All language subtitles for The.Golden.Spoon.E13.221104.720p.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:09,705 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:12,333 --> 00:00:13,459 Seungcheon. 3 00:00:16,086 --> 00:00:20,007 Hello, President Hwang. 4 00:00:20,090 --> 00:00:23,177 My wife made some dumplings for Taeyong's birthday. 5 00:00:23,260 --> 00:00:24,261 You forgot them. 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,848 Here, Seungcheon. 7 00:00:45,866 --> 00:00:49,036 Thank you for caring so much about Taeyong. 8 00:00:49,954 --> 00:00:51,038 Take care on your way back. 9 00:00:51,747 --> 00:00:53,415 Taeyong, I need a moment with you. 10 00:00:54,667 --> 00:00:55,668 Yes. 11 00:00:59,213 --> 00:01:01,173 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 12 00:01:03,342 --> 00:01:04,635 Give it to me. 13 00:01:05,803 --> 00:01:08,138 Be more careful with how you handle food. 14 00:01:13,435 --> 00:01:15,020 Yes. 15 00:01:18,983 --> 00:01:22,570 Father… I mean, the president will say he'll go with a physical division. 16 00:01:22,653 --> 00:01:24,697 Just say yes, for your sake. 17 00:01:24,780 --> 00:01:25,823 Let's go, Seungcheon. 18 00:01:26,407 --> 00:01:27,908 Yes, Dad. 19 00:01:37,501 --> 00:01:39,211 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 20 00:01:40,129 --> 00:01:42,798 EPISODE 13 21 00:01:49,179 --> 00:01:53,267 Seungcheon, you're wearing different clothes from earlier. 22 00:01:54,810 --> 00:01:57,229 That can't be. You must have seen wrong. 23 00:01:57,313 --> 00:01:58,439 Have I? 24 00:01:58,522 --> 00:02:01,734 I keep getting forgetful these days. 25 00:02:02,318 --> 00:02:05,738 Dad, I'm sorry. Please make the other deliveries without me. 26 00:02:05,821 --> 00:02:06,864 Something urgent came up. 27 00:02:06,947 --> 00:02:08,240 - I'm sorry. - What? 28 00:02:08,324 --> 00:02:10,034 - Seungcheon. - Sorry. 29 00:02:10,534 --> 00:02:11,744 Seungcheon! 30 00:02:12,953 --> 00:02:14,455 Jeez. 31 00:02:15,039 --> 00:02:16,749 He needs to eat his birthday meal. 32 00:02:17,791 --> 00:02:19,919 Goodness. 33 00:02:21,670 --> 00:02:23,589 - Wait a second, please. - Yes? 34 00:02:23,672 --> 00:02:26,550 Ms. Gong has something to tell you. 35 00:02:26,884 --> 00:02:28,886 I see. 36 00:02:30,012 --> 00:02:32,181 I've decided to go ahead with the physical division. 37 00:02:37,645 --> 00:02:41,106 I know what you think, but this is better for the company. 38 00:02:42,483 --> 00:02:43,483 I hope you understand. 39 00:02:45,110 --> 00:02:46,862 My understanding doesn't matter. 40 00:02:47,738 --> 00:02:49,490 Dosin Group is still 41 00:02:49,823 --> 00:02:52,242 a dream company among job seekers. 42 00:02:52,576 --> 00:02:54,620 Being a self-serving conglomerate, 43 00:02:55,579 --> 00:02:56,579 isn't it embarrassing? 44 00:02:58,374 --> 00:02:59,374 What? 45 00:02:59,917 --> 00:03:01,585 I'm also a CEO. 46 00:03:03,420 --> 00:03:05,255 I'll think about what kind of decision 47 00:03:05,673 --> 00:03:09,343 I can make for the sake of my company. 48 00:03:14,348 --> 00:03:18,352 Also, you keep tapping your fingers. 49 00:03:18,978 --> 00:03:20,062 Will you stop that? 50 00:03:21,021 --> 00:03:22,439 It's very annoying. 51 00:03:47,214 --> 00:03:50,050 Did I have a death wish? 52 00:03:51,385 --> 00:03:52,886 Why did I do that to Father? 53 00:04:08,402 --> 00:04:09,945 - You're still here. - Oh, yes. 54 00:04:10,029 --> 00:04:12,906 Ms. Gong made an additional order. 55 00:04:12,990 --> 00:04:14,158 I see. 56 00:04:14,700 --> 00:04:16,368 Let me help you. 57 00:04:16,452 --> 00:04:17,661 It's okay. 58 00:04:18,662 --> 00:04:21,248 Young masters shouldn't do such a thing. 59 00:04:23,625 --> 00:04:26,086 Don't call your son's friend a young master, Mr… 60 00:04:27,087 --> 00:04:28,088 Mr. Lee. 61 00:04:28,589 --> 00:04:31,341 I heard you and Seungcheon have the same birthday. 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,552 Happy birthday. 63 00:04:34,428 --> 00:04:35,846 Thank you, Father. 64 00:04:37,306 --> 00:04:38,306 What? 65 00:04:40,476 --> 00:04:43,062 It's awkward to call my friend's father, "Mr. Lee." 66 00:04:44,563 --> 00:04:47,733 Oh, right. You're right about that. 67 00:04:49,109 --> 00:04:51,487 I'll be going then. 68 00:04:51,570 --> 00:04:53,113 - Goodbye. - Bye. 69 00:05:15,511 --> 00:05:18,472 Sir, why aren't you getting ready to go to work? 70 00:05:20,224 --> 00:05:22,434 - To work? - You called an emergency meeting. 71 00:05:22,518 --> 00:05:23,685 I did? 72 00:05:41,370 --> 00:05:43,914 Excuse me. Have you seen an old female street merchant here? 73 00:05:43,997 --> 00:05:45,457 - No. - No, we haven't. 74 00:05:46,333 --> 00:05:48,502 Excuse me. Have you seen an old lady here? 75 00:05:48,585 --> 00:05:50,045 - No. - Thank you. 76 00:05:51,296 --> 00:05:54,049 Sir, have you seen an old lady here? 77 00:05:59,096 --> 00:06:00,180 Seungcheon! 78 00:06:04,017 --> 00:06:05,017 Mom. 79 00:06:05,727 --> 00:06:08,647 What are you doing here? 80 00:06:09,064 --> 00:06:10,524 You went to deliver with your dad. 81 00:06:11,900 --> 00:06:13,610 Something came up. 82 00:06:14,194 --> 00:06:15,194 Anyway, 83 00:06:17,072 --> 00:06:18,657 - what about you? - Ah. 84 00:06:19,366 --> 00:06:20,868 I'm coming from the mill. 85 00:06:20,951 --> 00:06:22,953 I'll make susupat-tteok for your birthday. 86 00:06:23,620 --> 00:06:25,706 It's known to bring you health and longevity. 87 00:06:26,748 --> 00:06:28,041 I'm not a little kid anymore. 88 00:06:28,917 --> 00:06:29,918 Right. 89 00:06:30,419 --> 00:06:33,005 Doing this won't change anything, 90 00:06:33,797 --> 00:06:37,593 but it will ease my mind to make them. 91 00:06:38,177 --> 00:06:40,262 It relieves me to think that my son would be healthy 92 00:06:40,345 --> 00:06:42,639 and well for another year. 93 00:06:45,559 --> 00:06:48,145 Why do this much for your undeserving son? 94 00:06:50,355 --> 00:06:51,398 Seungcheon. 95 00:06:52,900 --> 00:06:54,151 Give it to me. 96 00:06:55,068 --> 00:06:56,570 What's wrong with him? 97 00:06:56,904 --> 00:06:57,988 Son. 98 00:06:59,573 --> 00:07:00,824 Son, wait for me. 99 00:07:01,408 --> 00:07:02,868 Give it back to me. 100 00:07:07,581 --> 00:07:09,833 I must be weird 101 00:07:09,917 --> 00:07:12,878 to think that Taeyong is Seungcheon. 102 00:07:13,879 --> 00:07:15,214 I must be. 103 00:07:16,882 --> 00:07:17,925 Juhee! 104 00:07:18,926 --> 00:07:19,927 Mr. Lee! 105 00:07:27,809 --> 00:07:29,269 - Have you been well? - Yes. 106 00:07:29,353 --> 00:07:31,813 It's been a long time. 107 00:07:34,316 --> 00:07:35,567 Juhee. 108 00:07:36,318 --> 00:07:39,821 Thank you for celebrating Seungcheon's birthday with us every year. 109 00:07:39,905 --> 00:07:41,114 Don't mention it. 110 00:07:41,198 --> 00:07:44,785 I get to enjoy his mother's seaweed soup thanks to it. 111 00:07:44,868 --> 00:07:46,620 - That's delicious. - Right. 112 00:07:47,371 --> 00:07:49,790 But we might have to eat without the birthday boy. 113 00:07:49,873 --> 00:07:52,292 He seems to be up to something urgent today. 114 00:07:52,376 --> 00:07:55,087 - What is it about? - I'm not sure. 115 00:08:09,393 --> 00:08:10,519 - The passcode is… - Oh. 116 00:08:11,520 --> 00:08:13,480 Did you see it? 117 00:08:13,563 --> 00:08:15,107 But it's a secret. 118 00:08:15,190 --> 00:08:18,694 It's my kids' birthdays combined in reverse order. 119 00:08:19,194 --> 00:08:22,239 We haven't changed it for years because it's a hassle. 120 00:08:22,322 --> 00:08:23,532 We need a new one. 121 00:08:23,615 --> 00:08:26,743 Mr. Lee, I don't think I can join you today. I'm sorry. 122 00:08:27,869 --> 00:08:28,870 Juhee! 123 00:08:32,541 --> 00:08:33,541 Juhee! 124 00:08:46,263 --> 00:08:47,681 Dosin Tower, please. 125 00:08:47,764 --> 00:08:49,766 - Compensate! - Compensate! 126 00:08:49,850 --> 00:08:50,890 - Compensate! - Compensate! 127 00:08:50,934 --> 00:08:52,853 Who benefits from this division? 128 00:08:52,936 --> 00:08:54,604 The executives must wake up! 129 00:08:54,688 --> 00:08:56,356 Wake up! Wake up! 130 00:08:56,440 --> 00:08:58,150 Absolute no to the physical division. 131 00:08:58,233 --> 00:09:01,445 Mr. Hwang, why the sudden change of mind? 132 00:09:01,528 --> 00:09:03,405 Was this your father's decision? 133 00:09:05,198 --> 00:09:07,909 Are you taking back your opposition against the physical division? 134 00:09:07,993 --> 00:09:09,995 - Let's go. - Please say a word. 135 00:09:10,078 --> 00:09:11,078 A word, please. 136 00:09:14,833 --> 00:09:17,085 Where do you think you're going, bastard? 137 00:09:19,129 --> 00:09:20,005 Compensate! 138 00:09:20,088 --> 00:09:21,340 Compensate! Compensate! 139 00:09:21,423 --> 00:09:23,383 Give us our money back! 140 00:09:23,467 --> 00:09:25,594 The executives must wake up! 141 00:09:26,094 --> 00:09:27,304 Are you okay? 142 00:09:29,097 --> 00:09:30,891 - I'm okay. - Let's go. 143 00:09:30,974 --> 00:09:33,602 Wake up! Wake up! 144 00:09:33,685 --> 00:09:34,685 Compensate! 145 00:09:43,487 --> 00:09:46,406 Oh Yeojin, what are you doing here this early in the morning? 146 00:09:47,157 --> 00:09:48,617 To give you a birthday gift. 147 00:09:50,452 --> 00:09:52,662 How could you leave me alone in that hotel room? 148 00:09:52,746 --> 00:09:54,206 What do you take me for? 149 00:09:54,873 --> 00:09:56,541 Did you even think of how I'd feel? 150 00:09:58,293 --> 00:09:59,293 A hotel room? 151 00:10:00,587 --> 00:10:01,630 With you? 152 00:10:02,381 --> 00:10:04,591 Why would I go to a hotel room with you? 153 00:10:04,674 --> 00:10:07,719 Don't you remember? 154 00:10:08,762 --> 00:10:11,431 Are you kidding me? I'd never go to such a place with you. 155 00:10:16,728 --> 00:10:17,728 Hold on. 156 00:10:19,689 --> 00:10:21,149 I did. 157 00:10:22,901 --> 00:10:24,027 I did go. 158 00:10:24,945 --> 00:10:26,780 Am I insane? Why did I do that? 159 00:10:28,073 --> 00:10:29,073 Hwang Taeyong? 160 00:10:29,699 --> 00:10:30,699 What? 161 00:10:31,076 --> 00:10:32,661 You're Taeyong, aren't you? 162 00:10:37,541 --> 00:10:41,002 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 163 00:10:41,086 --> 00:10:44,047 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 164 00:10:44,131 --> 00:10:47,884 - ♪ Happy birthday, dear our son ♪ - ♪ Happy birthday, dear Seungcheon ♪ 165 00:10:47,968 --> 00:10:53,598 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 166 00:10:58,895 --> 00:11:00,272 Happy birthday, Seungcheon. 167 00:11:00,355 --> 00:11:01,815 - Happy birthday. - Happy birthday. 168 00:11:05,360 --> 00:11:08,196 What are you waiting for? Make a wish and blow out the candles. 169 00:11:16,997 --> 00:11:17,997 There. 170 00:11:23,044 --> 00:11:24,713 Happy birthday. Gosh, I'm hungry. 171 00:11:24,796 --> 00:11:25,916 Let's dig in. It looks good. 172 00:11:25,964 --> 00:11:28,508 Seungcheon, what did you wish for? 173 00:11:28,592 --> 00:11:31,303 - What? - You have to tell us 174 00:11:31,386 --> 00:11:32,762 so we can get you a birthday gift. 175 00:11:32,846 --> 00:11:35,849 Wait. This jacket looks new. 176 00:11:35,932 --> 00:11:37,267 You got it as a gift? 177 00:11:37,350 --> 00:11:40,687 It feels so real. 178 00:11:41,980 --> 00:11:42,981 You know it's not. 179 00:11:54,034 --> 00:11:55,076 Seungcheon. 180 00:11:57,329 --> 00:11:59,206 I told you to stay home. Why did you come back? 181 00:11:59,915 --> 00:12:01,791 - Mom. - What? 182 00:12:01,875 --> 00:12:04,235 Isn't that cardigan from when I was a senior in high school? 183 00:12:05,462 --> 00:12:08,048 I'm not sure. Did I buy it when you were a senior? 184 00:12:08,131 --> 00:12:10,008 No, way before then. 185 00:12:10,091 --> 00:12:13,845 You bought it at Yeongdeungpo Market when I was in ninth grade. 186 00:12:14,387 --> 00:12:15,472 Did I? 187 00:12:15,889 --> 00:12:17,015 I'm right. 188 00:12:18,350 --> 00:12:20,227 That table is from a long time ago, right? 189 00:12:22,312 --> 00:12:25,273 These dishes too. 190 00:12:25,357 --> 00:12:26,797 The television, the fridge, and all. 191 00:12:28,652 --> 00:12:31,404 Everything's from a long time ago. 192 00:12:31,905 --> 00:12:33,073 You already knew this. 193 00:12:33,156 --> 00:12:35,867 When I painted that, you said it was better than a new one. 194 00:12:35,951 --> 00:12:38,828 Not at all for me. I like new ones. 195 00:12:38,912 --> 00:12:40,205 I hate being shabby. 196 00:12:40,288 --> 00:12:41,998 I hate it. 197 00:12:42,832 --> 00:12:44,584 Just finish your food and go to work. 198 00:12:44,668 --> 00:12:46,336 - Okay. - Mmm. 199 00:12:47,045 --> 00:12:49,548 Seungcheon, eat up. 200 00:12:50,215 --> 00:12:51,215 Have some seaweed soup. 201 00:12:54,719 --> 00:12:56,638 Mom, I need to go to the bathroom. 202 00:13:49,941 --> 00:13:50,984 OH YEOJIN 203 00:13:53,445 --> 00:13:55,614 - Hello? - Happy birthday. 204 00:13:55,697 --> 00:13:58,377 Should I congratulate you on going back to being Lee Seungcheon too? 205 00:13:58,867 --> 00:14:00,243 How did you know? 206 00:14:00,327 --> 00:14:02,037 I met Taeyong, and he seemed strange. 207 00:14:02,996 --> 00:14:04,436 Did you run into your parents today? 208 00:14:05,123 --> 00:14:06,583 Is that why you got switched? 209 00:14:06,666 --> 00:14:08,376 Yes, but it's strange. 210 00:14:09,419 --> 00:14:11,463 Taeyong ran into President Hwang too, 211 00:14:12,297 --> 00:14:13,506 but we didn't get switched. 212 00:14:13,590 --> 00:14:17,135 No way. Unless they're not related, that can't… 213 00:14:19,888 --> 00:14:22,891 President Hwang isn't Taeyong's biological father? 214 00:14:26,686 --> 00:14:27,687 That doesn't matter. 215 00:14:28,355 --> 00:14:30,440 Will you live as Lee Seungcheon from now on? 216 00:14:30,523 --> 00:14:32,734 Isn't there any way to go back to being Hwang Taeyong? 217 00:14:32,817 --> 00:14:33,902 That's what I want… 218 00:14:35,862 --> 00:14:37,280 That's what I want to ask. 219 00:14:37,364 --> 00:14:38,948 Don't you know anything? 220 00:14:39,991 --> 00:14:40,991 No. 221 00:14:41,868 --> 00:14:42,911 Nothing. 222 00:14:42,994 --> 00:14:44,162 This is a punishment. 223 00:14:45,664 --> 00:14:48,166 You're being punished for what you did to me yesterday. 224 00:15:07,018 --> 00:15:08,687 Seungcheon, what did you wish for? 225 00:15:11,731 --> 00:15:12,857 My wish… 226 00:15:25,745 --> 00:15:29,374 Let me be Hwang Taeyong again. 227 00:15:30,834 --> 00:15:32,210 LEE SEUNGCHEON 228 00:15:32,836 --> 00:15:35,338 How can he go back to being Hwang Taeyong? 229 00:15:42,595 --> 00:15:43,596 Juhee? 230 00:15:44,681 --> 00:15:46,099 What are you doing here? 231 00:15:49,686 --> 00:15:51,980 - Same reason why you're here. - What? 232 00:15:52,063 --> 00:15:54,149 Today is Taeyong's birthday. 233 00:15:54,232 --> 00:15:55,608 Aren't you here for that? 234 00:15:57,193 --> 00:16:00,155 Oh, well… Right. 235 00:16:00,739 --> 00:16:02,741 I'll be going then. See you around. 236 00:16:11,332 --> 00:16:13,613 Who does she think she is to celebrate Taeyong's birthday? 237 00:16:25,138 --> 00:16:26,222 Taeyong. 238 00:16:27,265 --> 00:16:28,558 Hi, Juhee. 239 00:16:33,396 --> 00:16:34,773 Do you have a minute? 240 00:16:35,482 --> 00:16:37,984 Oh, I'm sorry. I have to attend a meeting now. 241 00:16:38,526 --> 00:16:39,526 Is it important? 242 00:16:40,069 --> 00:16:42,405 No, it's fine. We can talk later. 243 00:16:42,489 --> 00:16:45,074 Sorry, let's do that. I'm a little busy today. 244 00:16:47,494 --> 00:16:50,079 - Taeyong. - Yes? 245 00:16:50,663 --> 00:16:51,664 I have 246 00:16:52,874 --> 00:16:55,168 too much to tell you, 247 00:16:57,587 --> 00:16:59,589 but I must tell you this at least. 248 00:17:03,718 --> 00:17:05,637 Happy birthday, Taeyong. 249 00:17:15,772 --> 00:17:19,859 I sincerely wish you 250 00:17:21,486 --> 00:17:23,071 a happy birthday, my friend. 251 00:17:43,508 --> 00:17:44,676 Happy birthday. 252 00:17:45,260 --> 00:17:46,511 Bring us some glasses. 253 00:17:47,178 --> 00:17:48,178 Ah. 254 00:17:50,139 --> 00:17:52,475 I've prepared your childhood favorite. 255 00:17:53,101 --> 00:17:54,352 Since today's your birthday, 256 00:17:54,853 --> 00:17:56,479 here you go. 257 00:17:57,605 --> 00:17:59,649 Enjoy this and cheer up. 258 00:18:04,362 --> 00:18:06,906 STRONG MAN CHEESE 259 00:18:13,329 --> 00:18:14,622 Beer in the morning? 260 00:18:14,706 --> 00:18:18,001 I give respect to the friendship of you three jobless boys. 261 00:18:20,044 --> 00:18:21,379 We have a reason to. 262 00:18:21,462 --> 00:18:22,922 Well, have a good day. 263 00:18:23,006 --> 00:18:24,006 Bye. 264 00:18:25,216 --> 00:18:28,052 Make sure you wash the dishes before you leave. 265 00:18:28,136 --> 00:18:29,136 - Okay. - Thanks for this. 266 00:18:31,764 --> 00:18:32,849 What's this about? 267 00:18:33,224 --> 00:18:34,309 What's wrong with him? 268 00:18:35,768 --> 00:18:38,049 He sold half his shares on Dosin Hightech's short selling. 269 00:18:38,104 --> 00:18:41,107 Hwang Taeyong, that damn bastard. I'm going to kill him! 270 00:18:47,697 --> 00:18:49,532 Due to the physical division, 271 00:18:51,534 --> 00:18:53,453 our stock price went down by 18%. 272 00:18:53,536 --> 00:18:55,830 Come up with a way to stop the short selling. 273 00:18:56,414 --> 00:18:57,832 Why must we do that? 274 00:18:58,416 --> 00:19:01,336 Individual investors may criticize us, but it'll only last a few days. 275 00:19:01,920 --> 00:19:03,546 Please don't mind it. 276 00:19:06,966 --> 00:19:08,635 The shareholders are suffering damage. 277 00:19:10,261 --> 00:19:11,387 But I don't have to mind it? 278 00:19:15,391 --> 00:19:19,062 This company doesn't belong to me and you. 279 00:19:19,979 --> 00:19:21,898 It belongs to those protesting outside. 280 00:19:22,690 --> 00:19:25,026 The people that worked hard to buy each share. 281 00:19:26,861 --> 00:19:27,861 Do you understand? 282 00:19:33,117 --> 00:19:36,537 Who said a company belonged to individual investors? 283 00:19:37,121 --> 00:19:40,875 Hey, it belongs to its shareholders even if it's just one share. 284 00:19:40,959 --> 00:19:44,212 They can voice their opinions as the rightful owners. 285 00:19:45,463 --> 00:19:49,133 Shareholders own shares, not the company. 286 00:19:49,217 --> 00:19:52,345 They sell their shares when the price rises or falls. 287 00:19:52,929 --> 00:19:55,181 Day traders aren't rightful owners. 288 00:19:55,264 --> 00:19:57,350 They have zero affection toward companies. 289 00:19:59,852 --> 00:20:02,271 You sound like you're the CEO. 290 00:20:02,355 --> 00:20:04,649 Are you saying Hwang Taeyong did the right thing? 291 00:20:04,732 --> 00:20:06,401 He lied about the equity spinoff 292 00:20:06,484 --> 00:20:08,194 and went on with the physical division. 293 00:20:08,277 --> 00:20:09,821 He must have had his reasons. 294 00:20:09,904 --> 00:20:12,281 And you must take that much risk. 295 00:20:12,365 --> 00:20:15,368 The company had a division issue in the first place. 296 00:20:16,744 --> 00:20:18,955 Damn, I can't stand this. 297 00:20:21,082 --> 00:20:24,585 Right, I'm the idiot who believed 298 00:20:24,669 --> 00:20:27,255 that Hwang Taeyong would purchase and retire the treasury shares. 299 00:20:27,797 --> 00:20:29,841 But you're my friend, Lee Seungcheon. 300 00:20:29,924 --> 00:20:31,926 Why would you say such a thing? 301 00:20:32,010 --> 00:20:34,220 It's as if you're Hwang Taeyong! 302 00:20:35,972 --> 00:20:38,850 Hey, Jaedon. 303 00:20:41,436 --> 00:20:42,478 Jeez. 304 00:20:44,355 --> 00:20:47,734 Jaedon lost more than ten million won today. 305 00:20:48,192 --> 00:20:50,611 Still, he came here with beer to celebrate your birthday. 306 00:20:51,112 --> 00:20:53,406 Why did you have to defend Hwang Taeyong there? 307 00:20:54,991 --> 00:20:56,117 Goodness. 308 00:20:56,868 --> 00:20:58,036 Happy birthday. 309 00:21:05,293 --> 00:21:08,046 I can't believe those people think so little of individual investors. 310 00:21:12,842 --> 00:21:15,845 - You sound like a different man today. - Do I? 311 00:21:26,856 --> 00:21:30,401 Munki, did I bump the back of my head before today? 312 00:21:31,611 --> 00:21:33,821 I'm not sure. Does it hurt a lot? 313 00:21:33,905 --> 00:21:34,906 No. 314 00:21:36,657 --> 00:21:37,825 Was it a dream? 315 00:21:38,910 --> 00:21:41,120 How's the short-selling going? 316 00:21:41,204 --> 00:21:43,581 Amikus is behind it. 317 00:21:43,664 --> 00:21:45,208 And Seo Juntae seems to be its center. 318 00:21:46,334 --> 00:21:47,418 Uncle is? 319 00:21:54,342 --> 00:21:56,385 It serves you right, moron. 320 00:21:57,470 --> 00:21:58,596 You shouldn't have acted up. 321 00:21:59,847 --> 00:22:01,140 Look who's talking. 322 00:22:05,853 --> 00:22:09,023 Are you out of your mind? Why would you go for short selling here? 323 00:22:10,608 --> 00:22:11,818 Just what are you thinking? 324 00:22:12,443 --> 00:22:14,821 I can't sleep at night because of you. 325 00:22:17,949 --> 00:22:20,493 Everything's going to be all right, Youngshin. 326 00:22:23,913 --> 00:22:25,081 Don't worry. 327 00:22:26,207 --> 00:22:27,792 How can I not… 328 00:22:32,672 --> 00:22:34,173 Did Hyeondo offer to help? 329 00:22:40,596 --> 00:22:43,182 I promised I wouldn't tell anyone. 330 00:22:44,600 --> 00:22:47,520 You should pretend to not know anything too. 331 00:22:48,104 --> 00:22:52,191 Of course. He hates it when someone breaks a promise. 332 00:22:52,275 --> 00:22:56,028 I'll keep it a secret. Of course, I will. 333 00:22:56,779 --> 00:22:59,073 What a relief. 334 00:23:00,241 --> 00:23:03,744 Hyeondo, I didn't kill President Na. 335 00:23:06,789 --> 00:23:09,500 It's true I went to see him regarding the takeover of UBS. 336 00:23:09,584 --> 00:23:11,043 But I didn't even get to meet him. 337 00:23:17,300 --> 00:23:19,093 PRESIDENT NA SANGGUK 338 00:23:30,438 --> 00:23:31,606 What's going on? 339 00:23:36,152 --> 00:23:39,238 That's when I got captured on the dashcam footage. It's true. 340 00:23:40,114 --> 00:23:41,115 I know. 341 00:23:44,327 --> 00:23:46,662 But back in the States, 342 00:23:47,622 --> 00:23:48,873 you killed them. 343 00:23:54,212 --> 00:23:57,506 And you framed my son for it. 344 00:24:00,218 --> 00:24:01,552 Had I known about it sooner, 345 00:24:02,470 --> 00:24:04,639 I would never have handed you 346 00:24:05,973 --> 00:24:07,141 Taeyong's shares. 347 00:24:08,184 --> 00:24:09,464 What do you plan to do about me? 348 00:24:18,194 --> 00:24:21,948 It's the gun you used in the States. 349 00:24:22,531 --> 00:24:26,410 It still has your fingerprints on it. 350 00:24:28,621 --> 00:24:29,747 No way. 351 00:24:31,332 --> 00:24:32,416 It can't be. 352 00:24:35,002 --> 00:24:36,003 You got rid of it. 353 00:24:36,087 --> 00:24:37,380 I can get rid of the evidence 354 00:24:38,506 --> 00:24:39,548 and make it appear again. 355 00:24:41,008 --> 00:24:42,343 There's nothing I can't do. 356 00:24:45,054 --> 00:24:46,054 Right? 357 00:24:48,849 --> 00:24:52,061 TURN YOURSELF IN 358 00:24:53,688 --> 00:24:55,481 Bear with it a little, and I'll bail you out 359 00:24:55,564 --> 00:24:57,108 - for lack of evidence. - Hyeondo! 360 00:24:57,191 --> 00:24:58,871 Will you rot in a US prison until you die? 361 00:24:58,901 --> 00:25:01,821 Or will you turn yourself in for killing President Na? Make a choice. 362 00:25:03,864 --> 00:25:05,491 Which one do you think is better? 363 00:25:12,748 --> 00:25:14,000 This is better. 364 00:25:15,084 --> 00:25:16,460 This sure is. 365 00:25:17,920 --> 00:25:19,255 Hey, you. 366 00:25:19,839 --> 00:25:22,133 I heard you killed Na Sangguk. 367 00:25:23,551 --> 00:25:26,554 I had some grudges against that guy. 368 00:25:27,471 --> 00:25:29,223 Anyway, thanks. 369 00:25:31,267 --> 00:25:32,351 I'll treat you one day. 370 00:25:42,069 --> 00:25:43,069 What on earth? 371 00:25:44,864 --> 00:25:47,199 Who is this Oh Dongpil, and why does he want to see me? 372 00:25:50,119 --> 00:25:51,537 You are… 373 00:25:53,205 --> 00:25:55,791 What's your relationship with my Yeojin? 374 00:25:56,208 --> 00:25:59,754 Who are you to take money from her, you bastard? 375 00:26:00,254 --> 00:26:01,881 Speak! 376 00:26:01,964 --> 00:26:03,591 You bastard. Tell me now! 377 00:26:03,674 --> 00:26:06,552 - What do you have to do with her? - Stop it. 378 00:26:06,635 --> 00:26:08,697 DOSIN HIGHTECH'S STOCK PRICE DROPS DUE TO SHORT-SELLING 379 00:26:08,721 --> 00:26:10,389 The company must be a mess. 380 00:26:13,267 --> 00:26:15,311 Isn't there any way to go back? 381 00:26:27,406 --> 00:26:28,991 - Seungcheon. - Juhee? 382 00:26:29,075 --> 00:26:30,242 Get in. 383 00:26:35,873 --> 00:26:37,541 - Fasten your seat belt. - Okay. 384 00:26:38,376 --> 00:26:41,504 - Where are we going? - Where you wanted to go. The sea. 385 00:26:41,587 --> 00:26:44,215 - The sea? - Off we go! 386 00:26:53,474 --> 00:26:54,517 It's the sea. 387 00:27:05,778 --> 00:27:07,029 - Are you that excited? - Yes. 388 00:27:07,113 --> 00:27:08,572 The weather is wonderful, isn't it? 389 00:27:08,656 --> 00:27:09,824 Tell me about it. 390 00:27:32,763 --> 00:27:35,599 President Hwang isn't Taeyong's biological father? 391 00:27:39,979 --> 00:27:41,480 Then who is his father? 392 00:27:42,148 --> 00:27:43,274 A Cottage On an Isle? 393 00:27:43,858 --> 00:27:44,733 Uh… 394 00:27:44,817 --> 00:27:46,026 Want me to play it for you? 395 00:28:13,888 --> 00:28:15,139 What brings you here? 396 00:28:18,225 --> 00:28:20,060 I just wanted to have some tea with you. 397 00:28:21,854 --> 00:28:23,355 You're really good. 398 00:28:25,941 --> 00:28:27,902 You never learned how to play? 399 00:28:29,195 --> 00:28:31,071 I've played it since I was five. 400 00:28:32,823 --> 00:28:34,450 My mom who passed away 401 00:28:35,159 --> 00:28:37,036 was so harsh at teaching me. 402 00:28:39,538 --> 00:28:40,538 That evil old woman. 403 00:28:42,082 --> 00:28:44,084 I always wanted to quit. 404 00:28:46,587 --> 00:28:48,297 "I'll quit after this competition." 405 00:28:49,340 --> 00:28:51,091 "I'll quit once I enter college." 406 00:28:53,636 --> 00:28:54,887 "Once I get married…" 407 00:28:56,639 --> 00:29:00,059 But you still play the piano. 408 00:29:08,234 --> 00:29:09,568 Guess what? 409 00:29:10,528 --> 00:29:13,072 People tend to make a living 410 00:29:13,155 --> 00:29:14,657 with the first thing they learned. 411 00:29:17,368 --> 00:29:18,768 So it matters what you do at first. 412 00:29:21,997 --> 00:29:23,874 It could be driving 413 00:29:24,750 --> 00:29:26,710 or selling goods. 414 00:29:27,795 --> 00:29:29,630 If you start with stealing, 415 00:29:29,713 --> 00:29:31,799 you'll steal for the rest of your life. 416 00:29:39,974 --> 00:29:41,892 Nara, come and eat whenever you want. 417 00:29:54,321 --> 00:29:55,406 No. 418 00:29:56,740 --> 00:29:58,242 I disagree. 419 00:29:58,993 --> 00:30:00,619 People can change. 420 00:30:01,120 --> 00:30:02,520 Regardless of how they started out, 421 00:30:03,831 --> 00:30:05,916 they can change their lives as they want. 422 00:30:07,167 --> 00:30:08,167 Yes, 423 00:30:10,087 --> 00:30:11,297 you might be right. 424 00:30:15,718 --> 00:30:18,762 Actually, it's also what my mom told me. 425 00:30:20,848 --> 00:30:23,517 I wish my mean mom was wrong, and you are proven right. 426 00:30:25,978 --> 00:30:26,979 I mean it. 427 00:30:30,524 --> 00:30:31,734 I have a question. 428 00:30:37,531 --> 00:30:39,575 What was Taeyong's real mom like? 429 00:30:40,659 --> 00:30:43,954 Was she also mean? 430 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 I'm not sure. 431 00:30:49,918 --> 00:30:51,420 But one thing is for sure. 432 00:30:53,839 --> 00:30:55,049 She was crazy. 433 00:30:58,093 --> 00:30:59,511 A lunatic. 434 00:31:08,604 --> 00:31:10,939 She had an affair with the president's friend. 435 00:31:11,065 --> 00:31:13,275 And died throwing a fit because he wouldn't divorce her. 436 00:31:14,777 --> 00:31:15,986 Taeyong probably 437 00:31:17,613 --> 00:31:18,989 takes after her cheating nature. 438 00:31:21,325 --> 00:31:22,409 You'd better beware 439 00:31:24,119 --> 00:31:25,621 of Na Juhee. 440 00:31:28,499 --> 00:31:30,125 What an unnecessary concern. 441 00:31:35,589 --> 00:31:38,842 That friend might be Taeyong's biological father. 442 00:31:51,605 --> 00:31:52,981 OH YEOJIN 443 00:32:02,950 --> 00:32:03,950 Don't, Juhee. 444 00:32:05,577 --> 00:32:08,872 Come on. We came all the way here. We've got to take pictures. 445 00:32:08,956 --> 00:32:10,374 I don't take pictures. 446 00:32:10,457 --> 00:32:12,501 I don't like leaving behind stuff like that. 447 00:32:12,584 --> 00:32:15,587 What are you talking about? Pictures are all we're left with. 448 00:32:15,671 --> 00:32:18,132 Here. One, two, three. 449 00:32:18,966 --> 00:32:20,384 I'll take some for you. 450 00:32:22,636 --> 00:32:24,555 One, two, three. 451 00:32:28,475 --> 00:32:29,893 Let's take some together. 452 00:32:38,819 --> 00:32:39,945 They came out well. 453 00:32:45,951 --> 00:32:48,620 The weather's better than when we went to Sokcho, right? 454 00:32:49,204 --> 00:32:50,205 Sokcho? 455 00:32:50,998 --> 00:32:52,875 Remember when we went there 456 00:32:52,958 --> 00:32:55,627 and had so much fried chicken and shrimp? 457 00:32:56,295 --> 00:32:59,298 Yes, I remember. 458 00:33:03,594 --> 00:33:05,804 This place is nice too, right? 459 00:33:06,388 --> 00:33:08,098 Yes, it's nice. 460 00:33:08,599 --> 00:33:11,518 I mean, this is much better. 461 00:33:20,152 --> 00:33:23,322 We've never been to Sokcho together. 462 00:33:27,701 --> 00:33:30,746 You've never said you wanted to go to the sea. 463 00:33:34,208 --> 00:33:35,793 - Yeojin... - That doesn't matter. 464 00:33:35,876 --> 00:33:37,628 Will you live as Lee Seungcheon from now on? 465 00:33:38,003 --> 00:33:40,123 Isn't there any way to go back to being Hwang Taeyong? 466 00:33:45,427 --> 00:33:46,804 I can't believe it. 467 00:33:51,099 --> 00:33:53,727 She even went to Sokcho with Hwang Taeyong. 468 00:33:54,978 --> 00:33:56,855 I guess she went around a lot with him. 469 00:33:58,273 --> 00:33:59,273 Are you 470 00:34:00,484 --> 00:34:02,110 really Seungcheon? 471 00:34:05,656 --> 00:34:07,449 Are you back to being Lee Seungcheon? 472 00:34:09,076 --> 00:34:12,621 But why did she go to such places with him when they aren't even dating? 473 00:34:24,341 --> 00:34:26,385 Seungcheon, I'll buy you ice cream. 474 00:34:26,468 --> 00:34:29,096 And what do you want to have for lunch? 475 00:34:29,179 --> 00:34:31,056 Just name it. I'll buy you anything. 476 00:34:32,599 --> 00:34:34,226 All of a sudden? You're scaring me. 477 00:34:34,810 --> 00:34:36,019 It's your birthday. 478 00:34:36,603 --> 00:34:39,690 I don't think I have ever properly celebrated your birthday 479 00:34:39,773 --> 00:34:42,234 for the past ten years. 480 00:34:43,068 --> 00:34:46,196 I want to make up for it all today. 481 00:34:48,240 --> 00:34:51,076 - Juhee. - Let's go get ice cream. 482 00:34:51,159 --> 00:34:52,244 Juhee. 483 00:34:53,120 --> 00:34:54,705 Thanks for your offer, 484 00:34:57,499 --> 00:34:58,792 but I'm buying. 485 00:34:59,167 --> 00:35:00,167 Hey. 486 00:35:00,836 --> 00:35:02,087 Hey, Lee Seungcheon! 487 00:35:02,170 --> 00:35:03,589 You're throwing it? 488 00:35:04,506 --> 00:35:05,966 Did you just throw your shoe at me? 489 00:35:06,466 --> 00:35:08,385 Come over here. 490 00:35:08,468 --> 00:35:11,263 - Why don't I just throw this into the sea? - Hey! 491 00:35:13,599 --> 00:35:14,474 No, don't. 492 00:35:14,558 --> 00:35:16,810 You'll stop, right? Here. 493 00:35:19,479 --> 00:35:21,231 Hey, Na Juhee. 494 00:35:21,815 --> 00:35:23,400 Come over here. 495 00:35:26,570 --> 00:35:28,071 Hey! 496 00:35:32,951 --> 00:35:33,952 Hey! 497 00:35:39,875 --> 00:35:41,001 Put me down! 498 00:35:51,011 --> 00:35:53,221 Happy birthday, sir. 499 00:35:53,305 --> 00:35:54,640 Thank you. 500 00:35:55,891 --> 00:35:57,491 You know the show will air today, right? 501 00:35:58,101 --> 00:36:00,312 Thank you so much for your trouble. 502 00:36:00,395 --> 00:36:02,606 Ms. Wang has something to tell you. 503 00:36:03,815 --> 00:36:04,815 Wang. 504 00:36:05,233 --> 00:36:08,612 Let me apologize first. 505 00:36:09,112 --> 00:36:12,074 I cussed you out so much, saying you were the worst dirtbag. 506 00:36:12,157 --> 00:36:14,660 Ah. 507 00:36:15,243 --> 00:36:17,871 But now that I've spent time with you, I've realized you are nice. 508 00:36:18,455 --> 00:36:20,499 I told you so. 509 00:36:20,582 --> 00:36:23,627 He's not like any other wealthy person you can think of. 510 00:36:23,710 --> 00:36:26,380 - I'll have to wait and see about that. - Fine. 511 00:36:26,463 --> 00:36:28,966 This special is about start-ups, 512 00:36:29,049 --> 00:36:30,258 but we cover many other topics 513 00:36:30,342 --> 00:36:31,510 like embezzlement, 514 00:36:31,593 --> 00:36:33,233 illegal inheritance, and back-scratching. 515 00:36:33,261 --> 00:36:35,722 I hope we don't have to meet again 516 00:36:35,806 --> 00:36:37,432 regarding such corrupt issues. 517 00:36:39,434 --> 00:36:40,769 I'll keep that in mind. 518 00:36:41,979 --> 00:36:45,649 Didn't Juhee come with you today? 519 00:36:45,732 --> 00:36:48,193 She took the day off to attend to business. 520 00:36:48,276 --> 00:36:50,070 - I see. - Business, my foot. 521 00:36:50,153 --> 00:36:52,823 She borrowed Ms. Wang's car 522 00:36:52,906 --> 00:36:54,346 to go on a trip with Lee Seungcheon. 523 00:36:57,619 --> 00:36:58,787 With Lee Seungcheon? 524 00:36:59,830 --> 00:37:01,873 The number you have dialed… 525 00:37:04,960 --> 00:37:06,878 Why won't he pick up? 526 00:37:09,631 --> 00:37:10,799 HWANG TAEYONG 527 00:37:14,636 --> 00:37:15,721 Hi, Taeyong. 528 00:37:15,804 --> 00:37:17,097 What's up? 529 00:37:17,681 --> 00:37:19,725 Juhee went to the sea with Lee Seungcheon. 530 00:37:21,018 --> 00:37:21,852 What? 531 00:37:21,935 --> 00:37:25,897 I want to ask her why and tell her to come back immediately, 532 00:37:28,650 --> 00:37:30,902 but it's not my place as someone who's engaged. 533 00:37:32,654 --> 00:37:33,864 Speaking of which, 534 00:37:36,199 --> 00:37:37,409 I can't marry you. 535 00:37:37,492 --> 00:37:40,787 Wait, Hwang Taeyong. 536 00:37:40,871 --> 00:37:43,457 That's not your decision to make. 537 00:37:43,540 --> 00:37:45,292 Why not? 538 00:37:45,667 --> 00:37:47,961 Anyway, just know that I'm not marrying you. 539 00:37:55,093 --> 00:37:57,471 Lee Seungcheon went to the sea? 540 00:37:59,890 --> 00:38:02,017 That's why he didn't answer my calls. 541 00:38:21,411 --> 00:38:23,121 What's got you lost in thought? 542 00:38:25,999 --> 00:38:28,210 I just feel confused. 543 00:38:30,545 --> 00:38:33,131 I wonder if it's okay to be doing this here. 544 00:38:39,429 --> 00:38:41,389 Your life has been too busy. 545 00:38:42,057 --> 00:38:43,600 You've pushed yourself too hard 546 00:38:44,559 --> 00:38:48,021 that you feel anxious you might end up being a nobody 547 00:38:48,105 --> 00:38:49,523 if you don't do anything. 548 00:38:52,609 --> 00:38:54,528 Once, my dad told me 549 00:38:55,445 --> 00:38:57,925 that I was a nobody without the title of Na Sangguk's daughter. 550 00:38:59,950 --> 00:39:01,576 It turned out to be true. 551 00:39:02,577 --> 00:39:05,956 When he passed away and I was left penniless and alone, 552 00:39:06,957 --> 00:39:09,417 I felt like I was a nobody. 553 00:39:13,421 --> 00:39:14,631 But Seungcheon. 554 00:39:18,552 --> 00:39:20,470 My dad was wrong. 555 00:39:21,346 --> 00:39:22,826 It is important who your parents are, 556 00:39:23,306 --> 00:39:26,685 what kind of car you drive, and what kind of house you live in. 557 00:39:28,270 --> 00:39:29,646 But what matters more 558 00:39:30,856 --> 00:39:33,066 is who you are and whom you're with. 559 00:39:36,444 --> 00:39:38,613 Why are you suddenly telling me this? 560 00:39:43,451 --> 00:39:45,203 I lied to you. 561 00:39:45,996 --> 00:39:49,249 You never said you wanted to go to the sea. 562 00:39:50,250 --> 00:39:52,335 I've never been to Sokcho with you. 563 00:39:52,669 --> 00:39:54,212 This is the first time 564 00:39:55,255 --> 00:39:56,673 we came to the sea together. 565 00:39:57,883 --> 00:40:00,886 I was the one who wanted to come. 566 00:40:02,971 --> 00:40:06,600 I wanted to come to this sea with you. 567 00:40:08,351 --> 00:40:10,061 Not with Taeyong, but with you, Seungcheon. 568 00:40:15,442 --> 00:40:17,527 What are you talking about, Juhee? 569 00:40:18,570 --> 00:40:20,238 I don't understand. 570 00:40:21,406 --> 00:40:22,406 Seungcheon. 571 00:40:22,866 --> 00:40:25,911 I found out everything about your situation. 572 00:40:25,994 --> 00:40:28,705 - But Seungcheon... - I said I don't understand! 573 00:40:30,290 --> 00:40:31,541 Stop telling me this. 574 00:40:33,168 --> 00:40:34,461 I don't want to hear it anymore. 575 00:41:25,178 --> 00:41:26,680 - Seungcheon? - You. 576 00:41:27,681 --> 00:41:29,521 Why did you bring me here when you knew it all? 577 00:41:30,475 --> 00:41:32,394 Why did you do this to me? 578 00:41:35,397 --> 00:41:38,108 Right, I'm Lee Seungcheon. 579 00:41:38,566 --> 00:41:39,734 To become Hwang Taeyong, 580 00:41:39,818 --> 00:41:42,028 I abandoned my parents and you. I'm that Lee Seungcheon! 581 00:41:43,571 --> 00:41:46,825 Why didn't you just swear at me? 582 00:41:47,659 --> 00:41:50,495 You should have blamed me and gotten mad at me instead! 583 00:41:52,539 --> 00:41:53,707 Why did you… 584 00:42:05,468 --> 00:42:06,678 I missed you. 585 00:42:11,891 --> 00:42:13,977 I missed you, Seungcheon. 586 00:42:35,915 --> 00:42:36,915 Are you… 587 00:42:38,293 --> 00:42:39,419 Seungcheon? 588 00:42:51,348 --> 00:42:52,974 I'm so happy 589 00:42:54,184 --> 00:42:55,393 to meet you again. 590 00:43:17,248 --> 00:43:18,541 - Goodbye. - Bye. 591 00:43:24,631 --> 00:43:25,631 Wait. 592 00:43:28,843 --> 00:43:30,887 - It's not here. - What are you looking for? 593 00:43:33,056 --> 00:43:34,099 Hello, sir. 594 00:43:38,478 --> 00:43:42,482 I saw this at an exhibition when I was in college. 595 00:43:42,565 --> 00:43:45,443 Then I saw it again here. 596 00:43:45,527 --> 00:43:49,072 Since then, I've really wanted to have these pencils. 597 00:43:49,656 --> 00:43:52,826 Of course, a carpenter shouldn't blame his tools, 598 00:43:53,243 --> 00:43:55,829 but truth be told, tools are important. Right, sir? 599 00:43:56,538 --> 00:44:00,208 It's been my life's dream to draw with such well-made pencils. 600 00:44:00,291 --> 00:44:01,334 Oh. 601 00:44:01,418 --> 00:44:02,877 They smell wonderful. 602 00:44:05,880 --> 00:44:07,632 Did you know that 603 00:44:09,092 --> 00:44:11,469 graphite and diamond are actually of the same element? 604 00:44:11,553 --> 00:44:12,804 I see. 605 00:44:13,304 --> 00:44:16,808 Depending on the given environment, it can turn into graphite like this 606 00:44:16,891 --> 00:44:18,101 or become a diamond. 607 00:44:18,184 --> 00:44:19,184 Mm. 608 00:44:19,811 --> 00:44:21,271 Whether it's an object or a person, 609 00:44:21,354 --> 00:44:24,315 it's good to be with someone who appreciates their value. 610 00:44:24,399 --> 00:44:25,859 That's what I'm saying. 611 00:44:25,942 --> 00:44:27,318 Please take them. 612 00:44:30,947 --> 00:44:33,741 Goodness, no. 613 00:44:33,825 --> 00:44:35,452 That's outrageous. 614 00:44:35,535 --> 00:44:37,704 It may be valuable to you, 615 00:44:37,787 --> 00:44:40,707 but it's only a decorative item to me. 616 00:44:40,790 --> 00:44:43,293 Please don't decline and take it. 617 00:44:46,212 --> 00:44:47,547 Gosh, no. 618 00:44:47,630 --> 00:44:50,592 I can't accept something this expensive. 619 00:44:54,762 --> 00:44:57,849 Take it. It's a token of my heart. 620 00:45:03,480 --> 00:45:04,939 Sir, then… 621 00:45:05,607 --> 00:45:06,858 I know it's shameless of me, 622 00:45:09,319 --> 00:45:10,737 but I'll take it with gratitude. 623 00:45:15,074 --> 00:45:17,911 Thank you so much. 624 00:45:33,551 --> 00:45:35,345 You told me 625 00:45:36,596 --> 00:45:37,931 that poverty wasn't contagious. 626 00:45:38,515 --> 00:45:40,266 But you probably didn't know 627 00:45:40,350 --> 00:45:41,643 that wealth 628 00:45:42,519 --> 00:45:46,356 could easily infect people like this. 629 00:45:49,609 --> 00:45:51,444 You couldn't achieve your dream… 630 00:45:53,696 --> 00:45:54,739 because of… 631 00:45:57,784 --> 00:45:58,826 money, after all. 632 00:46:02,080 --> 00:46:03,248 You have lost… 633 00:46:06,209 --> 00:46:07,502 to this money. 634 00:46:09,295 --> 00:46:10,880 Although you might hate to admit it. 635 00:46:12,382 --> 00:46:14,717 Sir… 636 00:46:14,801 --> 00:46:17,428 I can buy anything. 637 00:46:17,512 --> 00:46:20,098 Your dream, your wife's side dishes, 638 00:46:20,181 --> 00:46:22,809 and even your precious son. 639 00:46:24,852 --> 00:46:28,398 Did your son tell you that he came to see me? 640 00:46:30,233 --> 00:46:32,694 I suggested he work with Taeyong, 641 00:46:33,444 --> 00:46:35,321 and his eyes sparkled. 642 00:46:36,864 --> 00:46:39,993 He has to settle for being a fragile graphite with you, 643 00:46:40,076 --> 00:46:42,787 but he can become a diamond with me. 644 00:46:42,870 --> 00:46:44,497 He knows it. 645 00:46:47,000 --> 00:46:48,042 Watch… 646 00:46:51,462 --> 00:46:52,880 Watch what you say. 647 00:46:56,134 --> 00:46:57,802 My son isn't like that. 648 00:46:58,595 --> 00:46:59,929 He came to me. 649 00:47:01,764 --> 00:47:03,224 That means your son 650 00:47:04,017 --> 00:47:06,144 was infected by my money too. 651 00:47:08,813 --> 00:47:10,857 Just like you right now. 652 00:47:13,192 --> 00:47:14,192 Yes, 653 00:47:16,237 --> 00:47:17,614 I understand. 654 00:48:10,875 --> 00:48:11,875 I didn't know 655 00:48:12,502 --> 00:48:16,756 you could be this cheap, petty, 656 00:48:17,632 --> 00:48:18,841 and heartless. 657 00:48:20,385 --> 00:48:23,137 Are you satisfied to take revenge on him with some pencils? 658 00:48:25,056 --> 00:48:26,891 I just taught him the truth. 659 00:48:26,974 --> 00:48:29,185 That dreams require money. 660 00:48:31,270 --> 00:48:33,189 And how much he loves money 661 00:48:33,272 --> 00:48:36,275 unlike his noble attitude. 662 00:48:40,154 --> 00:48:41,948 Do you know what your truth is? 663 00:48:50,164 --> 00:48:51,833 That without money, 664 00:48:53,418 --> 00:48:55,586 no one will choose to be with you. 665 00:49:07,390 --> 00:49:10,101 What's this? You're not even welcoming me. 666 00:49:15,064 --> 00:49:16,274 What's with the long face? 667 00:49:16,983 --> 00:49:18,192 Did something happen? 668 00:49:20,570 --> 00:49:22,405 Taeyong hurt your feelings again, didn't he? 669 00:49:25,116 --> 00:49:27,118 I wonder why he doesn't like me. 670 00:49:27,201 --> 00:49:28,202 Hey. 671 00:49:28,619 --> 00:49:31,205 It's not easy to have feelings for a brat like you. 672 00:49:32,331 --> 00:49:35,168 Then why do you like me? 673 00:49:40,757 --> 00:49:41,841 Your first love. 674 00:49:44,135 --> 00:49:45,135 That's me, right? 675 00:49:46,512 --> 00:49:49,724 Isn't that why you always follow me around to help me? 676 00:49:51,726 --> 00:49:52,852 Because you like me. 677 00:49:56,522 --> 00:49:57,774 Yes, I like you. 678 00:49:59,484 --> 00:50:01,110 More than anyone else in the world. 679 00:50:03,070 --> 00:50:05,114 Park Janggun, wake up. 680 00:50:06,199 --> 00:50:08,451 I will never like you back, 681 00:50:10,620 --> 00:50:12,830 so give up on your hopeless one-sided love. 682 00:50:16,459 --> 00:50:17,460 Hey, Oh Yeojin. 683 00:50:18,753 --> 00:50:20,838 Do you have to be that mean? 684 00:50:20,922 --> 00:50:22,423 You asked me why I like you? 685 00:50:22,507 --> 00:50:25,176 Because you're pretty? Because it was love at first sight? 686 00:50:25,968 --> 00:50:28,304 Right, when I was younger. 687 00:50:29,096 --> 00:50:32,642 But now, I like you out of pity. 688 00:50:32,725 --> 00:50:34,977 You act like you have it all, 689 00:50:35,061 --> 00:50:37,814 but you still somehow seem hungry. 690 00:50:38,314 --> 00:50:41,150 You're like a kid who wants to keep eating. 691 00:50:41,734 --> 00:50:44,320 You're desperately greedy 692 00:50:44,403 --> 00:50:46,489 over a man who doesn't even like you. 693 00:50:47,490 --> 00:50:50,368 I feel so bad for you. 694 00:50:50,451 --> 00:50:52,078 That's enough. 695 00:50:52,161 --> 00:50:53,329 Wake up. 696 00:50:54,288 --> 00:50:55,790 No matter how much you try, 697 00:50:56,874 --> 00:50:58,960 - Hwang Taeyong won't like you. - Why you… 698 00:51:00,962 --> 00:51:01,838 Tell me if I'm wrong. 699 00:51:01,921 --> 00:51:05,216 He likes Na Juhee. 700 00:51:08,678 --> 00:51:10,596 Yeojin. 701 00:51:11,806 --> 00:51:12,806 How could you… 702 00:51:14,600 --> 00:51:17,144 Park Janggun, how could you say that to me? 703 00:51:19,105 --> 00:51:21,566 I'm never going to see you again. I want you out of my life. 704 00:51:22,275 --> 00:51:23,484 Yeojin. 705 00:51:24,443 --> 00:51:25,443 Darn it. 706 00:51:26,863 --> 00:51:28,197 Yeojin. Oh Yeojin! 707 00:51:32,076 --> 00:51:33,076 Oh Yeojin. 708 00:51:33,578 --> 00:51:34,578 Yeojin! 709 00:51:35,705 --> 00:51:37,248 Give me your car keys. 710 00:51:37,331 --> 00:51:38,875 You're too worked up to drive safely. 711 00:51:38,958 --> 00:51:40,418 Forget it and let go. 712 00:51:43,421 --> 00:51:46,215 I'll take you to your beloved Hwang Taeyong, 713 00:51:47,091 --> 00:51:48,091 so give me the keys. 714 00:51:48,134 --> 00:51:49,510 Stay out of it. 715 00:51:49,594 --> 00:51:51,512 I'm not going to him. 716 00:51:53,890 --> 00:51:54,932 Oh Yeojin, you really… 717 00:52:07,403 --> 00:52:08,654 Lee Seungcheon. 718 00:52:10,323 --> 00:52:12,658 I don't care what you do or where you are with Na Juhee. 719 00:52:15,119 --> 00:52:17,538 Just apologize, and I'll forgive you. 720 00:52:18,664 --> 00:52:20,124 I'll forgive you for everything. 721 00:52:40,895 --> 00:52:42,396 Thanks for today, Juhee. 722 00:52:45,191 --> 00:52:47,443 Seungcheon, it's so amazing 723 00:52:48,527 --> 00:52:50,863 that I could sense it was you 724 00:52:51,530 --> 00:52:54,200 even when you were Hwang Taeyong. 725 00:52:54,283 --> 00:52:55,701 I'm so amazed. 726 00:52:57,745 --> 00:52:59,705 God must have listened to my prayer. 727 00:53:01,666 --> 00:53:05,336 Back when we went to church together, I prayed 728 00:53:05,836 --> 00:53:08,756 that you'd recognize me even when I looked different 729 00:53:10,007 --> 00:53:11,801 or had a different name. 730 00:53:52,299 --> 00:53:55,803 I'm so pathetic. 731 00:53:55,886 --> 00:53:57,263 What's so great about that thing? 732 00:53:57,930 --> 00:54:00,558 Why did I accept it so easily? 733 00:54:00,641 --> 00:54:02,893 That was so immature of me. 734 00:54:02,977 --> 00:54:05,688 How pathetic. 735 00:54:07,064 --> 00:54:08,733 Knock it off! 736 00:54:09,066 --> 00:54:11,527 You didn't do anything wrong! 737 00:54:14,363 --> 00:54:16,449 That Hwang Hyeondo is unbelievable. 738 00:54:19,535 --> 00:54:21,996 Honey, what are you doing? 739 00:54:22,079 --> 00:54:23,372 So what if he's a president? 740 00:54:23,456 --> 00:54:26,167 I can't stand what he said to my husband! 741 00:54:27,084 --> 00:54:28,878 I'm going to go teach him a lesson. 742 00:54:28,961 --> 00:54:31,088 Honey, calm down. 743 00:54:31,172 --> 00:54:32,882 Let go. Don't stop me. 744 00:54:32,965 --> 00:54:36,177 No, don't! Just stop already! 745 00:54:45,269 --> 00:54:46,479 What are you doing? 746 00:54:48,481 --> 00:54:49,481 Honey! 747 00:54:50,691 --> 00:54:52,276 Go spend all this money. 748 00:54:52,359 --> 00:54:54,445 Have a drink with your friends or go shopping. 749 00:54:54,528 --> 00:54:56,322 Spend it all until you feel better. 750 00:54:57,031 --> 00:55:00,409 Have as much fun as you want, and get over what happened. 751 00:55:00,493 --> 00:55:01,619 Seonhye. 752 00:55:01,702 --> 00:55:03,621 Make sure you spend every penny of it. 753 00:55:04,371 --> 00:55:06,123 Or I won't stay still. 754 00:55:07,416 --> 00:55:08,416 Now go. 755 00:55:15,424 --> 00:55:19,512 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 756 00:55:31,857 --> 00:55:33,192 Mr. Lee. 757 00:55:34,527 --> 00:55:35,736 Hi, Yeojin. 758 00:55:36,612 --> 00:55:38,405 - Have you been well? - Yes. 759 00:55:38,489 --> 00:55:40,950 - Have you had dinner? - What? 760 00:55:41,033 --> 00:55:45,079 If you haven't, I'd like to treat you to it. 761 00:55:45,412 --> 00:55:46,497 Would that be all right? 762 00:57:02,406 --> 00:57:03,949 These aren't my memories. 763 00:57:05,868 --> 00:57:07,161 They're Taeyong's. 764 00:57:21,842 --> 00:57:24,303 Juhee, what do I do? 765 00:57:32,102 --> 00:57:33,854 I'm not Hwang Taeyong, 766 00:57:37,524 --> 00:57:39,404 but I don't feel like I'm Lee Seungcheon either. 767 00:57:50,871 --> 00:57:53,040 How should I tell Father 768 00:57:55,334 --> 00:57:57,044 that I won't marry Yeojin? 769 00:57:59,838 --> 00:58:02,716 Why should I care? I should just tell him so. 770 00:58:33,747 --> 00:58:35,374 Munki! 771 00:58:37,001 --> 00:58:39,503 Where's my father? 772 00:58:39,586 --> 00:58:42,756 It's unusual that you called me at this hour. 773 00:58:43,340 --> 00:58:45,259 I had some thoughts to organize. 774 00:58:45,801 --> 00:58:49,346 You've said that you go to museums in those times. 775 00:58:50,347 --> 00:58:51,515 That's right. 776 00:58:51,974 --> 00:58:53,294 When you have a lot on your mind, 777 00:58:53,809 --> 00:58:56,562 it helps to stay in the time of the dead. 778 00:59:27,009 --> 00:59:28,594 There is so much that I must do. 779 00:59:28,677 --> 00:59:31,263 But there's much more that I want to do. 780 00:59:31,847 --> 00:59:35,059 That's how I was able to endure the hard times. 781 00:59:35,142 --> 00:59:37,227 - Let's say time turned back. - So all this… 782 00:59:37,311 --> 00:59:38,979 - What would you do? - …was Seungcheon? 783 00:59:39,063 --> 00:59:41,106 In any situation, 784 00:59:41,690 --> 00:59:44,234 I will never give up on what I want. 785 00:59:49,990 --> 00:59:51,408 I don't take pictures. 786 00:59:51,492 --> 00:59:53,911 I don't like leaving behind stuff like that. 787 00:59:54,495 --> 00:59:55,746 Could he have meant… 788 01:00:09,009 --> 01:00:10,094 Sir. 789 01:00:11,136 --> 01:00:12,136 Munki. 790 01:00:12,971 --> 01:00:15,724 President Na collapsing… 791 01:00:16,642 --> 01:00:18,852 I remember that scene. 792 01:00:21,063 --> 01:00:23,649 You mean the day he passed away? 793 01:00:25,150 --> 01:00:27,027 Then what about the shooting incident? 794 01:00:38,914 --> 01:00:39,915 That… 795 01:00:42,042 --> 01:00:43,752 That was Uncle Juntae. 796 01:00:43,836 --> 01:00:46,380 Those kids, you killed them. 797 01:00:46,463 --> 01:00:48,590 President Na was mistaken. 798 01:00:48,924 --> 01:00:51,093 But that wasn't all. 799 01:00:51,677 --> 01:00:52,928 There was more. 800 01:00:53,929 --> 01:00:55,472 I'm sure of it. 801 01:00:58,517 --> 01:00:59,560 Sir? 802 01:01:03,397 --> 01:01:05,232 I know you despise my father! 803 01:01:06,066 --> 01:01:08,402 But still, how could you lie and say that I'm a murderer? 804 01:01:09,862 --> 01:01:13,031 Lying is your father's specialty, not mine. 805 01:01:13,949 --> 01:01:15,951 Do you want to know something else? 806 01:01:23,292 --> 01:01:25,752 Aren't you curious about your father's secret? 807 01:01:27,212 --> 01:01:30,424 Hwang Hyeondo's secret that no one knows about. 808 01:01:36,221 --> 01:01:37,431 I don't believe you. 809 01:01:38,557 --> 01:01:40,601 You're too scared to believe me. 810 01:01:41,101 --> 01:01:42,144 You are scared 811 01:01:43,103 --> 01:01:46,440 to know what kind of person your father, Hwang Hyeondo, is. 812 01:01:47,191 --> 01:01:49,776 Stop, that's enough! 813 01:02:00,329 --> 01:02:02,873 Aren't you curious about your father's secret? 814 01:02:09,087 --> 01:02:10,087 President Na. 815 01:02:17,638 --> 01:02:18,638 President Na. 816 01:02:19,097 --> 01:02:21,391 It's me, Taeyong. Why aren't you answering? 817 01:02:23,685 --> 01:02:24,728 President Na. 818 01:02:30,025 --> 01:02:32,277 President Na? 819 01:03:21,368 --> 01:03:22,828 No way. 820 01:03:25,330 --> 01:03:27,791 What's wrong? Sir! 821 01:03:30,544 --> 01:03:31,628 Munki. 822 01:03:32,254 --> 01:03:33,755 Do me a favor. 823 01:03:46,059 --> 01:03:47,144 Juhee. 824 01:03:50,063 --> 01:03:51,743 Why did you suddenly want to meet me again? 825 01:03:53,400 --> 01:03:54,526 This is the place, right? 826 01:03:55,110 --> 01:03:56,612 Where the golden spoon granny was. 827 01:03:59,448 --> 01:04:00,866 Come to think of it, 828 01:04:01,783 --> 01:04:03,994 I've met her before. 829 01:04:31,271 --> 01:04:35,233 Isn't she the one who asked me to deliver her letter to you on your birthday? 830 01:04:39,780 --> 01:04:41,156 And I remembered 831 01:04:42,032 --> 01:04:44,785 the rules of the golden spoon written in your notebook. 832 01:04:45,535 --> 01:04:46,953 A month, a year, 833 01:04:47,829 --> 01:04:48,955 and ten years. 834 01:04:50,791 --> 01:04:54,670 You have three chances to choose your parents. 835 01:04:55,253 --> 01:04:58,548 Your last chance, there isn't much time left, right? 836 01:05:02,928 --> 01:05:04,346 I'm asking you, Seungcheon. 837 01:05:05,222 --> 01:05:07,057 Please don't become Hwang Taeyong. 838 01:05:33,250 --> 01:05:36,086 I don't know what you have in mind, but I… 839 01:05:45,011 --> 01:05:47,639 What's wrong? Juhee. 840 01:05:48,223 --> 01:05:49,266 Hwang Taeyong? 841 01:05:54,187 --> 01:05:56,982 I'm sure I was with Seungcheon. 842 01:05:58,066 --> 01:06:00,193 What are you doing here? 843 01:06:36,021 --> 01:06:38,648 What? Do you want to become rich too? 844 01:06:41,985 --> 01:06:44,446 Take a look at this one. 845 01:06:44,529 --> 01:06:46,656 This golden spoon 846 01:06:47,532 --> 01:06:50,368 can make you become rich by swapping your parents. 847 01:06:51,119 --> 01:06:52,119 What do you say? 848 01:06:59,461 --> 01:07:01,755 Don't you want to become rich? 849 01:07:04,925 --> 01:07:07,219 I will buy this golden spoon. 850 01:07:07,803 --> 01:07:09,095 All right. 851 01:07:27,864 --> 01:07:28,949 Hyeondo. 852 01:07:35,330 --> 01:07:37,040 In the end, you've lost. 853 01:08:01,273 --> 01:08:03,275 THE GOLDEN SPOON 854 01:08:03,358 --> 01:08:06,111 I wonder who my biological father is… 855 01:08:06,194 --> 01:08:08,196 I'm glad you're back in your place. 856 01:08:08,280 --> 01:08:09,364 Let's break up. 857 01:08:09,447 --> 01:08:10,907 I won't let you go. 858 01:08:10,991 --> 01:08:13,285 I've already started the preparations for your succession. 859 01:08:13,368 --> 01:08:15,871 He will never go back to being the poor Lee Seungcheon. 860 01:08:15,954 --> 01:08:18,623 Are you aware of what you just did? 861 01:08:18,707 --> 01:08:21,209 I want you to come back to being Lee Seungcheon. 862 01:08:21,293 --> 01:08:24,170 What does it feel like to live with a golden spoon in your mouth? 863 01:08:24,254 --> 01:08:25,964 I'm going to kill Hwang Hyeondo. 864 01:08:26,047 --> 01:08:27,257 Seungcheon. 865 01:08:27,340 --> 01:08:28,383 Dad? 55943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.