Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,413 --> 00:02:12,515
- The jellyfish.
- Yeah.
2
00:02:13,284 --> 00:02:14,651
There are so many.
3
00:03:09,774 --> 00:03:11,309
- That was great.
- Yeah.
4
00:03:11,409 --> 00:03:12,977
That was, like, a meter.
5
00:03:19,383 --> 00:03:20,851
'Cause you liked her?
6
00:03:23,387 --> 00:03:26,123
You're crazy, man. Never.
7
00:03:32,997 --> 00:03:35,132
What do you think
your favorite animal is now?
8
00:03:39,170 --> 00:03:40,704
My favorite animal?
9
00:03:45,309 --> 00:03:47,510
The grizzly bear, I guess.
10
00:03:48,446 --> 00:03:50,647
'Cause it's so...
11
00:03:52,249 --> 00:03:53,884
It's like a beast.
12
00:03:54,885 --> 00:03:56,720
It's the definition of a beast.
13
00:03:57,989 --> 00:03:59,290
- Yeah.
- Why, though?
14
00:03:59,390 --> 00:04:01,025
What's your favorite animal?
15
00:04:02,692 --> 00:04:04,028
I think it changed.
16
00:04:06,797 --> 00:04:09,532
I saw a sea turtle
the other day.
17
00:04:10,334 --> 00:04:11,701
Isn't he here, actually?
18
00:04:12,535 --> 00:04:13,804
But, um...
19
00:04:14,438 --> 00:04:15,739
yeah.
20
00:04:16,440 --> 00:04:17,842
They're just swimming around.
21
00:04:19,844 --> 00:04:21,178
Gracefully, you know?
22
00:04:23,646 --> 00:04:24,915
Just seem kind of...
23
00:04:27,584 --> 00:04:29,686
at peace and,
just, I don't know...
24
00:04:30,921 --> 00:04:32,689
quiet. Calm.
25
00:04:33,523 --> 00:04:35,026
What I love is that
26
00:04:36,460 --> 00:04:38,062
whatever beach they hatch on,
27
00:04:38,963 --> 00:04:43,533
um, they always go
back to that same beach
28
00:04:43,633 --> 00:04:46,070
to then lay their eggs.
29
00:04:47,938 --> 00:04:50,875
Um, and they go for
miles and miles and miles
30
00:04:50,975 --> 00:04:53,576
but then they always come back.
It's like this...
31
00:04:54,577 --> 00:04:55,980
homing instinct.
32
00:04:57,348 --> 00:04:59,150
- I really like it.
- Yeah.
33
00:05:42,259 --> 00:05:43,660
Check out his arm.
34
00:06:33,844 --> 00:06:35,645
Always here.
35
00:06:41,651 --> 00:06:43,091
Doesn't it defeat the purpose
36
00:06:43,120 --> 00:06:44,755
if you did it with
a plastic knife?
37
00:06:44,855 --> 00:06:46,891
No, we're...
We're just kind of
38
00:06:46,991 --> 00:06:49,160
working our way up
to a real knife.
39
00:06:49,260 --> 00:06:52,062
Oh. Can I try?
40
00:06:52,329 --> 00:06:53,797
Mm.
41
00:07:18,889 --> 00:07:20,191
For example, if it's in a cage,
42
00:07:20,291 --> 00:07:22,059
it's just being
constantly fed food.
43
00:07:22,159 --> 00:07:24,461
It doesn't understand
it has to go out and actually,
44
00:07:24,562 --> 00:07:25,763
like, get it itself.
45
00:07:25,996 --> 00:07:27,364
Birds of prey, for example,
46
00:07:27,464 --> 00:07:29,400
especially falcons,
if they're kept in cages
47
00:07:29,500 --> 00:07:31,168
the whole time, they lose this,
48
00:07:31,268 --> 00:07:33,736
um, muscle mass here,
which is the pectoral muscles,
49
00:07:33,837 --> 00:07:35,239
- Mm-hmm.
- Which they need
50
00:07:35,339 --> 00:07:36,674
to actually fly.
51
00:07:36,774 --> 00:07:38,708
So, as soon as it
gets let out into the wild,
52
00:07:38,809 --> 00:07:40,978
you know, it tries
to catch its prey and...
53
00:07:41,078 --> 00:07:42,718
and it just can't.
And then these animals,
54
00:07:42,780 --> 00:07:44,882
they'll starve after,
like, three days.
55
00:07:44,982 --> 00:07:48,185
So, you need to build that up
over time by training it.
56
00:07:48,285 --> 00:07:49,719
So, Tariq.
57
00:07:49,920 --> 00:07:52,423
Do you love animals
as much as Cai here?
58
00:07:52,957 --> 00:07:54,724
Nobody loves animals
as much as Cai.
59
00:07:54,825 --> 00:07:56,894
- Whatever, Tariq.
- Really?
60
00:07:57,661 --> 00:07:59,630
Are you going here
for university?
61
00:07:59,897 --> 00:08:02,499
Uh, I don't know.
Probably not.
62
00:08:02,600 --> 00:08:05,636
I wanna,
um, study animal conservation.
63
00:08:05,735 --> 00:08:07,871
- Mm.
- So, um...
64
00:08:08,639 --> 00:08:10,841
there aren't that
many good, like,
65
00:08:10,941 --> 00:08:12,252
- programs here for that.
- Mm, yeah.
66
00:08:12,276 --> 00:08:14,678
So, I kind
of want to go outside.
67
00:08:14,945 --> 00:08:16,780
Uh, maybe to New York?
68
00:08:16,947 --> 00:08:18,382
How about you, Tariq?
69
00:08:19,550 --> 00:08:20,951
Uh...
70
00:08:22,786 --> 00:08:25,089
I... I want to finish
high school.
71
00:08:26,724 --> 00:08:28,292
I had to take a break.
72
00:08:35,532 --> 00:08:36,600
Um...
73
00:08:43,607 --> 00:08:44,708
Oh.
74
00:08:48,045 --> 00:08:50,214
What was your favorite
thing about her?
75
00:08:52,783 --> 00:08:54,551
She was... she was funny.
76
00:08:56,186 --> 00:08:58,822
Well, I'm pretty
sure she was very lovely.
77
00:09:02,026 --> 00:09:06,230
Well, I think I need to get
back to work before I open...
78
00:09:06,330 --> 00:09:09,033
We might have
a good story for you.
79
00:09:09,400 --> 00:09:11,101
- Really?
- Yeah.
80
00:09:11,368 --> 00:09:15,939
It's about a cove near here
where this one-armed guy,
81
00:09:16,573 --> 00:09:18,242
uh, who smuggles animals,
82
00:09:18,342 --> 00:09:20,611
lives there alone
with his birds.
83
00:09:20,944 --> 00:09:24,014
Um, his arm got bitten
off by a leopard.
84
00:09:24,114 --> 00:09:26,417
He has a deal with a jinn,
he made a deal with a jinn...
85
00:09:26,517 --> 00:09:28,361
We don't actually know
if any of that's true.
86
00:09:28,385 --> 00:09:30,087
You were there with me.
It's true.
87
00:09:30,454 --> 00:09:34,224
Well, actually, this is
a big problem in the region.
88
00:09:34,325 --> 00:09:35,359
See?
89
00:09:35,459 --> 00:09:37,828
The jinn is a big
problem in the region.
90
00:09:38,395 --> 00:09:41,298
No, not the jinn.
Stop it. Not the jinn.
91
00:09:41,398 --> 00:09:44,435
I mean, like, the whole animal
smuggling thing is a problem.
92
00:09:44,535 --> 00:09:47,104
They're trying to figure
out who's doing it.
93
00:09:47,404 --> 00:09:50,474
- Stop doing that. Stop laughing.
- I gotta pee, man.
94
00:09:50,574 --> 00:09:53,110
No, it is a good story,
Tariq. It is.
95
00:09:53,210 --> 00:09:54,650
I told you it's a good story.
96
00:09:54,712 --> 00:09:56,080
Yes, it is.
97
00:09:56,180 --> 00:09:58,615
Just watch out
for the jinn in the bathroom.
98
00:10:01,885 --> 00:10:04,088
- He's so scared.
- Why?
99
00:11:26,203 --> 00:11:29,106
- Bye, Mom.
- Love you. Have fun.
100
00:12:18,689 --> 00:12:19,858
Hi!
101
00:12:20,624 --> 00:12:22,626
- How are you, man?
- You look good, man.
102
00:12:22,726 --> 00:12:25,496
What do you think? Hey,
can you help me tie my masar?
103
00:12:25,596 --> 00:12:27,064
Yeah, sure, sure.
104
00:12:29,666 --> 00:12:31,668
- This way, right?
- Yeah.
105
00:12:31,903 --> 00:12:33,270
Hey, how's your sister?
106
00:12:33,370 --> 00:12:34,973
Uh, it's her wedding.
107
00:12:35,072 --> 00:12:36,673
She's probably stressed
but I'm sure...
108
00:12:36,774 --> 00:12:38,108
I'm sure she's fine.
109
00:15:18,502 --> 00:15:19,736
Coming from you.
110
00:15:20,270 --> 00:15:22,339
Uh, I'm saving myself
for someone special,
111
00:15:22,439 --> 00:15:23,640
and you know that.
112
00:15:25,308 --> 00:15:26,710
- That's the target?
- Yeah.
113
00:15:29,379 --> 00:15:31,248
Yeah.
114
00:15:32,984 --> 00:15:34,184
How did your mom and dad meet?
115
00:15:36,453 --> 00:15:38,956
Uh, I don't know exactly.
116
00:15:40,792 --> 00:15:42,192
My parents are weird.
117
00:15:45,129 --> 00:15:46,798
Sometimes it feels
like their main love
118
00:15:46,898 --> 00:15:48,632
is their work here, you know?
119
00:15:52,870 --> 00:15:55,006
Hey, I like your parents.
120
00:15:55,106 --> 00:15:56,740
Yeah, they're cool, it's just...
121
00:15:57,175 --> 00:15:58,675
I don't know,
sometimes I feel like-
122
00:15:58,776 --> 00:15:59,911
Whatever, man.
123
00:16:00,477 --> 00:16:03,714
They leave you alone,
you get to do whatever you want.
124
00:16:04,015 --> 00:16:05,282
You're lucky.
125
00:16:06,750 --> 00:16:09,453
Was tonight the first
time that Alia met Ahmed?
126
00:16:11,288 --> 00:16:13,557
No, they met a couple
of times before.
127
00:16:13,657 --> 00:16:16,293
His father was
a good friend of my dad.
128
00:16:17,028 --> 00:16:18,395
What's he like?
129
00:16:18,863 --> 00:16:20,530
- Ahmed?
- Yeah.
130
00:16:21,199 --> 00:16:22,466
He's fine, I guess.
131
00:16:24,267 --> 00:16:26,403
Shit. What time is it?
132
00:16:27,370 --> 00:16:29,841
Uh, I think it's the morning.
I'm not sure.
133
00:16:29,941 --> 00:16:31,008
Yeah. Oh.
134
00:16:35,512 --> 00:16:37,481
You're just leaving
'cause I'm winning.
135
00:16:38,582 --> 00:16:42,120
Yeah, that's it. I'll let
you have this one. See you.
136
00:16:42,220 --> 00:16:43,755
All right, man,
see you in a bit.
137
00:17:17,155 --> 00:17:18,655
You work at a zoo, Cai.
138
00:17:19,589 --> 00:17:21,300
You're not the savior
of the animal kingdom.
139
00:17:21,324 --> 00:17:22,492
Look...
140
00:17:22,994 --> 00:17:25,830
almost all of these animals
were born in captivity.
141
00:17:26,197 --> 00:17:27,464
And I didn't put them here.
142
00:17:28,598 --> 00:17:29,867
I work here because...
143
00:17:30,567 --> 00:17:32,669
I want people to
care about them more.
144
00:17:34,138 --> 00:17:35,139
I work here.
145
00:17:35,239 --> 00:17:36,740
Twice as much as you do,
146
00:17:36,841 --> 00:17:39,409
because even though the pay
is shit, it still pays.
147
00:17:41,112 --> 00:17:43,747
You have more time than
I do to care about these things.
148
00:17:45,049 --> 00:17:46,550
We're not gonna go extinct.
149
00:17:47,084 --> 00:17:48,219
We're smart people.
150
00:17:49,486 --> 00:17:50,888
We figured it out.
151
00:17:51,721 --> 00:17:53,958
And even if it's all true...
152
00:17:55,625 --> 00:17:57,494
people are just trying to live,
153
00:17:58,229 --> 00:17:59,629
you know?
154
00:18:04,668 --> 00:18:06,971
You care about these
animals more than you admit.
155
00:18:08,239 --> 00:18:10,007
I never said I hated animals.
156
00:18:10,107 --> 00:18:11,909
I just care about people more.
157
00:18:15,712 --> 00:18:17,523
I know it sounds
like a bunch of bullshit.
158
00:18:17,547 --> 00:18:19,416
And people suck.
They don't care about things
159
00:18:19,516 --> 00:18:21,551
until they're this close
to their face.
160
00:18:25,323 --> 00:18:29,060
And since they're all here,
they can learn about them.
161
00:18:31,095 --> 00:18:32,395
Keep them healthy.
162
00:18:35,465 --> 00:18:36,934
This one's still my favorite.
163
00:18:39,003 --> 00:18:41,323
There're all these other animals
who would die in the wild.
164
00:18:42,139 --> 00:18:44,641
They can't hunt,
they can't fend for themselves.
165
00:18:45,276 --> 00:18:46,710
They'd be prey in an instant.
166
00:18:47,544 --> 00:18:48,880
Or they would starve to death.
167
00:18:50,580 --> 00:18:51,849
This one is...
168
00:18:52,482 --> 00:18:54,684
- This one would survive?
- No, look at it.
169
00:18:55,585 --> 00:18:56,854
It's weak.
170
00:18:58,655 --> 00:19:01,225
I need to train it. Properly.
171
00:19:12,370 --> 00:19:14,071
Hey, have a look at this tiger.
172
00:19:21,245 --> 00:19:23,014
Fucking motherfucker.
173
00:19:25,482 --> 00:19:26,817
Oh, I'm getting you.
174
00:19:27,818 --> 00:19:30,187
- Mine's wet, man.
- That's disgusting.
175
00:20:14,832 --> 00:20:16,100
Alia?
176
00:20:16,200 --> 00:20:17,268
Tariq.
177
00:21:11,922 --> 00:21:13,924
Alia?
178
00:21:26,569 --> 00:21:27,805
Alia?
179
00:21:55,598 --> 00:21:58,836
Oh, oh, just leave it.
It's not for you.
180
00:21:59,837 --> 00:22:01,105
You try it, then.
181
00:22:01,205 --> 00:22:03,140
I don't want to
get my shoes dirty.
182
00:22:03,340 --> 00:22:04,975
Do you know how much this costs?
183
00:22:07,445 --> 00:22:08,578
What are you doing?
184
00:22:08,979 --> 00:22:11,614
- Improving them.
- Serious?
185
00:22:12,649 --> 00:22:13,851
Didn't even pay for shit, man.
186
00:22:13,951 --> 00:22:15,519
Your parents bought
them for you.
187
00:22:15,618 --> 00:22:16,887
Oh, wow.
188
00:22:17,188 --> 00:22:20,124
Well, at least my parents
can afford new shoes for me.
189
00:22:24,361 --> 00:22:26,596
I'm gonna get a snack.
Can anyone spot me?
190
00:22:26,696 --> 00:22:30,034
Uh, yeah, I got some
cash in my pocket if you want.
191
00:22:33,971 --> 00:22:36,006
What is this?
192
00:22:36,340 --> 00:22:37,674
Oh, wait, no, no, no.
193
00:22:37,775 --> 00:22:39,375
Give it back, give it back.
Faris, Faris.
194
00:22:39,844 --> 00:22:41,221
Mo, Mo, Mo, Mo, come on.
Give it back.
195
00:22:41,245 --> 00:22:42,745
- Give it back.
- What are these?
196
00:22:42,913 --> 00:22:44,448
They're gauntlets.
197
00:22:47,750 --> 00:22:50,154
- And that's pigeon meat.
- Ew.
198
00:22:51,922 --> 00:22:55,960
Yeah. Cai has been making
friends with one of the falcons.
199
00:22:57,294 --> 00:22:58,529
He wants to steal it
200
00:22:58,863 --> 00:23:00,931
so he can train it
and then set it free.
201
00:23:01,332 --> 00:23:03,700
Don't set it free.
You should sell it.
202
00:23:03,868 --> 00:23:05,236
Let's do it now.
203
00:23:05,336 --> 00:23:06,913
Yeah, come on.
We can help you train it.
204
00:23:06,937 --> 00:23:08,638
- No.
- Why not?
205
00:23:08,738 --> 00:23:10,407
I'm not doing it now.
206
00:23:10,508 --> 00:23:12,085
Guys, it's a bad idea.
I'm doing it by myself.
207
00:23:12,109 --> 00:23:14,311
Guys, guys.
No, no, no, no, no, no, no.
208
00:23:14,677 --> 00:23:17,414
I'm not... I'm not gonna do it
with you shitheads here. No.
209
00:23:22,753 --> 00:23:24,654
How much did
the zoo pay for this?
210
00:23:24,889 --> 00:23:27,925
Not much.
It's not worth much untrained.
211
00:23:28,792 --> 00:23:32,296
You know, my uncle paid
5,000 for one like this.
212
00:23:32,695 --> 00:23:34,231
Your uncle's an idiot.
213
00:23:34,565 --> 00:23:37,234
No, I hate to say it,
but Mo's right.
214
00:23:37,334 --> 00:23:38,469
I mean,
215
00:23:39,036 --> 00:23:41,405
when these things are trained
they can go for quite a lot.
216
00:23:42,339 --> 00:23:43,706
Take it now.
217
00:23:45,176 --> 00:23:47,811
I'll give you 50 if you take it.
218
00:23:50,481 --> 00:23:51,849
Fifty.
219
00:23:56,654 --> 00:23:58,355
Shit.
220
00:26:15,359 --> 00:26:17,161
You guys just go ahead,
all right?
221
00:26:17,261 --> 00:26:19,221
You're gonna blow my cover.
I'll meet you outside.
222
00:29:05,763 --> 00:29:06,798
Alia.
223
00:29:50,541 --> 00:29:51,708
Mm.
224
00:31:21,531 --> 00:31:23,734
- What's going on?
- Just give me a second.
225
00:34:30,520 --> 00:34:32,422
Tariq,
what the hell are you doing?
226
00:34:38,062 --> 00:34:39,462
What's going on?
227
00:34:46,503 --> 00:34:48,105
It's private.
228
00:34:49,307 --> 00:34:50,574
You can tell me.
229
00:34:51,508 --> 00:34:52,977
It's a family thing, Cai.
230
00:34:54,578 --> 00:34:56,247
You don't understand.
231
00:34:56,346 --> 00:34:58,415
What do you mean
I don't understand?
232
00:35:00,318 --> 00:35:01,718
Okay, fine.
233
00:35:06,423 --> 00:35:07,691
It's Alia.
234
00:35:09,526 --> 00:35:10,795
She needs my help.
235
00:35:18,635 --> 00:35:20,637
She told me she wants
to get a divorce.
236
00:35:21,605 --> 00:35:23,107
Why? What happened?
237
00:35:23,440 --> 00:35:25,009
I don't know.
238
00:35:30,081 --> 00:35:33,383
It's not like
she just dislikes him.
239
00:35:34,651 --> 00:35:36,720
He actually seems really scary.
240
00:35:39,422 --> 00:35:40,791
I'm sorry to have to ask, but...
241
00:35:42,659 --> 00:35:45,019
what does this have to do with
you trying to steal a pigeon?
242
00:35:49,100 --> 00:35:51,802
I promised her I would
help her get the money.
243
00:35:52,169 --> 00:35:54,471
- For what?
- To get a divorce.
244
00:35:55,538 --> 00:35:57,018
She needs to bring
him back everything
245
00:35:57,074 --> 00:35:58,708
he gave us at the wedding.
246
00:36:01,145 --> 00:36:02,179
How much is it?
247
00:36:03,314 --> 00:36:05,049
- A lot.
- How much is a lot?
248
00:36:06,117 --> 00:36:07,785
A lot a lot.
249
00:36:09,287 --> 00:36:10,922
And your dad just can't...
250
00:36:13,590 --> 00:36:15,393
- I'm gonna ask my parents...
- No.
251
00:36:15,492 --> 00:36:18,162
- No.
- Why not?
252
00:36:19,363 --> 00:36:21,399
It's a very private thing, Cai.
253
00:36:21,498 --> 00:36:23,901
- I need to solve this myself.
- Okay.
254
00:36:28,705 --> 00:36:30,640
So, we're stealing pigeons...
255
00:36:30,875 --> 00:36:32,442
and then what?
256
00:36:34,178 --> 00:36:36,446
- Selling them.
- Just pigeons?
257
00:36:39,050 --> 00:36:40,583
Just pigeons, right?
258
00:36:42,987 --> 00:36:44,755
What else have
you tried to sell?
259
00:36:46,324 --> 00:36:47,892
Couple of pigeons...
260
00:36:49,659 --> 00:36:52,263
two of the cats,
and a few other birds.
261
00:36:52,363 --> 00:36:54,298
- What else?
- That's it, I swear.
262
00:36:54,398 --> 00:36:55,900
I swear, that's it.
263
00:36:58,302 --> 00:36:59,602
Okay.
264
00:37:06,944 --> 00:37:08,745
They have to have
been born in captivity.
265
00:37:08,846 --> 00:37:10,580
So, animals
that wouldn't survive
266
00:37:10,680 --> 00:37:12,283
- if we just set them free.
- Yeah.
267
00:37:12,383 --> 00:37:15,219
Um, definitely no
endangered species.
268
00:37:15,419 --> 00:37:16,720
- Okay.
- And,
269
00:37:16,821 --> 00:37:18,889
ideally,
we send them to a good home.
270
00:37:20,490 --> 00:37:22,226
So, pretty much all of these.
271
00:37:25,062 --> 00:37:27,064
Let me add,
let's be smart about this.
272
00:37:27,731 --> 00:37:29,033
We both know what we can
273
00:37:29,133 --> 00:37:30,935
and what we can't
get away with here, so...
274
00:37:31,836 --> 00:37:33,570
let's just not lose our jobs.
275
00:37:33,838 --> 00:37:35,739
We're not going
to lose our jobs.
276
00:37:36,706 --> 00:37:38,508
We know this place
better than anyone.
277
00:37:38,742 --> 00:37:40,344
It's just a side business.
278
00:38:06,971 --> 00:38:08,172
Yeah, we got it.
279
00:38:32,830 --> 00:38:34,965
Do you feel how soft it is?
280
00:38:35,900 --> 00:38:37,134
That's why it's so...
281
00:38:37,234 --> 00:38:38,635
- expensive.
- How much?
282
00:38:38,735 --> 00:38:40,335
Well, normally
they go for about 30 rial.
283
00:39:36,693 --> 00:39:37,962
Thank you.
284
00:39:42,699 --> 00:39:44,101
Shukran.
285
00:39:51,108 --> 00:39:53,344
- Are you selling pigeons?
- Yep.
286
00:39:53,844 --> 00:39:55,179
Can I have a look?
287
00:39:55,279 --> 00:39:58,115
- Uh, yeah. It's the Zajal.
- The Zajal?
288
00:39:58,215 --> 00:39:59,416
Yeah.
289
00:40:00,717 --> 00:40:02,386
How much for that white one?
290
00:40:02,486 --> 00:40:03,754
Yeah.
291
00:40:06,790 --> 00:40:09,026
- Shukran.
- Shukran.
292
00:40:11,694 --> 00:40:13,297
Shukran.
293
00:40:25,109 --> 00:40:26,177
Hey.
294
00:40:26,377 --> 00:40:30,581
Seventy rial... for two pigeons.
295
00:40:30,680 --> 00:40:33,017
Shukran, habibi.
296
00:40:43,827 --> 00:40:48,132
Easy, easy.
It's all right. It's all right.
297
00:40:51,635 --> 00:40:52,770
Tariq, Tariq.
298
00:40:53,170 --> 00:40:55,738
Oh, my God. Okay.
Can you... can you help me?
299
00:40:57,074 --> 00:40:59,009
- What is it?
- I need your help.
300
00:41:00,077 --> 00:41:01,612
- Like this?
- No, I need-
301
00:41:02,146 --> 00:41:05,182
I need to put these dresses
on her, but I don't...
302
00:41:05,282 --> 00:41:07,051
I don't think
I can do it on my own,
303
00:41:07,151 --> 00:41:08,986
so I'm gonna need
you to hold her, okay?
304
00:41:09,853 --> 00:41:12,223
- Yeah? Look...
- Just tell me how.
305
00:41:12,323 --> 00:41:14,491
If you get your right hand...
I want you to hold her.
306
00:41:14,724 --> 00:41:16,126
You see how
I'm holding its legs?
307
00:41:16,427 --> 00:41:17,971
- Yeah.
- Get your right hand
308
00:41:17,995 --> 00:41:19,964
and put it...
Put it where mine is.
309
00:41:20,231 --> 00:41:21,932
And then make sure
you get its legs.
310
00:41:22,199 --> 00:41:24,335
Okay.
And your left hand the same.
311
00:41:27,771 --> 00:41:29,340
- Think you've got it?
- Yeah.
312
00:41:29,440 --> 00:41:31,075
Nice, nice, nice. Okay.
313
00:41:31,275 --> 00:41:32,409
Okay, sit down here.
314
00:41:32,977 --> 00:41:34,445
And then turn around.
315
00:41:34,812 --> 00:41:36,146
Okay.
316
00:41:36,647 --> 00:41:38,983
Okay, perfect, perfect, perfect.
317
00:41:57,935 --> 00:41:59,336
Poor thing. Okay.
318
00:42:00,871 --> 00:42:02,139
Soon it'll be over.
319
00:42:15,686 --> 00:42:17,087
Okay.
320
00:42:17,688 --> 00:42:19,657
So, once I put
this rope through...
321
00:42:20,424 --> 00:42:24,628
then I'm gonna attach it to my...
My gauntlet.
322
00:42:25,229 --> 00:42:26,730
And then we're
gonna hoist her up.
323
00:42:26,830 --> 00:42:28,232
I'm gonna have her in my hand.
324
00:42:28,599 --> 00:42:29,667
Okay?
325
00:42:30,034 --> 00:42:31,802
Be very fast, but...
326
00:42:32,503 --> 00:42:33,570
we should be okay.
327
00:42:37,741 --> 00:42:39,109
Okay.
328
00:42:45,816 --> 00:42:47,117
Just like this?
329
00:42:47,851 --> 00:42:49,186
Stand up.
330
00:42:54,658 --> 00:42:57,061
We're gonna let her go,
she's gonna come to me.
331
00:42:57,161 --> 00:42:58,228
Okay.
332
00:42:59,963 --> 00:43:02,099
There we go. Okay.
333
00:43:02,966 --> 00:43:05,602
There she is. Whew.
334
00:43:10,607 --> 00:43:11,975
Isn't she gorgeous?
335
00:43:17,481 --> 00:43:19,450
I can't believe it worked.
336
00:43:24,254 --> 00:43:26,490
It's all right.
It's okay, it's okay.
337
00:43:27,257 --> 00:43:28,392
It's okay.
338
00:43:30,594 --> 00:43:32,629
It's okay. Yeah.
339
00:43:36,801 --> 00:43:38,268
Isn't she beautiful?
340
00:43:42,841 --> 00:43:45,743
So, grab... grab this
with your right hand.
341
00:43:46,043 --> 00:43:47,678
Okay, I'm gonna hold this.
342
00:43:47,779 --> 00:43:50,047
Slowly I'm gonna
wriggle my hand out.
343
00:43:51,248 --> 00:43:53,951
Okay, okay.
Perfect, perfect, perfect.
344
00:43:55,452 --> 00:43:59,089
Nice, Tariq, nice. Nice.
345
00:44:04,895 --> 00:44:06,397
Perfect.
346
00:44:08,565 --> 00:44:13,003
- How does she feel?
- Man... I have no words.
347
00:44:14,671 --> 00:44:16,106
Okay.
348
00:44:18,008 --> 00:44:20,077
This is our living space.
349
00:44:23,480 --> 00:44:25,115
Here are the stairs.
350
00:44:26,049 --> 00:44:29,186
So, part of the... the
manning process is that...
351
00:44:30,220 --> 00:44:31,588
you've got to
keep talking to her
352
00:44:31,688 --> 00:44:33,257
so she gets used to your voice.
353
00:44:34,425 --> 00:44:36,527
This is our beautiful hallway.
354
00:44:36,994 --> 00:44:38,462
Our entrance.
355
00:44:38,562 --> 00:44:40,197
Our entrance. Very grand.
356
00:44:40,297 --> 00:44:41,398
Yeah.
357
00:44:42,399 --> 00:44:44,435
My God, she's doing so well.
358
00:44:44,635 --> 00:44:46,670
- She's so calm.
- Yeah.
359
00:46:22,566 --> 00:46:24,668
What did she say?
How is she?
360
00:46:24,903 --> 00:46:26,069
She didn't answer.
361
00:46:31,341 --> 00:46:32,609
Do you think she's okay?
362
00:46:34,879 --> 00:46:36,246
I don't know.
363
00:46:42,754 --> 00:46:46,390
Today was a good day.
Made about 50 bucks.
364
00:46:48,358 --> 00:46:51,461
It's too slow, Cai.
It's too slow.
365
00:46:53,096 --> 00:46:54,631
Do you have a better idea?
366
00:46:57,234 --> 00:46:58,502
I don't know.
367
00:46:59,037 --> 00:47:00,838
But I've been thinking
about that guy.
368
00:47:01,138 --> 00:47:02,406
What guy?
369
00:47:04,909 --> 00:47:06,410
The smuggler Hilal showed us.
370
00:47:07,879 --> 00:47:09,146
Yeah?
371
00:47:11,081 --> 00:47:13,317
Do you really think
he cursed that place?
372
00:47:15,118 --> 00:47:16,587
Do you mean do I think
373
00:47:16,687 --> 00:47:18,407
there's a jinn protecting
his pirate's cove?
374
00:47:24,661 --> 00:47:25,763
No, shut up.
375
00:47:25,863 --> 00:47:27,497
I'm not afraid of the jinn.
376
00:47:28,632 --> 00:47:30,835
I'm afraid
of that one-armed man.
377
00:47:32,569 --> 00:47:34,571
You wanna send
him these rabbits?
378
00:47:37,474 --> 00:47:38,642
No.
379
00:47:40,344 --> 00:47:42,112
I want to send
him something bigger.
380
00:47:53,223 --> 00:47:55,158
Hey, Lara. Come here.
381
00:47:57,394 --> 00:47:59,196
I thought you loved all animals.
382
00:47:59,296 --> 00:48:00,865
I do, I just...
383
00:48:03,200 --> 00:48:04,802
I don't prefer snakes.
384
00:48:08,106 --> 00:48:09,373
Actually...
385
00:48:12,542 --> 00:48:15,379
I hate to say it, but
this one's worth quite a lot.
386
00:48:16,014 --> 00:48:17,414
- Are you sure?
- Yeah.
387
00:48:18,315 --> 00:48:20,450
The zoo has no idea
how much it's worth.
388
00:48:22,519 --> 00:48:23,755
Give me your backpack.
389
00:48:23,855 --> 00:48:25,155
It's not going to fit.
390
00:48:25,622 --> 00:48:27,491
Wait, wait,
you're gonna do it now?
391
00:48:29,393 --> 00:48:31,137
Wait, Tariq.
Listen, I mean... I mean... I mean
392
00:48:31,161 --> 00:48:33,798
we don't even know if what
they say about that guy is true.
393
00:48:34,665 --> 00:48:36,476
I mean, it sounds
like a bunch of bullshit to me.
394
00:48:36,500 --> 00:48:38,803
How else do you think
he lost his arm, man?
395
00:48:39,636 --> 00:48:40,671
I believe Hilal.
396
00:48:40,772 --> 00:48:42,172
Okay, what are you
gonna say to Amal
397
00:48:42,205 --> 00:48:43,449
when he realizes
his snake's gone?
398
00:48:43,473 --> 00:48:45,143
No one's even gonna notice, man.
399
00:48:45,242 --> 00:48:46,710
I'm the one who feeds her.
400
00:48:49,312 --> 00:48:50,882
I can't believe
we're doing this now.
401
00:48:52,683 --> 00:48:54,819
It's not like we're
selling a tiger.
402
00:48:57,587 --> 00:48:59,289
Are you sure it's
worth a lot of money?
403
00:48:59,389 --> 00:49:00,758
It's an albino pied.
404
00:49:13,805 --> 00:49:15,238
Can you give me the bag?
405
00:49:35,927 --> 00:49:37,294
Let's go.
406
00:49:40,731 --> 00:49:42,733
Yeah, it should...
Yeah, there it is.
407
00:49:42,834 --> 00:49:44,954
- This white one?
- The white one, yeah.
408
00:49:45,103 --> 00:49:50,208
I think if we get it
back by Sunday, it's all good.
409
00:49:50,842 --> 00:49:52,242
- Okay.
- Yeah.
410
00:49:53,710 --> 00:49:55,378
You sure you know
how to hot-wire a car?
411
00:49:55,479 --> 00:49:57,447
- Yes.
- Yeah, awesome.
412
00:49:58,281 --> 00:50:00,517
- It's all on you, man.
- Okay.
413
00:50:18,236 --> 00:50:19,503
Yeah.
414
00:50:22,672 --> 00:50:24,809
- So, Cai?
- Yeah?
415
00:50:25,375 --> 00:50:26,643
What's happening?
416
00:50:27,744 --> 00:50:30,214
These wires are supposed
to start the ignition...
417
00:50:30,313 --> 00:50:32,649
I think this can help you
start the ignition.
418
00:50:36,254 --> 00:50:37,621
Idiot.
419
00:50:37,721 --> 00:50:39,298
Oh, no, no,
no, no, no, I'm driving.
420
00:50:39,322 --> 00:50:40,825
No, I said I was going to drive.
421
00:50:40,925 --> 00:50:42,193
No. Come on.
422
00:50:57,008 --> 00:50:58,341
Tariq.
423
00:51:01,913 --> 00:51:02,980
Open the door.
424
00:51:04,248 --> 00:51:05,649
Tariq.
425
00:51:07,617 --> 00:51:08,886
I'm sorry, man.
426
00:51:09,419 --> 00:51:11,099
- The door doesn't work.
- Thank you.
427
00:51:48,391 --> 00:51:50,493
Shit, shit.
Stop the car, stop the car.
428
00:51:51,128 --> 00:51:52,696
Shit, Lara's out.
429
00:52:01,504 --> 00:52:02,672
Why was the bag open?
430
00:52:03,107 --> 00:52:05,142
I left it open
so she could breathe.
431
00:52:09,746 --> 00:52:11,048
Can you not do that again?
432
00:52:17,121 --> 00:52:18,488
Hey, Lara.
433
00:52:36,539 --> 00:52:38,009
- Look at her.
- No, no, don't...
434
00:52:38,109 --> 00:52:39,777
Cut it out.
435
00:52:40,144 --> 00:52:41,812
Why are you
so scared of her, man?
436
00:52:41,913 --> 00:52:43,713
- Because she's big.
- She's friendly.
437
00:52:43,747 --> 00:52:46,050
She's not, she's...
unpredictable.
438
00:52:49,854 --> 00:52:51,588
Can you fully
close it this time?
439
00:52:56,294 --> 00:52:57,560
Lara...
440
00:52:59,196 --> 00:53:00,932
just get in the bag for a bit.
441
00:53:04,335 --> 00:53:07,138
How... So, how do you think
this works?
442
00:53:07,704 --> 00:53:09,506
We're just gonna show up,
443
00:53:09,606 --> 00:53:12,009
give him the snake,
and he'll give us the money?
444
00:53:12,109 --> 00:53:13,510
I don't know, man.
445
00:53:14,111 --> 00:53:16,948
This is my first time selling
a snake on the black market.
446
00:53:18,049 --> 00:53:19,216
To a smuggler.
447
00:53:19,549 --> 00:53:21,618
What should we do
with the extra cash?
448
00:53:21,919 --> 00:53:23,586
If it's $20,000.
449
00:53:25,289 --> 00:53:26,690
It's your money, man.
450
00:53:27,892 --> 00:53:30,294
- Whatever you want.
- Maybe we should...
451
00:53:30,627 --> 00:53:32,495
buy a boat. A small boat.
452
00:53:32,595 --> 00:53:35,199
And just, like,
take tourists out for rides.
453
00:53:37,201 --> 00:53:38,702
- Yeah.
- Yeah.
454
00:53:38,803 --> 00:53:40,646
- We should do that.
- Yeah, that'd be cool.
455
00:53:40,670 --> 00:53:42,106
Yeah.
456
00:53:42,206 --> 00:53:43,750
I've been meaning
to tell you, I, uh...
457
00:53:43,774 --> 00:53:45,575
I got into U.B.C.
458
00:53:49,313 --> 00:53:50,580
Canada?
459
00:53:51,983 --> 00:53:54,218
- Are you gonna go?
- Yeah, I think so.
460
00:53:55,119 --> 00:53:57,154
It's one of my top
schools and, uh...
461
00:53:58,722 --> 00:54:00,891
it's got a great animal
conservation program.
462
00:54:02,093 --> 00:54:03,660
When are you leaving?
463
00:54:04,561 --> 00:54:06,663
Classes start
in September, so...
464
00:54:08,332 --> 00:54:09,900
late August.
465
00:54:40,297 --> 00:54:42,066
There's no future for you here.
466
00:54:54,378 --> 00:54:55,645
I can't leave.
467
00:55:00,117 --> 00:55:03,988
Even... even if I could
get a visa to the States.
468
00:55:05,322 --> 00:55:07,024
You can't leave your family.
469
00:55:15,900 --> 00:55:17,168
I don't wanna leave.
470
00:55:20,438 --> 00:55:21,704
At least I don't...
471
00:55:22,773 --> 00:55:24,141
I don't know.
472
00:55:28,578 --> 00:55:30,214
But you know how
much I love it here.
473
00:55:31,949 --> 00:55:33,984
You love it here
because you can leave.
474
00:55:37,221 --> 00:55:39,757
Every summer you get
to travel and meet girls.
475
00:55:39,857 --> 00:55:41,591
Do whatever you want.
476
00:55:41,859 --> 00:55:45,029
While I am here
shoveling monkey shit.
477
00:55:49,900 --> 00:55:51,734
I'm gonna finish school, too.
478
00:55:53,736 --> 00:55:58,008
Maybe...
maybe even get a decent job.
479
00:55:58,608 --> 00:56:00,010
In ministry.
480
00:56:02,679 --> 00:56:03,948
You're a smart guy.
481
00:56:05,715 --> 00:56:07,118
I have faith in you.
482
00:58:13,244 --> 00:58:14,311
Ready?
483
00:58:16,780 --> 00:58:18,048
Yeah.
484
01:02:34,438 --> 01:02:37,274
Yeah. You told me it was
worth $20,000.
485
01:02:37,374 --> 01:02:38,675
Yeah, that's what I thought.
486
01:05:49,566 --> 01:05:51,401
So, I did some research...
487
01:05:52,269 --> 01:05:53,603
and the guy was right.
488
01:05:54,872 --> 01:05:59,242
Lara's just an albino python,
not an albino pied python.
489
01:06:01,846 --> 01:06:04,247
Their markings are just
a little bit different.
490
01:06:13,557 --> 01:06:15,525
It was a super
easy mistake to make.
491
01:06:42,552 --> 01:06:45,923
So, how are you?
492
01:06:46,590 --> 01:06:48,993
- I'm fine.
- Just fine?
493
01:06:49,994 --> 01:06:50,995
What do you want?
494
01:07:00,303 --> 01:07:01,304
Yeah.
495
01:07:01,404 --> 01:07:02,672
Hmm.
496
01:07:07,945 --> 01:07:09,579
Okay, A me era.
497
01:07:10,915 --> 01:07:12,282
You ready?
498
01:07:13,785 --> 01:07:14,785
Yeah?
499
01:07:14,986 --> 01:07:16,854
All right,
you want me to take this off?
500
01:07:20,191 --> 01:07:21,458
This is it.
501
01:07:29,033 --> 01:07:30,467
What do you think?
502
01:07:34,471 --> 01:07:36,506
You like it? Come on, come on.
503
01:07:39,911 --> 01:07:41,745
What's it like seeing
everything this high up?
504
01:07:45,883 --> 01:07:49,319
Whoa, come on, come on.
Come over here. Come on.
505
01:07:55,659 --> 01:07:57,862
Soon you'll be able
to fly wherever you want.
506
01:07:59,230 --> 01:08:00,697
One month, okay?
507
01:08:01,364 --> 01:08:02,767
When you're ready.
508
01:10:44,395 --> 01:10:47,098
Hello. Hello.
509
01:10:48,833 --> 01:10:50,401
It's okay.
510
01:10:50,500 --> 01:10:52,236
It's okay, it's okay.
511
01:10:53,371 --> 01:10:55,239
What are you doing here?
512
01:13:00,331 --> 01:13:01,398
Okay.
513
01:13:10,508 --> 01:13:12,877
Maybe you can catch it. Yeah?
514
01:13:19,517 --> 01:13:20,885
What's that?
515
01:13:25,122 --> 01:13:28,092
You're gonna hunt for it, yeah?
You see it?
516
01:13:38,402 --> 01:13:41,906
You see, just up there, yeah.
You see it?
517
01:13:42,573 --> 01:13:44,008
Straight ahead.
518
01:14:18,309 --> 01:14:20,778
Shit, shit, shit.
519
01:14:32,623 --> 01:14:34,091
No, no, no, no...
520
01:14:45,869 --> 01:14:47,771
Tariq, call me back. Um...
521
01:14:50,274 --> 01:14:51,442
I think...
522
01:14:51,809 --> 01:14:54,478
I think someone
stole my falcon. Um...
523
01:14:56,080 --> 01:14:58,148
Yeah, just call me
back when you can. Okay.
524
01:15:24,541 --> 01:15:26,010
Tariq, what are you doing?
525
01:15:30,748 --> 01:15:32,249
I found a buyer for A me era.
526
01:15:32,983 --> 01:15:34,785
He's gonna give me
$5,000 for her.
527
01:15:34,885 --> 01:15:36,487
- You can't do that.
- I have to.
528
01:15:36,587 --> 01:15:38,598
- Tariq, she's my bird.
- She's not your bird.
529
01:15:38,622 --> 01:15:40,057
You took her from the zoo.
530
01:15:40,357 --> 01:15:41,792
Tariq, this is stupid.
531
01:15:42,493 --> 01:15:43,894
She's not trained.
532
01:15:43,994 --> 01:15:45,796
A falcon isn't like a pigeon
or a rabbit!
533
01:15:45,896 --> 01:15:47,374
- I know that.
- No one's gonna pay shit
534
01:15:47,398 --> 01:15:48,565
for an untrained falcon!
535
01:15:50,301 --> 01:15:52,703
They're gonna want to see
her fly free and come back!
536
01:15:53,103 --> 01:15:54,948
And you take that hood off
and she's gonna be gone
537
01:15:54,972 --> 01:15:57,074
in an instant,
and she's not gonna come back!
538
01:15:57,474 --> 01:15:59,276
'Cause
she's gonna starve to death!
539
01:16:01,979 --> 01:16:03,347
Then help me train her.
540
01:16:05,549 --> 01:16:06,650
No.
541
01:16:07,117 --> 01:16:08,519
No, I'm not gonna help you.
542
01:16:09,119 --> 01:16:12,356
I am done selling animals
to God knows who!
543
01:16:13,457 --> 01:16:15,257
And I didn't feel good
about it to begin with,
544
01:16:15,326 --> 01:16:17,194
and I don't feel
good about it now.
545
01:16:17,861 --> 01:16:19,930
I just did it 'cause
I wanted to help you.
546
01:16:39,316 --> 01:16:42,186
You always act like you know
better than anyone.
547
01:16:43,520 --> 01:16:46,123
You're always sending me
these things about the world
548
01:16:46,223 --> 01:16:47,991
like I'm an idiot.
I know things too!
549
01:16:50,260 --> 01:16:52,930
You don't understand
anything about me.
550
01:16:53,597 --> 01:16:54,965
Or my family.
551
01:16:55,632 --> 01:16:58,202
You think it's all a big game,
and then you complain about
552
01:16:58,302 --> 01:17:00,037
how are these animals
going to be treated
553
01:17:00,137 --> 01:17:03,073
as if I give a shit
when my family's in trouble.
554
01:17:05,576 --> 01:17:06,643
You know what?
555
01:17:09,179 --> 01:17:11,949
You're just a selfish rich kid
like Mo.
556
01:17:15,018 --> 01:17:17,087
And I don't care
that you're moving to Canada.
557
01:17:23,327 --> 01:17:24,628
Fuck you, Tariq.
558
01:18:19,183 --> 01:18:23,153
Hi.
I wanted to give you this back.
559
01:18:26,758 --> 01:18:28,125
I've been looking for this.
560
01:18:28,225 --> 01:18:31,628
Yeah. I saw your bird
and I was curious. Sorry.
561
01:18:43,373 --> 01:18:46,143
I wanted to ask you
about something.
562
01:18:53,918 --> 01:18:55,419
This word.
563
01:18:56,987 --> 01:19:00,224
- Oh, creance.
- What is that?
564
01:19:03,594 --> 01:19:06,296
It's basically like a leash,
except much longer.
565
01:19:06,396 --> 01:19:09,700
So, it allows the falcon
to feel like it's flying free
566
01:19:10,234 --> 01:19:12,269
without the risk
of it getting away.
567
01:19:12,436 --> 01:19:14,037
Oh, okay.
568
01:19:27,952 --> 01:19:30,053
I don't know if
Tariq told you, but...
569
01:19:31,555 --> 01:19:33,090
I left Ahmed.
570
01:19:33,958 --> 01:19:36,260
For good. And...
571
01:19:38,161 --> 01:19:40,430
I know I should be scared,
and I know what
572
01:19:41,231 --> 01:19:43,567
that means for my family, but...
573
01:19:46,303 --> 01:19:48,505
I feel relieved.
574
01:19:55,045 --> 01:19:56,547
I'll see you around.
575
01:19:59,716 --> 01:20:01,218
And Cai?
576
01:20:01,318 --> 01:20:03,086
When you set her free,
577
01:20:04,488 --> 01:20:05,722
can I be there?
578
01:20:09,693 --> 01:20:11,763
- Okay.
- Great.
579
01:21:14,124 --> 01:21:15,559
How's A me era?
580
01:21:26,269 --> 01:21:28,639
You tried feeding
her pigeon instead of chicken?
581
01:21:32,209 --> 01:21:34,277
I've tried everything.
582
01:21:36,914 --> 01:21:38,482
Maybe it's her location.
583
01:21:39,917 --> 01:21:42,386
Birds in the wild have
their favorite perches.
584
01:21:42,954 --> 01:21:47,224
And sometimes they won't
eat unless they're there.
585
01:21:49,994 --> 01:21:51,662
She isn't flying, either.
586
01:21:53,597 --> 01:21:55,232
You've been weighing her?
587
01:22:00,404 --> 01:22:01,873
She needs to be
hungry to fly, but...
588
01:22:03,273 --> 01:22:05,642
she won't fly
if she's not healthy.
589
01:22:11,348 --> 01:22:13,283
Who are you selling her to?
590
01:22:15,519 --> 01:22:16,854
Uh...
591
01:22:18,156 --> 01:22:19,857
Mo's uncle wants to buy her.
592
01:22:21,425 --> 01:22:23,560
But he needs to
see her fly first.
593
01:22:29,133 --> 01:22:32,369
Also, I have no idea
how the leash works.
594
01:22:33,905 --> 01:22:36,040
My hand is covered in scabs.
595
01:22:44,314 --> 01:22:46,450
Look, I don't know if, um...
596
01:22:50,788 --> 01:22:52,023
I think I can help you.
597
01:23:02,733 --> 01:23:05,002
- I'm gonna miss this place.
- Really?
598
01:23:09,107 --> 01:23:10,407
Not really.
599
01:23:12,676 --> 01:23:14,711
I'll miss the creatures
that live here, though.
600
01:23:19,616 --> 01:23:21,360
- Take these two shorter ones.
- Okay.
601
01:23:21,384 --> 01:23:22,763
You see this one and this one?
602
01:23:22,787 --> 01:23:24,307
And you just want
to pull them equally.
603
01:23:24,387 --> 01:23:25,757
To loosen the hood, okay?
604
01:23:26,256 --> 01:23:27,925
Nice, and then
just pull it forward.
605
01:23:28,025 --> 01:23:29,227
In one smooth motion.
606
01:23:29,761 --> 01:23:31,963
There we go.
Nice, nice, nice, nice, nice.
607
01:23:33,363 --> 01:23:35,365
I know what you guys are doing.
608
01:23:37,068 --> 01:23:39,302
- What do you mean?
- Cai.
609
01:23:40,238 --> 01:23:42,305
Are you really sure about this?
610
01:23:43,875 --> 01:23:44,942
I'm sure, yeah.
611
01:23:48,345 --> 01:23:50,782
Okay.
I've been doing some reading
612
01:23:50,882 --> 01:23:53,184
and we need to change this whole
aviary.
613
01:23:53,383 --> 01:23:55,052
We need to change the windows.
614
01:23:55,153 --> 01:23:56,720
The shredded wire will hurt her.
615
01:23:56,821 --> 01:23:58,956
- We need to put bars instead-
-Alia.
616
01:23:59,056 --> 01:24:00,792
Alia. What are you doing?
617
01:24:01,259 --> 01:24:03,161
- I want to help.
- No.
618
01:24:03,261 --> 01:24:04,996
Cai and I are going
to solve this. Not you.
619
01:24:05,229 --> 01:24:08,298
You didn't ask me if
I want you to sell her or not.
620
01:24:09,267 --> 01:24:11,468
Look, this is how things are,
621
01:24:11,568 --> 01:24:13,271
and I don't have
a better solution,
622
01:24:13,370 --> 01:24:14,704
so I want to help.
623
01:24:14,806 --> 01:24:16,473
But you can't
just come in here and...
624
01:24:16,573 --> 01:24:18,943
Tariq...
625
01:24:29,954 --> 01:24:31,388
We named her A me era.
626
01:24:38,996 --> 01:24:40,564
Hi, princess.
627
01:24:54,711 --> 01:24:55,947
It's too loud for you here.
628
01:24:56,047 --> 01:24:57,815
Let's take you out, okay?
629
01:24:59,984 --> 01:25:02,352
Let's take you out.
Don't be scared.
630
01:25:07,892 --> 01:25:09,193
Hah!
631
01:25:15,699 --> 01:25:17,034
Hah!
632
01:25:22,073 --> 01:25:23,573
Hah!
633
01:25:24,407 --> 01:25:25,742
Hah!
634
01:25:28,645 --> 01:25:30,781
Okay, can you stand there?
Yeah, thanks.
635
01:25:32,049 --> 01:25:33,117
Okay.
636
01:25:37,788 --> 01:25:38,890
Hah!
637
01:25:44,527 --> 01:25:46,130
Hah! Hah!
638
01:26:01,078 --> 01:26:03,047
I really don't know
what's gonna happen.
639
01:26:03,848 --> 01:26:06,117
Let's hope she chooses
to come to us, but...
640
01:26:06,918 --> 01:26:09,887
equally she could choose
to fly away and not come back.
641
01:26:10,654 --> 01:26:13,190
Uh... and then we'd
be really screwed.
642
01:26:14,491 --> 01:26:15,860
We've done everything we can,
643
01:26:15,960 --> 01:26:17,436
now let's just hope
for the best, Tariq.
644
01:26:17,460 --> 01:26:20,064
Hold this. Don't shorten it.
Okay.
645
01:26:24,302 --> 01:26:25,669
Hah!
646
01:26:29,907 --> 01:26:32,009
Put it behind your back
so she can't see it.
647
01:26:40,318 --> 01:26:42,719
Hah! Hah!
648
01:26:46,290 --> 01:26:47,557
Hah!
649
01:26:48,225 --> 01:26:49,827
Hah! Hah!
650
01:27:03,908 --> 01:27:05,977
Guys, I'm not sure
she's gonna do it today.
651
01:27:07,878 --> 01:27:09,146
Hah!
652
01:27:10,881 --> 01:27:12,016
Hah!
653
01:27:31,469 --> 01:27:32,837
Hey, A me era.
654
01:27:32,937 --> 01:27:34,839
Oh, my God.
655
01:27:49,286 --> 01:27:51,022
Now you like me, huh?
656
01:29:48,239 --> 01:29:50,241
- How's it going?
- Good, good.
657
01:29:51,674 --> 01:29:53,344
Getting there.
658
01:30:45,262 --> 01:30:46,764
Mo called.
659
01:30:49,166 --> 01:30:51,168
His uncle found another bird.
660
01:30:53,571 --> 01:30:55,039
A me era is not ready.
661
01:30:56,440 --> 01:30:57,875
He's gonna buy the other one.
662
01:31:01,345 --> 01:31:02,745
Okay.
663
01:31:06,917 --> 01:31:08,185
Think she's ready?
664
01:31:10,387 --> 01:31:11,922
I don't know.
665
01:31:15,559 --> 01:31:16,994
She might not come back.
666
01:31:43,854 --> 01:31:45,422
I see a car coming.
667
01:31:48,259 --> 01:31:50,094
I'm not sure if it's them.
668
01:32:06,443 --> 01:32:07,544
It's Mo.
669
01:32:08,412 --> 01:32:11,315
- Oh, it's him.
- Yeah. Let's go.
670
01:32:46,617 --> 01:32:47,851
Will it come back?
671
01:32:49,019 --> 01:32:51,922
Yeah, I mean,
uh, she's a great bird.
672
01:32:52,256 --> 01:32:54,224
We've been training
her for about a month now.
673
01:32:54,325 --> 01:32:56,560
Um, she's got
a fantastic personality,
674
01:32:56,660 --> 01:32:57,828
she's great around people.
675
01:32:58,462 --> 01:33:01,565
Uh, she's at the right weight
as well, today, and...
676
01:33:02,199 --> 01:33:03,934
yeah, I think
she will come back.
677
01:33:04,568 --> 01:33:05,836
- Zayn.
- Let's see it.
678
01:33:05,936 --> 01:33:08,105
Let's see.
679
01:33:22,286 --> 01:33:24,988
Let's go this way for the wind.
Okay?
680
01:33:26,357 --> 01:33:27,925
Alia?
681
01:33:31,528 --> 01:33:32,596
You ready?
682
01:33:41,305 --> 01:33:43,474
Just like we did before, okay?
683
01:33:43,707 --> 01:33:45,509
I'm gonna unhook her Jesses.
684
01:33:47,779 --> 01:33:49,346
Okay.
685
01:33:50,514 --> 01:33:52,449
When you're ready,
take the hood off.
686
01:34:06,865 --> 01:34:08,399
You can do this.
687
01:35:15,499 --> 01:35:17,000
Hah!
688
01:35:21,038 --> 01:35:22,573
Hah!
689
01:35:27,144 --> 01:35:29,012
Hah!
46899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.