All language subtitles for The.Equalizer.2021.S03E05.1080p.WEB.h264-KOGi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,395 Previously onThe Equalizer...Bishop! 2 00:00:04,526 --> 00:00:05,788 I'm not asking for your trust. 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,355 I'm asking for your help. 4 00:00:07,485 --> 00:00:08,878 The reason I left the CIA is because 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,749 I lost faith in the institution, 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,229 but not the mission. 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,796 Trust me, you don't want to know everything. 8 00:00:13,926 --> 00:00:15,189 In fact, I do.Tell you what, 9 00:00:15,319 --> 00:00:16,755 if it seems dangerous, 10 00:00:16,886 --> 00:00:18,192 then I'll let you know. 11 00:00:18,322 --> 00:00:19,802 Mom! 12 00:00:19,932 --> 00:00:21,934 Mom, if you really want to help, 13 00:00:22,065 --> 00:00:24,111 train me.ROBYN: When my dad died, 14 00:00:24,241 --> 00:00:25,764 I had to grow up way faster than I should've, 15 00:00:25,895 --> 00:00:27,418 and I don't want that for you. 16 00:00:27,549 --> 00:00:29,594 BIG BEN: We took that money to level the playing field 17 00:00:29,725 --> 00:00:31,379 and take care of our families. 18 00:00:31,509 --> 00:00:32,815 DANTE: Was it really about the family, Pop? 19 00:00:32,945 --> 00:00:33,946 Or was it just about you? 20 00:00:34,077 --> 00:00:35,818 That money paid for your life. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,522 [indistinct chatter] 22 00:00:44,653 --> 00:00:45,915 [grunts] 23 00:00:55,229 --> 00:00:56,882 [car alarm chirps] 24 00:01:00,147 --> 00:01:01,670 CIA! Don't move! 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,106 You heard him!Hey, yo! 26 00:01:03,237 --> 00:01:04,412 Hands up now! 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,240 [indistinct chatter] 28 00:01:06,370 --> 00:01:08,111 Hands behind your back. 29 00:01:15,771 --> 00:01:18,513 Hey.Hey, Mom. 30 00:01:18,643 --> 00:01:20,080 Huh. 31 00:01:20,210 --> 00:01:21,777 What's all this? 32 00:01:21,907 --> 00:01:25,172 Hello, it's for our dinner with Mel and harry tonight. 33 00:01:25,301 --> 00:01:27,478 Mm-hmm.What? Is that tonight? 34 00:01:27,609 --> 00:01:29,045 You know it's tonight. 35 00:01:29,176 --> 00:01:30,525 Don't even try to get out of it. 36 00:01:30,655 --> 00:01:32,657 I'm not. I'm actually looking forward to it. 37 00:01:32,788 --> 00:01:34,050 It's just that... 38 00:01:34,181 --> 00:01:35,312 It's a little weird. 39 00:01:35,443 --> 00:01:36,792 You know, I spent so many years 40 00:01:36,922 --> 00:01:38,228 keeping my family 41 00:01:38,359 --> 00:01:39,708 and work separate. 42 00:01:39,838 --> 00:01:41,449 I know how hard that's been on you. 43 00:01:41,579 --> 00:01:43,886 It's time to put that burden down. 44 00:01:44,015 --> 00:01:45,801 And the way Mel took care of us 45 00:01:45,931 --> 00:01:47,716 when you were abducted-- 46 00:01:47,846 --> 00:01:49,239 she's already family. 47 00:01:49,370 --> 00:01:50,501 I can't wait to meet Harry. 48 00:01:50,632 --> 00:01:52,676 Oh, my gosh, you're gonna love his fits, Auntie. 49 00:01:52,808 --> 00:01:55,463 And, um, that nice detective? 50 00:01:55,593 --> 00:01:57,726 Maybe we should invite him, too?Mm-mmm. 51 00:01:57,856 --> 00:01:59,206 Okay, now you're just being messy. 52 00:01:59,336 --> 00:02:00,424 [chuckles] 53 00:02:00,555 --> 00:02:02,252 Hey, uh, I got to run. 54 00:02:02,383 --> 00:02:04,211 I love y'all.Bye, baby. 55 00:02:04,341 --> 00:02:05,647 Love you, too.Bye. I love you. 56 00:02:05,777 --> 00:02:07,039 Don't be late for dinner. Have a good day. 57 00:02:07,170 --> 00:02:08,693 I promise, I won't. 58 00:02:08,824 --> 00:02:10,651 Same goes for you. 59 00:02:10,782 --> 00:02:12,349 Oh, don't worry. I have a little work thing, 60 00:02:12,480 --> 00:02:13,959 but, uh, I'll be there. 61 00:02:22,881 --> 00:02:24,883 Aunt Vi, 62 00:02:25,014 --> 00:02:26,972 I haven't forgotten our agreement, 63 00:02:27,103 --> 00:02:29,410 but this is classified, 64 00:02:29,540 --> 00:02:31,063 and I won't be reachable today. 65 00:02:31,194 --> 00:02:32,152 Well, that's convenient. 66 00:02:32,281 --> 00:02:33,631 It's true, though. 67 00:02:33,762 --> 00:02:36,678 So, you'll just have to trust that I'll be okay, 68 00:02:36,808 --> 00:02:39,376 and I'll make it home in time for dinner. 69 00:02:39,507 --> 00:02:40,682 You better be, 70 00:02:40,812 --> 00:02:42,597 'cause my escovitch waits for no man 71 00:02:42,727 --> 00:02:44,293 or woman. 72 00:02:44,425 --> 00:02:46,731 Is that what you're making?[chuckles] 73 00:02:46,862 --> 00:02:48,864 Okay, I won'tbe late. 74 00:02:54,304 --> 00:02:56,872 DANTE: Kyler, what's the difference 75 00:02:57,002 --> 00:02:58,787 between a credit card and a debit card? 76 00:02:58,917 --> 00:03:00,745 A debit card is money from your bank account. 77 00:03:00,876 --> 00:03:02,878 A credit card is money you borrow.DANTE: Boom. 78 00:03:03,008 --> 00:03:04,706 Stefon, define home equity. 79 00:03:04,836 --> 00:03:07,970 The value of a property minus the debt. 80 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 Kyler, 81 00:03:09,711 --> 00:03:12,453 what's the difference between stocks and bonds? 82 00:03:12,583 --> 00:03:15,847 Stocks give you ownership in a corporation, 83 00:03:15,978 --> 00:03:17,806 while bonds... 84 00:03:17,936 --> 00:03:21,201 Bonds, uh... Help your brother out. 85 00:03:21,331 --> 00:03:24,421 Bonds are a loan from you to a company or government? 86 00:03:24,552 --> 00:03:26,423 You asking me or telling me? 87 00:03:28,860 --> 00:03:30,732 I'm telling you. 88 00:03:30,862 --> 00:03:31,950 Then say it with your chest. 89 00:03:32,081 --> 00:03:33,430 Bonds are a loan from you 90 00:03:33,561 --> 00:03:34,953 to a company or government. 91 00:03:35,084 --> 00:03:38,043 That's right. And why do we need to know this? 92 00:03:38,174 --> 00:03:41,133 BOTH: Because responsibilities take no days off. 93 00:03:41,264 --> 00:03:44,049 Good job. Let's eat. 94 00:03:44,180 --> 00:03:47,227 Pass-pass the jam.[phone vibrates] 95 00:03:54,321 --> 00:03:56,584 Yeah, I'll accept the charges. 96 00:03:58,760 --> 00:04:01,371 Pop. This is a surprise. 97 00:04:05,157 --> 00:04:07,769 Yeah. I'll be there. 98 00:04:10,641 --> 00:04:13,427 It's just a simple A to B transfer of a detainee 99 00:04:13,557 --> 00:04:15,516 from here to a secure debriefing center. 100 00:04:15,646 --> 00:04:17,995 Well, if it's so simple, why do you need me? 101 00:04:18,127 --> 00:04:20,172 Gonna ask you the same thing. 102 00:04:20,303 --> 00:04:22,436 Look, I got orders to move a priority capture 103 00:04:22,566 --> 00:04:23,872 and that you were to be part of the team. 104 00:04:24,002 --> 00:04:25,526 Care to explain? 105 00:04:25,656 --> 00:04:28,137 Well, apparently, I still owe the Company a few favors. 106 00:04:28,268 --> 00:04:29,443 Who's the cargo? 107 00:04:29,573 --> 00:04:31,053 Smuggler named Ezra Ryback. 108 00:04:31,183 --> 00:04:32,663 An on-again, off-again asset 109 00:04:32,794 --> 00:04:34,056 who operates mainly in Europe. 110 00:04:34,186 --> 00:04:35,536 Apparently, he's gonna be debriefed by some 111 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 top-level brass named Colton Fisk. 112 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 Colton Fisk? 113 00:04:39,322 --> 00:04:41,542 Yeah. You know him? 114 00:04:41,672 --> 00:04:44,284 I've heard of him. And only in whispers. 115 00:04:44,414 --> 00:04:47,548 I mean, he's somewhere between a myth and a legend. 116 00:04:47,678 --> 00:04:49,550 In fact, I don't know anyone who's actually met him. 117 00:04:49,680 --> 00:04:51,552 I used to think he was made-up, you know? 118 00:04:51,682 --> 00:04:53,597 Some kind of boogeyman to scare cadets. 119 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 Wait a minute, 120 00:04:55,295 --> 00:04:57,209 I have heard about this guy. 121 00:04:57,340 --> 00:04:59,734 He made his bones as a spy hunter in the '90s, right?Yeah, they say 122 00:04:59,864 --> 00:05:01,910 he single-handily took down all the top levels 123 00:05:02,040 --> 00:05:04,347 of FSB and MSS. 124 00:05:04,478 --> 00:05:06,262 I know this: if Fisk is doing 125 00:05:06,393 --> 00:05:09,134 the debrief, this guy Ryback must be important. 126 00:05:12,355 --> 00:05:13,617 WOMAN: Turn in your phones. 127 00:05:14,749 --> 00:05:16,272 MAN: Say that again, see what happens. 128 00:05:16,403 --> 00:05:18,448 ROBYN: Is this our cargo?GRIFFIN: Yup. Real piece of work 129 00:05:18,579 --> 00:05:20,320 from what I hear. 130 00:05:20,450 --> 00:05:22,191 All right, well, let's make this quick. 131 00:05:22,322 --> 00:05:23,540 I got plans tonight. 132 00:05:25,107 --> 00:05:25,890 [knocking] 133 00:05:26,021 --> 00:05:27,762 [door opens] 134 00:05:27,892 --> 00:05:30,852 McCall, this is Agent Shaw, 135 00:05:30,982 --> 00:05:32,941 Agent Sanford. They'll be on the transport with us today. 136 00:05:33,071 --> 00:05:34,464 Nice to meet you. 137 00:05:34,595 --> 00:05:37,293 Hey, you. Million dollars if you put a bullet 138 00:05:37,424 --> 00:05:38,729 in each of their skulls right now. 139 00:05:38,860 --> 00:05:40,078 Why don't you shut up, Ryback. 140 00:05:40,209 --> 00:05:41,776 I'm happy to do it myself. 141 00:05:43,038 --> 00:05:43,865 I'm happy for you to try it. 142 00:05:43,995 --> 00:05:45,519 All right, let's get going. 143 00:05:45,649 --> 00:05:46,998 Wait a second, is this really it? 144 00:05:47,129 --> 00:05:49,305 No convoy? Just four boot camp 145 00:05:49,436 --> 00:05:50,654 drop-outs with pea shooters? 146 00:05:50,784 --> 00:05:53,004 Clearly, you do not know who I am. 147 00:05:53,135 --> 00:05:55,398 Oh, we know. We're just doing our best to forget. 148 00:05:55,529 --> 00:05:58,445 Trust me sweetie, you will never forget me. 149 00:05:59,794 --> 00:06:01,273 Let's get him to the van. 150 00:06:03,885 --> 00:06:06,061 [door buzzes, lock clicks] 151 00:06:06,191 --> 00:06:08,585 BIG BEN:Marcus. 152 00:06:08,716 --> 00:06:10,631 Thanks for coming. 153 00:06:13,068 --> 00:06:15,592 Sure, Pop. 154 00:06:15,723 --> 00:06:16,811 How you been? 155 00:06:16,941 --> 00:06:19,117 I'm hanging in there. 156 00:06:19,248 --> 00:06:20,641 Those boys behaving? 157 00:06:21,642 --> 00:06:23,207 They're good. 158 00:06:23,339 --> 00:06:25,254 Look, you wanted to see me. Here I am. 159 00:06:26,298 --> 00:06:27,735 Before you hear it on the streets, 160 00:06:27,865 --> 00:06:29,954 I thought you should hear it from me. 161 00:06:30,085 --> 00:06:31,652 I cut a deal with the D.A. 162 00:06:31,782 --> 00:06:33,610 to testify in a case. 163 00:06:33,741 --> 00:06:35,177 Testify? 164 00:06:35,307 --> 00:06:37,179 So, that means...I could be getting out soon. 165 00:06:37,308 --> 00:06:39,616 Like, in the next few weeks. 166 00:06:41,618 --> 00:06:44,447 That's good, Pop. I'm happy for you. 167 00:06:44,578 --> 00:06:46,231 Are you? 168 00:06:46,362 --> 00:06:48,799 'Cause I know what happy looks like. 169 00:06:48,930 --> 00:06:50,279 That ain't it. 170 00:06:50,409 --> 00:06:52,455 It's just... unexpected. 171 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 You've been offered deals like this before, 172 00:06:54,196 --> 00:06:55,502 you always turned them down. 173 00:06:55,632 --> 00:06:56,241 Seems the people I've been 174 00:06:56,372 --> 00:06:57,895 protecting are either gone 175 00:06:58,026 --> 00:07:00,463 or locked up for things I can't help them with. 176 00:07:00,594 --> 00:07:03,031 So, what do you need from me? 177 00:07:03,161 --> 00:07:04,772 Money? Job? Place to stay? 178 00:07:04,902 --> 00:07:06,513 [scoffs] 179 00:07:06,643 --> 00:07:08,515 You think I called you for money? 180 00:07:08,645 --> 00:07:10,734 I can take care of myself, boy.Okay, so you don't 181 00:07:10,865 --> 00:07:12,693 need anything from me. 182 00:07:15,086 --> 00:07:16,566 Well, there is something. 183 00:07:17,915 --> 00:07:19,613 I want to meet your boys. 184 00:07:20,831 --> 00:07:23,791 My grandkids. Be a part of their lives. 185 00:07:23,921 --> 00:07:26,924 Look, I know I wasn't the best father, 186 00:07:27,055 --> 00:07:29,144 but I was doing what I thought was right 187 00:07:29,274 --> 00:07:31,146 to prepare you for this world. 188 00:07:31,276 --> 00:07:33,061 Being in here all these years 189 00:07:33,191 --> 00:07:36,630 gave me the perspective to... 190 00:07:36,760 --> 00:07:38,849 think on all that. 191 00:07:38,980 --> 00:07:40,329 The mistakes I made with you. 192 00:07:40,460 --> 00:07:43,071 Also about the past and 193 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 how much future I got left. 194 00:07:46,596 --> 00:07:49,033 So... 195 00:07:49,164 --> 00:07:51,688 I'm asking. 196 00:07:51,819 --> 00:07:54,604 Will you give me the chance to know my grandsons, Marcus? 197 00:08:00,392 --> 00:08:02,394 Hey. 198 00:08:02,525 --> 00:08:04,614 That cash offer's still on the table. 199 00:08:04,745 --> 00:08:06,573 Seriously, take these cuffs off 200 00:08:06,703 --> 00:08:09,140 and look the other way.Give it a rest, Ryback. 201 00:08:09,271 --> 00:08:11,316 Who are you, anyway? Clearly, you're not 202 00:08:11,447 --> 00:08:13,405 one of them. Agency run out 203 00:08:13,536 --> 00:08:15,973 of pros, start bringing in mall cops? 204 00:08:16,104 --> 00:08:17,845 [vehicle rumbles past] 205 00:08:19,237 --> 00:08:20,848 Was that a bus? 206 00:08:20,978 --> 00:08:23,024 We're not taking main roads, are we? 207 00:08:23,154 --> 00:08:25,505 What genius planned this route? We're exposed 208 00:08:25,635 --> 00:08:27,245 on all sides to an attack. 209 00:08:27,376 --> 00:08:29,509 An attack from who? Nobody even knows you're in the country. 210 00:08:29,639 --> 00:08:32,990 If you believe that you are as stupid as you look.What's he talking about? 211 00:08:33,121 --> 00:08:34,601 It's nothing important, I'm sure.RYBACK: Oh, yeah, 212 00:08:34,731 --> 00:08:36,820 the Brigada-7 cartel is not important. 213 00:08:36,951 --> 00:08:39,301 Why would the Brigada-7 be after you? 214 00:08:41,433 --> 00:08:43,347 You got intel on them, don't you? 215 00:08:44,393 --> 00:08:46,003 That's why the CIA wants to talk to you so badly. 216 00:08:46,134 --> 00:08:48,963 Or he's just making stuff up to trade for his freedom. 217 00:08:49,093 --> 00:08:50,660 RYBACK: I know this much: 218 00:08:50,790 --> 00:08:52,923 the Brigada have eyes and ears in a lot of places, 219 00:08:53,054 --> 00:08:54,490 and from what I hear, that includes 220 00:08:54,621 --> 00:08:57,101 the upper levels of the CIA. 221 00:08:58,755 --> 00:09:01,932 A mole in the Agency brass? [scoffs] 222 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 You've said a lot of stupid things, Ryback, 223 00:09:05,501 --> 00:09:06,676 but that one tops 'em all. 224 00:09:11,551 --> 00:09:13,248 MAN: Our inside man was right. 225 00:09:13,378 --> 00:09:15,206 The van is on schedule. 226 00:09:15,337 --> 00:09:17,339 ♪ ♪ 227 00:09:26,217 --> 00:09:27,436 ♪ So good in that... ♪ 228 00:09:27,567 --> 00:09:28,916 Hey, Mel. [laughs]What? 229 00:09:29,046 --> 00:09:31,005 Delilah, what are you doing here? 230 00:09:31,135 --> 00:09:32,963 Hey, wait, the dinner is still on tonight, yeah? 231 00:09:33,094 --> 00:09:35,009 Yes, yes, yes, of course. Um...Okay. Mm. 232 00:09:35,139 --> 00:09:37,228 I actually, I just wanted to speak with you. 233 00:09:37,359 --> 00:09:38,534 Yeah. 234 00:09:38,665 --> 00:09:41,232 Um... it's about my mom. 235 00:09:41,363 --> 00:09:43,626 Well, me and my mom. 236 00:09:43,757 --> 00:09:45,280 Sure. What's up? 237 00:09:45,410 --> 00:09:46,890 I asked her to train me. 238 00:09:47,021 --> 00:09:48,762 You know, how to fight, 239 00:09:48,892 --> 00:09:50,111 protect myself. 240 00:09:50,241 --> 00:09:51,286 And she said no. 241 00:09:51,415 --> 00:09:53,114 She did. 242 00:09:53,244 --> 00:09:55,159 Mm-hmm.Which I understand. 243 00:09:55,290 --> 00:09:57,118 She doesn't want me to grow up so fast. 244 00:09:57,248 --> 00:09:59,033 And it's too late for that, isn't it? 245 00:09:59,163 --> 00:10:01,165 Right. [chuckles][chuckles] 246 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 See, look, this-- I knew you would understand, 247 00:10:02,993 --> 00:10:06,344 which is why I came here to ask... 248 00:10:06,475 --> 00:10:08,042 will you train me? 249 00:10:09,826 --> 00:10:12,220 You want me to... 250 00:10:12,350 --> 00:10:13,917 go behind your mother's back? 251 00:10:14,048 --> 00:10:15,745 I just want to be prepared. 252 00:10:17,312 --> 00:10:19,314 Dee, that's... 253 00:10:19,444 --> 00:10:20,837 Look, 254 00:10:20,968 --> 00:10:23,579 you were shaken up after the abduction, 255 00:10:23,710 --> 00:10:26,364 understandably so...No, no, no, it's more than that. 256 00:10:26,495 --> 00:10:28,671 Uh, what about the next time something happens to Mom? 257 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 And-and-and what about 258 00:10:30,673 --> 00:10:32,719 if we're there when she's home, and-and they come after... 259 00:10:32,849 --> 00:10:35,330 Delilah, your mother would never let that happen. 260 00:10:35,460 --> 00:10:36,679 I mean, she never thought that she'd be kidnapped 261 00:10:36,810 --> 00:10:38,159 in front of us either. 262 00:10:38,289 --> 00:10:40,248 I know that 263 00:10:40,378 --> 00:10:44,078 both of you believe that she can protect me, but... 264 00:10:44,208 --> 00:10:46,384 there are things that she can't control. 265 00:10:46,515 --> 00:10:49,910 [sighs]Mel, I know that this is a big deal, 266 00:10:50,040 --> 00:10:50,998 and I don't want you to do something 267 00:10:51,128 --> 00:10:52,826 that you don't feel comfortable with, 268 00:10:52,956 --> 00:10:54,392 so if you want to say no, 269 00:10:54,523 --> 00:10:56,481 it's okay. 270 00:10:56,612 --> 00:10:59,484 I appreciate that. 271 00:10:59,615 --> 00:11:02,444 And, honey, unfortunately, 272 00:11:02,574 --> 00:11:05,665 I have to take you up on that offer and say no. 273 00:11:08,624 --> 00:11:10,582 Okay. I understand.Um... 274 00:11:10,713 --> 00:11:12,933 Where you going? 275 00:11:14,238 --> 00:11:15,979 I respect your decision, 276 00:11:16,110 --> 00:11:17,459 but, 277 00:11:17,589 --> 00:11:20,636 Mel, I got to look out for me, so... 278 00:11:20,767 --> 00:11:22,899 if you're not gonna train me, 279 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 I'll find someone who will. 280 00:11:34,040 --> 00:11:35,738 How much longer's this gonna take? 281 00:11:35,869 --> 00:11:37,174 You got someplaceto be? 282 00:11:37,305 --> 00:11:38,828 Really worried about the Brigada-7, aren't you? 283 00:11:38,959 --> 00:11:40,961 Yes, and your complete inability 284 00:11:41,091 --> 00:11:43,050 to protect me from them.Relax, Ryback. 285 00:11:43,180 --> 00:11:44,747 We'll get you where you're going. 286 00:11:44,878 --> 00:11:46,357 Overconfident. 287 00:11:46,488 --> 00:11:49,578 There's a saying about people like you. 288 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 [speaking Arabic] 289 00:11:54,888 --> 00:11:56,716 "The only thing more dangerous 290 00:11:56,846 --> 00:11:57,673 "than deceiving others 291 00:11:57,804 --> 00:11:59,501 is deceiving yourself." 292 00:11:59,631 --> 00:12:02,460 Mall cop knows Arabic. 293 00:12:02,591 --> 00:12:03,679 I'm impressed. 294 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 Where'd you hear that saying? 295 00:12:05,637 --> 00:12:06,682 RYBACK: Another agent. 296 00:12:06,813 --> 00:12:08,379 Except this guy was actually good 297 00:12:08,510 --> 00:12:09,337 at his job. 298 00:12:09,467 --> 00:12:10,730 The best. 299 00:12:10,860 --> 00:12:12,644 What was his name? 300 00:12:12,775 --> 00:12:15,822 He only went by one. Bishop. 301 00:12:18,868 --> 00:12:20,478 You know him? 302 00:12:20,609 --> 00:12:22,524 I'm familiar. 303 00:12:22,654 --> 00:12:24,526 Where is he, anyway? I was certain 304 00:12:24,656 --> 00:12:26,310 he'd be on this detail since it's me. 305 00:12:33,404 --> 00:12:35,450 Unless... 306 00:12:35,580 --> 00:12:36,886 He's dead, isn't he? 307 00:12:38,105 --> 00:12:39,628 [brakes squealing] 308 00:12:39,759 --> 00:12:41,151 Why are we stopping? 309 00:12:41,282 --> 00:12:42,979 Don't worry. It's a planned vehicle switch. 310 00:12:43,110 --> 00:12:44,720 RYBACK: Don't worry? 311 00:12:44,851 --> 00:12:46,853 You just don't get it. 312 00:12:54,338 --> 00:12:56,993 Watch it, baby, it's hot. 313 00:12:57,124 --> 00:12:58,778 Thanks for coming over, Mom. 314 00:12:59,909 --> 00:13:01,693 I like your new place. 315 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 Honey, you sure you can afford this? 316 00:13:04,479 --> 00:13:06,046 Even with the Gatling County settlement? 317 00:13:06,176 --> 00:13:08,613 It was pretty substantial. 318 00:13:08,744 --> 00:13:10,224 [sighs] 319 00:13:10,354 --> 00:13:11,747 Yeah, it's not enough money in the world 320 00:13:11,878 --> 00:13:13,488 to make up for what they put you through. 321 00:13:17,666 --> 00:13:18,972 Wait! 322 00:13:19,102 --> 00:13:20,190 [gunshot][grunts] 323 00:13:21,757 --> 00:13:24,455 So, what are you gonna do with it all? 324 00:13:25,935 --> 00:13:28,677 Still trying to figure that out. 325 00:13:28,808 --> 00:13:30,461 Just doesn't feel right. 326 00:13:30,592 --> 00:13:32,376 Hm. 327 00:13:32,507 --> 00:13:35,423 Honey, I know it came from a dark place, 328 00:13:35,553 --> 00:13:38,861 but it's a lot of good you can do with it. 329 00:13:41,342 --> 00:13:42,560 Anyway... 330 00:13:42,691 --> 00:13:44,084 I'm sure you have mixed feelings 331 00:13:44,214 --> 00:13:45,912 about your father being released. 332 00:13:46,042 --> 00:13:47,435 I just hope you can 333 00:13:47,565 --> 00:13:49,829 find it in your heart one day to forgive him. 334 00:13:49,959 --> 00:13:52,440 [chuckles] 335 00:13:52,570 --> 00:13:54,224 When I talked to him, Pop asked 336 00:13:54,355 --> 00:13:56,836 about spending time with the boys. 337 00:13:56,966 --> 00:13:58,620 Feels like it would give him a second chance. 338 00:13:58,750 --> 00:14:00,622 I see. 339 00:14:00,752 --> 00:14:02,450 What did Vanessa say? 340 00:14:02,580 --> 00:14:05,409 She's always believed family is important. 341 00:14:05,540 --> 00:14:07,803 Wants our boys to know their grandfather, 342 00:14:07,934 --> 00:14:09,413 as long as I'm okay with it. 343 00:14:09,544 --> 00:14:10,937 Are you? 344 00:14:11,067 --> 00:14:13,374 Should I be? 345 00:14:13,504 --> 00:14:15,419 [sighs] 346 00:14:15,550 --> 00:14:17,334 I don't know. 347 00:14:19,946 --> 00:14:22,470 You know I want nothing but happiness for that man, 348 00:14:22,600 --> 00:14:26,039 but not at the expense of yours. I mean, 349 00:14:26,169 --> 00:14:30,260 being in your life, being in your children's lives-- 350 00:14:30,391 --> 00:14:33,133 that's not a right, it's a privilege. 351 00:14:33,263 --> 00:14:35,091 He needs to earn that. 352 00:14:35,222 --> 00:14:37,877 Honey, I know he was hard on you. 353 00:14:38,007 --> 00:14:39,443 At the end of the day, 354 00:14:39,574 --> 00:14:42,055 it's a decision only you can make, baby. 355 00:14:44,144 --> 00:14:45,972 Want more coffee, dear? 356 00:15:04,599 --> 00:15:06,166 [phone whooshes] 357 00:15:25,707 --> 00:15:26,621 SANFORD: Let's go. 358 00:15:29,667 --> 00:15:31,756 What do you make of all this Brigada-7 talk? 359 00:15:31,887 --> 00:15:33,193 Should we be worried? 360 00:15:33,323 --> 00:15:35,543 I tangled with their New York arm a while back, 361 00:15:35,673 --> 00:15:37,197 and they're no joke. 362 00:15:38,372 --> 00:15:39,677 Any chance Ryback is right? 363 00:15:39,808 --> 00:15:41,331 About a mole? 364 00:15:41,462 --> 00:15:43,986 I got to say, it would explain a few things. 365 00:15:44,117 --> 00:15:47,163 Past month alone, I had a dead asset and an investigation 366 00:15:47,294 --> 00:15:49,122 suddenly shut down from above. 367 00:15:49,252 --> 00:15:51,559 Agent Johnson, it's time to switch. 368 00:15:51,689 --> 00:15:54,127 [engine starts]We're compromised. 369 00:15:54,257 --> 00:15:55,780 [tires screech]Brigada must have found out we have Ryback. 370 00:15:55,911 --> 00:15:57,434 [gunshots] 371 00:15:58,740 --> 00:16:00,394 We're pinned down. Shooters at two o'clock. 372 00:16:00,524 --> 00:16:02,178 Get him to safety.Ryback, get in the van. 373 00:16:04,659 --> 00:16:06,052 SHAW: Move! 374 00:16:08,924 --> 00:16:10,186 [grunts] 375 00:16:17,454 --> 00:16:18,194 [grunts] 376 00:16:18,325 --> 00:16:20,718 [indistinct shouting] 377 00:16:20,849 --> 00:16:22,155 [car engine starts] 378 00:16:25,071 --> 00:16:26,376 [car alarms blaring] 379 00:16:29,031 --> 00:16:30,641 Where's Ryback? 380 00:16:30,772 --> 00:16:32,469 He's in the van. 381 00:16:43,915 --> 00:16:45,091 How could Ryback just disappear? 382 00:16:45,221 --> 00:16:45,787 ROBYN: He couldn't have gone far. 383 00:16:45,917 --> 00:16:47,702 Everybody, spread out. 384 00:16:50,574 --> 00:16:51,836 Check and see. 385 00:17:06,721 --> 00:17:08,069 [gunshots] 386 00:17:08,201 --> 00:17:09,028 Ryback, it's me! 387 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 Never thought I'd say this, but 388 00:17:15,164 --> 00:17:17,252 I'm actually happy to see you. 389 00:17:17,384 --> 00:17:18,515 Damn. 390 00:17:18,646 --> 00:17:20,169 Hold still. 391 00:17:22,084 --> 00:17:23,999 You're lucky, it's just grazed. 392 00:17:24,130 --> 00:17:26,567 Easy. [grunts] 393 00:17:26,696 --> 00:17:28,176 The hell were you thinking, running off like that? 394 00:17:28,308 --> 00:17:29,613 That I want to survive.And you think 395 00:17:29,744 --> 00:17:30,875 you have a better shot on your own? 396 00:17:31,006 --> 00:17:32,355 You disagree? 397 00:17:32,486 --> 00:17:33,878 It's pretty clear your operation was compromised. 398 00:17:34,009 --> 00:17:35,489 Did you see who was leading that hit squad? 399 00:17:35,619 --> 00:17:36,881 Dimitri Muller. 400 00:17:37,012 --> 00:17:38,361 Muller? 401 00:17:38,492 --> 00:17:39,667 The Bridgada's go-to assassin. 402 00:17:39,797 --> 00:17:41,321 He's got 100% kill rate. 403 00:17:41,451 --> 00:17:44,498 Well, I have a 100% survival rate, 404 00:17:44,628 --> 00:17:46,935 so maybe you want to stick with me next time. 405 00:17:48,154 --> 00:17:49,459 He's okay. 406 00:17:49,590 --> 00:17:51,635 What the hell, Ryback?I told you there was a leak. 407 00:17:51,766 --> 00:17:53,333 But would you listen? No. 408 00:17:53,463 --> 00:17:55,074 "What the hell does he know about the Brigada-7?" 409 00:17:55,204 --> 00:17:57,859 Only enough that your boss Colton Fisk wants to debrief me. 410 00:17:57,989 --> 00:17:59,034 He's right about this one. 411 00:17:59,165 --> 00:18:00,253 Someone knew our entire route. 412 00:18:00,383 --> 00:18:02,472 Down to the location of the switch. 413 00:18:02,603 --> 00:18:04,213 Which means they know where we're headed. 414 00:18:04,344 --> 00:18:05,736 GRIFFIN: Can't call in for backup. 415 00:18:05,867 --> 00:18:07,999 Not if there's a mole waiting to intercept the new plan. 416 00:18:08,130 --> 00:18:09,175 We have to go off-grid. 417 00:18:09,305 --> 00:18:11,307 Someplace no one will look for us. 418 00:18:12,656 --> 00:18:14,354 I know a place. 419 00:18:15,703 --> 00:18:17,531 MANNY:Put your hands up, Kevin. Protect your face. 420 00:18:17,661 --> 00:18:19,881 Jab. There you go. 421 00:18:20,011 --> 00:18:22,536 Good, Dante. Let's go. 422 00:18:22,666 --> 00:18:25,669 Oh, no. Keep-keep... keep the left hand up. 423 00:18:25,800 --> 00:18:27,541 Higher! Higher! You got to protect yourself. 424 00:18:27,671 --> 00:18:30,544 BIG BEN: That the best you can do? 425 00:18:30,674 --> 00:18:32,502 Somebody hits you, you hit them back 426 00:18:32,633 --> 00:18:35,549 twice as hard. You're an embarrassment, boy. 427 00:18:35,679 --> 00:18:38,073 [grunting] 428 00:18:38,204 --> 00:18:39,379 Dante! 429 00:18:39,509 --> 00:18:40,554 We're just sparring. 430 00:18:40,684 --> 00:18:41,903 [man groaning] 431 00:18:42,033 --> 00:18:43,209 Hey, man, you all right? 432 00:18:43,339 --> 00:18:44,906 My bad, man. 433 00:18:45,036 --> 00:18:46,777 Hey, it's okay. 434 00:18:50,694 --> 00:18:52,783 The hell is wrong with you? 435 00:18:53,828 --> 00:18:55,873 Sorry, man. Guess I got carried away. 436 00:18:56,004 --> 00:18:57,701 I'm just working through some stuff. 437 00:18:58,746 --> 00:19:02,141 Everybody around here is working through some stuff. 438 00:19:08,016 --> 00:19:10,453 Listen to me. If you need an ear to bend, 439 00:19:10,584 --> 00:19:13,108 you know where to find me. 440 00:19:15,110 --> 00:19:17,330 Hey, what about you? 441 00:19:18,809 --> 00:19:20,333 Seem grumpier than usual. 442 00:19:20,463 --> 00:19:22,770 Just trying to come to terms with these numbers, brother. 443 00:19:22,900 --> 00:19:24,467 What numbers? 444 00:19:24,598 --> 00:19:28,167 Expenses are up, membership is down. 445 00:19:28,297 --> 00:19:30,212 The math ain't mathing the way it used to, you know? 446 00:19:30,343 --> 00:19:32,083 Anything I can do? 447 00:19:32,214 --> 00:19:34,303 I mean, you can enjoy it while you still can. 448 00:19:36,610 --> 00:19:38,829 I'm, uh, 449 00:19:38,960 --> 00:19:41,658 probably gonna have to close the doors soon. 450 00:19:41,789 --> 00:19:43,878 Damn, Manny. 451 00:19:44,008 --> 00:19:46,663 Your dad opened this place when I was this high. 452 00:19:46,794 --> 00:19:48,970 You know what this place means 453 00:19:49,100 --> 00:19:50,798 to the neighborhood, how many kids you kept out of trouble 454 00:19:50,928 --> 00:19:52,278 by giving 'em somewhere to be? 455 00:19:52,408 --> 00:19:54,323 Yeah, and I loved every minute of it. 456 00:19:54,454 --> 00:19:56,151 That ain't gonna pay this mortgage. 457 00:19:56,282 --> 00:19:57,674 What about a fundraiser? 458 00:19:57,805 --> 00:19:59,676 [chuckles] 459 00:19:59,807 --> 00:20:02,766 And end up in the same spot couple of months down the road? 460 00:20:02,897 --> 00:20:05,465 Nah, I've, uh... 461 00:20:05,595 --> 00:20:07,945 I've made peace with it. 462 00:20:08,076 --> 00:20:10,296 If that's what you want. 463 00:20:10,426 --> 00:20:13,603 Wasn't my call. You know, sometimes life just... 464 00:20:13,734 --> 00:20:15,953 lets you know 465 00:20:16,084 --> 00:20:18,260 when it's time to move on. 466 00:20:19,783 --> 00:20:21,481 Still a shame. 467 00:20:21,611 --> 00:20:24,005 Gonna miss this place. 468 00:20:24,135 --> 00:20:26,312 We all are. 469 00:20:29,097 --> 00:20:30,838 MEL: You ready to go? 470 00:20:30,968 --> 00:20:32,361 Yeah. What should we bring? A, uh, 471 00:20:32,492 --> 00:20:34,624 a full-bodied red with silky tannins 472 00:20:34,755 --> 00:20:37,018 or a buttery white sort of sexed-up 473 00:20:37,148 --> 00:20:39,542 with a flinty nuance at the end? 474 00:20:39,673 --> 00:20:41,109 [laughs] 475 00:20:41,240 --> 00:20:42,850 Uh-oh. 476 00:20:42,980 --> 00:20:45,635 What's wrong?Nothing. I'm-I'm... 477 00:20:45,766 --> 00:20:47,158 No, no. Come on. 478 00:20:47,289 --> 00:20:49,726 Don't want to do this dance. What's going on? 479 00:20:51,728 --> 00:20:53,339 Delilah? It's Delilah. 480 00:20:55,341 --> 00:20:57,473 Was I wrong to say no? 481 00:20:57,604 --> 00:20:59,867 I mean, Rob would definitely find out, and she'd be pissed. 482 00:20:59,997 --> 00:21:01,172 I would be pissed if I were her. 483 00:21:01,303 --> 00:21:02,696 Oh, yeah. No, that would definitely 484 00:21:02,826 --> 00:21:04,263 create some major drama. 485 00:21:07,701 --> 00:21:11,095 But... am I actually 486 00:21:11,226 --> 00:21:12,445 letting Rob down? 487 00:21:12,575 --> 00:21:14,838 Look, she's not ready to accept 488 00:21:14,969 --> 00:21:17,276 that an incident like this could happen again, but... 489 00:21:17,406 --> 00:21:19,408 No, I know. The kid's not wrong. 490 00:21:19,539 --> 00:21:21,802 It could definitely happen again.Yeah. 491 00:21:21,932 --> 00:21:23,630 And she's determined. 492 00:21:23,760 --> 00:21:27,460 She's gonna do it with or without me. 493 00:21:27,590 --> 00:21:29,810 And I don't know where she's gonna go. 494 00:21:35,555 --> 00:21:37,774 Remember when I was stationed in Kandahar 495 00:21:37,905 --> 00:21:39,428 and those recruits came in for processing 496 00:21:39,559 --> 00:21:42,344 and I could tell in two seconds they were not ready? 497 00:21:42,475 --> 00:21:44,738 And I begged Command to just 498 00:21:44,868 --> 00:21:46,087 let me train them, but I was told it was not 499 00:21:46,217 --> 00:21:48,263 logistically feasible. 500 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 So they were trained by somebody else 501 00:21:50,047 --> 00:21:52,049 with less experience, and then just... 502 00:21:54,878 --> 00:21:56,271 They weren't much older than Delilah. 503 00:21:56,402 --> 00:21:58,142 They should have let me train them. 504 00:21:58,273 --> 00:22:00,231 Okay.'Cause then... 505 00:22:00,362 --> 00:22:02,277 No. No, no. That was not your fault. 506 00:22:02,408 --> 00:22:03,800 Mm-hmm.That was not your fault. 507 00:22:03,931 --> 00:22:06,760 Okay?Okay. 508 00:22:06,890 --> 00:22:09,806 But if Delilah is not ready 509 00:22:09,937 --> 00:22:12,461 when the time comes... 510 00:22:12,592 --> 00:22:14,898 that will be my fault.I don't know. 511 00:22:15,029 --> 00:22:18,162 Uh, it's true, there's nobody better qualified 512 00:22:18,293 --> 00:22:19,816 to train her than you. I mean, that's... 513 00:22:19,947 --> 00:22:21,340 So you think I should do it.Wait, wait, wait. 514 00:22:21,470 --> 00:22:23,907 I-I did not say that.So what are you saying? 515 00:22:24,038 --> 00:22:26,649 I'm saying, you know... 516 00:22:26,780 --> 00:22:28,042 I'm glad I'm not you. 517 00:22:29,696 --> 00:22:31,001 Okay, all right, all right.Really? 518 00:22:31,132 --> 00:22:32,307 Look, look, look. Look...[laughs] 519 00:22:32,438 --> 00:22:35,136 listening is-is my forte. Okay? 520 00:22:35,266 --> 00:22:37,094 Good decision-making-- that's always been your thing. 521 00:22:37,225 --> 00:22:39,793 Right? I mean, look, you chose me.[laughs] 522 00:22:39,923 --> 00:22:41,403 Right. 523 00:22:41,534 --> 00:22:44,014 Look, it's a tough call, you know, 524 00:22:44,145 --> 00:22:47,322 but whatever you decide is going to be the right call. 525 00:22:47,453 --> 00:22:49,672 All right? And I will support it no matter what. 526 00:22:49,803 --> 00:22:52,545 Okay? 527 00:22:52,675 --> 00:22:54,982 Okay.Okay. 528 00:22:55,112 --> 00:22:57,158 Now I just got to... [groans] 529 00:22:57,288 --> 00:22:58,812 figure out which one of these... 530 00:22:58,942 --> 00:23:00,640 Uh... 531 00:23:03,599 --> 00:23:04,600 Come on, we're gonna be late. 532 00:23:08,474 --> 00:23:10,519 You just happen to have an abandoned warehouse 533 00:23:10,650 --> 00:23:12,347 lying around? Resourceful. 534 00:23:12,478 --> 00:23:13,740 Who are you, anyway? 535 00:23:13,870 --> 00:23:15,568 I'm the person who's saving your ass. 536 00:23:15,698 --> 00:23:18,397 Okay, we're here, we're safe. Now we need to call this in. 537 00:23:18,527 --> 00:23:20,094 We've already been compromised once. 538 00:23:20,224 --> 00:23:21,400 We go straight to the director. 539 00:23:21,530 --> 00:23:22,488 What part of "you can't trust anyone" 540 00:23:22,618 --> 00:23:23,880 don't you get? 541 00:23:24,011 --> 00:23:25,186 I agree with Ryback. 542 00:23:25,316 --> 00:23:27,797 He's been right more than you have. 543 00:23:27,928 --> 00:23:30,060 [dialing, phone beeping]Who you calling? 544 00:23:30,191 --> 00:23:31,497 The only reinforcements I trust. 545 00:23:31,627 --> 00:23:32,759 Bishop Security. 546 00:23:32,889 --> 00:23:34,325 SHAW: Involving a civilian third party? 547 00:23:34,456 --> 00:23:35,762 That's a violation of protocol. 548 00:23:35,892 --> 00:23:37,764 CIA's protocol, not mine. 549 00:23:37,894 --> 00:23:40,462 Bishop Security is the only tactical fighting force 550 00:23:40,593 --> 00:23:42,638 that we can be sure is not compromised. 551 00:23:42,769 --> 00:23:44,423 Yeah, sorry, I can't let you do that. 552 00:23:44,553 --> 00:23:46,120 GRIFFIN: Whoa, whoa, whoa, whoa! 553 00:23:46,250 --> 00:23:48,122 What the hell are you doing, Sanford? 554 00:23:48,252 --> 00:23:49,297 She's the outsider. 555 00:23:49,428 --> 00:23:50,733 She's the one who left the CIA 556 00:23:50,864 --> 00:23:51,908 for reasons no one seems to know. 557 00:23:52,039 --> 00:23:54,171 Take it easy, okay? 558 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 We can talk this through. 559 00:23:56,565 --> 00:23:58,872 Maybe you're the mole. Huh? 560 00:23:59,002 --> 00:24:00,874 How do we know that you haven't led us here 561 00:24:01,004 --> 00:24:02,310 just to be sitting ducks? 562 00:24:03,703 --> 00:24:05,052 Sanford, get away from the window! 563 00:24:05,182 --> 00:24:05,835 I said I'm done listening to you![gunshot] 564 00:24:18,718 --> 00:24:20,981 GRIFFIN: He's gone. 565 00:24:25,855 --> 00:24:26,813 ROBYN: All right, everybody listen up. 566 00:24:26,943 --> 00:24:29,424 That sniper means the Brigada-7 kill squad 567 00:24:29,555 --> 00:24:30,425 is either on the way... 568 00:24:30,556 --> 00:24:31,513 Or already here. 569 00:24:31,644 --> 00:24:32,949 How the hell did they find us? 570 00:24:33,080 --> 00:24:34,298 They must have followed us from the garage. 571 00:24:34,429 --> 00:24:35,256 Maybe you told them. 572 00:24:35,386 --> 00:24:36,866 You think I'm the mole? 573 00:24:36,997 --> 00:24:38,955 Hey, hey, hey, hey. Shut up, Ryback. 574 00:24:39,086 --> 00:24:40,914 There's no time for you nonsense right now. 575 00:24:41,044 --> 00:24:42,350 So what the hell are we supposed to do, 576 00:24:42,481 --> 00:24:44,308 stand around and get picked off one by one? 577 00:24:44,439 --> 00:24:45,484 We prepare. 578 00:24:45,614 --> 00:24:47,007 There are two ways into this place: 579 00:24:47,137 --> 00:24:48,399 the front and the rear. 580 00:24:48,530 --> 00:24:49,575 We set up positions, 581 00:24:49,705 --> 00:24:50,967 and when they breach, 582 00:24:51,098 --> 00:24:53,230 we'll be waiting for them with a surprise. 583 00:24:53,361 --> 00:24:55,885 With what-- four handguns and a few rounds of ammo? 584 00:25:04,328 --> 00:25:05,155 RYBACK: You know, I am really beginning 585 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 to warm up to you. 586 00:25:08,115 --> 00:25:09,072 Shaw and I will take the front. 587 00:25:09,203 --> 00:25:10,813 Ryback, Griffin, the rear. 588 00:25:10,944 --> 00:25:13,120 Are you sure that's a good idea? 589 00:25:13,250 --> 00:25:15,557 We need all the help we can get. 590 00:25:22,303 --> 00:25:25,436 You try something, I'll shoot you myself. 591 00:25:25,567 --> 00:25:27,787 I expect nothing less. 592 00:25:29,266 --> 00:25:31,399 Ryback with a gun? I don't trust him. 593 00:25:31,530 --> 00:25:34,707 Look, he's off the rails, but he's not crazy. 594 00:25:34,837 --> 00:25:36,665 He wants to live. 595 00:25:39,712 --> 00:25:40,756 GRIFFIN: Let's go. 596 00:25:42,497 --> 00:25:43,672 What's up? 597 00:25:43,803 --> 00:25:45,848 Nothing. 598 00:25:45,979 --> 00:25:47,284 All right, let's get in position 599 00:25:47,415 --> 00:25:48,982 before our guests arrive. 600 00:25:50,331 --> 00:25:51,593 [doorbell rings] 601 00:25:51,724 --> 00:25:54,640 Hey. Hi!Hi. Hello. 602 00:25:54,770 --> 00:25:56,859 It's great to see you.You, too. 603 00:25:56,990 --> 00:25:59,035 Okay, Aunt Vi, this is Harry. 604 00:25:59,166 --> 00:26:00,602 I'm a hugger, I'm coming in. 605 00:26:00,733 --> 00:26:02,125 Okay, let's do it.[laughs] 606 00:26:02,256 --> 00:26:03,605 Hey.Hey. 607 00:26:03,736 --> 00:26:05,738 Hello.Hello, hello. Hi. 608 00:26:05,868 --> 00:26:08,697 Um, we brought this for you. 609 00:26:08,828 --> 00:26:11,613 Oh. Excellent taste in wine. 610 00:26:11,744 --> 00:26:13,136 [chuckles] And you... 611 00:26:13,267 --> 00:26:15,530 you have excellent taste in spices. 612 00:26:15,661 --> 00:26:17,488 Is that a Scotch bonnet pepper 613 00:26:17,619 --> 00:26:19,578 I detect?What you know about a Scotch bonnet pepper? 614 00:26:19,708 --> 00:26:21,492 And I never divulge a family recipe 615 00:26:21,623 --> 00:26:23,582 until I've had a few glasses of this, anyway. 616 00:26:23,712 --> 00:26:25,322 Well, what are we waiting for? Let's get it flowing. 617 00:26:25,453 --> 00:26:27,934 Come on. Oh, I like him already. 618 00:26:28,064 --> 00:26:29,588 MEL:Good. 619 00:26:31,111 --> 00:26:32,460 Look, Dee, I'm just...I shouldn't... 620 00:26:32,591 --> 00:26:34,941 [both laugh] 621 00:26:35,071 --> 00:26:36,029 Can we just forget about this? 622 00:26:36,159 --> 00:26:37,683 Yes. Yes.Okay. 623 00:26:37,813 --> 00:26:38,901 Come on, let me show you around. 624 00:26:39,032 --> 00:26:40,076 Oh, I can't wait.Okay. 625 00:26:40,207 --> 00:26:42,557 Your mom's not back yet? 626 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 Uh, no. I'm sure she's just wrapping things up at work. 627 00:26:44,864 --> 00:26:48,041 Come on.Sure. 628 00:26:48,171 --> 00:26:49,912 You really think someone on the inside 629 00:26:50,043 --> 00:26:51,610 is selling us out?I learned the hard way 630 00:26:51,740 --> 00:26:52,915 not to rule anything out. 631 00:26:53,046 --> 00:26:54,221 Especially with the CIA. 632 00:26:57,441 --> 00:26:59,879 Shaw, your six! 633 00:27:01,097 --> 00:27:02,882 [indistinct shouting] 634 00:27:08,365 --> 00:27:09,410 [rifle clicking] 635 00:27:12,500 --> 00:27:14,458 Aah! 636 00:27:14,589 --> 00:27:16,809 [grunting]Shaw, do you hear me? 637 00:27:24,468 --> 00:27:25,513 [groans] All right, just keep pressure on it. 638 00:27:25,644 --> 00:27:27,733 We need to help Griffin. 639 00:27:29,082 --> 00:27:30,126 GRIFFIN: Cover me, Ryback! 640 00:27:32,433 --> 00:27:33,216 [grunts] 641 00:27:34,130 --> 00:27:36,176 [indistinct shouting continues] 642 00:27:37,699 --> 00:27:38,961 [gunfire continuing] 643 00:27:47,491 --> 00:27:49,929 [grunting] 644 00:28:23,571 --> 00:28:25,791 Shaw! 645 00:28:27,749 --> 00:28:28,924 Somebody in this room 646 00:28:29,055 --> 00:28:31,013 led that hit squad directly to us. 647 00:28:31,144 --> 00:28:33,276 And one of y'all better start talking. 648 00:28:34,451 --> 00:28:36,236 Or I'll make sure and kill you both. 649 00:28:46,855 --> 00:28:49,771 Guns down. Now! 650 00:28:51,164 --> 00:28:53,514 Which one of y'all led that Brigada team here? 651 00:28:53,644 --> 00:28:55,081 Easy, McCall. 652 00:28:55,211 --> 00:28:57,083 They must have followed us from the garage. 653 00:28:57,213 --> 00:29:00,216 I know when I'm being followed. I wasn't. 654 00:29:00,347 --> 00:29:01,827 How do you know it wasn't Sanford or Shaw? 655 00:29:01,957 --> 00:29:02,784 Because they're dead. 656 00:29:02,915 --> 00:29:05,091 But you two are still alive. 657 00:29:05,221 --> 00:29:07,528 Maybe you're not as good as you think you are. 658 00:29:09,748 --> 00:29:10,836 Roll up your sleeves. 659 00:29:10,966 --> 00:29:12,576 Show me your arms. 660 00:29:18,234 --> 00:29:20,062 Now you, Griffin. 661 00:29:20,193 --> 00:29:21,368 This is ridiculous. 662 00:29:21,498 --> 00:29:22,935 Just do it! 663 00:29:28,244 --> 00:29:29,855 The other one. 664 00:29:37,558 --> 00:29:39,168 What are we looking at? 665 00:29:39,299 --> 00:29:42,563 A subcutaneous tracking device. 666 00:29:42,693 --> 00:29:45,305 Don't do it. I'll shoot you right now. 667 00:29:48,874 --> 00:29:51,224 It was you all the time. 668 00:29:51,354 --> 00:29:53,966 You were the one that gave me up to Quinn. 669 00:29:54,096 --> 00:29:55,532 Mom! 670 00:29:55,663 --> 00:29:57,970 It was you who poisoned Delgado 671 00:29:58,100 --> 00:29:59,754 so he wouldn't tell us about that dirty bomb. 672 00:29:59,885 --> 00:30:01,451 [woman shouts indistinctly] 673 00:30:01,582 --> 00:30:03,366 What happened? 674 00:30:03,497 --> 00:30:05,760 You let Quinn grab your gun on that rooftop. 675 00:30:10,069 --> 00:30:12,201 You're the one who told Quinn 676 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 that Bishop was on that plane. 677 00:30:16,727 --> 00:30:17,685 I didn't have a choice. 678 00:30:17,816 --> 00:30:19,643 You always have a choice! 679 00:30:19,774 --> 00:30:22,255 What could they possibly 680 00:30:22,385 --> 00:30:23,647 have offered you? 681 00:30:23,778 --> 00:30:26,563 It wasn't like that. 682 00:30:26,694 --> 00:30:30,132 I got shot in a raid. 683 00:30:30,263 --> 00:30:33,440 While I was recovering, I-I got hooked. 684 00:30:33,570 --> 00:30:35,616 Opioids. 685 00:30:35,746 --> 00:30:37,792 One night I got into it with a dealer. 686 00:30:37,923 --> 00:30:41,143 I shot him. 687 00:30:41,274 --> 00:30:43,058 He turned out to be L.E.O. 688 00:30:43,189 --> 00:30:45,931 You killed an undercover cop? Back up! 689 00:30:48,237 --> 00:30:49,499 Tried to cover it up. 690 00:30:51,110 --> 00:30:52,328 But somehow... 691 00:30:52,459 --> 00:30:53,982 Brigada found out. 692 00:30:55,941 --> 00:30:57,986 And once they get their hooks into you... 693 00:30:59,814 --> 00:31:01,555 I didn't have a way out. 694 00:31:01,685 --> 00:31:03,600 Yes, you did. 695 00:31:05,602 --> 00:31:06,952 But you're a coward. 696 00:31:10,259 --> 00:31:12,044 But you're gonna turn yourself in. 697 00:31:12,174 --> 00:31:14,829 And spend the rest of my life in prison? 698 00:31:17,963 --> 00:31:19,747 I can't do that. 699 00:31:23,664 --> 00:31:26,928 I'm not leaving you a choice. 700 00:31:27,059 --> 00:31:29,975 On three, I'm pulling this gun. 701 00:31:30,105 --> 00:31:33,413 You better not miss, McCall. 702 00:31:33,543 --> 00:31:34,805 'Cause I won't. 703 00:31:36,459 --> 00:31:38,548 One... 704 00:31:38,679 --> 00:31:40,246 Two, three, 705 00:31:40,376 --> 00:31:41,464 four! 706 00:31:41,595 --> 00:31:43,249 [door crashes] 707 00:31:43,379 --> 00:31:44,641 AGENT: Hands! Hands! 708 00:31:44,772 --> 00:31:46,121 CIA! No one move.[indistinct shouting] 709 00:31:46,252 --> 00:31:48,080 Watch him. 710 00:31:49,298 --> 00:31:50,560 [groans] 711 00:31:50,691 --> 00:31:52,693 Agent Duffy. 712 00:31:52,823 --> 00:31:55,870 McCall? Long time. 713 00:31:56,001 --> 00:31:57,089 They said you might be here. 714 00:31:57,219 --> 00:31:59,961 Who said? How did you know we were here? 715 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 Look, we heard about the garage. 716 00:32:02,050 --> 00:32:03,530 Been searching for your team ever since. 717 00:32:03,660 --> 00:32:05,575 That didn't answer my question. 718 00:32:05,706 --> 00:32:07,055 I don't know what's going on, 719 00:32:07,186 --> 00:32:10,363 but I'm gonna get some answers. 720 00:32:10,493 --> 00:32:12,582 Duffy. 721 00:32:14,236 --> 00:32:17,196 Colton Fisk has to debrief this one. 722 00:32:17,326 --> 00:32:18,719 Don't worry, we'll get him there. 723 00:32:18,849 --> 00:32:21,548 100% survival rate, indeed. 724 00:32:23,289 --> 00:32:25,769 Not bad, mall cop. 725 00:32:25,900 --> 00:32:27,206 Not bad. 726 00:32:30,687 --> 00:32:34,300 Okay, these should tide us over for a bit. 727 00:32:34,430 --> 00:32:35,823 Oh, wow.Wow... 728 00:32:35,954 --> 00:32:37,825 Robyn should be here any minute.Thank you. 729 00:32:37,956 --> 00:32:38,826 Should we try her again? 730 00:32:38,957 --> 00:32:41,133 Hope everything's okay. 731 00:32:41,263 --> 00:32:42,656 Well, she said that she'd be unreachable 732 00:32:42,786 --> 00:32:44,484 for a bit, and so, uh, 733 00:32:44,614 --> 00:32:46,312 we shouldn't worry. 734 00:32:46,442 --> 00:32:47,922 That's exactly what we're gonna do. 735 00:32:48,053 --> 00:32:49,706 Okay. 736 00:32:53,275 --> 00:32:54,624 [phone rings] 737 00:32:54,755 --> 00:32:57,758 Ah. Excuse me. 738 00:32:58,585 --> 00:33:00,456 Hello? 739 00:33:00,587 --> 00:33:02,981 Hey, Auntie, I'm sorry. I know I'm running late. 740 00:33:03,111 --> 00:33:04,765 Are you? 741 00:33:04,895 --> 00:33:05,984 We were having such a good time 742 00:33:06,114 --> 00:33:07,159 we didn't even notice. 743 00:33:07,289 --> 00:33:09,291 Good. 744 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 Well, I'll be there soon. 745 00:33:10,814 --> 00:33:11,598 I just have one quick stop to make. 746 00:33:11,728 --> 00:33:12,599 [doorbell rings] 747 00:33:12,729 --> 00:33:14,993 Hi. 748 00:33:15,123 --> 00:33:17,386 Hi yourself. 749 00:33:17,517 --> 00:33:18,866 Come in. 750 00:33:22,652 --> 00:33:24,741 Nice place. 751 00:33:26,526 --> 00:33:28,615 Sorry I couldn't get here sooner. 752 00:33:28,745 --> 00:33:30,660 Just one of those days. 753 00:33:32,097 --> 00:33:33,663 So, what's going on? 754 00:33:33,794 --> 00:33:35,535 Your text seemed important. 755 00:33:35,665 --> 00:33:37,450 Uh... 756 00:33:37,580 --> 00:33:41,106 looks like my father is getting released early. 757 00:33:42,498 --> 00:33:46,067 As you know, we didn't have the best relationship. 758 00:33:46,198 --> 00:33:49,462 Now he wants a second chance. He wants to... 759 00:33:49,592 --> 00:33:51,333 meet my kids. 760 00:33:51,464 --> 00:33:53,031 Be a better grandfather to them 761 00:33:53,161 --> 00:33:54,510 than he was a father to me. 762 00:33:54,641 --> 00:33:55,859 How you feel about that? 763 00:33:55,990 --> 00:33:57,861 Not gonna lie. I don't love the notion. 764 00:33:57,992 --> 00:34:00,690 I came to the conclusion that there's no sense 765 00:34:00,821 --> 00:34:02,649 in dwelling on the past. 766 00:34:02,779 --> 00:34:04,346 I can't change that. 767 00:34:04,477 --> 00:34:06,261 No, you can't. 768 00:34:06,392 --> 00:34:08,742 But I do have a say in the future. 769 00:34:08,871 --> 00:34:10,786 My father had plenty of chances with me. 770 00:34:10,918 --> 00:34:12,005 He blew every single one of them. 771 00:34:12,137 --> 00:34:13,877 And I'm not gonna set my boys up 772 00:34:14,007 --> 00:34:16,141 for that same disappointment. 773 00:34:19,534 --> 00:34:22,538 Marcus, your father's had a lot of time to think about 774 00:34:22,668 --> 00:34:24,192 who he's been. 775 00:34:24,322 --> 00:34:26,934 Isn't there any chance he comes out a better man? 776 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 It's possible. 777 00:34:29,545 --> 00:34:32,025 Well, you might want to find out. 778 00:34:32,157 --> 00:34:34,246 And maybe sooner rather than later. 779 00:34:35,856 --> 00:34:38,032 'Cause my dad was my best friend. 780 00:34:40,078 --> 00:34:42,167 And he was there one day, 781 00:34:42,297 --> 00:34:44,081 and the next... 782 00:34:47,737 --> 00:34:50,391 There's nothing I wouldn't give to have one more day with him. 783 00:34:50,523 --> 00:34:53,221 Sounds like a good man. 784 00:34:53,351 --> 00:34:54,657 A great man. 785 00:34:54,788 --> 00:34:58,226 Not perfect. 786 00:35:04,319 --> 00:35:05,625 I got to go. 787 00:35:05,755 --> 00:35:07,844 To be continued. 788 00:35:13,720 --> 00:35:14,808 Thanks for stopping by. 789 00:35:26,559 --> 00:35:28,604 Your dad must have gotten something right. 790 00:35:30,911 --> 00:35:33,914 Because he raised you to be the man you are today. 791 00:35:43,619 --> 00:35:45,230 HARRY: Okay, so Robyn said, 792 00:35:45,360 --> 00:35:46,753 "Oh, yeah, no, I'm glad. She's a good cook." I mean, 793 00:35:46,883 --> 00:35:49,408 that's like saying Coltrane could, like, play the sax. Yeah? 794 00:35:49,538 --> 00:35:51,584 Oh, you flatterer. Try these. 795 00:35:51,714 --> 00:35:52,802 Oh, yeah? 796 00:35:54,500 --> 00:35:57,242 [laughs]That crust! 797 00:35:57,372 --> 00:35:58,286 Good God, woman. 798 00:35:58,417 --> 00:35:59,418 We're gonna need another 799 00:35:59,548 --> 00:36:00,593 bottle of wine.HARRY: Yeah. 800 00:36:00,723 --> 00:36:02,812 What shall we have next, Harry? 801 00:36:02,943 --> 00:36:04,379 Should it be a burgundy, pinot noir, 802 00:36:04,510 --> 00:36:07,208 sauvignon, Sancerre? 803 00:36:07,339 --> 00:36:08,383 Oh, Sancerre. 804 00:36:08,514 --> 00:36:09,819 He wants Sancerre, right, babe? 805 00:36:09,950 --> 00:36:11,908 Mm.Excellent choice, Mel. 806 00:36:12,039 --> 00:36:13,649 Would you help me with the glasses?HARRY: Yeah, mm-hmm, of course. 807 00:36:13,780 --> 00:36:14,998 I've never seen him happier than this moment.No, I... 808 00:36:15,129 --> 00:36:16,304 You know what I mean?[laughs] 809 00:36:16,435 --> 00:36:18,045 [Vi and Harry speaking indistinctly] 810 00:36:18,176 --> 00:36:19,177 DELILAH: I'm so glad you guys are here. 811 00:36:19,307 --> 00:36:21,135 Yeah, yeah, me, too. Hey, Dee. 812 00:36:21,266 --> 00:36:22,702 Come here for a second. 813 00:36:22,832 --> 00:36:26,096 Um, so, listen, the thing you asked me about... 814 00:36:26,227 --> 00:36:28,098 Oh, no, please, just forget that I asked. 815 00:36:28,229 --> 00:36:31,014 No, I-I thought about it, and 816 00:36:31,145 --> 00:36:33,669 as much as I might regret it, 817 00:36:33,800 --> 00:36:35,758 I'd regret it more if I didn't, so... 818 00:36:35,889 --> 00:36:37,151 You'll train me? Really?Yeah. 819 00:36:37,282 --> 00:36:38,021 Shh. Keep it down.Oh, my God, thank you! 820 00:36:38,152 --> 00:36:38,892 Yeah, wait, wait, wait. 821 00:36:39,022 --> 00:36:40,285 I've got two conditions. 822 00:36:40,415 --> 00:36:43,026 The first is you have to do everything I say 823 00:36:43,157 --> 00:36:45,246 exactly as I say it, okay? 824 00:36:45,377 --> 00:36:47,509 No pushback. We're not friends while we're doing this. 825 00:36:47,640 --> 00:36:49,772 If we're gonna do this, we're gonna do it right. 826 00:36:49,903 --> 00:36:51,992 Okay, you won't have to repeat yourself, I promise. 827 00:36:52,122 --> 00:36:55,169 Okay. Second... 828 00:36:55,300 --> 00:36:57,563 at some point I'm gonna have to tell your mom, 829 00:36:57,693 --> 00:36:59,129 and when I do, I'm gonna tell her 830 00:36:59,260 --> 00:37:01,131 it was my idea and you're gonna go along with it. 831 00:37:01,262 --> 00:37:02,524 Okay? 832 00:37:02,655 --> 00:37:03,569 Okay.Okay. 833 00:37:03,699 --> 00:37:05,788 But why? 834 00:37:05,919 --> 00:37:08,138 Because she's gonna be pissed as hell, Dee. 835 00:37:08,269 --> 00:37:10,880 And I'm not gonna let this drive a wedge between the two of you. 836 00:37:11,011 --> 00:37:13,100 [door shuts] 837 00:37:13,231 --> 00:37:14,362 So, do we have a deal? 838 00:37:16,799 --> 00:37:18,932 Okay. You can hug me now. 839 00:37:19,062 --> 00:37:20,542 Okay.[laughs] 840 00:37:20,673 --> 00:37:21,978 Hey, hey. 841 00:37:22,109 --> 00:37:23,023 MEL: Hey, what's good? 842 00:37:23,153 --> 00:37:24,981 She made it.Yay! 843 00:37:25,112 --> 00:37:27,245 What a beautiful home.We were about to start... 844 00:37:27,375 --> 00:37:30,248 Welcome, welcome.We about to start without you. 845 00:37:30,378 --> 00:37:32,467 Uh-huh, take one.Thank you. 846 00:37:32,598 --> 00:37:34,904 Here you go, my dear.Ooh, I am hungry. 847 00:37:35,035 --> 00:37:36,297 This is for you, my love. 848 00:37:36,428 --> 00:37:37,603 HARRY: First, though, I would like 849 00:37:37,733 --> 00:37:39,909 to make a toast. 850 00:37:40,040 --> 00:37:42,434 To the family that you have 851 00:37:42,564 --> 00:37:45,263 and the family that you choose. 852 00:37:45,393 --> 00:37:47,221 We're all here together, 853 00:37:47,352 --> 00:37:48,918 now, and that is because of you, 854 00:37:49,049 --> 00:37:50,398 so thank you.Thank you. 855 00:37:50,529 --> 00:37:52,052 [all assenting]Cheers. 856 00:37:54,228 --> 00:37:56,448 ♪ Lay my belly on my woman ♪ 857 00:37:59,364 --> 00:38:01,714 ♪ Leave a damsel for Delilah ♪ 858 00:38:03,890 --> 00:38:06,719 ♪ Dagger for the damned, the damned, the damned ♪ 859 00:38:08,938 --> 00:38:12,202 ♪ Fine wine and foie gras ♪ 860 00:38:12,333 --> 00:38:14,292 ♪ In my view ♪ 861 00:38:14,422 --> 00:38:16,859 ♪ Nothing's ever given away ♪ 862 00:38:16,990 --> 00:38:21,124 ♪ I believe to advance then you must pay ♪ 863 00:38:21,255 --> 00:38:22,691 [footsteps on stairway] 864 00:38:22,822 --> 00:38:24,084 ♪ In my view... ♪ 865 00:38:24,214 --> 00:38:25,346 what you doing? 866 00:38:25,477 --> 00:38:27,130 Just looking at some old pics. 867 00:38:28,741 --> 00:38:29,437 Who's that? 868 00:38:30,743 --> 00:38:32,919 That's my father. 869 00:38:33,049 --> 00:38:34,486 Your grandfather. 870 00:38:34,616 --> 00:38:38,577 My grandfather? What's he like? 871 00:38:38,707 --> 00:38:42,058 He was tough on me.[sighs] 872 00:38:42,189 --> 00:38:44,626 But he was only trying to prepare me for the world. 873 00:38:44,757 --> 00:38:47,063 Because responsibilities take no days off? 874 00:38:47,194 --> 00:38:49,501 [short chuckle] Yeah. 875 00:38:49,631 --> 00:38:51,459 He taught me that. 876 00:38:51,590 --> 00:38:53,896 Well, what else did he teach you? 877 00:38:54,941 --> 00:38:56,725 Well, for one, 878 00:38:56,856 --> 00:38:59,162 he was a cop, like me. 879 00:38:59,293 --> 00:39:00,816 ♪ Say no more ♪ 880 00:39:00,947 --> 00:39:02,340 ♪ Animal, you're no longer vicious ♪ 881 00:39:02,470 --> 00:39:04,690 ♪ Say no more, please ♪ 882 00:39:04,820 --> 00:39:08,041 ♪ Just cradle, cradle ♪ 883 00:39:08,171 --> 00:39:10,304 ♪ You're no longer vicious ♪ 884 00:39:12,567 --> 00:39:16,310 ♪ Say no more, please, baby ♪ 885 00:39:16,441 --> 00:39:18,138 ♪ Just cradle, cradle ♪ 886 00:39:18,268 --> 00:39:20,662 ♪ In my view ♪ 887 00:39:20,793 --> 00:39:22,185 ♪ Nothing's ever given away ♪ 888 00:39:22,316 --> 00:39:23,926 ♪ Damned, the damned, the damned ♪ 889 00:39:24,057 --> 00:39:26,973 ♪ I believe to advance then you must pay ♪ 890 00:39:27,103 --> 00:39:28,627 ♪ Say no more, please ♪ 891 00:39:28,757 --> 00:39:32,195 ♪ In my view, love will never come my way ♪ 892 00:39:32,326 --> 00:39:33,675 ♪ Animal, rest in peace ♪ 893 00:39:33,806 --> 00:39:35,111 ♪ So when I leave ♪ 894 00:39:35,242 --> 00:39:37,200 ♪ You'll be dancing on my grave ♪ 895 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 ♪ You'll be dancing on my grave. ♪ 896 00:39:39,072 --> 00:39:40,639 ROBYN:Here you are, still making me meet you 897 00:39:40,769 --> 00:39:42,380 in the middle of nowhere. 898 00:39:44,643 --> 00:39:47,297 Just so I can talk and you can not listen. 899 00:39:54,348 --> 00:39:56,089 I miss you, Bishop. 900 00:39:59,745 --> 00:40:01,486 [footsteps approaching] 901 00:40:03,401 --> 00:40:05,272 Figured I'd see you again, Fisk. 902 00:40:09,363 --> 00:40:12,584 You are Colton Fisk, 903 00:40:12,714 --> 00:40:14,063 aren't you? 904 00:40:16,065 --> 00:40:18,938 And you're everything Bishop always said you were. 905 00:40:19,068 --> 00:40:21,680 When'd you know?I had my suspicions. 906 00:40:23,159 --> 00:40:24,073 The way you moved. 907 00:40:24,204 --> 00:40:27,512 The way you handled your weapon. 908 00:40:27,642 --> 00:40:28,948 Reminded me of Bishop. 909 00:40:31,211 --> 00:40:33,953 He did train you, didn't he?He did. 910 00:40:34,083 --> 00:40:37,696 What I don't understand is... 911 00:40:39,872 --> 00:40:42,265 ...why the prisoner act? 912 00:40:42,396 --> 00:40:43,963 Just to flush out a mole? 913 00:40:44,093 --> 00:40:46,487 I knew posing a serious threat to the Brigada 914 00:40:46,618 --> 00:40:49,403 Would force their inside man to contact them. 915 00:40:49,534 --> 00:40:51,536 Why go through all of that? 916 00:40:51,666 --> 00:40:54,321 Why put all of our lives in danger? 917 00:40:54,452 --> 00:40:55,931 You could have called the CIA tac team 918 00:40:56,062 --> 00:40:57,280 anytime you wanted. 919 00:40:57,411 --> 00:40:59,413 How far were you willing to play this out? 920 00:40:59,544 --> 00:41:01,894 As far as it took to get answers. 921 00:41:02,024 --> 00:41:03,896 You must've known about Griffin. 922 00:41:04,026 --> 00:41:05,506 It was you who put him on the team. 923 00:41:06,551 --> 00:41:08,988 But there was someone else I was worried about. 924 00:41:10,685 --> 00:41:11,556 Me? 925 00:41:14,341 --> 00:41:16,691 You thought I was a mole?You and Griffin 926 00:41:16,822 --> 00:41:18,780 worked closely together on a number of things. 927 00:41:18,911 --> 00:41:20,347 I needed to find out. 928 00:41:20,478 --> 00:41:21,740 And? 929 00:41:23,611 --> 00:41:25,961 I knew you were clean when you didn't kill Griffin. 930 00:41:26,092 --> 00:41:29,443 If he would have exposed me, 931 00:41:29,574 --> 00:41:31,619 I would have had to silence him. 932 00:41:31,750 --> 00:41:33,447 I'm glad you understand. 933 00:41:33,578 --> 00:41:35,449 I understand the logic. 934 00:41:35,580 --> 00:41:37,190 Doesn't mean I agree with it. 935 00:41:37,320 --> 00:41:40,019 You don't have to. 936 00:41:40,149 --> 00:41:42,500 You just have to answer the phone when I call. 937 00:41:42,630 --> 00:41:44,023 Your arrangement with the Agency, 938 00:41:44,153 --> 00:41:46,678 the one Bishop negotiated for you-- it's under 939 00:41:46,808 --> 00:41:48,593 my supervision now. You work for me. 940 00:41:48,723 --> 00:41:51,900 First of all, I don't work for anyone. 941 00:41:52,031 --> 00:41:55,904 Especially not someone as reckless as you. 942 00:41:56,035 --> 00:41:58,777 Your little playacting got two good agents killed. 943 00:41:58,907 --> 00:42:01,214 Sanford and Shaw were as guilty as Griffin. 944 00:42:01,344 --> 00:42:03,042 They were as dirty. Not Brigada moles, 945 00:42:03,172 --> 00:42:05,653 but they'd sold out their country to other bad actors. 946 00:42:05,784 --> 00:42:09,178 Truth is, everyone on that team 947 00:42:09,309 --> 00:42:11,137 was guilty of something. 948 00:42:11,267 --> 00:42:12,660 You put my life in danger. 949 00:42:13,792 --> 00:42:15,010 What was I guilty of? 950 00:42:15,141 --> 00:42:17,186 Of getting Bishop killed. 951 00:42:17,317 --> 00:42:19,580 He never should have been on that plane. 952 00:42:19,711 --> 00:42:22,540 He was supposed to be looking into something for me that day. 953 00:42:22,670 --> 00:42:24,846 Instead he disregarded his own safety 954 00:42:24,977 --> 00:42:26,805 in a reckless pursuit of Mason Quinn, 955 00:42:26,935 --> 00:42:28,546 all because of you 956 00:42:28,676 --> 00:42:31,070 and your selfish obsession. 957 00:42:32,462 --> 00:42:34,290 If not for you, McCall... 958 00:42:35,553 --> 00:42:37,685 Bishop is still alive today. 959 00:42:56,312 --> 00:42:59,185 Captioning sponsored by CBS 960 00:42:59,315 --> 00:43:02,231 and TOYOTA. 961 00:43:02,362 --> 00:43:05,321 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.