All language subtitles for The.Peripheral.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,208 --> 00:02:36,208 www.titlovi.com 2 00:02:39,208 --> 00:02:40,500 What sort of mess 3 00:02:40,500 --> 00:02:42,208 have you gotten yourself into now, Aelita? 4 00:02:42,208 --> 00:02:44,916 You mean, what sort of mess have you got me into? 5 00:02:47,750 --> 00:02:49,583 Who would have ever guessed you'd become the sort of man 6 00:02:49,583 --> 00:02:51,041 who makes such dangerous friends? 7 00:02:53,583 --> 00:02:56,041 I went for six months without shoes once. 8 00:02:56,125 --> 00:02:57,291 Remember? 9 00:02:57,375 --> 00:02:59,625 Amazing how the soles of one's feet 10 00:02:59,625 --> 00:03:02,041 can toughen up or go soft. 11 00:03:02,125 --> 00:03:03,541 Depends on their environment. 12 00:03:03,625 --> 00:03:05,750 Just like the other sort of soul. 13 00:03:08,041 --> 00:03:10,125 Do you remember what happened to them? 14 00:03:10,125 --> 00:03:11,333 My shoes? 15 00:03:12,833 --> 00:03:13,833 You gave them to me. 16 00:03:16,083 --> 00:03:18,833 When I first found you, I made a vow. 17 00:03:18,833 --> 00:03:20,166 That I'd save you if I could. 18 00:03:20,250 --> 00:03:21,083 And you did. 19 00:03:22,458 --> 00:03:23,458 Did I? 20 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 What are you up to, Aelita? 21 00:03:28,791 --> 00:03:30,333 Saving a world. 22 00:03:30,333 --> 00:03:31,541 Our world is long past saving. 23 00:03:31,625 --> 00:03:32,875 I thought that was always your point. 24 00:03:32,875 --> 00:03:35,041 I didn't say "our" world. 25 00:03:42,208 --> 00:03:43,708 Goodbye, Wolf. 26 00:03:45,041 --> 00:03:46,291 Aelita? 27 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Aelita? 28 00:05:13,916 --> 00:05:16,041 - Morning, Mama. - Mm. 29 00:05:16,125 --> 00:05:17,416 Brought you some coffee. 30 00:05:17,500 --> 00:05:18,958 Just be careful. It's a little hot. 31 00:05:18,958 --> 00:05:20,166 Ah. Thank you. 32 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 There you go. And I made you a sandwich. 33 00:05:21,583 --> 00:05:23,041 I left it in the fridge. 34 00:05:23,125 --> 00:05:25,750 Burton wants one, he can go ahead and make his own. 35 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 He ate yours yesterday. And please don't try 36 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 to tell me otherwise. 37 00:05:27,750 --> 00:05:29,083 I wasn't hungry. 38 00:05:32,291 --> 00:05:33,833 Can't keep losing weight, Mama. 39 00:05:33,833 --> 00:05:35,291 Go end up in the hospital again. 40 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 Burton! 41 00:05:43,583 --> 00:05:45,375 Shit. 42 00:05:54,833 --> 00:05:56,250 Burton! Open up! 43 00:05:56,250 --> 00:05:58,208 Burton. 44 00:06:01,708 --> 00:06:03,250 Do you care to tell me why 45 00:06:03,250 --> 00:06:05,541 Mama's last Tamosene's only ten milligrams? 46 00:06:05,625 --> 00:06:06,833 Jump in real quick. I got to pee. 47 00:06:06,833 --> 00:06:08,833 Uh-uh. Have you been swapping pills with Mama? 48 00:06:08,833 --> 00:06:10,708 Burton. 49 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 Have you been swapping pills with Mama? 50 00:06:12,750 --> 00:06:15,833 Jesus Christ, Flynne. You really think I'd do that? 51 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 She's got a ten milligram pill. 52 00:06:17,625 --> 00:06:19,416 And just that one, too. 53 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 Which means you've likely not only been swapping 54 00:06:22,000 --> 00:06:23,333 but stealing. 55 00:06:23,333 --> 00:06:25,625 - So I need cash. Now. - How much? 56 00:06:25,625 --> 00:06:28,291 - How much you got? - A thousand, if I make it to the next level. 57 00:06:28,375 --> 00:06:29,625 Which you could maybe help with. 58 00:06:29,625 --> 00:06:31,041 That's just one pill. 59 00:06:31,125 --> 00:06:32,708 Which is one day, ain't it? 60 00:06:32,708 --> 00:06:35,500 And I got something big coming tonight. 61 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 So we'll have the rest tomorrow. 62 00:06:38,000 --> 00:06:39,375 All right. Orient me. 63 00:06:39,375 --> 00:06:42,083 Squad of Nazis in the house. We're in the barn. 64 00:06:42,083 --> 00:06:43,666 Who's "we"? 65 00:06:43,750 --> 00:06:45,625 Me and Reece and some dude from California. 66 00:06:45,625 --> 00:06:48,291 He hired us to get him past level 20. 67 00:06:48,375 --> 00:06:49,708 Keeps saying "Chill." 68 00:06:49,708 --> 00:06:51,125 Annoying as all hell. 69 00:06:51,125 --> 00:06:52,750 Reece is the one in the beret. 70 00:06:53,791 --> 00:06:54,875 Hurry up! 71 00:06:54,875 --> 00:06:56,166 I'm late enough as it is. 72 00:07:14,291 --> 00:07:16,166 Whoa, now, hold it, hold it! 73 00:07:20,500 --> 00:07:21,958 Jesus, don't y'all even have a shred... 74 00:07:21,958 --> 00:07:23,833 ...of decency? 75 00:07:23,833 --> 00:07:25,916 At least let the damn sheep out. 76 00:07:35,333 --> 00:07:37,250 I like your beret, Reece. 77 00:07:37,250 --> 00:07:38,583 Real classy. 78 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 Flynne? 79 00:07:39,583 --> 00:07:41,000 Where is Burton? 80 00:07:41,000 --> 00:07:42,083 Powdering his nose. 81 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 What are we looking for? 82 00:07:44,125 --> 00:07:45,625 Supposed to be a map. 83 00:07:47,000 --> 00:07:47,875 Did y'all find it? 84 00:07:50,750 --> 00:07:52,041 What are you doing? 85 00:07:53,000 --> 00:07:54,166 Drag that door open, will ya? 86 00:08:10,916 --> 00:08:11,875 I'm back. 87 00:08:11,875 --> 00:08:13,000 Gimme a sec. 88 00:08:44,875 --> 00:08:46,708 Whoa, whoa, whoa, whoa. Chill, dude. 89 00:08:48,333 --> 00:08:49,708 You want to guess why y'all didn't find that map? 90 00:08:49,708 --> 00:08:51,250 Why? 91 00:08:51,250 --> 00:08:52,958 'Cause it hadn't arrived yet. 92 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 You can send the money to my phone. 93 00:09:01,416 --> 00:09:03,000 You're welcome. 94 00:09:05,708 --> 00:09:07,000 Reece! 95 00:09:08,458 --> 00:09:09,375 What the fuck happened? 96 00:09:10,583 --> 00:09:12,666 Flynne happened. 97 00:10:11,958 --> 00:10:13,583 Is it true that Homeland Security 98 00:10:13,583 --> 00:10:15,250 flags every withdrawal? 99 00:10:15,250 --> 00:10:17,041 Well, that would make sense, I suppose. 100 00:10:17,125 --> 00:10:18,958 Seems the only time folks use cash nowadays 101 00:10:18,958 --> 00:10:20,208 is for something funny. 102 00:10:20,208 --> 00:10:22,541 Now, is there a question 103 00:10:22,625 --> 00:10:24,125 hiding in there somewhere, Tommy? 104 00:10:26,125 --> 00:10:27,541 How's your mama doing, Flynne? 105 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 She's okay. 106 00:10:29,625 --> 00:10:31,916 Yeah. Thanks for asking. 107 00:10:33,291 --> 00:10:34,458 What you doing here? 108 00:10:34,458 --> 00:10:36,416 Macon and Edward run afoul of the law 109 00:10:36,500 --> 00:10:38,416 - at long last? - Well, not quite yet. 110 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 But, uh, give 'em time. 111 00:10:40,500 --> 00:10:42,583 I was just dropping off an order for Dee Dee. 112 00:10:42,583 --> 00:10:46,000 Printing toppers for our, uh, wedding cake. 113 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 Well... 114 00:10:52,166 --> 00:10:53,583 I should probably go and help 'em out. 115 00:10:54,750 --> 00:10:56,291 They'll... 116 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 definitely mess it up without some adult oversight. 117 00:10:58,625 --> 00:11:01,625 Well, Billy Ann is waiting on you. 118 00:11:01,625 --> 00:11:03,125 With some nubbins. 119 00:11:03,125 --> 00:11:04,250 So you're warned. 120 00:11:04,250 --> 00:11:05,625 Thank you. 121 00:11:06,625 --> 00:11:08,041 See ya, Tommy. 122 00:11:14,541 --> 00:11:16,875 You didn't say anything, did you? 123 00:11:16,875 --> 00:11:18,541 Well, what was I supposed to say? 124 00:11:18,625 --> 00:11:19,541 How 'bout you go, 125 00:11:19,625 --> 00:11:22,833 "Oh, just trying to imagine 126 00:11:22,833 --> 00:11:25,250 what it must be like to be you. 127 00:11:25,250 --> 00:11:26,833 Standing there." 128 00:11:26,833 --> 00:11:29,208 Then you go, "But I can't. 129 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 You're too damn handsome. 130 00:11:31,208 --> 00:11:33,625 It's like trying to imagine myself 131 00:11:33,625 --> 00:11:35,750 inside a lion." 132 00:11:35,750 --> 00:11:37,125 Billy, a lion? 133 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Doesn't matter. Just pick an animal. 134 00:11:38,375 --> 00:11:39,791 And then, 135 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 all sultry, 136 00:11:41,458 --> 00:11:43,375 "You value your time?" 137 00:11:43,375 --> 00:11:45,500 And he says, "Sure," 'cause what else would he say? 138 00:11:45,500 --> 00:11:47,375 And you go, "Well, 139 00:11:47,375 --> 00:11:49,375 why waste these precious minutes talking..." 140 00:11:49,375 --> 00:11:51,250 Hey, Flynne? I got Tommy's order here. 141 00:11:51,250 --> 00:11:52,875 "...when we could be pressing 142 00:11:52,875 --> 00:11:54,791 - our sweaty..." - Oh, my. - Have you any idea 143 00:11:54,875 --> 00:11:57,041 why they ordered two grooms and only one bride? 144 00:11:57,125 --> 00:11:58,750 "Howdy, Billy Ann. Mind if I have a nubbin?" 145 00:11:58,750 --> 00:12:00,375 Uh, maybe 'cause you misread the form? 146 00:12:02,958 --> 00:12:04,375 Fuck. 147 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 All set, then. 148 00:12:11,333 --> 00:12:14,041 "Great to see you, Billy Ann. Thanks for the nubbins." 149 00:12:16,375 --> 00:12:17,708 I have to say it: 150 00:12:17,708 --> 00:12:19,583 your skills and personality 151 00:12:19,583 --> 00:12:21,500 are being sadly wasted in this den of imbecility. 152 00:12:21,500 --> 00:12:23,041 Printer 15 jammed. 153 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 Especially when you have 154 00:12:24,333 --> 00:12:26,250 a far more lucrative employment option 155 00:12:26,250 --> 00:12:27,750 at your literal fingertips. 156 00:12:27,750 --> 00:12:30,750 How much does Burton get jockeying for rich folks? 157 00:12:30,750 --> 00:12:32,166 A whole lot more than he deserves. 158 00:12:32,250 --> 00:12:33,666 And you could earn even more. 159 00:12:33,750 --> 00:12:35,250 As long as you use his avatar, that is, 160 00:12:35,250 --> 00:12:38,000 and they don't realize it's a girl doing it. 161 00:12:38,000 --> 00:12:40,083 I'm done with that, Billy Ann. I've already told you that. 162 00:12:40,083 --> 00:12:42,125 Yeah, have indeed. But not the why of it. 163 00:12:42,125 --> 00:12:44,583 Which would seem like the meat 164 00:12:44,583 --> 00:12:46,708 - of that particular sandwich. - It ain't real. 165 00:12:46,708 --> 00:12:50,041 Like it or not, this here's the only world that I got. 166 00:12:51,250 --> 00:12:52,916 Oh. 167 00:12:53,000 --> 00:12:54,166 Well, 168 00:12:54,250 --> 00:12:56,708 on that note... 169 00:12:56,708 --> 00:12:59,083 ...before I go make the world a cleaner place, 170 00:12:59,083 --> 00:13:00,958 I have one last thing to say about this. 171 00:13:02,000 --> 00:13:04,250 If somebody had been all puppy-eyed for me 172 00:13:04,250 --> 00:13:05,666 in the lead-up to my marrying Jasper... 173 00:13:07,000 --> 00:13:09,916 ...I would've surely wanted to know it. 174 00:13:10,000 --> 00:13:11,458 'Cause like you just said, 175 00:13:11,458 --> 00:13:12,666 life goes by real quick. 176 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 So... 177 00:13:14,375 --> 00:13:15,916 why waste a minute being timid? 178 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 You know that was a whole lot more 179 00:13:18,375 --> 00:13:19,666 than just one thing, right? 180 00:13:21,000 --> 00:13:23,666 All right. Have a good day, sweet pea. 181 00:13:23,750 --> 00:13:26,666 Maybe do something bold with it and make us all proud, huh? 182 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 - Bye, Billy Ann. - Bye. 183 00:13:28,375 --> 00:13:29,875 Hey, ladies. 184 00:13:42,250 --> 00:13:43,375 Fuck. 185 00:13:48,375 --> 00:13:49,958 Oh! 186 00:13:51,333 --> 00:13:53,000 Fuck me. 187 00:14:05,083 --> 00:14:06,916 Mm. 188 00:14:11,125 --> 00:14:12,291 What? 189 00:14:16,583 --> 00:14:18,708 Burton said to fetch this home. 190 00:14:19,750 --> 00:14:21,416 - What is it? - Just the coolest fucking thing 191 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 we've ever fabbed. 192 00:14:22,625 --> 00:14:24,416 - Mm-hmm. - And how'd he pay for it? 193 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 Didn't. Something called... 194 00:14:27,000 --> 00:14:29,666 "Mi-la-gros Coldiron" did. 195 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 Covered our overhead for the month in the process, too. 196 00:14:32,250 --> 00:14:33,500 And what's it supposed to do? 197 00:14:33,500 --> 00:14:35,583 So, it's some sort of remote piloting gizmo. 198 00:14:35,583 --> 00:14:38,166 I mean, our best guess, that is. 199 00:14:38,250 --> 00:14:39,916 Yep. Half the components 200 00:14:40,000 --> 00:14:41,541 don't even have patents yet, far as we can tell. 201 00:14:41,625 --> 00:14:44,166 It's like mercenary shit, my bet. 202 00:14:44,250 --> 00:14:45,833 - Where did this come from? - Mi-la-gros 203 00:14:45,833 --> 00:14:47,791 - Coldiron. - It's a Colombian company. 204 00:14:47,875 --> 00:14:49,916 - We looked 'em up. - Mm-hmm. - What kind? 205 00:14:50,000 --> 00:14:51,833 Kind that's registered in Bogot�. 206 00:14:51,833 --> 00:14:53,125 And that's all they're gonna tell you, 207 00:14:53,125 --> 00:14:54,375 fuck you very much. 208 00:14:54,375 --> 00:14:56,000 Is Burton working for a cartel? 209 00:14:56,000 --> 00:14:57,291 Fuck off. 210 00:14:57,375 --> 00:14:59,541 Now, you two are positive 211 00:14:59,625 --> 00:15:00,666 he ain't paying nothing 212 00:15:00,750 --> 00:15:02,416 - for this? - Mm-mm. Not a dime. 213 00:15:02,500 --> 00:15:05,458 - You have got to scan for it, though. - Mm-hmm. 214 00:15:05,458 --> 00:15:06,708 Wait. 215 00:15:06,708 --> 00:15:08,250 Seriously? 216 00:15:08,250 --> 00:15:11,291 Nothing personal. Customer requested chain of custody. 217 00:15:30,958 --> 00:15:32,958 You want to talk some sense to me about Mama's pills? 218 00:15:40,250 --> 00:15:41,166 Go on. 219 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 I can feel you wanting to. 220 00:15:42,750 --> 00:15:43,833 What? 221 00:15:46,833 --> 00:15:48,583 Ask what this is. 222 00:15:50,083 --> 00:15:52,750 How old do you think I was the last time that worked on me? 223 00:15:52,750 --> 00:15:55,250 Handing me a toy to distract me? 224 00:15:55,250 --> 00:15:57,166 Might be surprised. 'Cause when it is working, 225 00:15:57,250 --> 00:15:58,708 you wouldn't necessarily notice. 226 00:15:59,833 --> 00:16:01,583 That's sort of the whole point. 227 00:16:10,750 --> 00:16:12,916 It looks weird. 228 00:16:13,000 --> 00:16:15,750 What are all those silver prongs for? 229 00:16:15,750 --> 00:16:17,000 And there's no screen. 230 00:16:18,041 --> 00:16:20,041 Cutting-edge VR, Flynne. 231 00:16:20,125 --> 00:16:21,541 Folks want me to beta test it. 232 00:16:21,625 --> 00:16:23,375 For a shitload of money, too. 233 00:16:23,375 --> 00:16:24,875 Put us in the clear for months. 234 00:16:24,875 --> 00:16:26,791 - Why you? - Turns out I'm one 235 00:16:26,875 --> 00:16:28,583 of the few jockeys ever to reach the 100th level 236 00:16:28,583 --> 00:16:29,958 - in Halcyon. - Come on. 237 00:16:29,958 --> 00:16:31,208 You never made it past level 83, 238 00:16:31,208 --> 00:16:32,583 - the fire caves. - True enough. 239 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 But someone else was using my avatar, apparently. 240 00:16:34,958 --> 00:16:36,708 Playing as Easy Ice. 241 00:16:36,708 --> 00:16:40,583 And she got herself all the way to level 107. 242 00:16:40,583 --> 00:16:42,375 Uh-uh. No, Burton. 243 00:16:42,375 --> 00:16:44,000 I don't have time for this shit. 244 00:16:44,000 --> 00:16:45,583 - I got to put dinner on... - This here's the only way 245 00:16:45,583 --> 00:16:48,291 we're gonna pay for Mama's Tamosene. 246 00:16:52,375 --> 00:16:54,291 Come on. You know I'm proud of you, right? 247 00:16:54,375 --> 00:16:55,750 - How good you are at this? - Oh, shut up. 248 00:16:55,750 --> 00:16:56,916 You are so full of shit. 249 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 I can't see how you stand yourself sometimes. 250 00:16:59,000 --> 00:17:00,083 I know. 251 00:17:00,083 --> 00:17:02,500 But it's true. 252 00:17:02,500 --> 00:17:04,291 I am proud of you. 253 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 They pay by level? 254 00:17:16,125 --> 00:17:17,708 Time on the clock, straight up. 255 00:17:17,708 --> 00:17:19,833 Longer you're in, the more you earn. 256 00:17:19,833 --> 00:17:21,750 Like I said, working out the kinks. 257 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 What do they want? 258 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Killer? 259 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 Achiever and explorer. 260 00:17:31,125 --> 00:17:32,666 Your fortes. 261 00:17:36,500 --> 00:17:39,375 Do I get another big-ass beard this time or what? 262 00:17:40,375 --> 00:17:41,625 Far as I can tell, 263 00:17:41,625 --> 00:17:42,791 you're gonna be a version of me. 264 00:17:42,875 --> 00:17:44,541 Okay. 265 00:17:44,625 --> 00:17:47,250 Then I should probably just act a little dimwitted, then. 266 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 I just put it on? 267 00:17:52,083 --> 00:17:53,458 Mm-hmm. 268 00:18:04,375 --> 00:18:05,708 Lay back. 269 00:18:05,708 --> 00:18:06,875 Close your eyes. 270 00:18:06,875 --> 00:18:08,166 Stop it. 271 00:18:10,000 --> 00:18:11,083 Count back from ten. 272 00:18:11,083 --> 00:18:13,708 The rest should be self-explanatory, 273 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 - more or less. - Okay. 274 00:18:23,708 --> 00:18:25,708 Six. Five. 275 00:18:25,708 --> 00:18:28,208 Four. Three. 276 00:18:28,208 --> 00:18:30,791 Two. One. 277 00:18:32,208 --> 00:18:33,750 Burton, this is not working. 278 00:18:35,833 --> 00:18:37,541 Whoa! 279 00:18:39,708 --> 00:18:42,583 Holy shit! 280 00:19:07,416 --> 00:19:09,000 Well, hello. 281 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 Welcome to the Sim, Easy Ice. 282 00:19:20,416 --> 00:19:22,166 Is this like your other sims? 283 00:19:22,250 --> 00:19:24,666 No. No fucking way. 284 00:19:24,750 --> 00:19:26,041 I can feel things. 285 00:19:26,125 --> 00:19:27,625 Everything. 286 00:19:31,083 --> 00:19:32,083 Pain, too. 287 00:19:32,083 --> 00:19:34,083 So you've been warned. 288 00:19:36,458 --> 00:19:37,750 Who are you? 289 00:19:37,750 --> 00:19:39,166 The voice in your head. 290 00:19:39,250 --> 00:19:42,208 I tell you what to do and you do it. 291 00:19:42,208 --> 00:19:44,041 That's how you earn your keep. 292 00:20:16,583 --> 00:20:18,166 Left. 293 00:20:26,250 --> 00:20:28,166 Your destination. 294 00:20:28,250 --> 00:20:31,041 I think I know what that is. 295 00:20:31,125 --> 00:20:33,333 No, you know what it used to be. 296 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 {\an8}Halfway around the circle. 297 00:20:39,250 --> 00:20:40,541 {\an8}Keep going. 298 00:20:41,541 --> 00:20:43,208 {\an8}Around the corner. 299 00:20:44,875 --> 00:20:46,958 {\an8}And pull up at the door on the left. 300 00:20:52,583 --> 00:20:54,583 You're on foot from here. 301 00:21:03,916 --> 00:21:05,583 I need a weapon? 302 00:21:05,583 --> 00:21:07,458 Just the rapier of your wit, 303 00:21:07,458 --> 00:21:08,875 should you possess such a thing. 304 00:21:08,875 --> 00:21:10,041 Let's look lively now. 305 00:21:10,125 --> 00:21:11,666 Someone's waiting. 306 00:21:23,166 --> 00:21:26,250 Say "I've arrived." 307 00:21:26,250 --> 00:21:27,708 I've arrived. 308 00:21:42,375 --> 00:21:44,625 You don't appear to be in our database. 309 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 Your name is? 310 00:21:46,125 --> 00:21:48,125 Easy Ice. 311 00:21:48,125 --> 00:21:49,458 And do you prefer "Easy"? 312 00:21:49,458 --> 00:21:50,958 Or "Mr. Ice"? 313 00:21:50,958 --> 00:21:53,291 "Mr. Ice" has a pretty good ring to it. 314 00:21:53,375 --> 00:21:55,541 Registered, Mr. Ice. 315 00:21:55,625 --> 00:21:58,375 Enjoy the party, Mr. Ice. 316 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Where is everybody? 317 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 In the garden, dear. 318 00:22:53,500 --> 00:22:55,041 What is this? 319 00:22:55,125 --> 00:22:56,708 A company party. 320 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Somebody made a sim about a company party 321 00:22:59,000 --> 00:23:00,333 at Buckingham Palace? 322 00:23:00,333 --> 00:23:02,166 There's the wit I was hoping for. 323 00:23:02,250 --> 00:23:03,458 What's the company? 324 00:23:03,458 --> 00:23:05,541 A little venture called the R.I. 325 00:23:05,625 --> 00:23:06,666 Which stands for...? 326 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 Research Institute. 327 00:23:08,583 --> 00:23:10,333 Or Rebirth and Innovation. 328 00:23:10,333 --> 00:23:11,333 Or Radically Immoral. 329 00:23:11,333 --> 00:23:13,708 Depending upon whom you ask. 330 00:23:13,708 --> 00:23:16,375 This is their annual self-congratulatory 331 00:23:16,375 --> 00:23:17,708 pat on the shoulder. 332 00:23:17,708 --> 00:23:19,333 A high point of the social calendar, 333 00:23:19,333 --> 00:23:21,250 I assure you. Not to be missed. 334 00:23:21,250 --> 00:23:23,583 Head inside, please. 335 00:23:30,416 --> 00:23:32,750 Enjoying yourself, Mr. Ice? 336 00:23:36,583 --> 00:23:37,916 From this day forward... 337 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Now, shall we play a little game? 338 00:23:42,291 --> 00:23:43,875 Mirror, mirror on the wall. 339 00:23:43,875 --> 00:23:46,458 Who's the prettiest of 'em all? 340 00:23:50,250 --> 00:23:51,833 Oh, dear. No, no, no, no, no. 341 00:23:51,833 --> 00:23:54,833 That's the queen bee of this entire vile hive. 342 00:23:54,833 --> 00:23:56,625 You don't want to feel her sting, trust me. 343 00:24:02,333 --> 00:24:04,416 That's better. 344 00:24:04,500 --> 00:24:07,458 Warmer. Warmer. 345 00:24:07,458 --> 00:24:09,250 Warmer still. 346 00:24:11,250 --> 00:24:12,833 Your crown of laurels. 347 00:24:14,541 --> 00:24:16,166 Now approach her, please. 348 00:24:17,166 --> 00:24:20,750 I need you to convince this young woman to take you home. 349 00:24:21,875 --> 00:24:23,791 Don't tell me you're shy. 350 00:24:25,625 --> 00:24:28,625 Make this happen now or you won't be paid. 351 00:24:36,583 --> 00:24:38,416 It's flattering at first, you know. 352 00:24:38,500 --> 00:24:40,416 But if you stare too long, 353 00:24:40,500 --> 00:24:41,958 it starts to feel a tad dodgy. 354 00:24:41,958 --> 00:24:43,375 And... 355 00:24:43,375 --> 00:24:45,458 you are about to cross that line. 356 00:24:45,458 --> 00:24:48,833 I was just trying to imagine what it must be like. 357 00:24:48,833 --> 00:24:50,791 To be you. 358 00:24:52,666 --> 00:24:54,666 Sitting here like this. 359 00:24:54,750 --> 00:24:56,166 And? 360 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 I can't. 361 00:25:00,208 --> 00:25:01,791 You're just too beautiful. 362 00:25:03,416 --> 00:25:07,041 It's like trying to imagine myself inside a... 363 00:25:07,125 --> 00:25:08,041 swan. 364 00:25:14,416 --> 00:25:15,333 Come. 365 00:25:15,333 --> 00:25:16,916 Sit. 366 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 Be a king to my queen. 367 00:25:31,083 --> 00:25:33,833 I'm Mariel. And you are? 368 00:25:37,125 --> 00:25:39,625 Do you value your time, Mariel? 369 00:25:41,000 --> 00:25:42,875 Well, as much as anyone. Why? 370 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 I could introduce myself 371 00:25:45,083 --> 00:25:49,208 and then spend the next hour leaning close, 372 00:25:49,208 --> 00:25:52,041 complimenting you. 373 00:25:52,125 --> 00:25:53,666 And then, maybe, 374 00:25:53,750 --> 00:25:55,666 if the signs seemed right, 375 00:25:55,750 --> 00:25:57,625 I could ask you to take me home. 376 00:26:03,250 --> 00:26:04,166 Or? 377 00:26:04,250 --> 00:26:05,666 I could ask you now. 378 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Your new friend has rather affected tastes. 379 00:26:31,125 --> 00:26:33,625 Her car requires a driver. 380 00:26:40,458 --> 00:26:42,458 Should you try to harm Mariel, 381 00:26:42,458 --> 00:26:45,250 this creature is programmed to kill you, all right? 382 00:27:20,000 --> 00:27:22,833 In your pocket, you'll find a glass ampoule. 383 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 You're gonna snap this open, 384 00:27:25,708 --> 00:27:27,958 hold it under Mariel's pretty nose, 385 00:27:27,958 --> 00:27:30,583 and while you do this, I'd suggest you attend 386 00:27:30,583 --> 00:27:32,791 rather closely to your surroundings. 387 00:28:56,125 --> 00:28:58,125 Chop, chop. Let's keep this moving. 388 00:29:01,375 --> 00:29:03,208 Look at her. 389 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 I speak, 390 00:29:08,958 --> 00:29:11,958 and I'm like a thought for you, aren't I? 391 00:29:11,958 --> 00:29:13,000 Left. 392 00:29:15,000 --> 00:29:17,166 Such power. 393 00:29:17,250 --> 00:29:19,041 I didn't realize I'd enjoy it 394 00:29:19,125 --> 00:29:20,375 quite so much. 395 00:29:20,375 --> 00:29:22,208 Planting words in your head, 396 00:29:22,208 --> 00:29:24,875 like so many seeds in fertile soil. 397 00:29:24,875 --> 00:29:26,708 Left. 398 00:29:27,708 --> 00:29:30,333 When there were need of the creation of the sun, 399 00:29:30,333 --> 00:29:32,875 the Moon, the planets, and the Earth, 400 00:29:32,875 --> 00:29:34,500 there was only darkness, 401 00:29:34,500 --> 00:29:38,166 and everything was created from the darkness. 402 00:29:38,250 --> 00:29:40,250 On your right, pull in. 403 00:29:51,666 --> 00:29:53,125 So... 404 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 Show us what you've learned. 405 00:29:57,416 --> 00:29:58,458 I've arrived. 406 00:30:06,833 --> 00:30:08,291 Who's this? 407 00:30:08,375 --> 00:30:10,625 Your master, little puppet. 408 00:30:25,333 --> 00:30:27,333 The one who pulls your strings. 409 00:30:31,458 --> 00:30:32,458 What? 410 00:30:34,666 --> 00:30:36,833 You're my first polt. I'm not gonna lie, it's... 411 00:30:36,833 --> 00:30:38,458 bit of an odd feeling. 412 00:30:38,458 --> 00:30:40,083 What's a polt? 413 00:30:40,083 --> 00:30:41,625 You see, I know that you're real, 414 00:30:41,625 --> 00:30:43,250 and yet... 415 00:30:43,250 --> 00:30:46,041 Still, it's just all a bit hard to fathom. 416 00:30:48,208 --> 00:30:50,958 If I assured you that you'd likely no longer exist 417 00:30:50,958 --> 00:30:53,208 in, like, another decade, 418 00:30:53,208 --> 00:30:54,500 what would that mean to you? 419 00:30:54,500 --> 00:30:58,083 No, it's true. Ten years. 420 00:30:58,083 --> 00:30:59,625 Would that carry any weight? 421 00:30:59,625 --> 00:31:02,375 Would you wake from here and change your life? 422 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 You were easier to follow 423 00:31:06,125 --> 00:31:08,041 when you were just a voice inside my head. 424 00:31:08,083 --> 00:31:09,541 Mm. 425 00:31:13,833 --> 00:31:15,208 Now what? 426 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 Something rather eye-opening, I assure you. 427 00:31:20,958 --> 00:31:23,291 Let's resume this tomorrow, shall we? 428 00:31:31,166 --> 00:31:34,041 Well, you gonna say something, or just lie there? 429 00:31:35,416 --> 00:31:37,208 Holy shit. 430 00:31:39,000 --> 00:31:41,583 Holy shit. It was 431 00:31:41,583 --> 00:31:42,958 like being there. 432 00:31:44,458 --> 00:31:46,250 Like I was actually in your body. 433 00:31:46,250 --> 00:31:48,041 Felt like an upgrade, I bet. 434 00:31:48,125 --> 00:31:50,708 No, it felt fucking weird is what it felt like. 435 00:31:51,708 --> 00:31:53,666 What's the sim about? 436 00:31:53,750 --> 00:31:55,625 A kidnapping. 437 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 But, I mean, that's definitely just the start. 438 00:31:57,250 --> 00:31:58,375 Well, you must've done something right 439 00:31:58,375 --> 00:31:59,708 because they want you back tomorrow, 440 00:31:59,708 --> 00:32:01,791 - and they just bumped up the money. - No shit. 441 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 Look, I don't want to be an asshole about this, Flynne, 442 00:32:04,250 --> 00:32:06,333 but we're talking a lot of fucking cash here. 443 00:32:06,333 --> 00:32:08,833 Like, enough to set us right for months. 444 00:32:08,833 --> 00:32:09,958 I hear you. 445 00:32:09,958 --> 00:32:12,000 And? 446 00:32:12,000 --> 00:32:13,875 There's no need to argue. 447 00:32:13,875 --> 00:32:15,666 - It's that good, huh? - Hell, if you had any idea, 448 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 you'd for sure want to take over yourself. 449 00:32:19,625 --> 00:32:21,916 Wh-Wh-Whoa. Hold up. 450 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 - You good? - Yeah. 451 00:32:24,000 --> 00:32:25,416 Is that thing safe? 452 00:32:25,500 --> 00:32:27,625 Bit late to ask now, 453 00:32:27,625 --> 00:32:29,500 don't you think? 454 00:32:29,500 --> 00:32:31,333 How's it work? 455 00:32:31,333 --> 00:32:33,583 I don't know. Some sort of neural cutout, I guess. 456 00:32:33,583 --> 00:32:35,458 Like my haptics. 457 00:32:35,458 --> 00:32:37,791 Ah, fuck. Well, that ended up pretty well, huh? 458 00:32:37,875 --> 00:32:39,875 Just wait here till it passes. You'll be fine. 459 00:32:39,875 --> 00:32:41,500 I'll ride over to Jimmy's 460 00:32:41,500 --> 00:32:43,208 and pick up the rest of Mama's Tamosene. 461 00:32:43,208 --> 00:32:45,875 Nah, I got it, Burton. 462 00:32:45,875 --> 00:32:48,000 I could use some fresh air. 463 00:32:56,583 --> 00:32:58,000 Sorry, Conner. 464 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 I've been told to cut you off. 465 00:33:42,541 --> 00:33:43,791 I need Tamosene. 466 00:33:54,416 --> 00:33:56,416 Think you might need a little bit of help with your math 467 00:33:56,500 --> 00:33:57,708 here, Flynne. 468 00:33:57,708 --> 00:33:59,583 I just want the one pill. 469 00:33:59,583 --> 00:34:01,833 I'll come back here tomorrow and pick up the rest. 470 00:34:01,833 --> 00:34:03,541 You know that's not how this works. 471 00:34:08,208 --> 00:34:10,125 Y'all shut the fuck up. 472 00:34:12,833 --> 00:34:14,750 Now, unless you want to, 473 00:34:14,750 --> 00:34:16,500 uh... 474 00:34:16,500 --> 00:34:19,250 I don't know, figure out 475 00:34:19,250 --> 00:34:20,750 some sort of barter deal? 476 00:34:20,750 --> 00:34:24,500 You know, render us both a service? 477 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Atticus, 478 00:34:25,750 --> 00:34:27,416 give me the goddamn pill. 479 00:34:27,500 --> 00:34:30,375 Maybe you should try your luck at Pharma Jon. 480 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 See if they're a little more... 481 00:34:33,000 --> 00:34:34,166 ...amenable. 482 00:34:45,041 --> 00:34:46,708 Gentlemen. 483 00:34:48,208 --> 00:34:49,458 How about you just give 484 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 the young lady what she asking for? 485 00:34:50,958 --> 00:34:52,083 I would've guessed 486 00:34:52,083 --> 00:34:54,375 a one-armed dude would know when it's time 487 00:34:54,375 --> 00:34:56,291 to mind his own business. 488 00:34:56,375 --> 00:34:57,583 Want to know the best part 489 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 about being a one-armed dude, Cash? 490 00:34:59,750 --> 00:35:01,958 No more clapping? 491 00:35:01,958 --> 00:35:04,666 You ain't got 492 00:35:04,750 --> 00:35:06,583 a lot left to lose, bruh. 493 00:35:11,791 --> 00:35:13,750 Walk away. 494 00:35:14,916 --> 00:35:18,625 Why? Are you worried about your boyfriend? 495 00:35:18,625 --> 00:35:20,833 I'm worried about you. 496 00:35:24,750 --> 00:35:27,875 You see, in a situation like this? 497 00:35:27,875 --> 00:35:31,791 Now, let's say I decide to reach for that 498 00:35:31,875 --> 00:35:33,958 bull pup there. 499 00:35:35,833 --> 00:35:38,250 Now, what's the worst thing that can happen to me? 500 00:35:39,708 --> 00:35:41,583 As far as I can figure, 501 00:35:43,125 --> 00:35:44,708 the worst thing, 502 00:35:44,708 --> 00:35:47,375 and I mean the very fucking worst... 503 00:35:49,458 --> 00:35:53,125 ...is that I only manage to kill two of you, 504 00:35:53,125 --> 00:35:55,250 rather than all three. 505 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 They should've finished the job, Conner. 506 00:36:36,750 --> 00:36:39,041 Killed you outright. 507 00:36:39,125 --> 00:36:41,250 Done us all a service. 508 00:36:43,083 --> 00:36:45,666 Yeah. Trust me, Cash. 509 00:36:47,208 --> 00:36:49,875 I had the same thought, many a morning. 510 00:36:51,041 --> 00:36:52,916 Yeah 511 00:36:53,000 --> 00:36:55,916 Yeah, I walk all day 512 00:36:57,500 --> 00:37:01,416 I walk all night, yeah 513 00:37:01,500 --> 00:37:04,333 Walk all day 514 00:37:04,333 --> 00:37:07,083 Just to see you, baby... 515 00:37:13,208 --> 00:37:15,125 Gonna rob a bank tomorrow? 516 00:37:15,125 --> 00:37:16,791 Nah, Burton has something he scrounged up. 517 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 Knowing him as I do, that sounds a tad worrisome. 518 00:37:20,375 --> 00:37:21,750 Mm-hmm. 519 00:37:21,750 --> 00:37:22,875 How's he holding up? 520 00:37:24,083 --> 00:37:26,291 You should come by sometime. 521 00:37:26,375 --> 00:37:28,958 See for yourself. He might even 522 00:37:28,958 --> 00:37:30,958 be moved enough to offer you a beer. 523 00:37:30,958 --> 00:37:32,125 Just the one? 524 00:37:33,333 --> 00:37:35,166 Well, I guess it depends on how generous 525 00:37:35,250 --> 00:37:36,666 he's feeling. 526 00:37:36,750 --> 00:37:39,166 How's the charge on that? 527 00:37:39,250 --> 00:37:42,125 Low. 528 00:37:42,125 --> 00:37:44,791 Burton never pedals like he ought to. 529 00:37:44,875 --> 00:37:47,208 Those words could end up on his gravestone one day, 530 00:37:47,208 --> 00:37:48,208 don't you think? 531 00:37:48,208 --> 00:37:50,500 Definitely, yeah. 532 00:37:50,500 --> 00:37:52,958 Want some help with it? 533 00:38:21,291 --> 00:38:22,916 See you around, Conner. 534 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 I think a quick performance review 535 00:38:28,375 --> 00:38:30,291 might be in order, 536 00:38:30,375 --> 00:38:32,500 don't you? 537 00:38:32,500 --> 00:38:35,500 Some constructive criticism? 538 00:38:36,708 --> 00:38:38,958 I-I could understand how you might be 539 00:38:38,958 --> 00:38:41,250 unhappy with us, Mr. Pickett. 540 00:38:41,250 --> 00:38:43,000 Gonna hit the john real quick. 541 00:38:43,000 --> 00:38:44,750 Sit down, Jasper. 542 00:38:50,666 --> 00:38:52,666 I'm not unhappy. 543 00:38:54,708 --> 00:38:57,500 Just confused. 544 00:38:57,500 --> 00:39:00,500 If you'd decided to sell that young woman one pill, 545 00:39:00,500 --> 00:39:04,125 I might be inclined to trust you made a judgment call. 546 00:39:04,125 --> 00:39:06,458 I might even respect it. 547 00:39:06,458 --> 00:39:08,208 Betraying, as it would, 548 00:39:08,208 --> 00:39:11,000 an unexpected level of improvisational thinking. 549 00:39:14,208 --> 00:39:15,416 But... 550 00:39:17,250 --> 00:39:20,708 ...it's the bullying that gives me pause. 551 00:39:22,416 --> 00:39:24,708 Bullying? 552 00:39:26,208 --> 00:39:27,916 Well, what would you call it? 553 00:39:28,000 --> 00:39:31,541 The way that drunk cripple manhandled you out there? 554 00:39:39,875 --> 00:39:41,916 Drink up, son. 555 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 I need you calm, 556 00:39:45,750 --> 00:39:48,708 so you can absorb this lesson. 557 00:40:07,708 --> 00:40:09,750 When you look weak, 558 00:40:09,750 --> 00:40:11,583 I look weak. 559 00:40:11,583 --> 00:40:13,250 Understand? 560 00:40:14,500 --> 00:40:16,541 Good boy. 561 00:40:21,000 --> 00:40:23,916 Take him to the restroom, Jasper. 562 00:40:24,000 --> 00:40:26,166 Get him cleaned up. 563 00:42:11,541 --> 00:42:13,416 Something wrong, hon? 564 00:42:19,000 --> 00:42:21,958 No, ma'am. Just the sorry state of your hair. 565 00:42:21,958 --> 00:42:24,458 But don't worry, I'll ask Billy Ann to come over 566 00:42:24,458 --> 00:42:26,416 and give this briar patch a little trim. 567 00:42:26,500 --> 00:42:29,041 That'd be nice. 568 00:42:29,125 --> 00:42:31,833 She tells me all the news you're too proper to share. 569 00:42:31,833 --> 00:42:33,958 Are you trying to call Billy Ann a gossip? 570 00:42:33,958 --> 00:42:36,125 I'm saying she knows how to entertain 571 00:42:36,125 --> 00:42:37,708 an old shut-in like me. 572 00:42:37,708 --> 00:42:41,083 Is her Jasper still mixed up with his Uncle Corbell? 573 00:42:41,083 --> 00:42:43,541 Mama, please tell me 574 00:42:43,625 --> 00:42:45,416 that you do not ask her that. 575 00:42:45,500 --> 00:42:47,750 If I was her best friend, I might. 576 00:42:49,208 --> 00:42:52,041 So, how's the pain been? 577 00:42:53,458 --> 00:42:56,250 Oh... you know. 578 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 I don't. 579 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 That's precisely why I'm asking. 580 00:43:01,500 --> 00:43:03,750 Well, Burton's been giving me his extra pills. 581 00:43:03,750 --> 00:43:05,083 That's helped some. 582 00:43:10,208 --> 00:43:12,041 What do you mean? 583 00:43:12,125 --> 00:43:14,875 Well, he says he doesn't need them so much anymore. 584 00:43:16,333 --> 00:43:18,541 They help tide me through the rough patches. 585 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 How are those haptics treating you? 586 00:43:35,250 --> 00:43:36,333 Been worse. 587 00:43:40,458 --> 00:43:42,500 I saw you last night. 588 00:43:42,500 --> 00:43:43,916 Through the window. 589 00:43:44,000 --> 00:43:45,625 Appreciate the beers. 590 00:43:45,625 --> 00:43:47,750 Could've been colder, though. 591 00:43:47,750 --> 00:43:49,958 Beggars and choosers, Burton. 592 00:43:55,375 --> 00:43:57,041 I'm sorry I said all that evil stuff 593 00:43:57,125 --> 00:43:58,750 about you taking Mama's pills. 594 00:44:02,958 --> 00:44:05,791 Hey, you know if you ever want to talk, 595 00:44:05,875 --> 00:44:07,000 I'm all ears. 596 00:44:07,000 --> 00:44:08,500 About what? 597 00:44:08,500 --> 00:44:10,708 You know, the pain. 598 00:44:10,708 --> 00:44:12,750 What's going on, Flynne? 599 00:44:12,750 --> 00:44:15,416 What do you mean? 600 00:44:15,500 --> 00:44:16,958 You're acting fucking weird. 601 00:44:16,958 --> 00:44:19,958 Yeah? Well, just give me that. Stop piddlin' with it. 602 00:44:23,666 --> 00:44:26,958 I promise not to tell anyone, but you almost look happy there. 603 00:44:29,208 --> 00:44:31,666 Makes me want to take a photo. 604 00:44:31,750 --> 00:44:34,208 Record the event for posterity's sake. 605 00:44:34,208 --> 00:44:36,125 Fuck off. 606 00:44:37,958 --> 00:44:40,375 Just don't let Milagros Coldiron catch you smiling like that. 607 00:44:40,375 --> 00:44:42,791 They might start charging us, rather than paying. 608 00:44:42,875 --> 00:44:45,958 They got a good thing going here, Burton. I'm telling you. 609 00:44:45,958 --> 00:44:48,208 It's gonna be huge. 610 00:44:48,208 --> 00:44:49,458 Well, enjoy it while you can. 611 00:44:50,708 --> 00:44:52,083 I intend to. 612 00:44:52,083 --> 00:44:54,875 Don't you worry about that. 613 00:45:09,375 --> 00:45:11,500 Six. Five. 614 00:45:11,541 --> 00:45:13,791 Four. Three. 615 00:45:13,875 --> 00:45:16,708 Two. One. 616 00:45:32,458 --> 00:45:34,625 I assume you're wondering why you can't move. 617 00:45:34,625 --> 00:45:38,125 And that's a very good question. 618 00:45:38,125 --> 00:45:41,041 Which leads to another question, I know. 619 00:45:41,125 --> 00:45:44,000 Why would I do such a thing? 620 00:45:44,000 --> 00:45:46,291 Do you know 621 00:45:46,375 --> 00:45:48,291 what "enucleation" means? 622 00:45:48,333 --> 00:45:49,833 Hmm? 623 00:45:51,166 --> 00:45:52,166 Now, I imagine that you've begun 624 00:45:52,250 --> 00:45:53,833 to shout in your head, haven't you? 625 00:45:53,833 --> 00:45:55,625 "End game! Disconnect!" 626 00:45:56,666 --> 00:45:58,750 Alas, you can't do that here, 'cause 627 00:45:58,750 --> 00:46:01,000 I initiated the connection, and only I can end it, so... 628 00:46:03,708 --> 00:46:05,041 Oh, look. 629 00:46:05,125 --> 00:46:06,958 That's Mariel's beautiful blue orb. 630 00:46:06,958 --> 00:46:09,375 Soon to be yours. 631 00:46:09,375 --> 00:46:10,833 Okay, 632 00:46:10,833 --> 00:46:12,291 I suppose that this 633 00:46:12,375 --> 00:46:14,500 may all seem a little bit sadistic. 634 00:46:14,500 --> 00:46:16,791 Me not putting you under and all that, but 635 00:46:16,875 --> 00:46:19,166 I assure you, it's for a very noble cause, 636 00:46:19,250 --> 00:46:21,500 all right? Look, 637 00:46:21,500 --> 00:46:24,250 I may need you 638 00:46:24,250 --> 00:46:26,750 to endure terrible pain in the coming hours, 639 00:46:26,750 --> 00:46:28,333 okay? So try 640 00:46:28,333 --> 00:46:31,208 and see this as a sort of little test. 641 00:46:31,208 --> 00:46:34,416 I mean, you're not actually in this body, are you? 642 00:46:41,625 --> 00:46:43,583 Can you hear your heart? 643 00:46:43,583 --> 00:46:45,000 It's like a frightened horse, 644 00:46:45,000 --> 00:46:46,458 trapped in a burning barn. 645 00:46:54,041 --> 00:46:55,666 But none of this is real, is it? 646 00:46:57,375 --> 00:46:59,000 I need you to discipline your mind. 647 00:46:59,000 --> 00:47:00,916 Convince it that this is 648 00:47:01,000 --> 00:47:02,208 all imaginary. 649 00:47:03,750 --> 00:47:05,791 Your heart. 650 00:47:05,875 --> 00:47:07,125 Show me that you can rein it in. 651 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 Well done. 652 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Very well done. 653 00:47:27,000 --> 00:47:29,416 I think you've earned yourself a little shut-eye, 654 00:47:29,500 --> 00:47:31,125 so to speak, don't you? 655 00:47:51,250 --> 00:47:52,500 Back, are we? 656 00:47:54,500 --> 00:47:56,875 And look how pretty you are. 657 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 Ah-ah, ah-ah. Best not. 658 00:48:01,000 --> 00:48:02,750 Doctor's orders. 659 00:48:05,750 --> 00:48:06,791 What are we doing? 660 00:48:06,875 --> 00:48:09,208 You're going to be a love, 661 00:48:09,208 --> 00:48:11,541 and open some doors for me. 662 00:48:28,416 --> 00:48:31,416 Press your eye to it, or rather dear Mariel's. 663 00:49:18,625 --> 00:49:20,416 What is this place? 664 00:49:20,500 --> 00:49:23,833 "Infinity in the palm of your hand. 665 00:49:23,833 --> 00:49:27,041 Eternity in an hour." 666 00:50:08,333 --> 00:50:09,958 It's a great gift I'm giving you. 667 00:50:09,958 --> 00:50:11,583 I hope you're worthy of it. 668 00:50:38,791 --> 00:50:40,041 Are you ready? 669 00:50:40,125 --> 00:50:42,166 For what? 670 00:50:42,250 --> 00:50:44,666 To lay claim to your destiny. 671 00:50:50,000 --> 00:50:51,833 Your eye. 672 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 The other one. 673 00:51:16,375 --> 00:51:17,958 Master it. 674 00:51:20,916 --> 00:51:22,750 Ooh. 675 00:51:27,791 --> 00:51:29,583 Stop him. 676 00:51:30,791 --> 00:51:32,125 Now. He's here to kill us. 677 00:51:54,375 --> 00:51:56,750 Aelita West. 678 00:51:56,750 --> 00:51:59,875 Grains and Legumes. 679 00:52:06,166 --> 00:52:08,750 Have you encountered one of these before? 680 00:52:08,750 --> 00:52:11,791 It's a clever little device. 681 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Delivers a sonic punch. 682 00:52:13,708 --> 00:52:15,500 Right down into the organs. 683 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 Now, I've never felt it myself, 684 00:52:19,250 --> 00:52:22,083 but what I've observed, it's rather effective. 685 00:52:22,083 --> 00:52:24,291 Who else is involved? 686 00:52:24,375 --> 00:52:26,166 Fuck you. 687 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 Is this the liver over here? 688 00:52:29,458 --> 00:52:31,625 Or is it the spleen? 689 00:52:34,041 --> 00:52:36,208 I really should brush up on my anatomy. 690 00:52:36,208 --> 00:52:38,000 But I know where the brain is. 691 00:52:38,000 --> 00:52:39,416 And guess what happens then? 692 00:52:39,500 --> 00:52:42,333 Names, Ms. West. 693 00:52:52,250 --> 00:52:53,375 Who else is helping you? 694 00:52:55,083 --> 00:52:57,916 Help? I fucking wish. 695 00:52:58,833 --> 00:53:00,125 Run! 696 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 Easy Ice, eh? 697 00:53:06,750 --> 00:53:09,083 Brilliant. 698 00:53:09,083 --> 00:53:10,750 What's your real name, lad? 699 00:53:10,750 --> 00:53:14,333 Once we cut this bloody thing's head off, 700 00:53:14,333 --> 00:53:16,125 we can easily trace your connection. 701 00:53:16,125 --> 00:53:19,416 So why draw it out? 702 00:53:19,500 --> 00:53:21,375 Who are you? 703 00:53:21,375 --> 00:53:22,833 Where are you? 704 00:54:04,375 --> 00:54:06,541 What happened? 705 00:54:08,708 --> 00:54:10,750 - Never again. - What... 706 00:54:10,750 --> 00:54:12,333 Never fucking again. 707 00:54:13,750 --> 00:54:15,083 Flynne! 708 00:54:22,291 --> 00:54:24,666 Flynne Harlene Fisher. 709 00:54:24,750 --> 00:54:25,916 I've been waiting out 710 00:54:26,000 --> 00:54:27,291 in Jasper's truck, thinking you were tied up 711 00:54:27,375 --> 00:54:28,458 tending to your mama. 712 00:54:28,458 --> 00:54:30,208 Finally, I decided I ought to come in 713 00:54:30,208 --> 00:54:31,541 and lend a hand, 714 00:54:31,625 --> 00:54:33,583 being such a conscientious friend and all, 715 00:54:33,583 --> 00:54:35,083 and look what I find. 716 00:54:35,083 --> 00:54:37,791 - Shake a leg, princess. - Mm-mm. 717 00:54:37,875 --> 00:54:40,666 - I'm calling in sick. - What's wrong? 718 00:54:40,750 --> 00:54:43,666 - Everything. - Know what d�ja vu means 719 00:54:43,750 --> 00:54:46,500 if you translate it, like, literally? 720 00:54:46,500 --> 00:54:48,250 "Already seen." 721 00:54:48,250 --> 00:54:51,500 As in, we both already seen how this sort of funk 722 00:54:51,500 --> 00:54:54,500 plays out 'cause we been here before. 723 00:54:54,500 --> 00:54:56,541 This exact same moment, so come on, 724 00:54:56,625 --> 00:54:58,083 get some clothes on. 725 00:55:02,625 --> 00:55:03,708 You didn't. 726 00:55:03,708 --> 00:55:05,708 Billy Ann, drop it. 727 00:55:05,708 --> 00:55:07,041 Billy Ann, give it back. 728 00:55:07,125 --> 00:55:08,375 - You dirty, dirty girl. - Give it back. 729 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 Billy Ann, give me the figurine. 730 00:55:11,541 --> 00:55:12,916 Stop. 731 00:55:18,500 --> 00:55:20,583 Think I might've missed an episode or two here. 732 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 - Mind catching me up? - Just go. 733 00:55:22,375 --> 00:55:23,875 All right? Jasper's waiting on you. 734 00:55:23,875 --> 00:55:25,500 And he'll keep at it, too. 735 00:55:25,500 --> 00:55:27,833 Which is one of his finer qualities, if I'm being honest. 736 00:55:31,500 --> 00:55:33,791 What? Is this about Tommy? 737 00:55:35,583 --> 00:55:38,291 - That's just so stupid. - What's so stupid about it? 738 00:55:38,375 --> 00:55:40,375 It's a seventh-grade crush I didn't have any good sense 739 00:55:40,375 --> 00:55:42,208 to give up on. That's what. 740 00:55:42,208 --> 00:55:44,250 - Act on, you mean. - Come on, Billy Ann. 741 00:55:44,250 --> 00:55:45,375 It ain't gonna happen. 742 00:55:45,375 --> 00:55:47,333 You know that. 743 00:55:55,083 --> 00:55:56,833 You know, I've been playing this sim, 744 00:55:56,833 --> 00:55:59,375 filling in for Burton. Mean, it's 745 00:55:59,375 --> 00:56:02,416 new tech, best I've ever seen. 746 00:56:02,500 --> 00:56:05,916 It's like you're... actually there. 747 00:56:06,000 --> 00:56:08,041 You can feel your whole body, 748 00:56:08,125 --> 00:56:10,541 - like it's real or something. - Hmm. 749 00:56:10,625 --> 00:56:13,166 Then, you know, just 'cause people want to go 750 00:56:13,250 --> 00:56:15,625 and make things nasty, 751 00:56:15,625 --> 00:56:17,416 it turned. 752 00:56:18,708 --> 00:56:19,875 They cut my eye out. 753 00:56:19,875 --> 00:56:21,625 - Mm-mm. - Beat me to death, 754 00:56:21,625 --> 00:56:22,875 for no reason at all. 755 00:56:22,875 --> 00:56:24,958 It was just meanness, 756 00:56:24,958 --> 00:56:26,833 plain and simple. 757 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 I'm sorry, sweet pea. 758 00:56:29,750 --> 00:56:32,500 Yeah, but you know, the thing that I keep thinking on... 759 00:56:32,500 --> 00:56:34,625 The palm of my hand got ripped off, right? 760 00:56:34,625 --> 00:56:36,083 Oh, Jesus. 761 00:56:36,083 --> 00:56:37,666 Yeah, but underneath it, it was... 762 00:56:39,250 --> 00:56:40,750 ...it was a machine. 763 00:56:42,458 --> 00:56:44,166 Why would they design it like that? 764 00:56:44,250 --> 00:56:46,833 - Why not? - 'Cause it seems to me like 765 00:56:46,833 --> 00:56:49,166 the whole thing they're gonna be selling this sim on, 766 00:56:49,250 --> 00:56:52,958 what's most important about it, is that everything feels real. 767 00:56:52,958 --> 00:56:55,833 So why go and put machine underneath it? 768 00:56:55,833 --> 00:56:57,750 Why not just use an actual human hand? 769 00:56:57,750 --> 00:57:00,000 I don't think I'm following. 770 00:57:02,375 --> 00:57:03,791 I'm just being stupid. 771 00:57:05,958 --> 00:57:07,291 I know that look you get, Flynne. 772 00:57:08,541 --> 00:57:10,250 Might mean a lot of different things, 773 00:57:10,250 --> 00:57:12,125 but stupid ain't one. 774 00:57:18,375 --> 00:57:20,708 Fuck it. Then here it is. 775 00:57:25,000 --> 00:57:27,916 I can't help but think that I was... 776 00:57:28,000 --> 00:57:29,500 actually there. 777 00:57:31,083 --> 00:57:34,958 In a real body, somewhere that's... real. 778 00:57:37,166 --> 00:57:39,208 Not just in an another sim. 779 00:57:53,166 --> 00:57:55,166 Ms. Fisher, 780 00:57:55,250 --> 00:57:56,791 I need you to listen very closely. 781 00:57:56,875 --> 00:57:58,833 You're in grave danger. 782 00:57:58,833 --> 00:58:00,291 Everything you believe about your experience 783 00:58:00,375 --> 00:58:01,625 with the headset is wrong. 784 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 Everything. The situation is far more complex 785 00:58:04,208 --> 00:58:06,125 and far more perilous than you can possibly imagine. 786 00:58:06,125 --> 00:58:09,416 It's crucial that you log back into the sim. Immediately. 787 00:58:09,500 --> 00:58:11,875 - How'd you get this number? - Ms. Fisher? 788 00:58:11,875 --> 00:58:13,708 I asked you a question. 789 00:58:13,708 --> 00:58:14,791 Finding your number has honestly been 790 00:58:14,875 --> 00:58:16,291 the least challenging of my tasks. 791 00:58:16,375 --> 00:58:18,083 - Well, don't call it again. - Your life is at risk. 792 00:58:19,833 --> 00:58:21,750 Fuck. 793 00:58:27,166 --> 00:58:28,458 ...Atlanta couple had 794 00:58:28,458 --> 00:58:30,375 two servings of bad luck yesterday, 795 00:58:30,375 --> 00:58:32,208 when a bee flew in 796 00:58:32,208 --> 00:58:34,333 their car window. The driver... 797 00:58:34,333 --> 00:58:37,541 ...in a panic, sending the car swerving 798 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 into a tree... 799 00:58:39,625 --> 00:58:42,291 ...the driver was unconscious... 800 00:58:42,375 --> 00:58:44,625 so police were called to the scene. 801 00:59:58,458 --> 01:00:00,416 - Step into the road, please. - Why? 802 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 I'm gonna shoot you if you don't. 803 01:01:02,958 --> 01:01:05,208 What? 804 01:01:24,541 --> 01:01:26,125 It's of critical importance 805 01:01:26,125 --> 01:01:28,166 that you sign back into the sim, Ms. Fisher. 806 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Immediately. 807 01:01:31,500 --> 01:01:34,041 You are in grave danger. 808 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 An ad has been posted 809 01:01:35,375 --> 01:01:38,041 on the dark net offering a $9 million bounty 810 01:01:38,125 --> 01:01:41,250 for a contract killing. There's reason to... 811 01:01:41,250 --> 01:01:42,750 There's reason to believe that you and your family 812 01:01:42,750 --> 01:01:44,291 are the intended target. 813 01:01:47,416 --> 01:01:49,541 The offer has been accepted ... 814 01:01:49,625 --> 01:01:51,208 - The offer has been... - The offer has been accepted by a party... 815 01:01:51,208 --> 01:01:53,708 The offer has been accepted by a party out of Memphis. 816 01:01:55,458 --> 01:01:56,708 I cannot assist you in this emergency 817 01:01:56,708 --> 01:01:57,916 unless you sign back in. 818 01:01:59,500 --> 01:02:00,833 I repeat. I cannot 819 01:02:00,833 --> 01:02:02,458 assist you in this emergency unless 820 01:02:02,458 --> 01:02:03,708 you sign back in. 821 01:02:29,291 --> 01:02:30,791 Thing is, 822 01:02:30,875 --> 01:02:32,833 one of these nights, Conner's gonna roll out of Jimmy's 823 01:02:32,833 --> 01:02:35,208 shit-faced again, and... 824 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 he ain't gonna make it home. 825 01:02:38,125 --> 01:02:39,375 And that's on all of us. 826 01:02:39,375 --> 01:02:40,875 Even if it's the one thing 827 01:02:40,875 --> 01:02:43,083 we've all somehow agreed never to fucking talk about. 828 01:02:43,083 --> 01:02:45,916 How we had intel on that situation. 829 01:02:46,000 --> 01:02:48,125 The one that got him all blown up. 830 01:02:48,125 --> 01:02:51,875 We all let him choose not to pay it any mind. 831 01:02:51,875 --> 01:02:53,166 Yeah, well... 832 01:02:54,708 --> 01:02:56,000 ...it felt a little more complicated 833 01:02:56,000 --> 01:02:58,375 than that, at the time. 834 01:02:58,375 --> 01:03:00,125 Burton! 835 01:03:00,125 --> 01:03:02,166 Hey, Flynne. 836 01:03:02,250 --> 01:03:03,916 What's going on? 837 01:03:04,000 --> 01:03:05,250 The mighty Flynne. 838 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 Someone from that company's 839 01:03:06,583 --> 01:03:08,000 trying to contact me. 840 01:03:08,000 --> 01:03:09,125 What company? 841 01:03:09,125 --> 01:03:11,208 Milagros whatever, the Colombian one. 842 01:03:11,208 --> 01:03:13,583 He said someone put a hit on us 843 01:03:13,583 --> 01:03:14,833 for $9 million on the dark net. 844 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Fuck off. Y'all can laugh, 845 01:03:23,083 --> 01:03:25,500 but he went a fair ways if he was just trying to freak me out. 846 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 - Did he say why? - No, he didn't say why. He said 847 01:03:28,083 --> 01:03:29,916 I just need to sign in again, so he can help us. 848 01:03:30,000 --> 01:03:32,625 He's just trying to get you back in the harness. 849 01:03:32,625 --> 01:03:34,791 I'll call him tomorrow, tell him to fuck off. 850 01:03:34,875 --> 01:03:36,208 Why not tonight? 851 01:03:36,208 --> 01:03:38,583 'Cause I've got company, Flynne. 852 01:03:38,583 --> 01:03:40,541 And he's maybe a little too drunk to find his phone. 853 01:03:42,000 --> 01:03:44,541 Hey, grab that 12-pack from the fridge, would you? 854 01:03:44,625 --> 01:03:45,833 You're too drunk to fetch it, 855 01:03:45,833 --> 01:03:47,500 you're too drunk to drink it. 856 01:03:52,250 --> 01:03:53,416 What's she talking about? 857 01:03:54,666 --> 01:03:56,958 Sim developer. Hired me to do a job. 858 01:03:56,958 --> 01:04:00,375 Hired your avatar, that is. Meaning Flynne. 859 01:04:06,583 --> 01:04:09,458 Whatever's on your mind, 860 01:04:09,458 --> 01:04:11,541 might as well go ahead and say it. 861 01:04:14,916 --> 01:04:16,291 Conner. 862 01:04:16,375 --> 01:04:18,250 What about him? 863 01:04:18,250 --> 01:04:20,541 What we were just talking about. 864 01:04:22,291 --> 01:04:24,041 His current state. 865 01:04:24,125 --> 01:04:26,250 How we all had warning 866 01:04:26,250 --> 01:04:28,791 and chose not to believe it. 867 01:04:28,875 --> 01:04:30,625 Like... 868 01:04:30,625 --> 01:04:33,541 a $9 million bounty. 869 01:04:41,291 --> 01:04:43,041 Are you serious? 870 01:04:54,416 --> 01:04:56,416 Still got those drones in your car? 871 01:04:56,500 --> 01:04:59,625 Tommy Constantine was asking after you the other day. 872 01:04:59,625 --> 01:05:02,666 Funny thing about losing your sight? 873 01:05:03,916 --> 01:05:06,500 People get frozen in your mind. 874 01:05:06,500 --> 01:05:08,125 I know I've seen Tommy 875 01:05:08,125 --> 01:05:10,125 all grown up. 876 01:05:10,125 --> 01:05:13,458 And I ought to be able to picture him that way, 877 01:05:13,458 --> 01:05:16,500 but you say his name, 878 01:05:16,500 --> 01:05:20,041 and I just see a scrawny little boy. 879 01:05:20,125 --> 01:05:22,708 Him and Burton and the others 880 01:05:22,708 --> 01:05:25,625 on their bikes, racing down that hill out front. 881 01:05:25,625 --> 01:05:27,083 That was a long time ago, Mama. 882 01:05:27,083 --> 01:05:29,666 What are they up to out there? 883 01:05:33,166 --> 01:05:35,291 Playing with their stupid drones. 884 01:05:36,583 --> 01:05:38,583 None of them managed to grow up, far as I can tell. 885 01:05:38,583 --> 01:05:41,666 Not many do, in my experience. 886 01:05:41,750 --> 01:05:44,125 - Sleeping pill? - Yes, please. 887 01:05:51,125 --> 01:05:52,083 Ah. 888 01:05:52,083 --> 01:05:54,500 - All right, Mama. - Mm. 889 01:05:54,500 --> 01:05:56,958 - Night night. - Night. Love you. 890 01:05:56,958 --> 01:05:58,750 Love you. 891 01:06:06,458 --> 01:06:09,041 There something I ought to know about? 892 01:06:09,125 --> 01:06:11,791 Just an excess of caution. 893 01:06:11,875 --> 01:06:12,875 Here. 894 01:06:12,875 --> 01:06:14,583 You got anything? 895 01:06:14,583 --> 01:06:16,958 No, not yet. 896 01:06:16,958 --> 01:06:18,708 We were wondering, Flynne, 897 01:06:18,708 --> 01:06:21,208 you sure they didn't mean nine dollars? 898 01:06:21,208 --> 01:06:22,458 Whoa. 899 01:06:22,458 --> 01:06:24,666 You fucking with us? 900 01:07:00,833 --> 01:07:02,208 Looks like somebody's come hunting 901 01:07:02,208 --> 01:07:03,708 for that nine dollars. 902 01:07:24,000 --> 01:07:27,458 {\an8}London calling to the faraway towns 903 01:07:27,458 --> 01:07:31,250 {\an8}Now war is declared and battle come down 904 01:07:31,250 --> 01:07:34,625 {\an8}London calling to the underworld 905 01:07:34,625 --> 01:07:36,333 {\an8}Come out of the cupboard 906 01:07:36,333 --> 01:07:38,416 {\an8}You boys and girls 907 01:07:38,500 --> 01:07:41,875 {\an8}London calling to the zombies of death 908 01:07:41,875 --> 01:07:45,458 {\an8}Quit holding out and draw another breath 909 01:07:45,458 --> 01:07:47,416 {\an8}The ice age is coming 910 01:07:47,500 --> 01:07:49,208 {\an8}The sun's zooming in 911 01:07:49,208 --> 01:07:50,916 {\an8}Engines stop running 912 01:07:51,000 --> 01:07:52,791 {\an8}The wheat is growing thin 913 01:07:52,875 --> 01:07:56,208 {\an8}A nuclear era, but I have no fear 914 01:07:56,208 --> 01:07:58,208 {\an8}'Cause London is drowning 915 01:07:58,208 --> 01:07:59,666 {\an8}I 916 01:07:59,750 --> 01:08:02,291 {\an8}I live by the river 917 01:08:13,000 --> 01:08:14,958 What happens when more people come? 918 01:08:14,958 --> 01:08:17,333 Hunting us down? 919 01:08:19,875 --> 01:08:21,708 I could really use some intel 920 01:08:21,708 --> 01:08:23,125 right about now. 921 01:08:24,333 --> 01:08:25,875 You're inside what we call a Peripheral. 922 01:08:25,875 --> 01:08:27,041 Telepresent. 923 01:08:28,500 --> 01:08:30,916 Piloting that body as if it were your own. 924 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 I just don't believe you. 925 01:08:32,000 --> 01:08:33,333 A lot can happen 926 01:08:33,333 --> 01:08:35,250 in 70 years, Ms. Fisher. 927 01:08:35,250 --> 01:08:37,125 A lot did happen. 928 01:08:38,833 --> 01:08:40,041 Those men who came to kill you? 929 01:08:40,125 --> 01:08:41,833 They won't be the last. 930 01:08:41,833 --> 01:08:43,541 Eliminate Flynne and Burton Fisher. 931 01:08:53,625 --> 01:08:55,458 {\an8}The ice age is coming 932 01:08:55,458 --> 01:08:57,250 {\an8}The sun's zooming in 933 01:08:57,250 --> 01:08:59,000 {\an8}Engines stop running 934 01:08:59,000 --> 01:09:00,958 {\an8}The wheat is growing thin 935 01:09:00,958 --> 01:09:04,333 {\an8}A nuclear era, but I have no fear 936 01:09:04,333 --> 01:09:06,333 {\an8}'Cause London is drowning 937 01:09:06,333 --> 01:09:07,875 {\an8}I 938 01:09:07,875 --> 01:09:10,541 {\an8}I live by the river 939 01:09:22,208 --> 01:09:24,041 {\an8}Now get this 940 01:09:24,125 --> 01:09:27,291 {\an8}London calling, yes, I was there, too 941 01:09:27,375 --> 01:09:29,208 {\an8}And you know what they said? 942 01:09:29,208 --> 01:09:31,291 {\an8}Well, some of it was true 943 01:09:31,375 --> 01:09:34,833 {\an8}London calling at the top of the dial 944 01:09:34,833 --> 01:09:38,458 {\an8}And after all this, won't you give me a smile? 945 01:09:38,458 --> 01:09:40,750 {\an8}London calling 946 01:09:45,458 --> 01:09:47,083 {\an8}I never felt so much 947 01:09:47,083 --> 01:09:49,000 {\an8}Alike, alike, alike, alike 948 01:09:52,000 --> 01:09:56,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 65502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.