Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,323 --> 00:00:19,203
[dramatic music playing]
2
00:00:23,123 --> 00:00:26,643
[Cornelia] Without you,
I'd have been killed...
3
00:00:27,883 --> 00:00:29,083
right at the start.
4
00:00:33,603 --> 00:00:35,323
That's how we met.
5
00:00:36,603 --> 00:00:38,803
That's why we met.
6
00:00:40,963 --> 00:00:43,123
It was in the stars.
7
00:00:45,563 --> 00:00:48,603
And we believed in the stars.
8
00:00:50,603 --> 00:00:53,083
You and I.
9
00:01:02,443 --> 00:01:04,443
Out there, back then,
10
00:01:05,683 --> 00:01:08,243
it didn't matter where we came from,
11
00:01:08,323 --> 00:01:10,123
Europe or Russia.
12
00:01:10,963 --> 00:01:15,603
Since Plymouth Rock,
to you we were all just the same.
13
00:01:15,723 --> 00:01:18,243
We were all just...
14
00:01:18,323 --> 00:01:19,763
The English.
15
00:01:24,283 --> 00:01:29,283
It's funny then,
that after all these years,
16
00:01:29,363 --> 00:01:32,483
I only have one word left.
17
00:01:33,403 --> 00:01:35,043
A Pawnee word.
18
00:01:36,043 --> 00:01:37,483
Your word...
19
00:01:39,283 --> 00:01:41,643
SOUTHAMPTON
20
00:01:45,843 --> 00:01:48,363
[Cornelia] "I cherish you."
21
00:01:51,963 --> 00:01:53,603
[Cornelia] And in between...
22
00:01:56,163 --> 00:02:01,323
I wanted to kill a man
for the murder of my child.
23
00:02:02,723 --> 00:02:06,043
You wanted back your land...
24
00:02:06,123 --> 00:02:08,203
stolen from you.
25
00:02:10,283 --> 00:02:13,523
But the difference between what we want...
26
00:02:16,163 --> 00:02:18,283
and what we need,
27
00:02:22,363 --> 00:02:25,483
well, that was something we both...
28
00:02:27,923 --> 00:02:29,563
had yet to learn.
29
00:02:29,643 --> 00:02:33,643
[dramatic music playing]
30
00:02:36,323 --> 00:02:38,323
1890 THIRTEEN YEARS BEFORE
31
00:02:49,243 --> 00:02:51,803
[gunshot]
32
00:02:51,883 --> 00:02:54,883
[crows squawking]
33
00:02:58,803 --> 00:03:02,403
Bet you knew it,
even 'fore you squeezed the trigger!
34
00:03:02,483 --> 00:03:05,363
You done it buddy, shit!
35
00:03:05,443 --> 00:03:06,843
[chuckles]
36
00:03:06,923 --> 00:03:09,363
You dead eyed son of a bitch.
37
00:03:09,443 --> 00:03:13,443
[dramatic music playing]
38
00:03:19,363 --> 00:03:23,923
NEWLY CREATED TERRITORY
OF OKLAHOMA
39
00:03:25,123 --> 00:03:29,683
FORMERLY INDIAN TERRITORY
40
00:03:30,323 --> 00:03:32,483
[dramatic music playing]
41
00:03:32,563 --> 00:03:35,563
[woman screams]
42
00:03:39,563 --> 00:03:41,123
[Cam] You got him?
43
00:03:43,323 --> 00:03:44,763
You fuckin' got him!
44
00:03:45,243 --> 00:03:47,083
-[gunshot]
-[woman screams]
45
00:03:50,523 --> 00:03:52,203
[Captain Grann] Who is he?
46
00:03:52,283 --> 00:03:53,483
That there, sir--
47
00:03:53,563 --> 00:03:57,403
-[gunshot]
-[woman whimpers]
48
00:03:57,483 --> 00:03:59,803
That there is Running Hawk.
49
00:04:00,483 --> 00:04:04,243
Led the Fetterman fight, '66.
50
00:04:04,323 --> 00:04:08,363
Was him put Lonnie Myers' eyeballs
up on a rock.
51
00:04:08,443 --> 00:04:12,963
It was us said
we'd do the same to him some day.
52
00:04:13,043 --> 00:04:16,883
'Cept now I gone
and clean blown his face off.
53
00:04:18,923 --> 00:04:20,923
S'okay.
54
00:04:21,003 --> 00:04:22,763
Got us a couple of spares.
55
00:04:22,843 --> 00:04:25,843
[dramatic music playing]
56
00:04:28,363 --> 00:04:29,163
[gun cocks]
57
00:04:29,243 --> 00:04:33,163
Orders were, round them up,
send them on their way.
58
00:04:33,243 --> 00:04:34,643
What we just done.
59
00:04:34,723 --> 00:04:37,403
Do it again
if you care to look the other way.
60
00:04:37,523 --> 00:04:40,123
[man] Mother!
61
00:04:40,203 --> 00:04:43,203
[dramatic music playing]
62
00:04:49,923 --> 00:04:51,123
Not today.
63
00:04:55,163 --> 00:04:56,403
Says who?
64
00:04:57,963 --> 00:04:59,123
[Eli] Says me.
65
00:05:00,083 --> 00:05:01,203
[Scott] How so?
66
00:05:02,803 --> 00:05:04,203
It's my last.
67
00:05:04,603 --> 00:05:07,603
[dramatic music playing]
68
00:05:24,083 --> 00:05:25,083
[spits]
69
00:05:25,163 --> 00:05:27,763
You are one of them!
70
00:05:27,843 --> 00:05:30,843
[dramatic music playing]
71
00:05:37,483 --> 00:05:40,363
[Captain Grann] Right, round her up
and get her out of here.
72
00:05:42,123 --> 00:05:45,923
How's that you kill one, follow another?
73
00:05:48,043 --> 00:05:49,603
Something like.
74
00:05:49,683 --> 00:05:53,683
[dramatic music playing]
75
00:05:57,363 --> 00:06:00,283
[gunshot]
76
00:06:00,363 --> 00:06:04,363
[dramatic music playing]
77
00:06:41,323 --> 00:06:43,043
[Eli] What d'you want?
78
00:06:43,123 --> 00:06:44,963
[sighs]
79
00:06:45,043 --> 00:06:47,523
I'm sorry about yesterday.
80
00:06:47,603 --> 00:06:49,363
But he had it coming.
81
00:06:49,443 --> 00:06:52,003
-Long time.
-Yes, sir.
82
00:06:52,763 --> 00:06:54,723
Lonnie and me, we was 16.
83
00:06:54,803 --> 00:06:57,443
Joined up greenhorns together.
84
00:06:57,523 --> 00:07:01,083
What they did to him...
85
00:07:01,163 --> 00:07:02,763
that could've been me.
86
00:07:02,843 --> 00:07:03,963
Coulda been...
87
00:07:05,883 --> 00:07:07,483
Could've been any of us.
88
00:07:08,723 --> 00:07:11,483
How long you been in?
89
00:07:11,563 --> 00:07:12,923
Longer than you.
90
00:07:15,363 --> 00:07:17,163
[Cam] What you gonna do now?
91
00:07:19,603 --> 00:07:20,483
North.
92
00:07:20,563 --> 00:07:23,163
-Back to your Res?
-[Eli] Nebraska.
93
00:07:23,243 --> 00:07:24,843
-The Loup.
-Why?
94
00:07:24,923 --> 00:07:25,923
Born there.
95
00:07:26,003 --> 00:07:28,083
[Cam] But that ain't Pawnee land no more.
96
00:07:28,163 --> 00:07:31,283
[Eli] Don't want it all, just a few acres.
97
00:07:31,363 --> 00:07:33,323
[Cam] Which they won't give you.
98
00:07:34,323 --> 00:07:35,963
Homestead Act.
99
00:07:37,203 --> 00:07:38,323
That ain't for you.
100
00:07:38,403 --> 00:07:39,803
Section Two:
101
00:07:39,883 --> 00:07:43,443
Persons having performed service
in the army of the United States,
102
00:07:43,523 --> 00:07:45,843
may make a claim.
103
00:07:45,923 --> 00:07:46,883
I intend to.
104
00:07:46,963 --> 00:07:49,723
[Cam] Smoke dreams for the fireside.
105
00:07:54,323 --> 00:07:58,683
Lonnie's brother, Billy Myers.
106
00:07:58,763 --> 00:08:00,043
Remember him?
107
00:08:00,123 --> 00:08:01,603
[Eli] Uh-hmm.
108
00:08:01,683 --> 00:08:02,643
[Cam] I hear he's up there.
109
00:08:02,723 --> 00:08:04,843
-[Eli] Nebraska?
-Wyoming.
110
00:08:04,923 --> 00:08:06,803
Caine County or some such.
111
00:08:06,883 --> 00:08:08,963
You might wanna look him up.
112
00:08:09,043 --> 00:08:09,883
Ain't looking to.
113
00:08:09,963 --> 00:08:13,043
[Cam] But if you do,
you tell him we finally got him.
114
00:08:14,403 --> 00:08:16,283
We finally got Lonnie's killer.
115
00:08:25,523 --> 00:08:27,003
So long, sergeant.
116
00:08:28,843 --> 00:08:31,483
The best First Shirt I ever served.
117
00:08:43,243 --> 00:08:47,883
Just you remember,
in there you been one of us.
118
00:08:50,283 --> 00:08:51,683
But out here...
119
00:08:54,323 --> 00:08:55,563
you're one of them.
120
00:08:55,683 --> 00:08:59,683
[dramatic music playing]
121
00:09:03,563 --> 00:09:07,563
[theme music playing]
122
00:09:34,643 --> 00:09:38,563
THE ENGLISH
123
00:10:06,083 --> 00:10:10,043
EPISODE 1: WHAT YOU WANT
& WHAT YOU NEED
124
00:10:11,323 --> 00:10:15,163
ONE WEEK LATER
125
00:10:15,803 --> 00:10:20,083
[Richard] There are many
who can welcome you to the real America,
126
00:10:21,923 --> 00:10:26,683
but only one who can truly mean it.
127
00:10:35,283 --> 00:10:37,363
[accordion music playing]
128
00:10:37,443 --> 00:10:43,283
HOTEL
129
00:10:57,163 --> 00:11:01,163
[dramatic music playing]
130
00:11:46,163 --> 00:11:50,723
HIGH PLAINS, KANSAS
131
00:11:54,803 --> 00:11:56,963
Why? Why do you have to drive
so bloody fast?
132
00:11:57,043 --> 00:11:59,203
Because I told him to.
133
00:11:59,283 --> 00:12:00,723
Why?
134
00:12:00,803 --> 00:12:02,163
-Indians.
-Like I said.
135
00:12:05,363 --> 00:12:06,883
What, what Indians?
136
00:12:06,963 --> 00:12:09,323
-Ghost dancers.
-Like I said.
137
00:12:09,403 --> 00:12:10,883
Dancing Indians...
138
00:12:11,563 --> 00:12:13,603
that's something to be afraid of?
139
00:12:13,683 --> 00:12:15,123
It is when they stop.
140
00:12:15,203 --> 00:12:17,363
[Drew and Simon chuckle]
141
00:12:17,443 --> 00:12:18,883
Well, I didn't see any.
142
00:12:18,963 --> 00:12:21,643
[Richard] Well, now you can.
143
00:12:31,643 --> 00:12:33,283
What did he do?
144
00:12:35,163 --> 00:12:36,283
Drew!
145
00:12:36,363 --> 00:12:38,083
What'd he do?
146
00:12:38,163 --> 00:12:39,763
[Drew] I don't know, Mr. Watts.
147
00:12:39,843 --> 00:12:41,723
What did the shit-sniffer do?
148
00:12:42,563 --> 00:12:44,043
[Richard] I'll tell you what he did.
149
00:12:44,123 --> 00:12:46,963
He walked straight into my hotel
and he asked me for a drink.
150
00:12:47,043 --> 00:12:48,643
That's what he did.
151
00:12:48,723 --> 00:12:52,523
Even said please, as I recall.
152
00:12:52,603 --> 00:12:56,603
No, ma'am, you don't have
to mark him down for his manners,
153
00:12:57,643 --> 00:12:59,523
just the color of his skin.
154
00:12:59,603 --> 00:13:00,963
Who beat him?
155
00:13:03,243 --> 00:13:04,523
[clears throat]
156
00:13:04,603 --> 00:13:05,683
You're most welcome.
157
00:13:15,643 --> 00:13:17,643
Do you speak English?
158
00:13:20,323 --> 00:13:21,843
What can I do?
159
00:13:27,123 --> 00:13:28,403
[groans]
160
00:13:28,483 --> 00:13:32,483
[dramatic music playing]
161
00:13:44,403 --> 00:13:45,803
You alone?
162
00:13:45,883 --> 00:13:47,603
Yes.
163
00:13:47,683 --> 00:13:49,323
Anyone in there with you?
164
00:13:49,403 --> 00:13:50,603
[Cornelia] No.
165
00:13:52,843 --> 00:13:54,283
Nothing you can do.
166
00:13:55,603 --> 00:13:57,283
Because I'm a woman?
167
00:13:59,603 --> 00:14:01,483
Not your fight.
168
00:14:01,563 --> 00:14:03,283
Don't pick it.
169
00:14:09,763 --> 00:14:11,683
I'll give you ten dollars to cut him down.
170
00:14:12,363 --> 00:14:15,403
Ten dollars to clean him up
and then ten more to see him on his way.
171
00:14:16,363 --> 00:14:17,483
Lot of money.
172
00:14:18,483 --> 00:14:21,163
And by the look of things, you need it.
173
00:14:23,803 --> 00:14:26,003
I'm not unversed
in matters of business, sir,
174
00:14:26,083 --> 00:14:27,403
so be aware I am not...
175
00:14:28,083 --> 00:14:29,723
the haggling type.
176
00:14:30,243 --> 00:14:32,363
Oh, I'm not about to haggle
with you, ma'am.
177
00:14:32,443 --> 00:14:34,123
Then we are agreed.
178
00:14:34,203 --> 00:14:38,683
I'm just waiting for the full extent
of your parlous situation
179
00:14:38,763 --> 00:14:41,043
to clarify upon your tender mind.
180
00:14:41,123 --> 00:14:45,123
[accordion music playing]
181
00:14:52,283 --> 00:14:54,003
[groans]
182
00:15:06,203 --> 00:15:08,123
[Richard] She always so mouthy?
183
00:15:08,203 --> 00:15:11,603
[Sebold] Like a coon-dog down a gurney.
184
00:15:12,483 --> 00:15:16,483
[dramatic music playing]
185
00:15:22,363 --> 00:15:24,403
Get this thing turned round.
186
00:15:29,723 --> 00:15:32,483
[coughs]
187
00:15:34,723 --> 00:15:35,963
You're leaving.
188
00:15:38,043 --> 00:15:39,683
[Eli] Where?
189
00:15:39,763 --> 00:15:42,243
[Richard] Back to Ellsworth.
190
00:15:42,323 --> 00:15:43,763
I didn't come from Ellsworth.
191
00:15:43,843 --> 00:15:46,523
That's as close to Hell as I can think of.
192
00:15:48,603 --> 00:15:49,683
You walk?
193
00:15:51,643 --> 00:15:54,043
-To my horse.
-Oh, no.
194
00:15:54,123 --> 00:15:55,363
To him.
195
00:15:57,283 --> 00:15:58,763
My bag?
196
00:15:58,843 --> 00:16:00,243
Payment for the ride.
197
00:16:00,323 --> 00:16:02,443
You already got my horse.
198
00:16:03,643 --> 00:16:06,523
And I can get me 25 for a scalp.
199
00:16:08,683 --> 00:16:10,283
Your call.
200
00:16:10,363 --> 00:16:13,083
[dramatic music playing]
201
00:16:33,363 --> 00:16:36,243
[chain rattling]
202
00:16:43,083 --> 00:16:46,083
[dramatic music playing]
203
00:17:03,883 --> 00:17:05,443
[gurning]
204
00:17:09,643 --> 00:17:11,203
Tell her to put it on.
205
00:17:12,683 --> 00:17:15,683
[dramatic music playing]
206
00:17:43,123 --> 00:17:46,123
[immediate music playing]
207
00:18:08,243 --> 00:18:09,243
I seen it.
208
00:18:11,723 --> 00:18:13,123
Been with us a while.
209
00:18:13,243 --> 00:18:14,283
[Sebold] Damn it.
210
00:18:15,043 --> 00:18:18,363
Why is it you people
always got to see things first?
211
00:18:18,483 --> 00:18:20,483
I saw it too!
212
00:18:20,563 --> 00:18:22,723
Maybe I didn't get the need to say it.
213
00:18:25,963 --> 00:18:27,483
It's us they want?
214
00:18:28,603 --> 00:18:29,603
Uh-hmm.
215
00:18:31,203 --> 00:18:34,843
Well, we ain't never gonna outrun them.
216
00:18:34,963 --> 00:18:36,483
Team's beat.
217
00:18:36,563 --> 00:18:38,363
[screams]
218
00:18:38,483 --> 00:18:41,483
[horses neighing]
219
00:18:44,563 --> 00:18:45,683
[sighs]
220
00:18:47,363 --> 00:18:48,523
Whoa!
221
00:18:50,083 --> 00:18:52,723
Shouldn't never have agreed
to that turnaround.
222
00:18:53,763 --> 00:18:55,083
Why did you?
223
00:18:57,203 --> 00:18:58,603
Indians?
224
00:18:59,723 --> 00:19:03,083
[Eli] If they are,
go easier on you if you take these off.
225
00:19:08,203 --> 00:19:09,603
Nice try.
226
00:19:11,043 --> 00:19:12,803
You a scout?
227
00:19:12,843 --> 00:19:13,923
Was.
228
00:19:14,003 --> 00:19:17,363
You ain't no Apache, Pawnee then.
229
00:19:18,483 --> 00:19:20,483
I've walked with the Pawnee.
230
00:19:21,283 --> 00:19:23,243
-What name do you go by?
-Eli Whipp.
231
00:19:23,323 --> 00:19:24,723
[Sebold] No, fool.
232
00:19:24,803 --> 00:19:26,283
Pawnee name.
233
00:19:27,963 --> 00:19:29,323
Ckirirahpiks.
234
00:19:30,363 --> 00:19:31,363
"Wolf...
235
00:19:32,723 --> 00:19:33,963
Wounded."
236
00:19:34,043 --> 00:19:35,563
When you get given that?
237
00:19:37,363 --> 00:19:38,363
Massacre Canyon.
238
00:19:38,483 --> 00:19:40,683
[Sebold] Hell, yeah, against the Sioux?
239
00:19:42,203 --> 00:19:46,603
So, tell me,
which Indian is it you actually do like,
240
00:19:47,683 --> 00:19:49,843
seeing as you seem to fight
against them all?
241
00:19:51,123 --> 00:19:53,123
We had enemies long before you turned up.
242
00:19:53,803 --> 00:19:57,003
And the good gumption
to choose our side when we did!
243
00:19:57,083 --> 00:20:01,283
Not so clever though on reckoning
we'd end up doing the same to you!
244
00:20:01,363 --> 00:20:04,563
Less Wounded Wolf than Whipped Dog,
245
00:20:04,603 --> 00:20:06,123
wouldn't you say?
246
00:20:06,243 --> 00:20:08,763
That how you come by your English name?
247
00:20:13,203 --> 00:20:15,923
Never say how
a thing's gonna turn out 'til it does.
248
00:20:17,523 --> 00:20:18,803
They ain't Indians.
249
00:20:19,523 --> 00:20:22,523
[horses galloping]
250
00:20:27,323 --> 00:20:29,763
They're still trouble.
251
00:20:37,323 --> 00:20:39,843
[horses neighing]
252
00:20:39,963 --> 00:20:41,843
Bit of a home inventor.
253
00:20:43,363 --> 00:20:44,843
You tried before?
254
00:20:44,923 --> 00:20:46,243
Nope!
255
00:20:46,323 --> 00:20:47,603
Yes, sir!
256
00:20:47,683 --> 00:20:50,803
One way or another,
gonna show him some balls.
257
00:20:50,843 --> 00:20:53,843
[suspenseful music playing]
258
00:21:02,283 --> 00:21:03,483
Oh, Hell.
259
00:21:04,363 --> 00:21:06,283
My enemy's enemy.
260
00:21:07,363 --> 00:21:10,243
You Pawnee sure know a thing about that.
261
00:21:12,963 --> 00:21:15,963
[dramatic music playing]
262
00:21:19,563 --> 00:21:21,603
-How many rounds?
-[Sebold] Ten.
263
00:21:21,723 --> 00:21:24,483
Spent two on a jack-rabbit.
264
00:21:24,563 --> 00:21:25,603
Then you missed.
265
00:21:25,723 --> 00:21:27,123
Yes, I did.
266
00:21:31,363 --> 00:21:34,363
[dramatic music playing]
267
00:21:56,563 --> 00:21:57,643
Friends?
268
00:21:59,963 --> 00:22:01,163
Where're you headed?
269
00:22:01,243 --> 00:22:02,403
Ellsworth.
270
00:22:04,323 --> 00:22:05,803
[spits]
271
00:22:05,883 --> 00:22:07,403
Late for Ellsworth.
272
00:22:07,483 --> 00:22:10,243
Starting to feel that way.
273
00:22:10,323 --> 00:22:12,483
-What you doing with him?
-Taking him in.
274
00:22:12,563 --> 00:22:13,723
What for?
275
00:22:15,003 --> 00:22:16,083
Killing a woman.
276
00:22:17,283 --> 00:22:18,803
English woman.
277
00:22:20,323 --> 00:22:22,243
Eh, don't look like you're taking him in.
278
00:22:22,923 --> 00:22:25,723
[Sebold] See, Sir, uh,
I wasn't sure who you was
279
00:22:25,803 --> 00:22:28,323
and I thought to have all the help
I can get.
280
00:22:28,403 --> 00:22:29,843
We'll take him.
281
00:22:29,923 --> 00:22:32,003
-Where?
-Nearest tree.
282
00:22:34,043 --> 00:22:35,723
You too, you get in our way.
283
00:22:38,923 --> 00:22:42,043
[Sebold] Well, now I...
I was looking to get a reward.
284
00:22:42,123 --> 00:22:44,483
Dead Indian's the best you're gonna get.
285
00:22:44,563 --> 00:22:46,643
I didn't kill no English woman.
286
00:22:46,723 --> 00:22:47,883
Didn't need to.
287
00:22:49,363 --> 00:22:50,963
I'm happy to do it here.
288
00:22:51,043 --> 00:22:52,603
Wait a moment now!
289
00:22:53,403 --> 00:22:57,043
This is a commercial business! Huh!
290
00:22:57,123 --> 00:23:01,323
I can't have you spreading him
all over my prime asset.
291
00:23:02,203 --> 00:23:05,763
-Shouldn't have picked him up.
-You're on horseback, I'm up here.
292
00:23:05,843 --> 00:23:07,283
Odds sit with me.
293
00:23:07,883 --> 00:23:09,523
[lead horseman] Hmm, you think?
294
00:23:11,483 --> 00:23:14,763
Come to bets, boy, it's three to one.
295
00:23:14,843 --> 00:23:16,123
What d'you say?
296
00:23:17,363 --> 00:23:19,163
[lead horseman] I said...
297
00:23:20,083 --> 00:23:21,403
it's...
298
00:23:21,483 --> 00:23:22,883
three...
299
00:23:25,123 --> 00:23:26,083
to...
300
00:23:31,363 --> 00:23:32,963
-one.
-I'll take it.
301
00:23:33,043 --> 00:23:34,403
-Oh, Hell!
-[gunfire]
302
00:23:34,483 --> 00:23:36,203
[horse neighs]
303
00:23:36,283 --> 00:23:38,083
-[gun cocks]
-[gunfire]
304
00:23:38,163 --> 00:23:39,843
-[gun cocks]
-[gunfire]
305
00:23:39,923 --> 00:23:41,523
-[gun cocks]
-[gunfire]
306
00:23:42,523 --> 00:23:45,523
[dramatic music playing]
307
00:24:08,363 --> 00:24:12,563
Well, I am certainly pleased with that!
308
00:24:12,643 --> 00:24:14,123
That woman really dead?
309
00:24:14,963 --> 00:24:16,283
Will be.
310
00:24:16,363 --> 00:24:20,283
-And you were gonna pin it on me?
-[Sebold] Well, that was the plan.
311
00:24:21,643 --> 00:24:25,403
Well, I didn't know you like I do now.
312
00:24:27,443 --> 00:24:28,763
[groans]
313
00:24:34,483 --> 00:24:36,003
That's gonna kill you.
314
00:24:37,003 --> 00:24:39,283
At least I've got time to think about it.
315
00:24:45,443 --> 00:24:47,163
"Deborah Crawford"...
316
00:24:51,443 --> 00:24:53,683
where in the Hell did that name come from?
317
00:25:01,803 --> 00:25:04,203
[Sebold] Hmm, you're right.
318
00:25:04,283 --> 00:25:05,723
[grunts]
319
00:25:07,443 --> 00:25:09,243
[gun clicks]
320
00:25:09,323 --> 00:25:11,923
Maybe somethings're
better left forgotten.
321
00:25:13,283 --> 00:25:16,283
[dramatic music playing]
322
00:25:25,083 --> 00:25:26,403
[gunfire]
323
00:25:26,483 --> 00:25:29,483
[dramatic music playing]
324
00:25:38,243 --> 00:25:41,243
[instrumental music playing]
325
00:25:59,803 --> 00:26:02,483
[Richard] This light, that dress,
326
00:26:02,563 --> 00:26:04,003
you remind me of my wife.
327
00:26:07,123 --> 00:26:08,843
But not the bleeding?
328
00:26:08,923 --> 00:26:10,523
That too.
329
00:26:11,843 --> 00:26:13,363
Where is she?
330
00:26:13,443 --> 00:26:15,923
You looking to plead your case
to a better angel?
331
00:26:16,003 --> 00:26:19,403
-I don't have a case.
-I don't have a wife.
332
00:26:26,843 --> 00:26:28,043
You're gonna kill me.
333
00:26:29,963 --> 00:26:31,923
[exhales deeply]
334
00:26:33,643 --> 00:26:36,643
[crying]
335
00:26:44,603 --> 00:26:46,443
I'm not-- I'm not--
336
00:26:46,523 --> 00:26:50,723
I am but I'm not for the reasons
that you think.
337
00:26:50,803 --> 00:26:52,323
[sniffles]
338
00:26:52,403 --> 00:26:53,923
I'm...
339
00:26:54,003 --> 00:26:57,883
I'm just so... angry.
340
00:26:57,963 --> 00:26:59,083
[Richard] Yup.
341
00:26:59,163 --> 00:27:03,403
But can't help but wonder on the cause.
342
00:27:06,163 --> 00:27:07,923
Someone killed my child.
343
00:27:08,683 --> 00:27:12,123
-Ah...
-And now I'm gonna kill him.
344
00:27:16,363 --> 00:27:17,523
Were.
345
00:27:26,043 --> 00:27:28,403
Actually, not even then.
346
00:27:28,483 --> 00:27:30,683
Not now, not then, not ever.
347
00:27:31,363 --> 00:27:36,323
Because that's the kind of man he is.
348
00:27:54,483 --> 00:27:55,683
How did he know?
349
00:27:57,043 --> 00:28:00,043
Ain't no tremor he can't feel.
350
00:28:01,363 --> 00:28:05,723
Sometimes I think he dug
that mind of his so deep,
351
00:28:05,803 --> 00:28:09,683
Devil just skipped out,
jumped straight into his heart.
352
00:28:12,523 --> 00:28:15,403
Certainly that's how I learnt
to get so light on my feet.
353
00:28:16,963 --> 00:28:20,523
You surely didn't hear me, now did you?
354
00:28:24,843 --> 00:28:27,363
-Where?
-Everywhere.
355
00:28:27,443 --> 00:28:29,763
I had so many choices.
356
00:28:29,843 --> 00:28:32,563
And I surely question Southampton?
357
00:28:32,643 --> 00:28:34,603
Oh, it was closest.
358
00:28:34,683 --> 00:28:37,843
Liverpool's quicker, every time.
359
00:28:39,563 --> 00:28:42,483
Still, Havana must've been a pleasant jig.
360
00:28:42,563 --> 00:28:44,443
New Orleans.
361
00:28:44,523 --> 00:28:48,323
Noticed you cut out St Louis;
shame, they got a bridge down there,
362
00:28:48,403 --> 00:28:49,803
it's quite the marvel.
363
00:28:51,403 --> 00:28:56,803
Oh, my, gadding about
with all that unbanked cash,
364
00:28:56,883 --> 00:29:00,003
like dragging a stink-line for a skunk.
365
00:29:00,963 --> 00:29:05,923
Couple of times we had to intervene
on your imminent demise.
366
00:29:07,683 --> 00:29:09,163
Why bother?
367
00:29:10,843 --> 00:29:13,003
He wanted journey's end here.
368
00:29:15,883 --> 00:29:17,723
We're in the middle of nowhere.
369
00:29:17,803 --> 00:29:21,043
The real America.
370
00:29:21,123 --> 00:29:24,483
Maybe see if I can't plant
a cottonwood, or some such,
371
00:29:24,563 --> 00:29:27,083
on top of you, make you a part of it.
372
00:29:27,843 --> 00:29:30,443
If it's any consolation,
373
00:29:30,523 --> 00:29:31,843
I hate him too.
374
00:29:34,043 --> 00:29:35,443
Profit or loss,
375
00:29:35,523 --> 00:29:38,403
there's nothing he don't think
sits either side of a ledger.
376
00:29:38,483 --> 00:29:41,043
You'll be in there somewhere.
377
00:29:41,123 --> 00:29:42,123
Know I am.
378
00:29:42,203 --> 00:29:44,923
From the Saville Row suit
to the Burlington Brogues.
379
00:29:46,043 --> 00:29:50,723
He has me gussied up
like a punked arse come Sunday prayers.
380
00:29:51,803 --> 00:29:53,403
And I hate him for it.
381
00:29:54,563 --> 00:29:55,963
Yes, ma'am, I do.
382
00:29:57,203 --> 00:29:58,403
Let me go.
383
00:30:03,723 --> 00:30:05,003
[Richard] In truth,
384
00:30:05,083 --> 00:30:07,723
I've mostly learnt to absorb
my belittlement...
385
00:30:09,243 --> 00:30:12,163
confine my thoughts merely to my contract,
386
00:30:12,243 --> 00:30:16,763
a contract which,
despite its sulfurous stink,
387
00:30:16,843 --> 00:30:20,203
I find myself quite willing to uphold.
388
00:30:21,963 --> 00:30:25,843
That is, bar, the odd hidden cost.
389
00:30:25,923 --> 00:30:27,603
I get them from time to time.
390
00:30:27,683 --> 00:30:31,883
Just give me a chance to spit in the soup.
391
00:30:31,963 --> 00:30:34,803
Pathetic really, but there you go;
392
00:30:36,843 --> 00:30:38,803
what else is left to the humbled servant?
393
00:30:42,803 --> 00:30:44,363
You want to rape me?
394
00:30:45,523 --> 00:30:49,203
I'm realistic
when it comes to issues of consent.
395
00:30:50,123 --> 00:30:52,643
Then fuck a horse.
396
00:30:52,723 --> 00:30:54,403
Useful thought.
397
00:30:56,003 --> 00:30:58,043
What with the nights' drawing in.
398
00:31:02,563 --> 00:31:04,963
Prairie oysters.
399
00:31:23,883 --> 00:31:25,723
I'm gonna kill you.
400
00:31:25,803 --> 00:31:28,283
They really are very good.
401
00:31:28,363 --> 00:31:29,563
Not now.
402
00:31:29,643 --> 00:31:31,683
Not then. But...
403
00:31:31,763 --> 00:31:33,683
but I will.
404
00:31:33,763 --> 00:31:36,643
You'll have to come back
from the dead to do it.
405
00:31:38,123 --> 00:31:39,523
I will.
406
00:31:41,323 --> 00:31:46,323
Then, uh, might you consider
coming back as my horse?
407
00:32:00,843 --> 00:32:03,843
[cheerful music playing]
408
00:32:13,243 --> 00:32:14,723
[exhales]
409
00:32:19,083 --> 00:32:20,803
Mind the big ones.
410
00:32:50,003 --> 00:32:53,563
Not quite the woman I expected.
411
00:32:57,923 --> 00:33:00,083
You're everything I'd expect of a man.
412
00:33:17,083 --> 00:33:18,443
[gasps]
413
00:33:25,643 --> 00:33:28,643
[groaning]
414
00:33:37,283 --> 00:33:38,723
[thuds]
415
00:33:49,603 --> 00:33:52,603
[dramatic music playing]
416
00:34:01,763 --> 00:34:04,763
[squeezebox music playing]
417
00:34:09,723 --> 00:34:11,043
[music stops]
418
00:34:11,123 --> 00:34:12,323
Keep playing.
419
00:34:13,323 --> 00:34:15,203
You run, I'll stalk you down.
420
00:34:15,323 --> 00:34:16,683
It was my job.
421
00:34:18,403 --> 00:34:20,523
[music continues]
422
00:34:24,803 --> 00:34:26,123
Where's the other one?
423
00:34:26,203 --> 00:34:27,323
Let's just leave.
424
00:34:29,683 --> 00:34:30,923
Didn't come back for you.
425
00:34:32,603 --> 00:34:35,603
[snoring]
426
00:34:41,403 --> 00:34:42,523
Huh?
427
00:34:42,963 --> 00:34:45,083
[Cornelia] Someone wants to see you.
428
00:34:45,163 --> 00:34:46,723
-Who?
-Him.
429
00:34:48,003 --> 00:34:51,003
[indistinct shouting]
430
00:34:53,603 --> 00:34:54,603
[Drew] No!
431
00:34:54,683 --> 00:34:56,363
No, no, no.
432
00:34:56,443 --> 00:34:59,443
[Drew sobbing]
433
00:35:03,003 --> 00:35:06,003
[Drew groaning]
434
00:35:15,323 --> 00:35:16,363
My bag.
435
00:35:17,003 --> 00:35:18,643
-[Drew] What?
-Where is it?
436
00:35:18,683 --> 00:35:23,483
Uh, I-- Box, uh, boss.
437
00:35:28,083 --> 00:35:29,203
Keep him stood.
438
00:35:33,523 --> 00:35:36,523
[squeezebox music playing]
439
00:35:38,523 --> 00:35:40,603
Can I... Can I stop playing now?
440
00:35:41,483 --> 00:35:42,483
[Eli] No.
441
00:35:45,683 --> 00:35:49,363
My fingers, they gone all bubbly.
442
00:36:12,083 --> 00:36:15,363
[dramatic music playing]
443
00:36:50,363 --> 00:36:53,563
A Baptist, when I was a boy,
gave me my white name.
444
00:36:54,323 --> 00:36:55,563
Eli Whipp.
445
00:36:57,003 --> 00:36:58,203
Wanna know why?
446
00:36:59,803 --> 00:37:00,803
I'm good with rope.
447
00:37:02,723 --> 00:37:04,403
You called me "Shit sniffer".
448
00:37:04,483 --> 00:37:05,563
[Drew] Did I?
449
00:37:06,803 --> 00:37:07,803
Weren't my name.
450
00:37:08,643 --> 00:37:10,483
Maybe that's one for you to wear.
451
00:37:11,443 --> 00:37:12,443
Please.
452
00:37:12,843 --> 00:37:14,483
Oh, I ain't gonna kill you.
453
00:37:15,563 --> 00:37:17,083
Let the horse decide.
454
00:37:19,803 --> 00:37:21,803
See if you gave him enough to drink.
455
00:37:25,403 --> 00:37:26,683
Let him go.
456
00:38:01,683 --> 00:38:02,643
[Drew] No.
457
00:38:04,803 --> 00:38:06,643
[Drew sobbing]
458
00:38:21,083 --> 00:38:24,603
[water bubbling, splashing]
459
00:38:44,203 --> 00:38:45,323
Huh.
460
00:39:06,923 --> 00:39:08,203
That was...
461
00:39:12,163 --> 00:39:14,003
That was-- Thank you.
462
00:39:14,563 --> 00:39:15,563
[Eli] For what?
463
00:39:16,123 --> 00:39:19,963
[Cornelia] Well, if you hadn't come
they were going to...
464
00:39:20,723 --> 00:39:22,243
[Eli] Your business, not mine.
465
00:39:22,363 --> 00:39:25,163
Ah, but then it became yours,
so thank you.
466
00:39:25,683 --> 00:39:27,003
And now it's not.
467
00:39:31,163 --> 00:39:32,883
Is that what you came back for?
468
00:39:33,563 --> 00:39:34,963
-[Eli] Hmm?
-Your horse.
469
00:39:35,803 --> 00:39:36,883
And this.
470
00:39:38,683 --> 00:39:39,723
[Cornelia] What's in it?
471
00:39:41,443 --> 00:39:42,483
Medicine.
472
00:39:42,563 --> 00:39:43,683
You ill?
473
00:39:44,443 --> 00:39:45,683
[Eli] Only without it.
474
00:39:47,003 --> 00:39:48,163
Ah, magic.
475
00:39:49,803 --> 00:39:50,883
Not a trick.
476
00:39:51,243 --> 00:39:53,403
Oh no, no, I didn't say it was.
477
00:39:53,483 --> 00:39:57,443
You see, this is--
this is a lock of my son's hair.
478
00:39:58,523 --> 00:40:00,243
-Powerful.
-[Cornelia] Yes.
479
00:40:00,923 --> 00:40:02,563
It got me this far.
480
00:40:02,643 --> 00:40:03,843
And now I've met you.
481
00:40:06,003 --> 00:40:07,243
I'm leaving.
482
00:40:07,803 --> 00:40:08,803
So...
483
00:40:08,883 --> 00:40:11,083
So, what do I do?
484
00:40:12,443 --> 00:40:13,803
Take your pick.
485
00:40:14,363 --> 00:40:16,363
The one I rode in on's pretty good.
486
00:40:16,443 --> 00:40:17,803
What about my things?
487
00:40:18,683 --> 00:40:19,923
[Eli] Take what you need.
488
00:40:21,603 --> 00:40:23,043
I need everything.
489
00:40:23,123 --> 00:40:25,203
Difference between what you need
and what you want
490
00:40:25,323 --> 00:40:27,163
is what you can put on a horse.
491
00:40:29,443 --> 00:40:30,723
Where are you going?
492
00:40:32,243 --> 00:40:33,363
North.
493
00:40:33,443 --> 00:40:35,203
[Cornelia] Would you like to know
where I'm going?
494
00:40:35,243 --> 00:40:37,123
-No.
-I'm going West!
495
00:40:37,203 --> 00:40:39,643
Caine County, Powder River. Wyoming.
496
00:40:40,723 --> 00:40:41,843
That's North.
497
00:40:42,723 --> 00:40:43,843
Oh.
498
00:40:45,123 --> 00:40:46,603
[Eli] A month's ride, at least.
499
00:40:47,563 --> 00:40:49,643
Your voice, English?
500
00:40:49,683 --> 00:40:50,723
[Cornelia] Yes.
501
00:40:52,443 --> 00:40:53,443
Go back to English.
502
00:40:53,523 --> 00:40:55,163
Oh no, I can't do that.
503
00:40:56,003 --> 00:40:57,243
[Eli] Up to you.
504
00:41:05,563 --> 00:41:06,803
They know you got that?
505
00:41:08,323 --> 00:41:09,643
And now you won't make ten miles.
506
00:41:09,683 --> 00:41:14,203
It cannot be that this whole country's
only full of killers and thieves.
507
00:41:15,963 --> 00:41:17,403
Look, will you help me?
508
00:41:17,483 --> 00:41:19,003
-No.
-[Cornelia] Please!
509
00:41:19,083 --> 00:41:20,123
I got what I came for.
510
00:41:20,203 --> 00:41:22,603
No, I don't believe
you came back just for that.
511
00:41:23,843 --> 00:41:25,523
I backed up that horse!
512
00:41:28,563 --> 00:41:29,643
Woulda happened anyway.
513
00:41:29,683 --> 00:41:30,963
But I did it!
514
00:41:32,203 --> 00:41:34,483
-[Eli] Your choice.
-What about this afternoon?
515
00:41:34,563 --> 00:41:37,483
It wasn't your fight, this isn't mine.
516
00:41:37,563 --> 00:41:38,363
No.
517
00:41:38,443 --> 00:41:40,723
I mean that we're here at all.
518
00:41:42,043 --> 00:41:44,683
When only this afternoon
you were tied up there,
519
00:41:44,803 --> 00:41:46,203
I was lying down over there,
520
00:41:46,323 --> 00:41:48,723
both about to get killed
and yet here we are.
521
00:41:50,163 --> 00:41:52,043
And it's everyone else that's dead.
522
00:41:52,643 --> 00:41:54,363
Like it was magic.
523
00:41:55,323 --> 00:41:56,843
Like it is magic!
524
00:42:00,163 --> 00:42:02,923
You did not just come back for that bag.
525
00:42:05,043 --> 00:42:07,243
Or if you did, the bag made you do it.
526
00:42:07,363 --> 00:42:09,043
This is my medicine.
527
00:42:09,123 --> 00:42:10,403
My family's.
528
00:42:10,483 --> 00:42:11,643
And this is mine.
529
00:42:12,683 --> 00:42:14,203
This is my son's.
530
00:42:15,603 --> 00:42:17,203
He is dead now.
531
00:42:23,683 --> 00:42:25,443
And up on Powder River,
532
00:42:26,363 --> 00:42:29,243
there is a man trying to forget
that he ever existed.
533
00:42:31,683 --> 00:42:35,203
So I'm gonna go up there, to remind him.
534
00:42:37,803 --> 00:42:39,723
And when I have,
it'll be the last thing he ever hears.
535
00:42:39,843 --> 00:42:40,683
I swear it!
536
00:42:40,723 --> 00:42:42,883
Lady, how long have you been
in this country?
537
00:42:42,963 --> 00:42:44,043
[Cornelia] Two weeks.
538
00:42:45,563 --> 00:42:47,083
And how many killings have you seen?
539
00:42:48,643 --> 00:42:49,683
Four.
540
00:42:50,803 --> 00:42:52,003
In two weeks?
541
00:42:53,803 --> 00:42:55,523
Well, I've lived here my whole life.
542
00:42:56,803 --> 00:42:59,243
I've lost father, mother, wife,
543
00:42:59,363 --> 00:43:01,083
sons, daughters, friends.
544
00:43:01,163 --> 00:43:02,203
Family.
545
00:43:03,163 --> 00:43:05,683
I've seen villages razed
and I've razed them myself:
546
00:43:06,363 --> 00:43:09,483
men, women and children,
shot, cut, stuck, hung.
547
00:43:11,483 --> 00:43:13,603
I've seen Hell and I've made Hell.
548
00:43:14,243 --> 00:43:16,883
And I'll carry it from here
to the sky beyond.
549
00:43:20,043 --> 00:43:22,363
But don't expect me to care for one boy.
550
00:43:29,483 --> 00:43:30,403
Please.
551
00:43:40,203 --> 00:43:41,203
Please.
552
00:43:59,803 --> 00:44:00,843
Can you shoot?
553
00:44:02,003 --> 00:44:03,043
If I have to.
554
00:44:04,123 --> 00:44:05,283
Oh, you'll have to.
555
00:44:09,403 --> 00:44:10,723
Them all been waiting for you.
556
00:44:10,803 --> 00:44:11,883
[gun cocks]
557
00:44:13,163 --> 00:44:14,843
Like they knew you was coming.
558
00:44:14,923 --> 00:44:15,883
Yes.
559
00:44:23,323 --> 00:44:25,363
-[Eli] You know how to dry it?
-[Cornelia] Hmm?
560
00:44:25,443 --> 00:44:26,723
You can't carry a wet pig.
561
00:44:26,803 --> 00:44:28,043
Not from here to Kearney.
562
00:44:28,123 --> 00:44:29,323
[Cornelia] Where's that?
563
00:44:29,403 --> 00:44:30,723
North aways.
564
00:44:31,883 --> 00:44:33,203
From there you're on your own.
565
00:44:35,123 --> 00:44:37,083
So not just killers and thieves then,
566
00:44:37,163 --> 00:44:38,723
has one such as you within it.
567
00:44:39,323 --> 00:44:40,443
Been both,
568
00:44:41,243 --> 00:44:42,603
likely both again.
569
00:44:43,283 --> 00:44:44,403
[Cornelia] How do you do?
570
00:44:44,883 --> 00:44:45,883
Better on my own.
571
00:44:45,963 --> 00:44:47,123
[laughs]
572
00:44:47,203 --> 00:44:48,843
No, what's your name?
573
00:44:50,243 --> 00:44:52,283
-I have many.
-[Cornelia] But which do you like?
574
00:44:53,603 --> 00:44:54,643
None.
575
00:44:54,723 --> 00:44:56,003
That's something else we share.
576
00:44:57,203 --> 00:45:00,123
Mine's Cornelia Locke,
Lady Cornelia Locke.
577
00:45:02,483 --> 00:45:03,803
That make you a wife of a chief?
578
00:45:03,883 --> 00:45:04,963
Daughter.
579
00:45:05,803 --> 00:45:07,083
I've never been married.
580
00:45:07,163 --> 00:45:08,203
Never will be.
581
00:45:09,883 --> 00:45:11,803
I'm also a Scorpio.
Do you know about that?
582
00:45:12,203 --> 00:45:13,883
-What?
-[Cornelia] Your star sign.
583
00:45:13,963 --> 00:45:16,563
Um, in London it's all the rage.
I'll tell you about it.
584
00:45:18,843 --> 00:45:20,523
Mine's about revenge.
585
00:45:21,443 --> 00:45:23,363
Can't help but think yours is too.
586
00:45:23,443 --> 00:45:26,203
[acoustic music playing]
587
00:45:31,243 --> 00:45:32,643
Aim for the head.
588
00:45:36,323 --> 00:45:37,803
[gunshot]
589
00:45:38,683 --> 00:45:42,043
[singer] ♪ Some say I got devil ♪
590
00:45:43,403 --> 00:45:46,683
♪ Some say I got angel ♪
591
00:45:46,763 --> 00:45:51,723
♪ But I'm just a girl in trouble ♪
592
00:45:52,763 --> 00:45:55,283
♪ I don't think I'm in danger ♪
593
00:45:55,363 --> 00:45:57,923
♪ Don't think I'm in danger ♪
594
00:45:58,003 --> 00:46:04,003
♪ No, I know I'm not in danger ♪
595
00:46:08,003 --> 00:46:11,483
♪ But some have tried to sell me ♪
596
00:46:11,563 --> 00:46:15,483
♪ All kinds of things to save me ♪
597
00:46:15,563 --> 00:46:19,963
♪ From hurting like a woman ♪
598
00:46:20,043 --> 00:46:22,803
♪ And crying like a baby ♪
599
00:46:22,883 --> 00:46:26,243
♪ Something like a woman ♪
600
00:46:26,603 --> 00:46:31,163
♪ Crying like a baby ♪
601
00:46:32,163 --> 00:46:35,963
♪ And all the things ♪
602
00:46:36,043 --> 00:46:40,163
♪ That I have seen ♪
603
00:46:40,243 --> 00:46:44,523
♪ Qualify me for ♪
604
00:46:44,603 --> 00:46:48,603
♪ A part in your dream ♪
605
00:46:48,683 --> 00:46:52,963
♪ Qualify me for ♪
606
00:46:53,043 --> 00:46:56,323
♪ This dream ♪
36967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.