All language subtitles for The.Falconer.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,413 --> 00:02:12,515 - The jellyfish. - Yeah. 2 00:02:13,284 --> 00:02:14,651 There are so many. 3 00:03:09,774 --> 00:03:11,309 - That was great. - Yeah. 4 00:03:11,409 --> 00:03:12,977 That was, like, a meter. 5 00:03:19,383 --> 00:03:20,851 'Cause you liked her? 6 00:03:23,387 --> 00:03:26,123 You're crazy, man. Never. 7 00:03:32,997 --> 00:03:35,132 What do you think your favorite animal is now? 8 00:03:39,170 --> 00:03:40,704 My favorite animal? 9 00:03:45,309 --> 00:03:47,510 The grizzly bear, I guess. 10 00:03:48,446 --> 00:03:50,647 'Cause it's so... 11 00:03:52,249 --> 00:03:53,884 It's like a beast. 12 00:03:54,885 --> 00:03:56,720 It's the definition of a beast. 13 00:03:57,989 --> 00:03:59,290 - Yeah. - Why, though? 14 00:03:59,390 --> 00:04:01,025 What's your favorite animal? 15 00:04:02,692 --> 00:04:04,028 I think it changed. 16 00:04:06,797 --> 00:04:09,532 I saw a sea turtle the other day. 17 00:04:10,334 --> 00:04:11,701 Isn't he here, actually? 18 00:04:12,535 --> 00:04:13,804 But, um... 19 00:04:14,438 --> 00:04:15,739 yeah. 20 00:04:16,440 --> 00:04:17,842 They're just swimming around. 21 00:04:19,844 --> 00:04:21,178 Gracefully, you know? 22 00:04:23,646 --> 00:04:24,915 Just seem kind of... 23 00:04:27,584 --> 00:04:29,686 at peace and, just, I don't know... 24 00:04:30,921 --> 00:04:32,689 quiet. Calm. 25 00:04:33,523 --> 00:04:35,026 What I love is that 26 00:04:36,460 --> 00:04:38,062 whatever beach they hatch on, 27 00:04:38,963 --> 00:04:43,533 um, they always go back to that same beach 28 00:04:43,633 --> 00:04:46,070 to then lay their eggs. 29 00:04:47,938 --> 00:04:50,875 Um, and they go for miles and miles and miles 30 00:04:50,975 --> 00:04:53,576 but then they always come back. It's like this... 31 00:04:54,577 --> 00:04:55,980 homing instinct. 32 00:04:57,348 --> 00:04:59,150 - I really like it. - Yeah. 33 00:05:42,259 --> 00:05:43,660 Check out his arm. 34 00:06:33,844 --> 00:06:35,645 Always here. 35 00:06:41,651 --> 00:06:43,091 Doesn't it defeat the purpose 36 00:06:43,120 --> 00:06:44,755 if you did it with a plastic knife? 37 00:06:44,855 --> 00:06:46,891 No, we're... We're just kind of 38 00:06:46,991 --> 00:06:49,160 working our way up to a real knife. 39 00:06:49,260 --> 00:06:52,062 Oh. Can I try? 40 00:06:52,329 --> 00:06:53,797 Mm. 41 00:07:18,889 --> 00:07:20,191 For example, if it's in a cage, 42 00:07:20,291 --> 00:07:22,059 it's just being constantly fed food. 43 00:07:22,159 --> 00:07:24,461 It doesn't understand it has to go out and actually, 44 00:07:24,562 --> 00:07:25,763 like, get it itself. 45 00:07:25,996 --> 00:07:27,364 Birds of prey, for example, 46 00:07:27,464 --> 00:07:29,400 especially falcons, if they're kept in cages 47 00:07:29,500 --> 00:07:31,168 the whole time, they lose this, 48 00:07:31,268 --> 00:07:33,736 um, muscle mass here, which is the pectoral muscles, 49 00:07:33,837 --> 00:07:35,239 - Mm-hmm. - Which they need 50 00:07:35,339 --> 00:07:36,674 to actually fly. 51 00:07:36,774 --> 00:07:38,708 So, as soon as it gets let out into the wild, 52 00:07:38,809 --> 00:07:40,978 you know, it tries to catch its prey and... 53 00:07:41,078 --> 00:07:42,718 and it just can't. And then these animals, 54 00:07:42,780 --> 00:07:44,882 they'll starve after, like, three days. 55 00:07:44,982 --> 00:07:48,185 So, you need to build that up over time by training it. 56 00:07:48,285 --> 00:07:49,719 So, Tariq. 57 00:07:49,920 --> 00:07:52,423 Do you love animals as much as Cai here? 58 00:07:52,957 --> 00:07:54,724 Nobody loves animals as much as Cai. 59 00:07:54,825 --> 00:07:56,894 - Whatever, Tariq. - Really? 60 00:07:57,661 --> 00:07:59,630 Are you going here for university? 61 00:07:59,897 --> 00:08:02,499 Uh, I don't know. Probably not. 62 00:08:02,600 --> 00:08:05,636 I wanna, um, study animal conservation. 63 00:08:05,735 --> 00:08:07,871 - Mm. - So, um... 64 00:08:08,639 --> 00:08:10,841 there aren't that many good, like, 65 00:08:10,941 --> 00:08:12,252 - programs here for that. - Mm, yeah. 66 00:08:12,276 --> 00:08:14,678 So, I kind of want to go outside. 67 00:08:14,945 --> 00:08:16,780 Uh, maybe to New York? 68 00:08:16,947 --> 00:08:18,382 How about you, Tariq? 69 00:08:19,550 --> 00:08:20,951 Uh... 70 00:08:22,786 --> 00:08:25,089 I... I want to finish high school. 71 00:08:26,724 --> 00:08:28,292 I had to take a break. 72 00:08:35,532 --> 00:08:36,600 Um... 73 00:08:43,607 --> 00:08:44,708 Oh. 74 00:08:48,045 --> 00:08:50,214 What was your favorite thing about her? 75 00:08:52,783 --> 00:08:54,551 She was... she was funny. 76 00:08:56,186 --> 00:08:58,822 Well, I'm pretty sure she was very lovely. 77 00:09:02,026 --> 00:09:06,230 Well, I think I need to get back to work before I open... 78 00:09:06,330 --> 00:09:09,033 We might have a good story for you. 79 00:09:09,400 --> 00:09:11,101 - Really? - Yeah. 80 00:09:11,368 --> 00:09:15,939 It's about a cove near here where this one-armed guy, 81 00:09:16,573 --> 00:09:18,242 uh, who smuggles animals, 82 00:09:18,342 --> 00:09:20,611 lives there alone with his birds. 83 00:09:20,944 --> 00:09:24,014 Um, his arm got bitten off by a leopard. 84 00:09:24,114 --> 00:09:26,417 He has a deal with a jinn, he made a deal with a jinn... 85 00:09:26,517 --> 00:09:28,361 We don't actually know if any of that's true. 86 00:09:28,385 --> 00:09:30,087 You were there with me. It's true. 87 00:09:30,454 --> 00:09:34,224 Well, actually, this is a big problem in the region. 88 00:09:34,325 --> 00:09:35,359 See? 89 00:09:35,459 --> 00:09:37,828 The jinn is a big problem in the region. 90 00:09:38,395 --> 00:09:41,298 No, not the jinn. Stop it. Not the jinn. 91 00:09:41,398 --> 00:09:44,435 I mean, like, the whole animal smuggling thing is a problem. 92 00:09:44,535 --> 00:09:47,104 They're trying to figure out who's doing it. 93 00:09:47,404 --> 00:09:50,474 - Stop doing that. Stop laughing. - I gotta pee, man. 94 00:09:50,574 --> 00:09:53,110 No, it is a good story, Tariq. It is. 95 00:09:53,210 --> 00:09:54,650 I told you it's a good story. 96 00:09:54,712 --> 00:09:56,080 Yes, it is. 97 00:09:56,180 --> 00:09:58,615 Just watch out for the jinn in the bathroom. 98 00:10:01,885 --> 00:10:04,088 - He's so scared. - Why? 99 00:11:26,203 --> 00:11:29,106 - Bye, Mom. - Love you. Have fun. 100 00:12:18,689 --> 00:12:19,858 Hi! 101 00:12:20,624 --> 00:12:22,626 - How are you, man? - You look good, man. 102 00:12:22,726 --> 00:12:25,496 What do you think? Hey, can you help me tie my masar? 103 00:12:25,596 --> 00:12:27,064 Yeah, sure, sure. 104 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 - This way, right? - Yeah. 105 00:12:31,903 --> 00:12:33,270 Hey, how's your sister? 106 00:12:33,370 --> 00:12:34,973 Uh, it's her wedding. 107 00:12:35,072 --> 00:12:36,673 She's probably stressed but I'm sure... 108 00:12:36,774 --> 00:12:38,108 I'm sure she's fine. 109 00:15:18,502 --> 00:15:19,736 Coming from you. 110 00:15:20,270 --> 00:15:22,339 Uh, I'm saving myself for someone special, 111 00:15:22,439 --> 00:15:23,640 and you know that. 112 00:15:25,308 --> 00:15:26,710 - That's the target? - Yeah. 113 00:15:29,379 --> 00:15:31,248 Yeah. 114 00:15:32,984 --> 00:15:34,184 How did your mom and dad meet? 115 00:15:36,453 --> 00:15:38,956 Uh, I don't know exactly. 116 00:15:40,792 --> 00:15:42,192 My parents are weird. 117 00:15:45,129 --> 00:15:46,798 Sometimes it feels like their main love 118 00:15:46,898 --> 00:15:48,632 is their work here, you know? 119 00:15:52,870 --> 00:15:55,006 Hey, I like your parents. 120 00:15:55,106 --> 00:15:56,740 Yeah, they're cool, it's just... 121 00:15:57,175 --> 00:15:58,675 I don't know, sometimes I feel like- 122 00:15:58,776 --> 00:15:59,911 Whatever, man. 123 00:16:00,477 --> 00:16:03,714 They leave you alone, you get to do whatever you want. 124 00:16:04,015 --> 00:16:05,282 You're lucky. 125 00:16:06,750 --> 00:16:09,453 Was tonight the first time that Alia met Ahmed? 126 00:16:11,288 --> 00:16:13,557 No, they met a couple of times before. 127 00:16:13,657 --> 00:16:16,293 His father was a good friend of my dad. 128 00:16:17,028 --> 00:16:18,395 What's he like? 129 00:16:18,863 --> 00:16:20,530 - Ahmed? - Yeah. 130 00:16:21,199 --> 00:16:22,466 He's fine, I guess. 131 00:16:24,267 --> 00:16:26,403 Shit. What time is it? 132 00:16:27,370 --> 00:16:29,841 Uh, I think it's the morning. I'm not sure. 133 00:16:29,941 --> 00:16:31,008 Yeah. Oh. 134 00:16:35,512 --> 00:16:37,481 You're just leaving 'cause I'm winning. 135 00:16:38,582 --> 00:16:42,120 Yeah, that's it. I'll let you have this one. See you. 136 00:16:42,220 --> 00:16:43,755 All right, man, see you in a bit. 137 00:17:17,155 --> 00:17:18,655 You work at a zoo, Cai. 138 00:17:19,589 --> 00:17:21,300 You're not the savior of the animal kingdom. 139 00:17:21,324 --> 00:17:22,492 Look... 140 00:17:22,994 --> 00:17:25,830 almost all of these animals were born in captivity. 141 00:17:26,197 --> 00:17:27,464 And I didn't put them here. 142 00:17:28,598 --> 00:17:29,867 I work here because... 143 00:17:30,567 --> 00:17:32,669 I want people to care about them more. 144 00:17:34,138 --> 00:17:35,139 I work here. 145 00:17:35,239 --> 00:17:36,740 Twice as much as you do, 146 00:17:36,841 --> 00:17:39,409 because even though the pay is shit, it still pays. 147 00:17:41,112 --> 00:17:43,747 You have more time than I do to care about these things. 148 00:17:45,049 --> 00:17:46,550 We're not gonna go extinct. 149 00:17:47,084 --> 00:17:48,219 We're smart people. 150 00:17:49,486 --> 00:17:50,888 We figured it out. 151 00:17:51,721 --> 00:17:53,958 And even if it's all true... 152 00:17:55,625 --> 00:17:57,494 people are just trying to live, 153 00:17:58,229 --> 00:17:59,629 you know? 154 00:18:04,668 --> 00:18:06,971 You care about these animals more than you admit. 155 00:18:08,239 --> 00:18:10,007 I never said I hated animals. 156 00:18:10,107 --> 00:18:11,909 I just care about people more. 157 00:18:15,712 --> 00:18:17,523 I know it sounds like a bunch of bullshit. 158 00:18:17,547 --> 00:18:19,416 And people suck. They don't care about things 159 00:18:19,516 --> 00:18:21,551 until they're this close to their face. 160 00:18:25,323 --> 00:18:29,060 And since they're all here, they can learn about them. 161 00:18:31,095 --> 00:18:32,395 Keep them healthy. 162 00:18:35,465 --> 00:18:36,934 This one's still my favorite. 163 00:18:39,003 --> 00:18:41,323 There're all these other animals who would die in the wild. 164 00:18:42,139 --> 00:18:44,641 They can't hunt, they can't fend for themselves. 165 00:18:45,276 --> 00:18:46,710 They'd be prey in an instant. 166 00:18:47,544 --> 00:18:48,880 Or they would starve to death. 167 00:18:50,580 --> 00:18:51,849 This one is... 168 00:18:52,482 --> 00:18:54,684 - This one would survive? - No, look at it. 169 00:18:55,585 --> 00:18:56,854 It's weak. 170 00:18:58,655 --> 00:19:01,225 I need to train it. Properly. 171 00:19:12,370 --> 00:19:14,071 Hey, have a look at this tiger. 172 00:19:21,245 --> 00:19:23,014 Fucking motherfucker. 173 00:19:25,482 --> 00:19:26,817 Oh, I'm getting you. 174 00:19:27,818 --> 00:19:30,187 - Mine's wet, man. - That's disgusting. 175 00:20:14,832 --> 00:20:16,100 Alia? 176 00:20:16,200 --> 00:20:17,268 Tariq. 177 00:21:11,922 --> 00:21:13,924 Alia? 178 00:21:26,569 --> 00:21:27,805 Alia? 179 00:21:55,598 --> 00:21:58,836 Oh, oh, just leave it. It's not for you. 180 00:21:59,837 --> 00:22:01,105 You try it, then. 181 00:22:01,205 --> 00:22:03,140 I don't want to get my shoes dirty. 182 00:22:03,340 --> 00:22:04,975 Do you know how much this costs? 183 00:22:07,445 --> 00:22:08,578 What are you doing? 184 00:22:08,979 --> 00:22:11,614 - Improving them. - Serious? 185 00:22:12,649 --> 00:22:13,851 Didn't even pay for shit, man. 186 00:22:13,951 --> 00:22:15,519 Your parents bought them for you. 187 00:22:15,618 --> 00:22:16,887 Oh, wow. 188 00:22:17,188 --> 00:22:20,124 Well, at least my parents can afford new shoes for me. 189 00:22:24,361 --> 00:22:26,596 I'm gonna get a snack. Can anyone spot me? 190 00:22:26,696 --> 00:22:30,034 Uh, yeah, I got some cash in my pocket if you want. 191 00:22:33,971 --> 00:22:36,006 What is this? 192 00:22:36,340 --> 00:22:37,674 Oh, wait, no, no, no. 193 00:22:37,775 --> 00:22:39,375 Give it back, give it back. Faris, Faris. 194 00:22:39,844 --> 00:22:41,221 Mo, Mo, Mo, Mo, come on. Give it back. 195 00:22:41,245 --> 00:22:42,745 - Give it back. - What are these? 196 00:22:42,913 --> 00:22:44,448 They're gauntlets. 197 00:22:47,750 --> 00:22:50,154 - And that's pigeon meat. - Ew. 198 00:22:51,922 --> 00:22:55,960 Yeah. Cai has been making friends with one of the falcons. 199 00:22:57,294 --> 00:22:58,529 He wants to steal it 200 00:22:58,863 --> 00:23:00,931 so he can train it and then set it free. 201 00:23:01,332 --> 00:23:03,700 Don't set it free. You should sell it. 202 00:23:03,868 --> 00:23:05,236 Let's do it now. 203 00:23:05,336 --> 00:23:06,913 Yeah, come on. We can help you train it. 204 00:23:06,937 --> 00:23:08,638 - No. - Why not? 205 00:23:08,738 --> 00:23:10,407 I'm not doing it now. 206 00:23:10,508 --> 00:23:12,085 Guys, it's a bad idea. I'm doing it by myself. 207 00:23:12,109 --> 00:23:14,311 Guys, guys. No, no, no, no, no, no, no. 208 00:23:14,677 --> 00:23:17,414 I'm not... I'm not gonna do it with you shitheads here. No. 209 00:23:22,753 --> 00:23:24,654 How much did the zoo pay for this? 210 00:23:24,889 --> 00:23:27,925 Not much. It's not worth much untrained. 211 00:23:28,792 --> 00:23:32,296 You know, my uncle paid 5,000 for one like this. 212 00:23:32,695 --> 00:23:34,231 Your uncle's an idiot. 213 00:23:34,565 --> 00:23:37,234 No, I hate to say it, but Mo's right. 214 00:23:37,334 --> 00:23:38,469 I mean, 215 00:23:39,036 --> 00:23:41,405 when these things are trained they can go for quite a lot. 216 00:23:42,339 --> 00:23:43,706 Take it now. 217 00:23:45,176 --> 00:23:47,811 I'll give you 50 if you take it. 218 00:23:50,481 --> 00:23:51,849 Fifty. 219 00:23:56,654 --> 00:23:58,355 Shit. 220 00:26:15,359 --> 00:26:17,161 You guys just go ahead, all right? 221 00:26:17,261 --> 00:26:19,221 You're gonna blow my cover. I'll meet you outside. 222 00:29:05,763 --> 00:29:06,798 Alia. 223 00:29:50,541 --> 00:29:51,708 Mm. 224 00:31:21,531 --> 00:31:23,734 - What's going on? - Just give me a second. 225 00:34:30,520 --> 00:34:32,422 Tariq, what the hell are you doing? 226 00:34:38,062 --> 00:34:39,462 What's going on? 227 00:34:46,503 --> 00:34:48,105 It's private. 228 00:34:49,307 --> 00:34:50,574 You can tell me. 229 00:34:51,508 --> 00:34:52,977 It's a family thing, Cai. 230 00:34:54,578 --> 00:34:56,247 You don't understand. 231 00:34:56,346 --> 00:34:58,415 What do you mean I don't understand? 232 00:35:00,318 --> 00:35:01,718 Okay, fine. 233 00:35:06,423 --> 00:35:07,691 It's Alia. 234 00:35:09,526 --> 00:35:10,795 She needs my help. 235 00:35:18,635 --> 00:35:20,637 She told me she wants to get a divorce. 236 00:35:21,605 --> 00:35:23,107 Why? What happened? 237 00:35:23,440 --> 00:35:25,009 I don't know. 238 00:35:30,081 --> 00:35:33,383 It's not like she just dislikes him. 239 00:35:34,651 --> 00:35:36,720 He actually seems really scary. 240 00:35:39,422 --> 00:35:40,791 I'm sorry to have to ask, but... 241 00:35:42,659 --> 00:35:45,019 what does this have to do with you trying to steal a pigeon? 242 00:35:49,100 --> 00:35:51,802 I promised her I would help her get the money. 243 00:35:52,169 --> 00:35:54,471 - For what? - To get a divorce. 244 00:35:55,538 --> 00:35:57,018 She needs to bring him back everything 245 00:35:57,074 --> 00:35:58,708 he gave us at the wedding. 246 00:36:01,145 --> 00:36:02,179 How much is it? 247 00:36:03,314 --> 00:36:05,049 - A lot. - How much is a lot? 248 00:36:06,117 --> 00:36:07,785 A lot a lot. 249 00:36:09,287 --> 00:36:10,922 And your dad just can't... 250 00:36:13,590 --> 00:36:15,393 - I'm gonna ask my parents... - No. 251 00:36:15,492 --> 00:36:18,162 - No. - Why not? 252 00:36:19,363 --> 00:36:21,399 It's a very private thing, Cai. 253 00:36:21,498 --> 00:36:23,901 - I need to solve this myself. - Okay. 254 00:36:28,705 --> 00:36:30,640 So, we're stealing pigeons... 255 00:36:30,875 --> 00:36:32,442 and then what? 256 00:36:34,178 --> 00:36:36,446 - Selling them. - Just pigeons? 257 00:36:39,050 --> 00:36:40,583 Just pigeons, right? 258 00:36:42,987 --> 00:36:44,755 What else have you tried to sell? 259 00:36:46,324 --> 00:36:47,892 Couple of pigeons... 260 00:36:49,659 --> 00:36:52,263 two of the cats, and a few other birds. 261 00:36:52,363 --> 00:36:54,298 - What else? - That's it, I swear. 262 00:36:54,398 --> 00:36:55,900 I swear, that's it. 263 00:36:58,302 --> 00:36:59,602 Okay. 264 00:37:06,944 --> 00:37:08,745 They have to have been born in captivity. 265 00:37:08,846 --> 00:37:10,580 So, animals that wouldn't survive 266 00:37:10,680 --> 00:37:12,283 - if we just set them free. - Yeah. 267 00:37:12,383 --> 00:37:15,219 Um, definitely no endangered species. 268 00:37:15,419 --> 00:37:16,720 - Okay. - And, 269 00:37:16,821 --> 00:37:18,889 ideally, we send them to a good home. 270 00:37:20,490 --> 00:37:22,226 So, pretty much all of these. 271 00:37:25,062 --> 00:37:27,064 Let me add, let's be smart about this. 272 00:37:27,731 --> 00:37:29,033 We both know what we can 273 00:37:29,133 --> 00:37:30,935 and what we can't get away with here, so... 274 00:37:31,836 --> 00:37:33,570 let's just not lose our jobs. 275 00:37:33,838 --> 00:37:35,739 We're not going to lose our jobs. 276 00:37:36,706 --> 00:37:38,508 We know this place better than anyone. 277 00:37:38,742 --> 00:37:40,344 It's just a side business. 278 00:38:06,971 --> 00:38:08,172 Yeah, we got it. 279 00:38:32,830 --> 00:38:34,965 Do you feel how soft it is? 280 00:38:35,900 --> 00:38:37,134 That's why it's so... 281 00:38:37,234 --> 00:38:38,635 - expensive. - How much? 282 00:38:38,735 --> 00:38:40,335 Well, normally they go for about 30 rial. 283 00:39:36,693 --> 00:39:37,962 Thank you. 284 00:39:42,699 --> 00:39:44,101 Shukran. 285 00:39:51,108 --> 00:39:53,344 - Are you selling pigeons? - Yep. 286 00:39:53,844 --> 00:39:55,179 Can I have a look? 287 00:39:55,279 --> 00:39:58,115 - Uh, yeah. It's the Zajal. - The Zajal? 288 00:39:58,215 --> 00:39:59,416 Yeah. 289 00:40:00,717 --> 00:40:02,386 How much for that white one? 290 00:40:02,486 --> 00:40:03,754 Yeah. 291 00:40:06,790 --> 00:40:09,026 - Shukran. - Shukran. 292 00:40:11,694 --> 00:40:13,297 Shukran. 293 00:40:25,109 --> 00:40:26,177 Hey. 294 00:40:26,377 --> 00:40:30,581 Seventy rial... for two pigeons. 295 00:40:30,680 --> 00:40:33,017 Shukran, habibi. 296 00:40:43,827 --> 00:40:48,132 Easy, easy. It's all right. It's all right. 297 00:40:51,635 --> 00:40:52,770 Tariq, Tariq. 298 00:40:53,170 --> 00:40:55,738 Oh, my God. Okay. Can you... can you help me? 299 00:40:57,074 --> 00:40:59,009 - What is it? - I need your help. 300 00:41:00,077 --> 00:41:01,612 - Like this? - No, I need- 301 00:41:02,146 --> 00:41:05,182 I need to put these dresses on her, but I don't... 302 00:41:05,282 --> 00:41:07,051 I don't think I can do it on my own, 303 00:41:07,151 --> 00:41:08,986 so I'm gonna need you to hold her, okay? 304 00:41:09,853 --> 00:41:12,223 - Yeah? Look... - Just tell me how. 305 00:41:12,323 --> 00:41:14,491 If you get your right hand... I want you to hold her. 306 00:41:14,724 --> 00:41:16,126 You see how I'm holding its legs? 307 00:41:16,427 --> 00:41:17,971 - Yeah. - Get your right hand 308 00:41:17,995 --> 00:41:19,964 and put it... Put it where mine is. 309 00:41:20,231 --> 00:41:21,932 And then make sure you get its legs. 310 00:41:22,199 --> 00:41:24,335 Okay. And your left hand the same. 311 00:41:27,771 --> 00:41:29,340 - Think you've got it? - Yeah. 312 00:41:29,440 --> 00:41:31,075 Nice, nice, nice. Okay. 313 00:41:31,275 --> 00:41:32,409 Okay, sit down here. 314 00:41:32,977 --> 00:41:34,445 And then turn around. 315 00:41:34,812 --> 00:41:36,146 Okay. 316 00:41:36,647 --> 00:41:38,983 Okay, perfect, perfect, perfect. 317 00:41:57,935 --> 00:41:59,336 Poor thing. Okay. 318 00:42:00,871 --> 00:42:02,139 Soon it'll be over. 319 00:42:15,686 --> 00:42:17,087 Okay. 320 00:42:17,688 --> 00:42:19,657 So, once I put this rope through... 321 00:42:20,424 --> 00:42:24,628 then I'm gonna attach it to my... My gauntlet. 322 00:42:25,229 --> 00:42:26,730 And then we're gonna hoist her up. 323 00:42:26,830 --> 00:42:28,232 I'm gonna have her in my hand. 324 00:42:28,599 --> 00:42:29,667 Okay? 325 00:42:30,034 --> 00:42:31,802 Be very fast, but... 326 00:42:32,503 --> 00:42:33,570 we should be okay. 327 00:42:37,741 --> 00:42:39,109 Okay. 328 00:42:45,816 --> 00:42:47,117 Just like this? 329 00:42:47,851 --> 00:42:49,186 Stand up. 330 00:42:54,658 --> 00:42:57,061 We're gonna let her go, she's gonna come to me. 331 00:42:57,161 --> 00:42:58,228 Okay. 332 00:42:59,963 --> 00:43:02,099 There we go. Okay. 333 00:43:02,966 --> 00:43:05,602 There she is. Whew. 334 00:43:10,607 --> 00:43:11,975 Isn't she gorgeous? 335 00:43:17,481 --> 00:43:19,450 I can't believe it worked. 336 00:43:24,254 --> 00:43:26,490 It's all right. It's okay, it's okay. 337 00:43:27,257 --> 00:43:28,392 It's okay. 338 00:43:30,594 --> 00:43:32,629 It's okay. Yeah. 339 00:43:36,801 --> 00:43:38,268 Isn't she beautiful? 340 00:43:42,841 --> 00:43:45,743 So, grab... grab this with your right hand. 341 00:43:46,043 --> 00:43:47,678 Okay, I'm gonna hold this. 342 00:43:47,779 --> 00:43:50,047 Slowly I'm gonna wriggle my hand out. 343 00:43:51,248 --> 00:43:53,951 Okay, okay. Perfect, perfect, perfect. 344 00:43:55,452 --> 00:43:59,089 Nice, Tariq, nice. Nice. 345 00:44:04,895 --> 00:44:06,397 Perfect. 346 00:44:08,565 --> 00:44:13,003 - How does she feel? - Man... I have no words. 347 00:44:14,671 --> 00:44:16,106 Okay. 348 00:44:18,008 --> 00:44:20,077 This is our living space. 349 00:44:23,480 --> 00:44:25,115 Here are the stairs. 350 00:44:26,049 --> 00:44:29,186 So, part of the... the manning process is that... 351 00:44:30,220 --> 00:44:31,588 you've got to keep talking to her 352 00:44:31,688 --> 00:44:33,257 so she gets used to your voice. 353 00:44:34,425 --> 00:44:36,527 This is our beautiful hallway. 354 00:44:36,994 --> 00:44:38,462 Our entrance. 355 00:44:38,562 --> 00:44:40,197 Our entrance. Very grand. 356 00:44:40,297 --> 00:44:41,398 Yeah. 357 00:44:42,399 --> 00:44:44,435 My God, she's doing so well. 358 00:44:44,635 --> 00:44:46,670 - She's so calm. - Yeah. 359 00:46:22,566 --> 00:46:24,668 What did she say? How is she? 360 00:46:24,903 --> 00:46:26,069 She didn't answer. 361 00:46:31,341 --> 00:46:32,609 Do you think she's okay? 362 00:46:34,879 --> 00:46:36,246 I don't know. 363 00:46:42,754 --> 00:46:46,390 Today was a good day. Made about 50 bucks. 364 00:46:48,358 --> 00:46:51,461 It's too slow, Cai. It's too slow. 365 00:46:53,096 --> 00:46:54,631 Do you have a better idea? 366 00:46:57,234 --> 00:46:58,502 I don't know. 367 00:46:59,037 --> 00:47:00,838 But I've been thinking about that guy. 368 00:47:01,138 --> 00:47:02,406 What guy? 369 00:47:04,909 --> 00:47:06,410 The smuggler Hilal showed us. 370 00:47:07,879 --> 00:47:09,146 Yeah? 371 00:47:11,081 --> 00:47:13,317 Do you really think he cursed that place? 372 00:47:15,118 --> 00:47:16,587 Do you mean do I think 373 00:47:16,687 --> 00:47:18,407 there's a jinn protecting his pirate's cove? 374 00:47:24,661 --> 00:47:25,763 No, shut up. 375 00:47:25,863 --> 00:47:27,497 I'm not afraid of the jinn. 376 00:47:28,632 --> 00:47:30,835 I'm afraid of that one-armed man. 377 00:47:32,569 --> 00:47:34,571 You wanna send him these rabbits? 378 00:47:37,474 --> 00:47:38,642 No. 379 00:47:40,344 --> 00:47:42,112 I want to send him something bigger. 380 00:47:53,223 --> 00:47:55,158 Hey, Lara. Come here. 381 00:47:57,394 --> 00:47:59,196 I thought you loved all animals. 382 00:47:59,296 --> 00:48:00,865 I do, I just... 383 00:48:03,200 --> 00:48:04,802 I don't prefer snakes. 384 00:48:08,106 --> 00:48:09,373 Actually... 385 00:48:12,542 --> 00:48:15,379 I hate to say it, but this one's worth quite a lot. 386 00:48:16,014 --> 00:48:17,414 - Are you sure? - Yeah. 387 00:48:18,315 --> 00:48:20,450 The zoo has no idea how much it's worth. 388 00:48:22,519 --> 00:48:23,755 Give me your backpack. 389 00:48:23,855 --> 00:48:25,155 It's not going to fit. 390 00:48:25,622 --> 00:48:27,491 Wait, wait, you're gonna do it now? 391 00:48:29,393 --> 00:48:31,137 Wait, Tariq. Listen, I mean... I mean... I mean 392 00:48:31,161 --> 00:48:33,798 we don't even know if what they say about that guy is true. 393 00:48:34,665 --> 00:48:36,476 I mean, it sounds like a bunch of bullshit to me. 394 00:48:36,500 --> 00:48:38,803 How else do you think he lost his arm, man? 395 00:48:39,636 --> 00:48:40,671 I believe Hilal. 396 00:48:40,772 --> 00:48:42,172 Okay, what are you gonna say to Amal 397 00:48:42,205 --> 00:48:43,449 when he realizes his snake's gone? 398 00:48:43,473 --> 00:48:45,143 No one's even gonna notice, man. 399 00:48:45,242 --> 00:48:46,710 I'm the one who feeds her. 400 00:48:49,312 --> 00:48:50,882 I can't believe we're doing this now. 401 00:48:52,683 --> 00:48:54,819 It's not like we're selling a tiger. 402 00:48:57,587 --> 00:48:59,289 Are you sure it's worth a lot of money? 403 00:48:59,389 --> 00:49:00,758 It's an albino pied. 404 00:49:13,805 --> 00:49:15,238 Can you give me the bag? 405 00:49:35,927 --> 00:49:37,294 Let's go. 406 00:49:40,731 --> 00:49:42,733 Yeah, it should... Yeah, there it is. 407 00:49:42,834 --> 00:49:44,954 - This white one? - The white one, yeah. 408 00:49:45,103 --> 00:49:50,208 I think if we get it back by Sunday, it's all good. 409 00:49:50,842 --> 00:49:52,242 - Okay. - Yeah. 410 00:49:53,710 --> 00:49:55,378 You sure you know how to hot-wire a car? 411 00:49:55,479 --> 00:49:57,447 - Yes. - Yeah, awesome. 412 00:49:58,281 --> 00:50:00,517 - It's all on you, man. - Okay. 413 00:50:18,236 --> 00:50:19,503 Yeah. 414 00:50:22,672 --> 00:50:24,809 - So, Cai? - Yeah? 415 00:50:25,375 --> 00:50:26,643 What's happening? 416 00:50:27,744 --> 00:50:30,214 These wires are supposed to start the ignition... 417 00:50:30,313 --> 00:50:32,649 I think this can help you start the ignition. 418 00:50:36,254 --> 00:50:37,621 Idiot. 419 00:50:37,721 --> 00:50:39,298 Oh, no, no, no, no, no, I'm driving. 420 00:50:39,322 --> 00:50:40,825 No, I said I was going to drive. 421 00:50:40,925 --> 00:50:42,193 No. Come on. 422 00:50:57,008 --> 00:50:58,341 Tariq. 423 00:51:01,913 --> 00:51:02,980 Open the door. 424 00:51:04,248 --> 00:51:05,649 Tariq. 425 00:51:07,617 --> 00:51:08,886 I'm sorry, man. 426 00:51:09,419 --> 00:51:11,099 - The door doesn't work. - Thank you. 427 00:51:48,391 --> 00:51:50,493 Shit, shit. Stop the car, stop the car. 428 00:51:51,128 --> 00:51:52,696 Shit, Lara's out. 429 00:52:01,504 --> 00:52:02,672 Why was the bag open? 430 00:52:03,107 --> 00:52:05,142 I left it open so she could breathe. 431 00:52:09,746 --> 00:52:11,048 Can you not do that again? 432 00:52:17,121 --> 00:52:18,488 Hey, Lara. 433 00:52:36,539 --> 00:52:38,009 - Look at her. - No, no, don't... 434 00:52:38,109 --> 00:52:39,777 Cut it out. 435 00:52:40,144 --> 00:52:41,812 Why are you so scared of her, man? 436 00:52:41,913 --> 00:52:43,713 - Because she's big. - She's friendly. 437 00:52:43,747 --> 00:52:46,050 She's not, she's... unpredictable. 438 00:52:49,854 --> 00:52:51,588 Can you fully close it this time? 439 00:52:56,294 --> 00:52:57,560 Lara... 440 00:52:59,196 --> 00:53:00,932 just get in the bag for a bit. 441 00:53:04,335 --> 00:53:07,138 How... So, how do you think this works? 442 00:53:07,704 --> 00:53:09,506 We're just gonna show up, 443 00:53:09,606 --> 00:53:12,009 give him the snake, and he'll give us the money? 444 00:53:12,109 --> 00:53:13,510 I don't know, man. 445 00:53:14,111 --> 00:53:16,948 This is my first time selling a snake on the black market. 446 00:53:18,049 --> 00:53:19,216 To a smuggler. 447 00:53:19,549 --> 00:53:21,618 What should we do with the extra cash? 448 00:53:21,919 --> 00:53:23,586 If it's $20,000. 449 00:53:25,289 --> 00:53:26,690 It's your money, man. 450 00:53:27,892 --> 00:53:30,294 - Whatever you want. - Maybe we should... 451 00:53:30,627 --> 00:53:32,495 buy a boat. A small boat. 452 00:53:32,595 --> 00:53:35,199 And just, like, take tourists out for rides. 453 00:53:37,201 --> 00:53:38,702 - Yeah. - Yeah. 454 00:53:38,803 --> 00:53:40,646 - We should do that. - Yeah, that'd be cool. 455 00:53:40,670 --> 00:53:42,106 Yeah. 456 00:53:42,206 --> 00:53:43,750 I've been meaning to tell you, I, uh... 457 00:53:43,774 --> 00:53:45,575 I got into U.B.C. 458 00:53:49,313 --> 00:53:50,580 Canada? 459 00:53:51,983 --> 00:53:54,218 - Are you gonna go? - Yeah, I think so. 460 00:53:55,119 --> 00:53:57,154 It's one of my top schools and, uh... 461 00:53:58,722 --> 00:54:00,891 it's got a great animal conservation program. 462 00:54:02,093 --> 00:54:03,660 When are you leaving? 463 00:54:04,561 --> 00:54:06,663 Classes start in September, so... 464 00:54:08,332 --> 00:54:09,900 late August. 465 00:54:40,297 --> 00:54:42,066 There's no future for you here. 466 00:54:54,378 --> 00:54:55,645 I can't leave. 467 00:55:00,117 --> 00:55:03,988 Even... even if I could get a visa to the States. 468 00:55:05,322 --> 00:55:07,024 You can't leave your family. 469 00:55:15,900 --> 00:55:17,168 I don't wanna leave. 470 00:55:20,438 --> 00:55:21,704 At least I don't... 471 00:55:22,773 --> 00:55:24,141 I don't know. 472 00:55:28,578 --> 00:55:30,214 But you know how much I love it here. 473 00:55:31,949 --> 00:55:33,984 You love it here because you can leave. 474 00:55:37,221 --> 00:55:39,757 Every summer you get to travel and meet girls. 475 00:55:39,857 --> 00:55:41,591 Do whatever you want. 476 00:55:41,859 --> 00:55:45,029 While I am here shoveling monkey shit. 477 00:55:49,900 --> 00:55:51,734 I'm gonna finish school, too. 478 00:55:53,736 --> 00:55:58,008 Maybe... maybe even get a decent job. 479 00:55:58,608 --> 00:56:00,010 In ministry. 480 00:56:02,679 --> 00:56:03,948 You're a smart guy. 481 00:56:05,715 --> 00:56:07,118 I have faith in you. 482 00:58:13,244 --> 00:58:14,311 Ready? 483 00:58:16,780 --> 00:58:18,048 Yeah. 484 01:02:34,438 --> 01:02:37,274 Yeah. You told me it was worth $20,000. 485 01:02:37,374 --> 01:02:38,675 Yeah, that's what I thought. 486 01:05:49,566 --> 01:05:51,401 So, I did some research... 487 01:05:52,269 --> 01:05:53,603 and the guy was right. 488 01:05:54,872 --> 01:05:59,242 Lara's just an albino python, not an albino pied python. 489 01:06:01,846 --> 01:06:04,247 Their markings are just a little bit different. 490 01:06:13,557 --> 01:06:15,525 It was a super easy mistake to make. 491 01:06:42,552 --> 01:06:45,923 So, how are you? 492 01:06:46,590 --> 01:06:48,993 - I'm fine. - Just fine? 493 01:06:49,994 --> 01:06:50,995 What do you want? 494 01:07:00,303 --> 01:07:01,304 Yeah. 495 01:07:01,404 --> 01:07:02,672 Hmm. 496 01:07:07,945 --> 01:07:09,579 Okay, A me era. 497 01:07:10,915 --> 01:07:12,282 You ready? 498 01:07:13,785 --> 01:07:14,785 Yeah? 499 01:07:14,986 --> 01:07:16,854 All right, you want me to take this off? 500 01:07:20,191 --> 01:07:21,458 This is it. 501 01:07:29,033 --> 01:07:30,467 What do you think? 502 01:07:34,471 --> 01:07:36,506 You like it? Come on, come on. 503 01:07:39,911 --> 01:07:41,745 What's it like seeing everything this high up? 504 01:07:45,883 --> 01:07:49,319 Whoa, come on, come on. Come over here. Come on. 505 01:07:55,659 --> 01:07:57,862 Soon you'll be able to fly wherever you want. 506 01:07:59,230 --> 01:08:00,697 One month, okay? 507 01:08:01,364 --> 01:08:02,767 When you're ready. 508 01:10:44,395 --> 01:10:47,098 Hello. Hello. 509 01:10:48,833 --> 01:10:50,401 It's okay. 510 01:10:50,500 --> 01:10:52,236 It's okay, it's okay. 511 01:10:53,371 --> 01:10:55,239 What are you doing here? 512 01:13:00,331 --> 01:13:01,398 Okay. 513 01:13:10,508 --> 01:13:12,877 Maybe you can catch it. Yeah? 514 01:13:19,517 --> 01:13:20,885 What's that? 515 01:13:25,122 --> 01:13:28,092 You're gonna hunt for it, yeah? You see it? 516 01:13:38,402 --> 01:13:41,906 You see, just up there, yeah. You see it? 517 01:13:42,573 --> 01:13:44,008 Straight ahead. 518 01:14:18,309 --> 01:14:20,778 Shit, shit, shit. 519 01:14:32,623 --> 01:14:34,091 No, no, no, no... 520 01:14:45,869 --> 01:14:47,771 Tariq, call me back. Um... 521 01:14:50,274 --> 01:14:51,442 I think... 522 01:14:51,809 --> 01:14:54,478 I think someone stole my falcon. Um... 523 01:14:56,080 --> 01:14:58,148 Yeah, just call me back when you can. Okay. 524 01:15:24,541 --> 01:15:26,010 Tariq, what are you doing? 525 01:15:30,748 --> 01:15:32,249 I found a buyer for A me era. 526 01:15:32,983 --> 01:15:34,785 He's gonna give me $5,000 for her. 527 01:15:34,885 --> 01:15:36,487 - You can't do that. - I have to. 528 01:15:36,587 --> 01:15:38,598 - Tariq, she's my bird. - She's not your bird. 529 01:15:38,622 --> 01:15:40,057 You took her from the zoo. 530 01:15:40,357 --> 01:15:41,792 Tariq, this is stupid. 531 01:15:42,493 --> 01:15:43,894 She's not trained. 532 01:15:43,994 --> 01:15:45,796 A falcon isn't like a pigeon or a rabbit! 533 01:15:45,896 --> 01:15:47,374 - I know that. - No one's gonna pay shit 534 01:15:47,398 --> 01:15:48,565 for an untrained falcon! 535 01:15:50,301 --> 01:15:52,703 They're gonna want to see her fly free and come back! 536 01:15:53,103 --> 01:15:54,948 And you take that hood off and she's gonna be gone 537 01:15:54,972 --> 01:15:57,074 in an instant, and she's not gonna come back! 538 01:15:57,474 --> 01:15:59,276 'Cause she's gonna starve to death! 539 01:16:01,979 --> 01:16:03,347 Then help me train her. 540 01:16:05,549 --> 01:16:06,650 No. 541 01:16:07,117 --> 01:16:08,519 No, I'm not gonna help you. 542 01:16:09,119 --> 01:16:12,356 I am done selling animals to God knows who! 543 01:16:13,457 --> 01:16:15,257 And I didn't feel good about it to begin with, 544 01:16:15,326 --> 01:16:17,194 and I don't feel good about it now. 545 01:16:17,861 --> 01:16:19,930 I just did it 'cause I wanted to help you. 546 01:16:39,316 --> 01:16:42,186 You always act like you know better than anyone. 547 01:16:43,520 --> 01:16:46,123 You're always sending me these things about the world 548 01:16:46,223 --> 01:16:47,991 like I'm an idiot. I know things too! 549 01:16:50,260 --> 01:16:52,930 You don't understand anything about me. 550 01:16:53,597 --> 01:16:54,965 Or my family. 551 01:16:55,632 --> 01:16:58,202 You think it's all a big game, and then you complain about 552 01:16:58,302 --> 01:17:00,037 how are these animals going to be treated 553 01:17:00,137 --> 01:17:03,073 as if I give a shit when my family's in trouble. 554 01:17:05,576 --> 01:17:06,643 You know what? 555 01:17:09,179 --> 01:17:11,949 You're just a selfish rich kid like Mo. 556 01:17:15,018 --> 01:17:17,087 And I don't care that you're moving to Canada. 557 01:17:23,327 --> 01:17:24,628 Fuck you, Tariq. 558 01:18:19,183 --> 01:18:23,153 Hi. I wanted to give you this back. 559 01:18:26,758 --> 01:18:28,125 I've been looking for this. 560 01:18:28,225 --> 01:18:31,628 Yeah. I saw your bird and I was curious. Sorry. 561 01:18:43,373 --> 01:18:46,143 I wanted to ask you about something. 562 01:18:53,918 --> 01:18:55,419 This word. 563 01:18:56,987 --> 01:19:00,224 - Oh, creance. - What is that? 564 01:19:03,594 --> 01:19:06,296 It's basically like a leash, except much longer. 565 01:19:06,396 --> 01:19:09,700 So, it allows the falcon to feel like it's flying free 566 01:19:10,234 --> 01:19:12,269 without the risk of it getting away. 567 01:19:12,436 --> 01:19:14,037 Oh, okay. 568 01:19:27,952 --> 01:19:30,053 I don't know if Tariq told you, but... 569 01:19:31,555 --> 01:19:33,090 I left Ahmed. 570 01:19:33,958 --> 01:19:36,260 For good. And... 571 01:19:38,161 --> 01:19:40,430 I know I should be scared, and I know what 572 01:19:41,231 --> 01:19:43,567 that means for my family, but... 573 01:19:46,303 --> 01:19:48,505 I feel relieved. 574 01:19:55,045 --> 01:19:56,547 I'll see you around. 575 01:19:59,716 --> 01:20:01,218 And Cai? 576 01:20:01,318 --> 01:20:03,086 When you set her free, 577 01:20:04,488 --> 01:20:05,722 can I be there? 578 01:20:09,693 --> 01:20:11,763 - Okay. - Great. 579 01:21:14,124 --> 01:21:15,559 How's A me era? 580 01:21:26,269 --> 01:21:28,639 You tried feeding her pigeon instead of chicken? 581 01:21:32,209 --> 01:21:34,277 I've tried everything. 582 01:21:36,914 --> 01:21:38,482 Maybe it's her location. 583 01:21:39,917 --> 01:21:42,386 Birds in the wild have their favorite perches. 584 01:21:42,954 --> 01:21:47,224 And sometimes they won't eat unless they're there. 585 01:21:49,994 --> 01:21:51,662 She isn't flying, either. 586 01:21:53,597 --> 01:21:55,232 You've been weighing her? 587 01:22:00,404 --> 01:22:01,873 She needs to be hungry to fly, but... 588 01:22:03,273 --> 01:22:05,642 she won't fly if she's not healthy. 589 01:22:11,348 --> 01:22:13,283 Who are you selling her to? 590 01:22:15,519 --> 01:22:16,854 Uh... 591 01:22:18,156 --> 01:22:19,857 Mo's uncle wants to buy her. 592 01:22:21,425 --> 01:22:23,560 But he needs to see her fly first. 593 01:22:29,133 --> 01:22:32,369 Also, I have no idea how the leash works. 594 01:22:33,905 --> 01:22:36,040 My hand is covered in scabs. 595 01:22:44,314 --> 01:22:46,450 Look, I don't know if, um... 596 01:22:50,788 --> 01:22:52,023 I think I can help you. 597 01:23:02,733 --> 01:23:05,002 - I'm gonna miss this place. - Really? 598 01:23:09,107 --> 01:23:10,407 Not really. 599 01:23:12,676 --> 01:23:14,711 I'll miss the creatures that live here, though. 600 01:23:19,616 --> 01:23:21,360 - Take these two shorter ones. - Okay. 601 01:23:21,384 --> 01:23:22,763 You see this one and this one? 602 01:23:22,787 --> 01:23:24,307 And you just want to pull them equally. 603 01:23:24,387 --> 01:23:25,757 To loosen the hood, okay? 604 01:23:26,256 --> 01:23:27,925 Nice, and then just pull it forward. 605 01:23:28,025 --> 01:23:29,227 In one smooth motion. 606 01:23:29,761 --> 01:23:31,963 There we go. Nice, nice, nice, nice, nice. 607 01:23:33,363 --> 01:23:35,365 I know what you guys are doing. 608 01:23:37,068 --> 01:23:39,302 - What do you mean? - Cai. 609 01:23:40,238 --> 01:23:42,305 Are you really sure about this? 610 01:23:43,875 --> 01:23:44,942 I'm sure, yeah. 611 01:23:48,345 --> 01:23:50,782 Okay. I've been doing some reading 612 01:23:50,882 --> 01:23:53,184 and we need to change this whole aviary. 613 01:23:53,383 --> 01:23:55,052 We need to change the windows. 614 01:23:55,153 --> 01:23:56,720 The shredded wire will hurt her. 615 01:23:56,821 --> 01:23:58,956 - We need to put bars instead- -Alia. 616 01:23:59,056 --> 01:24:00,792 Alia. What are you doing? 617 01:24:01,259 --> 01:24:03,161 - I want to help. - No. 618 01:24:03,261 --> 01:24:04,996 Cai and I are going to solve this. Not you. 619 01:24:05,229 --> 01:24:08,298 You didn't ask me if I want you to sell her or not. 620 01:24:09,267 --> 01:24:11,468 Look, this is how things are, 621 01:24:11,568 --> 01:24:13,271 and I don't have a better solution, 622 01:24:13,370 --> 01:24:14,704 so I want to help. 623 01:24:14,806 --> 01:24:16,473 But you can't just come in here and... 624 01:24:16,573 --> 01:24:18,943 Tariq... 625 01:24:29,954 --> 01:24:31,388 We named her A me era. 626 01:24:38,996 --> 01:24:40,564 Hi, princess. 627 01:24:54,711 --> 01:24:55,947 It's too loud for you here. 628 01:24:56,047 --> 01:24:57,815 Let's take you out, okay? 629 01:24:59,984 --> 01:25:02,352 Let's take you out. Don't be scared. 630 01:25:07,892 --> 01:25:09,193 Hah! 631 01:25:15,699 --> 01:25:17,034 Hah! 632 01:25:22,073 --> 01:25:23,573 Hah! 633 01:25:24,407 --> 01:25:25,742 Hah! 634 01:25:28,645 --> 01:25:30,781 Okay, can you stand there? Yeah, thanks. 635 01:25:32,049 --> 01:25:33,117 Okay. 636 01:25:37,788 --> 01:25:38,890 Hah! 637 01:25:44,527 --> 01:25:46,130 Hah! Hah! 638 01:26:01,078 --> 01:26:03,047 I really don't know what's gonna happen. 639 01:26:03,848 --> 01:26:06,117 Let's hope she chooses to come to us, but... 640 01:26:06,918 --> 01:26:09,887 equally she could choose to fly away and not come back. 641 01:26:10,654 --> 01:26:13,190 Uh... and then we'd be really screwed. 642 01:26:14,491 --> 01:26:15,860 We've done everything we can, 643 01:26:15,960 --> 01:26:17,436 now let's just hope for the best, Tariq. 644 01:26:17,460 --> 01:26:20,064 Hold this. Don't shorten it. Okay. 645 01:26:24,302 --> 01:26:25,669 Hah! 646 01:26:29,907 --> 01:26:32,009 Put it behind your back so she can't see it. 647 01:26:40,318 --> 01:26:42,719 Hah! Hah! 648 01:26:46,290 --> 01:26:47,557 Hah! 649 01:26:48,225 --> 01:26:49,827 Hah! Hah! 650 01:27:03,908 --> 01:27:05,977 Guys, I'm not sure she's gonna do it today. 651 01:27:07,878 --> 01:27:09,146 Hah! 652 01:27:10,881 --> 01:27:12,016 Hah! 653 01:27:31,469 --> 01:27:32,837 Hey, A me era. 654 01:27:32,937 --> 01:27:34,839 Oh, my God. 655 01:27:49,286 --> 01:27:51,022 Now you like me, huh? 656 01:29:48,239 --> 01:29:50,241 - How's it going? - Good, good. 657 01:29:51,674 --> 01:29:53,344 Getting there. 658 01:30:45,262 --> 01:30:46,764 Mo called. 659 01:30:49,166 --> 01:30:51,168 His uncle found another bird. 660 01:30:53,571 --> 01:30:55,039 A me era is not ready. 661 01:30:56,440 --> 01:30:57,875 He's gonna buy the other one. 662 01:31:01,345 --> 01:31:02,745 Okay. 663 01:31:06,917 --> 01:31:08,185 Think she's ready? 664 01:31:10,387 --> 01:31:11,922 I don't know. 665 01:31:15,559 --> 01:31:16,994 She might not come back. 666 01:31:43,854 --> 01:31:45,422 I see a car coming. 667 01:31:48,259 --> 01:31:50,094 I'm not sure if it's them. 668 01:32:06,443 --> 01:32:07,544 It's Mo. 669 01:32:08,412 --> 01:32:11,315 - Oh, it's him. - Yeah. Let's go. 670 01:32:46,617 --> 01:32:47,851 Will it come back? 671 01:32:49,019 --> 01:32:51,922 Yeah, I mean, uh, she's a great bird. 672 01:32:52,256 --> 01:32:54,224 We've been training her for about a month now. 673 01:32:54,325 --> 01:32:56,560 Um, she's got a fantastic personality, 674 01:32:56,660 --> 01:32:57,828 she's great around people. 675 01:32:58,462 --> 01:33:01,565 Uh, she's at the right weight as well, today, and... 676 01:33:02,199 --> 01:33:03,934 yeah, I think she will come back. 677 01:33:04,568 --> 01:33:05,836 - Zayn. - Let's see it. 678 01:33:05,936 --> 01:33:08,105 Let's see. 679 01:33:22,286 --> 01:33:24,988 Let's go this way for the wind. Okay? 680 01:33:26,357 --> 01:33:27,925 Alia? 681 01:33:31,528 --> 01:33:32,596 You ready? 682 01:33:41,305 --> 01:33:43,474 Just like we did before, okay? 683 01:33:43,707 --> 01:33:45,509 I'm gonna unhook her Jesses. 684 01:33:47,779 --> 01:33:49,346 Okay. 685 01:33:50,514 --> 01:33:52,449 When you're ready, take the hood off. 686 01:34:06,865 --> 01:34:08,399 You can do this. 687 01:35:15,499 --> 01:35:17,000 Hah! 688 01:35:21,038 --> 01:35:22,573 Hah! 689 01:35:27,144 --> 01:35:29,012 Hah! 46899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.