08,166
Stop it.
271
00:18:10,000 --> 00:18:11,083
Count back from ten.
272
00:18:11,083 --> 00:18:13,708
The rest should be
self-explanatory,
273
00:18:13,708 --> 00:18:15,250
- more or less.
- Okay.
274
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
Six. Five.
275
00:18:25,708 --> 00:18:28,208
Four. Three.
276
00:18:28,208 --> 00:18:30,791
Two. One.
277
00:18:32,208 --> 00:18:33,750
Burton, this is not working.
278
00:18:35,833 --> 00:18:37,541
Whoa!
279
00:18:39,708 --> 00:18:42,583
Holy shit!
280
00:19:07,416 --> 00:19:09,000
Well, hello.
281
00:19:10,500 --> 00:19:12,000
Welcome to the Sim, Easy Ice.
282
00:19:20,416 --> 00:19:22,166
Is this like your other sims?
283
00:19:22,250 --> 00:19:24,666
No. No fucking way.
284
00:19:24,750 --> 00:19:26,041
I can feel things.
285
00:19:26,125 --> 00:19:27,625
Everything.
286
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
Pain, too.
287
00:19:32,083 --> 00:19:34,083
So you've been warned.
288
00:19:36,458 --> 00:19:37,750
Who are you?
289
00:19:37,750 --> 00:19:39,166
The voice in your head.
290
00:19:39,250 --> 00:19:42,208
I tell you what to do
and you do it.
291
00:19:42,208 --> 00:19:44,041
That's how you earn your keep.
292
00:20:16,583 --> 00:20:18,166
Left.
293
00:20:26,250 --> 00:20:28,166
Your destination.
294
00:20:28,250 --> 00:20:31,041
I think I know what that is.
295
00:20:31,125 --> 00:20:33,333
No, you know
what it used to be.
296
00:20:36,375 --> 00:20:37,791
{\an8}Halfway around the circle.
297
00:20:39,250 --> 00:20:40,541
{\an8}Keep going.
298
00:20:41,541 --> 00:20:43,208
{\an8}Around the corner.
299
00:20:44,875 --> 00:20:46,958
{\an8}And pull up
at the door on the left.
300
00:20:52,583 --> 00:20:54,583
You're on foot from here.
301
00:21:03,916 --> 00:21:05,583
I need a weapon?
302
00:21:05,583 --> 00:21:07,458
Just the rapier of your wit,
303
00:21:07,458 --> 00:21:08,875
should you possess
such a thing.
304
00:21:08,875 --> 00:21:10,041
Let's look lively now.
305
00:21:10,125 --> 00:21:11,666
Someone's waiting.
306
00:21:23,166 --> 00:21:26,250
Say "I've arrived."
307
00:21:26,250 --> 00:21:27,708
I've arrived.
308
00:21:42,375 --> 00:21:44,625
You don't appear to be
in our database.
309
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
Your name is?
310
00:21:46,125 --> 00:21:48,125
Easy Ice.
311
00:21:48,125 --> 00:21:49,458
And do you prefer "Easy"?
312
00:21:49,458 --> 00:21:50,958
Or "Mr. Ice"?
313
00:21:50,958 --> 00:21:53,291
"Mr. Ice" has
a pretty good ring to it.
314
00:21:53,375 --> 00:21:55,541
Registered, Mr. Ice.
315
00:21:55,625 --> 00:21:58,375
Enjoy the party, Mr. Ice.
316
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
Where is everybody?
317
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
In the garden, dear.
318
00:22:53,500 --> 00:22:55,041
What
is this?
319
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
A company party.
320
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
Somebody made a sim
about a company party
321
00:22:59,000 --> 00:23:00,333
at Buckingham Palace?
322
00:23:00,333 --> 00:23:02,166
There's the wit
I was hoping for.
323
00:23:02,250 --> 00:23:03,458
What's the company?
324
00:23:03,458 --> 00:23:05,541
A little venture called
the R.I.
325
00:23:05,625 --> 00:23:06,666
Which stands for...?
326
00:23:06,750 --> 00:23:08,583
Research Institute.
327
00:23:08,583 --> 00:23:10,333
Or Rebirth and Innovation.
328
00:23:10,333 --> 00:23:11,333
Or Radically Immoral.
329
00:23:11,333 --> 00:23:13,708
Depending upon whom you ask.
330
00:23:13,708 --> 00:23:16,375
This is their annual
self-congratulatory
331
00:23:16,375 --> 00:23:17,708
pat on the shoulder.
332
00:23:17,708 --> 00:23:19,333
A high point
of the social calendar,
333
00:23:19,333 --> 00:23:21,250
I assure you.
Not to be missed.
334
00:23:21,250 --> 00:23:23,583
Head inside, please.
335
00:23:30,416 --> 00:23:32,750
Enjoying yourself, Mr. Ice?
336
00:23:36,583 --> 00:23:37,916
From this day forward...
337
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Now,
shall we play a little game?
338
00:23:42,291 --> 00:23:43,875
Mirror, mirror on the wall.
339
00:23:43,875 --> 00:23:46,458
Who's the prettiest
of 'em all?
340
00:23:50,250 --> 00:23:51,833
Oh, dear. No, no, no, no, no.
341
00:23:51,833 --> 00:23:54,833
That's the queen bee
of this entire vile hive.
342
00:23:54,833 --> 00:23:56,625
You don't want to feel
her sting, trust me.
343
00:24:02,333 --> 00:24:04,416
That's better.
344
00:24:04,500 --> 00:24:07,458
Warmer. Warmer.
345
00:24:07,458 --> 00:24:09,250
Warmer still.
346
00:24:11,250 --> 00:24:12,833
Your crown of laurels.
347
00:24:14,541 --> 00:24:16,166
Now approach her, please.
348
00:24:17,166 --> 00:24:20,750
I need you to convince this
young woman to take you home.
349
00:24:21,875 --> 00:24:23,791
Don't tell me you're shy.
350
00:24:25,625 --> 00:24:28,625
Make this happen now
or you won't be paid.
351
00:24:36,583 --> 00:24:38,416
It's flattering at first,
you know.
352
00:24:38,500 --> 00:24:40,416
But if you stare too long,
353
00:24:40,500 --> 00:24:41,958
it starts to feel a tad dodgy.
354
00:24:41,958 --> 00:24:43,375
And...
355
00:24:43,375 --> 00:24:45,458
you are about
to cross that line.
356
00:24:45,458 --> 00:24:48,833
I was just trying to imagine
what it must be like.
357
00:24:48,833 --> 00:24:50,791
To be you.
358
00:24:52,666 --> 00:24:54,666
Sitting here like this.
359
00:24:54,750 --> 00:24:56,166
And?
360
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
I can't.
361
00:25:00,208 --> 00:25:01,791
You're just too beautiful.
362
00:25:03,416 --> 00:25:07,041
It's like trying
to imagine myself inside a...
363
00:25:07,125 --> 00:25:08,041
swan.
364
00:25:14,416 --> 00:25:15,333
Come.
365
00:25:15,333 --> 00:25:16,916
Sit.
366
00:25:17,000 --> 00:25:18,500
Be a king to my queen.
367
00:25:31,083 --> 00:25:33,833
I'm Mariel. And you are?
368
00:25:37,125 --> 00:25:39,625
Do you value your time, Mariel?
369
00:25:41,000 --> 00:25:42,875
Well, as much as anyone. Why?
370
00:25:42,875 --> 00:25:45,083
I could
introduce myself
371
00:25:45,083 --> 00:25:49,208
and then spend
the next hour leaning close,
372
00:25:49,208 --> 00:25:52,041
complimenting you.
373
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
And then, maybe,
374
00:25:53,750 --> 00:25:55,666
if the signs seemed right,
375
00:25:55,750 --> 00:25:57,625
I could ask you
to take me home.
376
00:26:03,250 --> 00:26:04,166
Or?
377
00:26:04,250 --> 00:26:05,666
I could ask you now.
378
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Your new friend
has rather affected tastes.
379
00:26:31,125 --> 00:26:33,625
Her car requires a driver.
380
00:26:40,458 --> 00:26:42,458
Should you try to harm Mariel,
381
00:26:42,458 --> 00:26:45,250
this creature is programmed
to kill you, all right?
382
00:27:20,000 --> 00:27:22,833
In your pocket,
you'll find a glass ampoule.
383
00:27:24,041 --> 00:27:25,708
You're gonna snap this open,
384
00:27:25,708 --> 00:27:27,958
hold it under
Mariel's pretty nose,
385
00:27:27,958 --> 00:27:30,583
and while you do this,
I'd suggest you attend
386
00:27:30,583 --> 00:27:32,791
rather closely
to your surroundings.
387
00:28:56,125 --> 00:28:58,125
Chop, chop.
Let's keep this moving.
388
00:29:01,375 --> 00:29:03,208
Look at her.
389
00:29:07,125 --> 00:29:08,958
I speak,
390
00:29:08,958 --> 00:29:11,958
and I'm like a thought
for you, aren't I?
391
00:29:11,958 --> 00:29:13,000
Left.
392
00:29:15,000 --> 00:29:17,166
Such power.
393
00:29:17,250 --> 00:29:19,041
I didn't realize I'd enjoy it
394
00:29:19,125 --> 00:29:20,375
quite so much.
395
00:29:20,375 --> 00:29:22,208
Planting words in your head,
396
00:29:22,208 --> 00:29:24,875
like so many seeds
in fertile soil.
397
00:29:24,875 --> 00:29:26,708
Left.
398
00:29:27,708 --> 00:29:30,333
When there were need
of the creation of the sun,
399
00:29:30,333 --> 00:29:32,875
the Moon, the planets,
and the Earth,
400
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
there was only darkness,
401
00:29:34,500 --> 00:29:38,166
and everything was created
from the darkness.
402
00:29:38,250 --> 00:29:40,250
On your right, pull in.
403
00:29:51,666 --> 00:29:53,125
So...
404
00:29:54,291 --> 00:29:56,375
Show us what you've learned.
405
00:29:57,416 --> 00:29:58,458
I've arrived.
406
00:30:06,833 --> 00:30:08,291
Who's this?
407
00:30:08,375 --> 00:30:10,625
Your master,
little puppet.
408
00:30:25,333 --> 00:30:27,333
The one who pulls your strings.
409
00:30:31,458 --> 00:30:32,458
What?
410
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
You're my first polt.
I'm not gonna lie, it's...
411
00:30:36,833 --> 00:30:38,458
bit of an odd feeling.
412
00:30:38,458 --> 00:30:40,083
What's a polt?
413
00:30:40,083 --> 00:30:41,625
You see, I know
that you're real,
414
00:30:41,625 --> 00:30:43,250
and yet...
415
00:30:43,250 --> 00:30:46,041
Still, it's just all a bit
hard to fathom.
416
00:30:48,208 --> 00:30:50,958
If I assured you that
you'd likely no longer exist
417
00:30:50,958 --> 00:30:53,208
in, like, another decade,
418
00:30:53,208 --> 00:30:54,500
what would that mean to you?
419
00:30:54,500 --> 00:30:58,083
No, it's true. Ten years.
420
00:30:58,083 --> 00:30:59,625
Would that carry any weight?
421
00:30:59,625 --> 00:31:02,375
Would you wake from here
and change your life?
422
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
You were easier to follow
423
00:31:06,125 --> 00:31:08,041
when you were just
a voice inside my head.
424
00:31:08,083 --> 00:31:09,541
Mm.
425
00:31:13,833 --> 00:31:15,208
Now what?
426
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
Something rather eye-opening,
I assure you.
427
00:31:20,958 --> 00:31:23,291
Let's resume this tomorrow,
shall we?
428
00:31:31,166 --> 00:31:34,041
Well, you gonna say something,
or just lie there?
429
00:31:35,416 --> 00:31:37,208
Holy shit.
430
00:31:39,000 --> 00:31:41,583
Holy shit. It was
431
00:31:41,583 --> 00:31:42,958
like being there.
432
00:31:44,458 --> 00:31:46,250
Like I was actually
in your body.
433
00:31:46,250 --> 00:31:48,041
Felt like an upgrade, I bet.
434
00:31:48,125 --> 00:31:50,708
No, it felt fucking weird
is what it felt like.
435
00:31:51,708 --> 00:31:53,666
What's the sim about?
436
00:31:53,750 --> 00:31:55,625
A kidnapping.
437
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
But, I mean, that's definitely
just the start.
438
00:31:57,250 --> 00:31:58,375
Well, you must've done
something right
439
00:31:58,375 --> 00:31:59,708
because they want you
back tomorrow,
440
00:31:59,708 --> 00:32:01,791
- and they just bumped up
the money.
- No shit.
441
00:32:01,875 --> 00:32:04,250
Look, I don't want to be
an asshole about this, Flynne,
442
00:32:04,250 --> 00:32:06,333
but we're talking
a lot of fucking cash here.
443
00:32:06,333 --> 00:32:08,833
Like, enough to set us right
for months.
444
00:32:08,833 --> 00:32:09,958
I hear you.
445
00:32:09,958 --> 00:32:12,000
And?
446
00:32:12,000 --> 00:32:13,875
There's no need to argue.
447
00:32:13,875 --> 00:32:15,666
- It's that good, huh?
- Hell, if you had any idea,
448
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
you'd for sure want
to take over yourself.
449
00:32:19,625 --> 00:32:21,916
Wh-Wh-Whoa. Hold up.
450
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
- You good?
- Yeah.
451
00:32:24,000 --> 00:32:25,416
Is that thing safe?
452
00:32:25,500 --> 00:32:27,625
Bit late to ask now,
453
00:32:27,625 --> 00:32:29,500
don't you think?
454
00:32:29,500 --> 00:32:31,333
How's it work?
455
00:32:31,333 --> 00:32:33,583
I don't know. Some sort
of neural cutout, I guess.
456
00:32:33,583 --> 00:32:35,458
Like my haptics.
457
00:32:35,458 --> 00:32:37,791
Ah, fuck. Well, that
ended up pretty well, huh?
458
00:32:37,875 --> 00:32:39,875
Just wait here till it passes.
You'll be fine.
459
00:32:39,875 --> 00:32:41,500
I'll ride over to Jimmy's
460
00:32:41,500 --> 00:32:43,208
and pick up the rest
of Mama's Tamosene.
461
00:32:43,208 --> 00:32:45,875
Nah, I got it, Burton.
462
00:32:45,875 --> 00:32:48,000
I could use some fresh air.
463
00:32:56,583 --> 00:32:58,000
Sorry, Conner.
464
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
I've been told to cut you off.
465
00:33:42,541 --> 00:33:43,791
I need Tamosene.
466
00:33:54,416 --> 00:33:56,416
Think you might need a little
bit of help with your math
467
00:33:56,500 --> 00:33:57,708
here, Flynne.
468
00:33:57,708 --> 00:33:59,583
I just want the one pill.
469
00:33:59,583 --> 00:34:01,833
I'll come back here tomorrow
and pick up the rest.
470
00:34:01,833 --> 00:34:03,541
You know that's not
how this works.
471
00:34:08,208 --> 00:34:10,125
Y'all shut the fuck up.
472
00:34:12,833 --> 00:34:14,750
Now,
unless you want to,
473
00:34:14,750 --> 00:34:16,500
uh...
474
00:34:16,500 --> 00:34:19,250
I don't know, figure out
475
00:34:19,250 --> 00:34:20,750
some sort of barter deal?
476
00:34:20,750 --> 00:34:24,500
You know,
render us both a service?
477
00:34:24,500 --> 00:34:25,666
Atticus,
478
00:34:25,750 --> 00:34:27,416
give me the goddamn pill.
479
00:34:27,500 --> 00:34:30,375
Maybe you should try
your luck at Pharma Jon.
480
00:34:30,375 --> 00:34:31,583
See if they're a little more...
481
00:34:33,000 --> 00:34:34,166
...amenable.
482
00:34:45,041 --> 00:34:46,708
Gentlemen.
483
00:34:48,208 --> 00:34:49,458
How about you just give
484
00:34:49,458 --> 00:34:50,958
the young lady
what she asking for?
485
00:34:50,958 --> 00:34:52,083
I would've guessed
486
00:34:52,083 --> 00:34:54,375
a one-armed dude
would know when it's time
487
00:34:54,375 --> 00:34:56,291
to mind his own business.
488
00:34:56,375 --> 00:34:57,583
Want to know
the best part
489
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
about being
a one-armed dude, Cash?
490
00:34:59,750 --> 00:35:01,958
No more clapping?
491
00:35:01,958 --> 00:35:04,666
You ain't got
492
00:35:04,750 --> 00:35:06,583
a lot left to lose, bruh.
493
00:35:11,791 --> 00:35:13,750
Walk away.
494
00:35:14,916 --> 00:35:18,625
Why? Are you worried
about your boyfriend?
495
00:35:18,625 --> 00:35:20,833
I'm worried about you.
496
00:35:24,750 --> 00:35:27,875
You see,
in a situation like this?
497
00:35:27,875 --> 00:35:31,791
Now, let's say I decide
to reach for that
498
00:35:31,875 --> 00:35:33,958
bull pup there.
499
00:35:35,833 --> 00:35:38,250
Now, what's the worst thing
that can happen to me?
500
00:35:39,708 --> 00:35:41,583
As far as I can figure,
501
00:35:43,125 --> 00:35:44,708
the worst thing,
502
00:35:44,708 --> 00:35:47,375
and I mean
the very fucking worst...
503
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
...is that I only
manage to kill two of you,
504
00:35:53,125 --> 00:35:55,250
rather than all three.
505
00:36:34,541 --> 00:36:36,666
They should've
finished the job, Conner.
506
00:36:36,750 --> 00:36:39,041
Killed you outright.
507
00:36:39,125 --> 00:36:41,250
Done us all a service.
508
00:36:43,083 --> 00:36:45,666
Yeah. Trust me, Cash.
509
00:36:47,208 --> 00:36:49,875
I had the same thought,
many a morning.
510
00:36:51,041 --> 00:36:52,916
Yeah
511
00:36:53,000 --> 00:36:55,916
Yeah, I walk all day
512
00:36:57,500 --> 00:37:01,416
I walk all night, yeah
513
00:37:01,500 --> 00:37:04,333
Walk all day
514
00:37:04,333 --> 00:37:07,083
Just to see you, baby...
515
00:37:13,208 --> 00:37:15,125
Gonna rob
a bank tomorrow?
516
00:37:15,125 --> 00:37:16,791
Nah, Burton has
something he scrounged up.
517
00:37:18,250 --> 00:37:20,291
Knowing him as I do,
that sounds a tad worrisome.
518
00:37:20,375 --> 00:37:21,750
Mm-hmm.
519
00:37:21,750 --> 00:37:22,875
How's he holding up?
520
00:37:24,083 --> 00:37:26,291
You should come by sometime.
521
00:37:26,375 --> 00:37:28,958
See for yourself. He might even
522
00:37:28,958 --> 00:37:30,958
be moved enough
to offer you a beer.
523
00:37:30,958 --> 00:37:32,125
Just the one?
524
00:37:33,333 --> 00:37:35,166
Well, I guess it depends
on how generous
525
00:37:35,250 --> 00:37:36,666
he's feeling.
526
00:37:36,750 --> 00:37:39,166
How's the charge on that?
527
00:37:39,250 --> 00:37:42,125
Low.
528
00:37:42,125 --> 00:37:44,791
Burton never pedals
like he ought to.
529
00:37:44,875 --> 00:37:47,208
Those words could end up
on his gravestone one day,
530
00:37:47,208 --> 00:37:48,208
don't you think?
531
00:37:48,208 --> 00:37:50,500
Definitely, yeah.
532
00:37:50,500 --> 00:37:52,958
Want some help with it?
533
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
See you around, Conner.
534
00:38:26,625 --> 00:38:28,291
I think a quick
performance review
535
00:38:28,375 --> 00:38:30,291
might be in order,
536
00:38:30,375 --> 00:38:32,500
don't you?
537
00:38:32,500 --> 00:38:35,500
Some constructive criticism?
538
00:38:36,708 --> 00:38:38,958
I-I could understand
how you might be
539
00:38:38,958 --> 00:38:41,250
unhappy with us, Mr. Pickett.
540
00:38:41,250 --> 00:38:43,000
Gonna hit the john real quick.
541
00:38:43,000 --> 00:38:44,750
Sit down, Jasper.
542
00:38:50,666 --> 00:38:52,666
I'm not unhappy.
543
00:38:54,708 --> 00:38:57,500
Just confused.
544
00:38:57,500 --> 00:39:00,500
If you'd decided to sell
that young woman one pill,
545
00:39:00,500 --> 00:39:04,125
I might be inclined to trust
you made a judgment call.
546
00:39:04,125 --> 00:39:06,458
I might even respect it.
547
00:39:06,458 --> 00:39:08,208
Betraying, as it would,
548
00:39:08,208 --> 00:39:11,000
an unexpected level
of improvisational thinking.
549
00:39:14,208 --> 00:39:15,416
But...
550
00:39:17,250 --> 00:39:20,708
...it's the bullying
that gives me pause.
551
00:39:22,416 --> 00:39:24,708
Bullying?
552
00:39:26,208 --> 00:39:27,916
Well, what would you call it?
553
00:39:28,000 --> 00:39:31,541
The way that drunk cripple
manhandled you out there?
554
00:39:39,875 --> 00:39:41,916
Drink up, son.
555
00:39:44,041 --> 00:39:45,750
I need you calm,
556
00:39:45,750 --> 00:39:48,708
so you can absorb this lesson.
557
00:40:07,708 --> 00:40:09,750
When you look weak,
558
00:40:09,750 --> 00:40:11,583
I look weak.
559
00:40:11,583 --> 00:40:13,250
Understand?
560
00:40:14,500 --> 00:40:16,541
Good boy.
561
00:40:21,000 --> 00:40:23,916
Take him to
the restroom, Jasper.
562
00:40:24,000 --> 00:40:26,166
Get him cleaned up.
563
00:42:11,541 --> 00:42:13,416
Something wrong, hon?
564
00:42:19,000 --> 00:42:21,958
No, ma'am. Just the sorry state
of your hair.
565
00:42:21,958 --> 00:42:24,458
But don't worry, I'll ask
Billy Ann to come over
566
00:42:24,458 --> 00:42:26,416
and give this briar patch
a little trim.
567
00:42:26,500 --> 00:42:29,041
That'd be nice.
568
00:42:29,125 --> 00:42:31,833
She tells me all the news
you're too proper to share.
569
00:42:31,833 --> 00:42:33,958
Are you trying to call
Billy Ann a gossip?
570
00:42:33,958 --> 00:42:36,125
I'm saying she knows how
to entertain
571
00:42:36,125 --> 00:42:37,708
an old shut-in like me.
572
00:42:37,708 --> 00:42:41,083
Is her Jasper still mixed up
with his Uncle Corbell?
573
00:42:41,083 --> 00:42:43,541
Mama, please tell me
574
00:42:43,625 --> 00:42:45,416
that you do not ask her that.
575
00:42:45,500 --> 00:42:47,750
If I was her best friend,
I might.
576
00:42:49,208 --> 00:42:52,041
So, how's the pain been?
577
00:42:53,458 --> 00:42:56,250
Oh... you know.
578
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
I don't.
579
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
That's precisely why I'm asking.
580
00:43:01,500 --> 00:43:03,750
Well, Burton's been
giving me his extra pills.
581
00:43:03,750 --> 00:43:05,083
That's helped some.
582
00:43:10,208 --> 00:43:12,041
What do you mean?
583
00:43:12,125 --> 00:43:14,875
Well, he says he doesn't
need them so much anymore.
584
00:43:16,333 --> 00:43:18,541
They help tide me through
the rough patches.
585
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
How are those
haptics treating you?
586
00:43:35,250 --> 00:43:36,333
Been worse.
587
00:43:40,458 --> 00:43:42,500
I saw you last night.
588
00:43:42,500 --> 00:43:43,916
Through the window.
589
00:43:44,000 --> 00:43:45,625
Appreciate the beers.
590
00:43:45,625 --> 00:43:47,750
Could've been colder, though.
591
00:43:47,750 --> 00:43:49,958
Beggars and choosers, Burton.
592
00:43:55,375 --> 00:43:57,041
I'm sorry I said
all that evil stuff
593
00:43:57,125 --> 00:43:58,750
about you taking Mama's pills.
594
00:44:02,958 --> 00:44:05,791
Hey, you know
if you ever want to talk,
595
00:44:05,875 --> 00:44:07,000
I'm all ears.
596
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
About what?
597
00:44:08,500 --> 00:44:10,708
You know, the pain.
598
00:44:10,708 --> 00:44:12,750
What's going on, Flynne?
599
00:44:12,750 --> 00:44:15,416
What do you mean?
600
00:44:15,500 --> 00:44:16,958
You're acting fucking weird.
601
00:44:16,958 --> 00:44:19,958
Yeah? Well, just give me that.
Stop piddlin' with it.
602
00:44:23,666 --> 00:44:26,958
I promise not to tell anyone,
but you almost look happy there.
603
00:44:29,208 --> 00:44:31,666
Makes me want to take a photo.
604
00:44:31,750 --> 00:44:34,208
Record the event
for posterity's sake.
605
00:44:34,208 --> 00:44:36,125
Fuck off.
606
00:44:37,958 --> 00:44:40,375
Just don't let Milagros Coldiron
catch you smiling like that.
607
00:44:40,375 --> 00:44:42,791
They might start charging us,
rather than paying.
608
00:44:42,875 --> 00:44:45,958
They got a good thing going
here, Burton. I'm telling you.
609
00:44:45,958 --> 00:44:48,208
It's gonna be huge.
610
00:44:48,208 --> 00:44:49,458
Well, enjoy it while you can.
611
00:44:50,708 --> 00:44:52,083
I intend to.
612
00:44:52,083 --> 00:44:54,875
Don't you worry about that.
613
00:45:09,375 --> 00:45:11,500
Six. Five.
614
00:45:11,541 --> 00:45:13,791
Four. Three.
615
00:45:13,875 --> 00:45:16,708
Two. One.
616
00:45:32,458 --> 00:45:34,625
I assume you're wondering
why you can't move.
617
00:45:34,625 --> 00:45:38,125
And that's
a very good question.
618
00:45:38,125 --> 00:45:41,041
Which leads to
another question, I know.
619
00:45:41,125 --> 00:45:44,000
Why would I do such a thing?
620
00:45:44,000 --> 00:45:46,291
Do you know
621
00:45:46,375 --> 00:45:48,291
what "enucleation" means?
622
00:45:48,333 --> 00:45:49,833
Hmm?
623
00:45:51,166 --> 00:45:52,166
Now, I imagine that you've begun
624
00:45:52,250 --> 00:45:53,833
to shout in your head,
haven't you?
625
00:45:53,833 --> 00:45:55,625
"End game! Disconnect!"
626
00:45:56,666 --> 00:45:58,750
Alas, you can't
do that here, 'cause
627
00:45:58,750 --> 00:46:01,000
I initiated the connection,
and only I can end it, so...
628
00:46:03,708 --> 00:46:05,041
Oh, look.
629
00:46:05,125 --> 00:46:06,958
That's Mariel's
beautiful blue orb.
630
00:46:06,958 --> 00:46:09,375
Soon to be yours.
631
00:46:09,375 --> 00:46:10,833
Okay,
632
00:46:10,833 --> 00:46:12,291
I suppose that this
633
00:46:12,375 --> 00:46:14,500
may all seem
a little bit sadistic.
634
00:46:14,500 --> 00:46:16,791
Me not putting you under
and all that, but
635
00:46:16,875 --> 00:46:19,166
I assure you,
it's for a very noble cause,
636
00:46:19,250 --> 00:46:21,500
all right? Look,
637
00:46:21,500 --> 00:46:24,250
I may need you
638
00:46:24,250 --> 00:46:26,750
to endure terrible pain
in the coming hours,
639
00:46:26,750 --> 00:46:28,333
okay? So try
640
00:46:28,333 --> 00:46:31,208
and see this as
a sort of little test.
641
00:46:31,208 --> 00:46:34,416
I mean, you're not actually
in this body, are you?
642
00:46:41,625 --> 00:46:43,583
Can you hear your heart?
643
00:46:43,583 --> 00:46:45,000
It's like a frightened horse,
644
00:46:45,000 --> 00:46:46,458
trapped in a burning barn.
645
00:46:54,041 --> 00:46:55,666
But none of this is real, is it?
646
00:46:57,375 --> 00:46:59,000
I need you
to discipline your mind.
647
00:46:59,000 --> 00:47:00,916
Convince it that this is
648
00:47:01,000 --> 00:47:02,208
all imaginary.
649
00:47:03,750 --> 00:47:05,791
Your heart.
650
00:47:05,875 --> 00:47:07,125
Show me that you can rein it in.
651
00:47:23,708 --> 00:47:24,916
Well done.
652
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Very well done.
653
00:47:27,000 --> 00:47:29,416
I think you've earned yourself
a little shut-eye,
654
00:47:29,500 --> 00:47:31,125
so to speak, don't you?
655
00:47:51,250 --> 00:47:52,500
Back, are we?
656
00:47:54,500 --> 00:47:56,875
And look how pretty you are.
657
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
Ah-ah, ah-ah. Best not.
658
00:48:01,000 --> 00:48:02,750
Doctor's orders.
659
00:48:05,750 --> 00:48:06,791
What are we doing?
660
00:48:06,875 --> 00:48:09,208
You're going to be a love,
661
00:48:09,208 --> 00:48:11,541
and open some doors for me.
662
00:48:28,416 --> 00:48:31,416
Press your eye to it,
or rather dear Mariel's.
663
00:49:18,625 --> 00:49:20,416
What is this place?
664
00:49:20,500 --> 00:49:23,833
"Infinity in the palm
of your hand.
665
00:49:23,833 --> 00:49:27,041
Eternity in an hour."
666
00:50:08,333 --> 00:50:09,958
It's a great gift
I'm giving you.
667
00:50:09,958 --> 00:50:11,583
I hope you're worthy of it.
668
00:50:38,791 --> 00:50:40,041
Are you ready?
669
00:50:40,125 --> 00:50:42,166
For what?
670
00:50:42,250 --> 00:50:44,666
To lay claim to your destiny.
671
00:50:50,000 --> 00:50:51,833
Your eye.
672
00:50:56,291 --> 00:50:57,916
The other one.
673
00:51:16,375 --> 00:51:17,958
Master it.
674
00:51:20,916 --> 00:51:22,750
Ooh.
675
00:51:27,791 --> 00:51:29,583
Stop him.
676
00:51:30,791 --> 00:51:32,125
Now. He's here to kill us.
677
00:51:54,375 --> 00:51:56,750
Aelita West.
678
00:51:56,750 --> 00:51:59,875
Grains and Legumes.
679
00:52:06,166 --> 00:52:08,750
Have you encountered
one of these before?
680
00:52:08,750 --> 00:52:11,791
It's a clever little device.
681
00:52:11,875 --> 00:52:13,708
Delivers a sonic punch.
682
00:52:13,708 --> 00:52:15,500
Right down into the organs.
683
00:52:17,000 --> 00:52:19,250
Now, I've never felt it myself,
684
00:52:19,250 --> 00:52:22,083
but what I've observed,
it's rather effective.
685
00:52:22,083 --> 00:52:24,291
Who else is involved?
686
00:52:24,375 --> 00:52:26,166
Fuck you.
687
00:52:26,250 --> 00:52:28,000
Is this the liver over here?
688
00:52:29,458 --> 00:52:31,625
Or is it the spleen?
689
00:52:34,041 --> 00:52:36,208
I really should brush up
on my anatomy.
690
00:52:36,208 --> 00:52:38,000
But I know where the brain is.
691
00:52:38,000 --> 00:52:39,416
And guess what happens then?
692
00:52:39,500 --> 00:52:42,333
Names, Ms. West.
693
00:52:52,250 --> 00:52:53,375
Who else
is helping you?
694
00:52:55,083 --> 00:52:57,916
Help? I fucking wish.
695
00:52:58,833 --> 00:53:00,125
Run!
696
00:53:05,208 --> 00:53:06,750
Easy Ice, eh?
697
00:53:06,750 --> 00:53:09,083
Brilliant.
698
00:53:09,083 --> 00:53:10,750
What's your real name, lad?
699
00:53:10,750 --> 00:53:14,333
Once we cut this
bloody thing's head off,
700
00:53:14,333 --> 00:53:16,125
we can easily trace
your connection.
701
00:53:16,125 --> 00:53:19,416
So why draw it out?
702
00:53:19,500 --> 00:53:21,375
Who are you?
703
00:53:21,375 --> 00:53:22,833
Where are you?
704
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
What happened?
705
00:54:08,708 --> 00:54:10,750
- Never again.
- What...
706
00:54:10,750 --> 00:54:12,333
Never fucking again.
707
00:54:13,750 --> 00:54:15,083
Flynne!
708
00:54:22,291 --> 00:54:24,666
Flynne
Harlene Fisher.
709
00:54:24,750 --> 00:54:25,916
I've been waiting out
710
00:54:26,000 --> 00:54:27,291
in Jasper's truck,
thinking you were tied up
711
00:54:27,375 --> 00:54:28,458
tending to your mama.
712
00:54:28,458 --> 00:54:30,208
Finally, I decided
I ought to come in
713
00:54:30,208 --> 00:54:31,541
and lend a hand,
714
00:54:31,625 --> 00:54:33,583
being such a conscientious
friend and all,
715
00:54:33,583 --> 00:54:35,083
and look what I find.
716
00:54:35,083 --> 00:54:37,791
- Shake a leg, princess.
- Mm-mm.
717
00:54:37,875 --> 00:54:40,666
- I'm calling in sick.
- What's wrong?
718
00:54:40,750 --> 00:54:43,666
- Everything.
- Know what
d�ja vu means
719
00:54:43,750 --> 00:54:46,500
if you translate it,
like, literally?
720
00:54:46,500 --> 00:54:48,250
"Already seen."
721
00:54:48,250 --> 00:54:51,500
As in, we both already seen
how this sort of funk
722
00:54:51,500 --> 00:54:54,500
plays out
'cause we been here before.
723
00:54:54,500 --> 00:54:56,541
This exact same moment,
so come on,
724
00:54:56,625 --> 00:54:58,083
get some clothes on.
725
00:55:02,625 --> 00:55:03,708
You didn't.
726
00:55:03,708 --> 00:55:05,708
Billy Ann, drop it.
727
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
Billy Ann, give it back.
728
00:55:07,125 --> 00:55:08,375
- You dirty, dirty girl.
- Give it back.
729
00:55:08,375 --> 00:55:10,541
Billy Ann, give me the figurine.
730
00:55:11,541 --> 00:55:12,916
Stop.
731
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Think I might've missed
an episode or two here.
732
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
- Mind catching me up?
- Just go.
733
00:55:22,375 --> 00:55:23,875
All right?
Jasper's waiting on you.
734
00:55:23,875 --> 00:55:25,500
And he'll
keep at it, too.
735
00:55:25,500 --> 00:55:27,833
Which is one of his finer
qualities, if I'm being honest.
736
00:55:31,500 --> 00:55:33,791
What? Is this about Tommy?
737
00:55:35,583 --> 00:55:38,291
- That's just so stupid.
- What's so stupid about it?
738
00:55:38,375 --> 00:55:40,375
It's a seventh-grade crush
I didn't have any good sense
739
00:55:40,375 --> 00:55:42,208
to give up on. That's what.
740
00:55:42,208 --> 00:55:44,250
- Act on, you mean.
- Come on, Billy Ann.
741
00:55:44,250 --> 00:55:45,375
It ain't gonna happen.
742
00:55:45,375 --> 00:55:47,333
You know that.
743
00:55:55,083 --> 00:55:56,833
You know, I've been
playing this sim,
744
00:55:56,833 --> 00:55:59,375
filling in for Burton.
Mean, it's
745
00:55:59,375 --> 00:56:02,416
new tech, best I've ever seen.
746
00:56:02,500 --> 00:56:05,916
It's like you're...
actually there.
747
00:56:06,000 --> 00:56:08,041
You can feel your whole body,
748
00:56:08,125 --> 00:56:10,541
- like it's real or something.
- Hmm.
749
00:56:10,625 --> 00:56:13,166
Then, you know,
just 'cause people want to go
750
00:56:13,250 --> 00:56:15,625
and make things nasty,
751
00:56:15,625 --> 00:56:17,416
it turned.
752
00:56:18,708 --> 00:56:19,875
They cut my eye out.
753
00:56:19,875 --> 00:56:21,625
- Mm-mm.
- Beat me to death,
754
00:56:21,625 --> 00:56:22,875
for no reason at all.
755
00:56:22,875 --> 00:56:24,958
It was just meanness,
756
00:56:24,958 --> 00:56:26,833
plain and simple.
757
00:56:28,000 --> 00:56:29,666
I'm sorry, sweet pea.
758
00:56:29,750 --> 00:56:32,500
Yeah, but you know, the thing
that I keep thinking on...
759
00:56:32,500 --> 00:56:34,625
The palm of my hand
got ripped off, right?
760
00:56:34,625 --> 00:56:36,083
Oh, Jesus.
761
00:56:36,083 --> 00:56:37,666
Yeah, but underneath it,
it was...
762
00:56:39,250 --> 00:56:40,750
...it was a machine.
763
00:56:42,458 --> 00:56:44,166
Why would they design it
like that?
764
00:56:44,250 --> 00:56:46,833
- Why not?
- 'Cause it seems to me like
765
00:56:46,833 --> 00:56:49,166
the whole thing they're gonna
be selling this sim on,
766
00:56:49,250 --> 00:56:52,958
what's most important about it,
is that everything feels real.
767
00:56:52,958 --> 00:56:55,833
So why go and put machine
underneath it?
768
00:56:55,833 --> 00:56:57,750
Why not just use
an actual human hand?
769
00:56:57,750 --> 00:57:00,000
I don't think I'm following.
770
00:57:02,375 --> 00:57:03,791
I'm just being stupid.
771
00:57:05,958 --> 00:57:07,291
I know that look
you get, Flynne.
772
00:57:08,541 --> 00:57:10,250
Might mean a lot
of different things,
773
00:57:10,250 --> 00:57:12,125
but stupid ain't one.
774
00:57:18,375 --> 00:57:20,708
Fuck it. Then here it is.
775
00:57:25,000 --> 00:57:27,916
I can't help but think
that I was...
776
00:57:28,000 --> 00:57:29,500
actually there.
777
00:57:31,083 --> 00:57:34,958
In a real body,
somewhere that's... real.
778
00:57:37,166 --> 00:57:39,208
Not just in an another sim.
779
00:57:53,166 --> 00:57:55,166
Ms. Fisher,
780
00:57:55,250 --> 00:57:56,791
I need you to listen
very closely.
781
00:57:56,875 --> 00:57:58,833
You're in grave danger.
782
00:57:58,833 --> 00:58:00,291
Everything you believe
about your experience
783
00:58:00,375 --> 00:58:01,625
with the headset is wrong.
784
00:58:01,625 --> 00:58:04,208
Everything. The situation
is far more complex
785
00:58:04,208 --> 00:58:06,125
and far more perilous
than you can possibly imagine.
786
00:58:06,125 --> 00:58:09,416
It's crucial that you log back
into the sim. Immediately.
787
00:58:09,500 --> 00:58:11,875
- How'd you get this number?
- Ms. Fisher?
788
00:58:11,875 --> 00:58:13,708
I asked you a question.
789
00:58:13,708 --> 00:58:14,791
Finding your number
has honestly been
790
00:58:14,875 --> 00:58:16,291
the least challenging
of my tasks.
791
00:58:16,375 --> 00:58:18,083
- Well, don't call it again.
- Your life is at risk.
792
00:58:19,833 --> 00:58:21,750
Fuck.
793
00:58:27,166 --> 00:58:28,458
...Atlanta
couple had
794
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
two servings
of bad luck yesterday,
795
00:58:30,375 --> 00:58:32,208
when a bee flew in
796
00:58:32,208 --> 00:58:34,333
their car window.
The driver...
797
00:58:34,333 --> 00:58:37,541
...in a panic,
sending the car swerving
798
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
into a tree...
799
00:58:39,625 --> 00:58:42,291
...the driver was unconscious...
800
00:58:42,375 --> 00:58:44,625
so police were called
to the scene.
801
00:59:58,458 --> 01:00:00,416
- Step into the road, please.
- Why?
802
01:00:00,500 --> 01:00:02,083
I'm gonna shoot you
if you don't.
803
01:01:02,958 --> 01:01:05,208
What?
804
01:01:24,541 --> 01:01:26,125
It's
of critical importance
805
01:01:26,125 --> 01:01:28,166
that you sign back
into the sim, Ms. Fisher.
806
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Immediately.
807
01:01:31,500 --> 01:01:34,041
You are in grave danger.
808
01:01:34,125 --> 01:01:35,375
An ad has been posted
809
01:01:35,375 --> 01:01:38,041
on the dark net offering
a $9 million bounty
810
01:01:38,125 --> 01:01:41,250
for a contract killing.
There's reason to...
811
01:01:41,250 --> 01:01:42,750
There's reason to believe
that you and your family
812
01:01:42,750 --> 01:01:44,291
are the intended target.
813
01:01:47,416 --> 01:01:49,541
The offer
has been accepted ...
814
01:01:49,625 --> 01:01:51,208
- The offer has been...
- The offer has been accepted
by a party...
815
01:01:51,208 --> 01:01:53,708
The offer has been accepted
by a party out of Memphis.
816
01:01:55,458 --> 01:01:56,708
I cannot assist you
in this emergency
817
01:01:56,708 --> 01:01:57,916
unless you sign back in.
818
01:01:59,500 --> 01:02:00,833
I repeat. I cannot
819
01:02:00,833 --> 01:02:02,458
assist you
in this emergency unless
820
01:02:02,458 --> 01:02:03,708
you sign back in.
821
01:02:29,291 --> 01:02:30,791
Thing is,
822
01:02:30,875 --> 01:02:32,833
one of these nights, Conner's
gonna roll out of Jimmy's
823
01:02:32,833 --> 01:02:35,208
shit-faced again, and...
824
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
he ain't gonna make it home.
825
01:02:38,125 --> 01:02:39,375
And that's
on all of us.
826
01:02:39,375 --> 01:02:40,875
Even if it's the one thing
827
01:02:40,875 --> 01:02:43,083
we've all somehow agreed
never to fucking talk about.
828
01:02:43,083 --> 01:02:45,916
How we had intel
on that situation.
829
01:02:46,000 --> 01:02:48,125
The one that got him
all blown up.
830
01:02:48,125 --> 01:02:51,875
We all let him choose
not to pay it any mind.
831
01:02:51,875 --> 01:02:53,166
Yeah, well...
832
01:02:54,708 --> 01:02:56,000
...it felt a little
more complicated
833
01:02:56,000 --> 01:02:58,375
than that, at the time.
834
01:02:58,375 --> 01:03:00,125
Burton!
835
01:03:00,125 --> 01:03:02,166
Hey, Flynne.
836
01:03:02,250 --> 01:03:03,916
What's going on?
837
01:03:04,000 --> 01:03:05,250
The mighty Flynne.
838
01:03:05,250 --> 01:03:06,583
Someone from that company's
839
01:03:06,583 --> 01:03:08,000
trying to contact me.
840
01:03:08,000 --> 01:03:09,125
What company?
841
01:03:09,125 --> 01:03:11,208
Milagros whatever,
the Colombian one.
842
01:03:11,208 --> 01:03:13,583
He said someone put a hit on us
843
01:03:13,583 --> 01:03:14,833
for $9 million on the dark net.
844
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Fuck off. Y'all can laugh,
845
01:03:23,083 --> 01:03:25,500
but he went a fair ways if he
was just trying to freak me out.
846
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
- Did he say why?
- No, he didn't say why. He said
847
01:03:28,083 --> 01:03:29,916
I just need to sign in again,
so he can help us.
848
01:03:30,000 --> 01:03:32,625
He's just trying to get you
back in the harness.
849
01:03:32,625 --> 01:03:34,791
I'll call him tomorrow,
tell him to fuck off.
850
01:03:34,875 --> 01:03:36,208
Why not tonight?
851
01:03:36,208 --> 01:03:38,583
'Cause I've got company, Flynne.
852
01:03:38,583 --> 01:03:40,541
And he's maybe a little
too drunk to find his phone.
853
01:03:42,000 --> 01:03:44,541
Hey, grab that 12-pack
from the fridge, would you?
854
01:03:44,625 --> 01:03:45,833
You're too drunk to fetch it,
855
01:03:45,833 --> 01:03:47,500
you're too drunk to drink it.
856
01:03:52,250 --> 01:03:53,416
What's she talking about?
857
01:03:54,666 --> 01:03:56,958
Sim developer.
Hired me to do a job.
858
01:03:56,958 --> 01:04:00,375
Hired your avatar, that is.
Meaning Flynne.
859
01:04:06,583 --> 01:04:09,458
Whatever's on your mind,
860
01:04:09,458 --> 01:04:11,541
might as well go ahead
and say it.
861
01:04:14,916 --> 01:04:16,291
Conner.
862
01:04:16,375 --> 01:04:18,250
What about him?
863
01:04:18,250 --> 01:04:20,541
What we were just talking about.
864
01:04:22,291 --> 01:04:24,041
His current state.
865
01:04:24,125 --> 01:04:26,250
How we all had warning
866
01:04:26,250 --> 01:04:28,791
and chose not to believe it.
867
01:04:28,875 --> 01:04:30,625
Like...
868
01:04:30,625 --> 01:04:33,541
a $9 million bounty.
869
01:04:41,291 --> 01:04:43,041
Are you serious?
870
01:04:54,416 --> 01:04:56,416
Still got those drones
in your car?
871
01:04:56,500 --> 01:04:59,625
Tommy Constantine was
asking after you the other day.
872
01:04:59,625 --> 01:05:02,666
Funny thing
about losing your sight?
873
01:05:03,916 --> 01:05:06,500
People get frozen in your mind.
874
01:05:06,500 --> 01:05:08,125
I know I've seen Tommy
875
01:05:08,125 --> 01:05:10,125
all grown up.
876
01:05:10,125 --> 01:05:13,458
And I ought to be able
to picture him that way,
877
01:05:13,458 --> 01:05:16,500
but you say his name,
878
01:05:16,500 --> 01:05:20,041
and I just see
a scrawny little boy.
879
01:05:20,125 --> 01:05:22,708
Him and Burton and the others
880
01:05:22,708 --> 01:05:25,625
on their bikes, racing down
that hill out front.
881
01:05:25,625 --> 01:05:27,083
That was a long time ago, Mama.
882
01:05:27,083 --> 01:05:29,666
What are they up to out there?
883
01:05:33,166 --> 01:05:35,291
Playing with their
stupid drones.
884
01:05:36,583 --> 01:05:38,583
None of them managed
to grow up, far as I can tell.
885
01:05:38,583 --> 01:05:41,666
Not many do, in my experience.
886
01:05:41,750 --> 01:05:44,125
- Sleeping pill?
- Yes, please.
887
01:05:51,125 --> 01:05:52,083
Ah.
888
01:05:52,083 --> 01:05:54,500
- All right, Mama.
- Mm.
889
01:05:54,500 --> 01:05:56,958
- Night night.
- Night. Love you.
890
01:05:56,958 --> 01:05:58,750
Love you.
891
01:06:06,458 --> 01:06:09,041
There something
I ought to know about?
892
01:06:09,125 --> 01:06:11,791
Just an excess of caution.
893
01:06:11,875 --> 01:06:12,875
Here.
894
01:06:12,875 --> 01:06:14,583
You got anything?
895
01:06:14,583 --> 01:06:16,958
No, not yet.
896
01:06:16,958 --> 01:06:18,708
We were
wondering, Flynne,
897
01:06:18,708 --> 01:06:21,208
you sure they didn't mean
nine dollars?
898
01:06:21,208 --> 01:06:22,458
Whoa.
899
01:06:22,458 --> 01:06:24,666
You fucking with us?
900
01:07:00,833 --> 01:07:02,208
Looks like
somebody's come hunting
901
01:07:02,208 --> 01:07:03,708
for that nine dollars.
902
01:07:24,000 --> 01:07:27,458
{\an8}London calling
to the faraway towns
903
01:07:27,458 --> 01:07:31,250
{\an8}Now war is declared
and battle come down
904
01:07:31,250 --> 01:07:34,625
{\an8}London calling
to the underworld
905
01:07:34,625 --> 01:07:36,333
{\an8}Come out of the cupboard
906
01:07:36,333 --> 01:07:38,416
{\an8}You boys and girls
907
01:07:38,500 --> 01:07:41,875
{\an8}London calling
to the zombies of death
908
01:07:41,875 --> 01:07:45,458
{\an8}Quit holding out
and draw another breath
909
01:07:45,458 --> 01:07:47,416
{\an8}The ice age is coming
910
01:07:47,500 --> 01:07:49,208
{\an8}The sun's zooming in
911
01:07:49,208 --> 01:07:50,916
{\an8}Engines stop running
912
01:07:51,000 --> 01:07:52,791
{\an8}The wheat is growing thin
913
01:07:52,875 --> 01:07:56,208
{\an8}A nuclear era,
but I have no fear
914
01:07:56,208 --> 01:07:58,208
{\an8}'Cause London is drowning
915
01:07:58,208 --> 01:07:59,666
{\an8}I
916
01:07:59,750 --> 01:08:02,291
{\an8}I live by the river
917
01:08:13,000 --> 01:08:14,958
What happens
when more people come?
918
01:08:14,958 --> 01:08:17,333
Hunting us down?
919
01:08:19,875 --> 01:08:21,708
I could really use some intel
920
01:08:21,708 --> 01:08:23,125
right about now.
921
01:08:24,333 --> 01:08:25,875
You're inside
what we call a Peripheral.
922
01:08:25,875 --> 01:08:27,041
Telepresent.
923
01:08:28,500 --> 01:08:30,916
Piloting that body
as if it were your own.
924
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
I just don't believe you.
925
01:08:32,000 --> 01:08:33,333
A lot can happen
926
01:08:33,333 --> 01:08:35,250
in 70 years, Ms. Fisher.
927
01:08:35,250 --> 01:08:37,125
A lot did happen.
928
01:08:38,833 --> 01:08:40,041
Those men
who came to kill you?
929
01:08:40,125 --> 01:08:41,833
They won't be the last.
930
01:08:41,833 --> 01:08:43,541
Eliminate Flynne
and Burton Fisher.
931
01:08:53,625 --> 01:08:55,458
{\an8}The ice age is coming
932
01:08:55,458 --> 01:08:57,250
{\an8}The sun's zooming in
933
01:08:57,250 --> 01:08:59,000
{\an8}Engines stop running
934
01:08:59,000 --> 01:09:00,958
{\an8}The wheat is growing thin
935
01:09:00,958 --> 01:09:04,333
{\an8}A nuclear era,
but I have no fear
936
01:09:04,333 --> 01:09:06,333
{\an8}'Cause London is drowning
937
01:09:06,333 --> 01:09:07,875
{\an8}I
938
01:09:07,875 --> 01:09:10,541
{\an8}I live by the river
939
01:09:22,208 --> 01:09:24,041
{\an8}Now get this
940
01:09:24,125 --> 01:09:27,291
{\an8}London calling, yes,
I was there, too
941
01:09:27,375 --> 01:09:29,208
{\an8}And you know what they said?
942
01:09:29,208 --> 01:09:31,291
{\an8}Well, some of it was true
943
01:09:31,375 --> 01:09:34,833
{\an8}London calling
at the top of the dial
944
01:09:34,833 --> 01:09:38,458
{\an8}And after all this,
won't you give me a smile?
945
01:09:38,458 --> 01:09:40,750
{\an8}London calling
946
01:09:45,458 --> 01:09:47,083
{\an8}I never felt so much
947
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
{\an8}Alike, alike, alike, alike
948
01:09:52,000 --> 01:09:56,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
65502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.