Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,600
[camera shutter clicks]
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,520
[camera beeps, clicks]
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,880
[theme music playing]
4
00:01:28,840 --> 00:01:31,400
[Dhillon] Mummy went up to your bedroom,
but you were gone.
5
00:01:31,480 --> 00:01:33,120
Do you remember what happened?
6
00:01:33,200 --> 00:01:34,440
A man came.
7
00:01:36,840 --> 00:01:38,280
There was a man in your bedroom?
8
00:01:38,360 --> 00:01:39,600
[Isaac] He said it wasn't mine.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,360
He wanted me to go.
10
00:01:43,480 --> 00:01:44,880
Where did you go, Isaac?
11
00:01:45,600 --> 00:01:47,440
To the woods.
12
00:01:47,520 --> 00:01:49,120
[Dhillon] And how did you get there?
13
00:01:50,360 --> 00:01:51,640
In a car.
14
00:01:52,400 --> 00:01:54,160
Do you remember what the car looked like?
15
00:01:54,240 --> 00:01:56,080
Black.
16
00:01:56,160 --> 00:02:00,240
Isaac, what happened
when you got to the woods?
17
00:02:00,320 --> 00:02:01,800
They left me.
18
00:02:01,880 --> 00:02:03,640
[Nick] Who left you?
19
00:02:09,400 --> 00:02:12,600
[ominous music playing]
20
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
[whispering] Just stay here.
21
00:02:14,880 --> 00:02:17,680
I'll find someone
to take the kid back to the station.
22
00:02:19,160 --> 00:02:21,280
[Lucy] He remembers what people say.
23
00:02:21,360 --> 00:02:24,440
It's like a photographic memory
but with words.
24
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
Can you remember
what else they said, Isaac?
25
00:02:29,000 --> 00:02:31,160
Keep the door locked.
26
00:02:31,240 --> 00:02:33,680
It's okay, she's coming back.
27
00:02:34,320 --> 00:02:35,960
You're okay.
28
00:02:36,320 --> 00:02:38,840
How about we listen to some music?
29
00:02:38,880 --> 00:02:41,080
[Nick]
Who wanted to listen to music?
30
00:02:42,160 --> 00:02:43,440
The man in the black car?
31
00:02:44,960 --> 00:02:46,760
Have you ever seen him before?
32
00:02:49,120 --> 00:02:51,160
Could you tell us what he looks like?
33
00:02:51,240 --> 00:02:54,560
[ominous music playing]
34
00:03:05,400 --> 00:03:08,400
[indistinct chatter]
35
00:03:16,000 --> 00:03:17,360
Left these on the printer.
36
00:03:19,440 --> 00:03:20,680
Thanks.
37
00:03:20,760 --> 00:03:22,840
[Nick] Not our case anymore.
38
00:03:22,920 --> 00:03:24,176
MCIS know you're holding evidence?
39
00:03:24,200 --> 00:03:26,560
It's just personal interest.
Don't worry about it.
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,000
I'm not worried.
41
00:03:29,000 --> 00:03:33,600
Here, take a look at this
from my fly-tipping hotspot.
42
00:03:33,680 --> 00:03:34,920
[Dhillon] How did you get this?
43
00:03:34,960 --> 00:03:37,880
Old colleague of mine
moved to MCIS a year ago.
44
00:03:37,960 --> 00:03:40,040
He's my man on the inside.
45
00:03:41,520 --> 00:03:42,960
What about the other cameras?
46
00:03:43,040 --> 00:03:45,760
Nah, wrong angles, didn't catch anything.
47
00:03:46,320 --> 00:03:49,080
Must have spotted this one though,
got spooked.
48
00:03:49,160 --> 00:03:51,000
Drove off in a hurry.
49
00:03:51,080 --> 00:03:52,680
Lost a hubcap.
50
00:03:53,080 --> 00:03:54,320
Can we ID the vehicle?
51
00:03:54,400 --> 00:03:55,640
We can narrow it down.
52
00:03:56,040 --> 00:03:59,440
Rough shape, wheel size, tyre tread.
53
00:03:59,520 --> 00:04:02,520
Might find something
we can work into your theory.
54
00:04:02,600 --> 00:04:05,080
What about MCIS?
What's their theory?
55
00:04:05,160 --> 00:04:07,160
Snuff films. Porn.
56
00:04:07,240 --> 00:04:10,560
Whatever Slade had goin' on in
that basement, our suspect was in on it.
57
00:04:10,640 --> 00:04:12,040
But they had a disagreement.
58
00:04:12,120 --> 00:04:14,840
Our man killed Slade,
starts workin' alone.
59
00:04:14,920 --> 00:04:16,440
Great.
60
00:04:16,520 --> 00:04:20,360
Now work in Shane Fisher,
the dead dog, the watch...
61
00:04:20,480 --> 00:04:22,616
The watch wasn't stolen,
the boy said he was wearin' it.
62
00:04:22,640 --> 00:04:24,320
Isaac hadn't worn that watch for years
63
00:04:24,360 --> 00:04:26,880
and our suspect had
a picture of it on his wall.
64
00:04:26,920 --> 00:04:28,680
- Make sense of that.
- [Nick] Don't have to.
65
00:04:28,720 --> 00:04:31,200
It's not our case anymore.
66
00:04:35,080 --> 00:04:37,000
How many times you watched that?
67
00:04:37,800 --> 00:04:39,360
I'm just listening to music.
68
00:04:40,240 --> 00:04:43,080
Right, silly me.
69
00:04:44,240 --> 00:04:47,600
[ominous music playing]
70
00:04:50,320 --> 00:04:52,400
[Nick on video] Could you tell us
what he looks like?
71
00:04:58,120 --> 00:05:00,080
[sighs]
72
00:05:00,160 --> 00:05:02,920
[Dhillon] Have you always believed
in the supernatural?
73
00:05:03,800 --> 00:05:06,160
Define "supernatural."
74
00:05:06,240 --> 00:05:09,480
[Dhillon] Clairvoyance, precognition,
75
00:05:09,560 --> 00:05:12,200
you seem to have
a distorted relationship with time.
76
00:05:12,240 --> 00:05:14,640
My perception of time
is better than anyone's.
77
00:05:14,720 --> 00:05:17,040
You think you see the future.
78
00:05:17,120 --> 00:05:21,440
I don't see it, I remember it.
79
00:05:23,040 --> 00:05:24,800
[Dhillon] And in this delusion of yours,
80
00:05:24,880 --> 00:05:27,440
are you a time traveller
or a fortune teller?
81
00:05:27,520 --> 00:05:30,000
Neither and both.
82
00:05:32,000 --> 00:05:33,880
Do you know what I'm gonna say next?
83
00:05:35,720 --> 00:05:40,760
"No more questions,
Mr Shepherd, you're free to go."
84
00:05:42,360 --> 00:05:44,240
- [Dhillon scoffs] That's funny.
- That's funny.
85
00:05:46,680 --> 00:05:49,320
Sorry, should have seen that coming.
86
00:05:52,280 --> 00:05:53,840
What about those cuffs?
87
00:05:54,440 --> 00:05:56,160
Did you see those coming?
88
00:05:57,560 --> 00:05:58,960
Eventually.
89
00:05:59,920 --> 00:06:01,640
I knew you wouldn't give up,
90
00:06:01,720 --> 00:06:04,920
not after what happened
with Aiden Stenner.
91
00:06:07,160 --> 00:06:09,280
But you probably
don't want to talk about that.
92
00:06:15,240 --> 00:06:17,320
[Kate] I don't know
what you want me to say.
93
00:06:17,880 --> 00:06:20,400
You could start by telling us
where Aiden is.
94
00:06:20,480 --> 00:06:21,720
When did you last see him?
95
00:06:21,800 --> 00:06:26,320
Saturday. No, erm, Friday.
96
00:06:26,400 --> 00:06:27,960
So why didn't you report him missing?
97
00:06:28,040 --> 00:06:30,680
[Kate] He's not missing,
he's just not here.
98
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
He does what he likes.
99
00:06:33,080 --> 00:06:36,200
- He's 17, Kate.
- 18 in January.
100
00:06:36,280 --> 00:06:39,920
But 17 now which means
it's still our job to look out for him
101
00:06:40,000 --> 00:06:42,720
and we can't do that
unless you tell us where he is.
102
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
Fuck sake, he's just staying with mates.
103
00:06:47,560 --> 00:06:49,280
Yeah, well what is he doing for money?
104
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
Kate, we need names and addresses.
105
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
You could try Mia Thomas.
106
00:06:56,200 --> 00:06:57,760
Right. Who's that?
107
00:06:57,840 --> 00:07:00,960
[Kate] Used to live downstairs.
They had a thing.
108
00:07:01,040 --> 00:07:05,240
- And where does she live now?
- I don't know. Ask her mum.
109
00:07:05,320 --> 00:07:07,920
Number eight. I need a piss.
110
00:07:08,000 --> 00:07:10,040
Oh.
111
00:07:10,160 --> 00:07:13,960
Of course you do. [sighs]
112
00:07:20,720 --> 00:07:21,880
I mean, whose case was this?
113
00:07:21,960 --> 00:07:26,080
[sighs] It's Karen's.
Look it's not her fault.
114
00:07:26,160 --> 00:07:27,800
These last two weeks have been a mess.
115
00:07:27,880 --> 00:07:30,040
I'll have to tell my son
to stop getting kidnapped.
116
00:07:30,120 --> 00:07:30,920
[Rob] Could you?
117
00:07:31,000 --> 00:07:35,280
- 'Cause I got no idea how to do your job.
- You did fine, Rob, honestly.
118
00:07:35,360 --> 00:07:37,680
Thank you for stepping up, appreciate it.
119
00:07:38,640 --> 00:07:41,360
If you need more time,
you know you should take it.
120
00:07:48,680 --> 00:07:51,640
I guess she moonlights
as a birthday clown.
121
00:07:51,720 --> 00:07:53,720
[laughs]
122
00:07:56,240 --> 00:07:57,640
Mm.
123
00:08:01,640 --> 00:08:05,760
Oh, nitrous oxide,
do you think she's got any more?
124
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
I could do with a laugh.
125
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
Oi, are you taking pictures?
126
00:08:09,480 --> 00:08:10,720
Why are you taking pictures?
127
00:08:10,800 --> 00:08:11,896
- I'm talkin' to you.
- [Rob] Calm down.
128
00:08:11,920 --> 00:08:14,016
Why are you taking pictures?
Why are you takin' pictures?
129
00:08:14,040 --> 00:08:16,240
- Stop.
- Are you fuckin' deaf or something? Oi!
130
00:08:16,320 --> 00:08:18,400
[screams]
131
00:08:18,480 --> 00:08:19,520
Are you gonna calm down?
132
00:08:20,440 --> 00:08:22,720
- Are you gonna calm down?
- Yes.
133
00:08:22,800 --> 00:08:25,720
Yes. [breathes heavily]
134
00:08:26,240 --> 00:08:29,880
Fuckin' bitch.
I'm phoning the police.
135
00:08:31,160 --> 00:08:32,760
Are you all right?
136
00:08:33,920 --> 00:08:35,200
How did you do that?
137
00:08:38,280 --> 00:08:39,880
I have no idea.
138
00:08:47,520 --> 00:08:50,520
[ducks quacking]
139
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
[Gideon] Could you do me a favour?
140
00:09:52,160 --> 00:09:55,960
Could you stay perfectly still
just for one second?
141
00:09:59,720 --> 00:10:02,840
[bee buzzing]
142
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
Is it dying?
143
00:10:14,440 --> 00:10:16,280
Just needs some food.
144
00:10:28,520 --> 00:10:31,520
Bees are key to our survival.
145
00:10:31,600 --> 00:10:33,640
Without bees, there's no crops.
146
00:10:33,720 --> 00:10:36,960
No crops, no food.
No food, no us.
147
00:10:37,640 --> 00:10:40,440
My sister's allergic to bee stings.
148
00:10:40,520 --> 00:10:43,640
That flies off and sticks her,
it's on you.
149
00:10:43,760 --> 00:10:45,960
[laughs]
150
00:10:48,640 --> 00:10:50,240
It feels good.
151
00:10:52,840 --> 00:10:57,120
It's only a small thing
but making one life a little better
152
00:10:57,200 --> 00:11:00,800
without making something worse.
153
00:11:13,480 --> 00:11:16,280
I ran over a dog two weeks ago on purpose.
154
00:11:17,600 --> 00:11:20,320
Then I reversed over
its head just to make sure.
155
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
It belonged to a four-year-old girl.
156
00:11:24,440 --> 00:11:27,440
[ominous music playing]
157
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
[Mike on phone]
Hey, you still there?
158
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
Yeah.
159
00:11:55,480 --> 00:11:57,400
[Mike] Sorry, I, I didn't hear
you say anything.
160
00:11:58,720 --> 00:12:01,200
Well, I don't really know what to say.
161
00:12:01,280 --> 00:12:02,800
It's a bit out of the blue.
162
00:12:03,200 --> 00:12:04,640
We nearly lost him, Luce.
163
00:12:04,720 --> 00:12:06,320
[Lucy] I nearly lost him.
164
00:12:06,920 --> 00:12:08,720
Yeah, no, I know, I know.
165
00:12:08,800 --> 00:12:12,200
Erm... [clears throat] And I get why
you've been ignoring my calls too.
166
00:12:12,280 --> 00:12:14,040
And I fucked up.
167
00:12:14,120 --> 00:12:18,400
But I just... I wanna try again, you know.
168
00:12:18,480 --> 00:12:19,840
For him or for me?
169
00:12:19,920 --> 00:12:21,240
[Mike] Both.
170
00:12:22,600 --> 00:12:25,960
I was thinking that, erm,
I was thinking we could all go
171
00:12:26,040 --> 00:12:29,600
to your mum's old cottage,
just the three of us.
172
00:12:29,680 --> 00:12:31,800
Uh, I've got people booked in.
173
00:12:31,880 --> 00:12:33,040
[Mike] Well, cancel 'em.
174
00:12:33,120 --> 00:12:35,600
Say there's a, a damp problem
or something.
175
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
There is a damp problem.
176
00:12:37,680 --> 00:12:39,336
Well, there you go.
You don't even need to lie.
177
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
[Lucy laughs]
178
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Let me think about it.
179
00:12:45,520 --> 00:12:46,560
Okay.
180
00:12:46,640 --> 00:12:48,920
- [Lucy] Bye Mike.
- Bye.
181
00:12:56,920 --> 00:12:58,560
[sighs]
182
00:13:03,120 --> 00:13:05,280
[doorbell rings]
183
00:13:11,440 --> 00:13:14,800
- Hi.
- Sorry, I know it's late.
184
00:13:14,880 --> 00:13:18,640
It's fine.
I thought you were back in the city?
185
00:13:18,720 --> 00:13:19,960
[Dhillon] I am.
186
00:13:20,560 --> 00:13:25,280
I was. Erm, I wanted to give you this.
187
00:13:26,400 --> 00:13:27,440
What is it?
188
00:13:27,520 --> 00:13:28,880
Isaac's interview.
189
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
You said a psychiatrist
wanted to see the footage.
190
00:13:33,480 --> 00:13:36,040
You said you couldn't give me this.
191
00:13:36,120 --> 00:13:37,640
I can't.
192
00:13:37,720 --> 00:13:39,000
So don't lose it.
193
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
And don't make copies.
194
00:13:41,440 --> 00:13:43,720
Thanks. I won't.
195
00:13:43,800 --> 00:13:46,600
And, erm, let me know
what she says, okay?
196
00:13:47,440 --> 00:13:48,640
I will.
197
00:13:51,480 --> 00:13:52,600
Do you wanna come in?
198
00:13:53,080 --> 00:13:55,016
- Actually I wanted to ask you something.
- [smoke alarm blaring]
199
00:13:55,040 --> 00:13:58,160
Oh, shit. Erm, uh, come in,
come in, come in, come in.
200
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
Fuck, fuck, fuck, fuck, ah.
201
00:14:11,600 --> 00:14:13,640
[alarm stops]
202
00:14:13,720 --> 00:14:16,080
[Lucy laughs]
203
00:14:16,160 --> 00:14:19,520
[Dhillon] Yup, that's, uh, broken.
204
00:14:20,880 --> 00:14:22,880
[Lucy] Erm...
205
00:14:22,960 --> 00:14:24,840
Oh, I mean...
206
00:14:24,920 --> 00:14:27,800
[Dhillon] This, erm,
this doesn't seem like a good time.
207
00:14:29,960 --> 00:14:31,400
Well, it is not.
208
00:14:32,120 --> 00:14:34,760
But you don't get to run away,
this is entirely your fault.
209
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
It was. I'm sorry.
210
00:14:36,160 --> 00:14:38,200
You will be.
Now you have to make us dinner.
211
00:14:38,280 --> 00:14:39,960
- [Dhillon] Do I?
- Obviously.
212
00:14:40,440 --> 00:14:42,120
- What would you like?
- I'm not fussy.
213
00:14:42,200 --> 00:14:45,200
- Isaac likes lobster.
- [laughs]
214
00:14:46,560 --> 00:14:48,440
What did you wanna ask me?
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,080
Slade's house.
216
00:14:54,640 --> 00:14:57,080
You say you guessed the code to his safe.
217
00:15:00,920 --> 00:15:05,120
Uh, classical music fan,
218
00:15:05,200 --> 00:15:10,000
1812, I mean, it's not much of a stretch.
219
00:15:10,080 --> 00:15:11,880
And the violin?
220
00:15:12,680 --> 00:15:15,480
You asked me if Slade kept
a violin above his stairs.
221
00:15:15,920 --> 00:15:17,000
[sighs]
222
00:15:17,840 --> 00:15:19,536
I'm sorry, I know this is probably
the last thing
223
00:15:19,560 --> 00:15:21,320
you want to think about right now.
224
00:15:28,800 --> 00:15:30,080
I remembered it.
225
00:15:30,520 --> 00:15:31,840
So you have been there before?
226
00:15:31,920 --> 00:15:32,960
[Lucy] No.
227
00:15:33,040 --> 00:15:34,880
But I remember it now
228
00:15:34,960 --> 00:15:40,400
and it's like...
the memory already existed
229
00:15:40,480 --> 00:15:43,200
before... somehow.
230
00:15:45,360 --> 00:15:47,840
What else do you remember?
231
00:15:51,600 --> 00:15:55,840
Uh, I remember the house,
232
00:15:55,920 --> 00:15:58,840
that awful room in the basement.
233
00:16:02,280 --> 00:16:05,000
Those two little girls
from the photographs,
234
00:16:05,080 --> 00:16:08,440
dead, being pulled from the water.
235
00:16:09,040 --> 00:16:10,200
[Dhillon] That didn't happen.
236
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
Those girls are alive.
237
00:16:13,080 --> 00:16:14,280
I spoke to them myself.
238
00:16:17,320 --> 00:16:20,960
Yeah, sometimes I remember it wrong.
239
00:16:25,280 --> 00:16:26,880
Hello, sweetheart.
240
00:16:27,560 --> 00:16:28,880
You okay?
241
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
I'm cold.
242
00:16:31,480 --> 00:16:32,960
You're cold?
243
00:16:33,040 --> 00:16:34,640
Aw, come here.
244
00:16:35,600 --> 00:16:37,440
Oh, you don't feel cold.
245
00:16:38,720 --> 00:16:40,800
Isaac, do you remember Detective Dhillon?
246
00:16:40,880 --> 00:16:42,640
Hello, Isaac.
247
00:16:42,720 --> 00:16:44,120
Manly handshake?
248
00:16:47,200 --> 00:16:49,120
Tap it.
249
00:16:49,200 --> 00:16:51,280
Back, now three bumps.
250
00:16:51,360 --> 00:16:54,440
One, two, three.
251
00:16:54,520 --> 00:16:56,720
Explode it, hold it.
252
00:16:56,800 --> 00:16:58,280
High five.
253
00:16:59,680 --> 00:17:02,760
That is a very secret
254
00:17:02,840 --> 00:17:04,800
policeman's handshake.
255
00:17:04,880 --> 00:17:07,560
Don't tell anyone I showed you, okay?
256
00:17:07,640 --> 00:17:10,040
- Okay.
- Okay.
257
00:17:10,800 --> 00:17:12,560
You're my undercover officer now.
258
00:17:12,640 --> 00:17:14,480
You need to keep an eye
on your mum for me.
259
00:17:14,560 --> 00:17:16,760
Make sure she doesn't
do anything dangerous.
260
00:17:17,320 --> 00:17:18,560
Like try to cook dinner.
261
00:17:22,200 --> 00:17:26,080
I've heard the best way
to get warm is hot chocolate.
262
00:17:26,160 --> 00:17:28,240
Lots and lots of hot chocolate.
263
00:17:30,040 --> 00:17:31,320
Okay.
264
00:17:31,440 --> 00:17:35,320
Well, I tell you what, you can have
a hot chocolate if you lay the table.
265
00:17:35,400 --> 00:17:37,480
Mummy is gonna get a takeaway
because she's useless.
266
00:17:37,560 --> 00:17:39,440
[laughs]
267
00:17:39,880 --> 00:17:42,480
Would you like to stay for a Chinese?
268
00:17:43,800 --> 00:17:46,240
Oh, uh, I shouldn't, but thanks.
269
00:17:46,680 --> 00:17:48,160
Are you sure?
270
00:17:48,240 --> 00:17:50,680
[Dhillon] Yeah, things to do.
Early start tomorrow.
271
00:17:51,240 --> 00:17:52,480
[Lucy] How far is home?
272
00:17:52,560 --> 00:17:54,640
Back in the city.
Hour or so.
273
00:17:55,680 --> 00:17:57,240
You came all this way?
274
00:18:00,040 --> 00:18:02,080
It's good to see you again, Isaac.
275
00:18:08,680 --> 00:18:10,760
Look at that, got it in one.
276
00:18:10,800 --> 00:18:13,040
- Great work.
- [laughs]
277
00:18:13,800 --> 00:18:15,280
Take care of your mum, okay?
278
00:18:15,320 --> 00:18:16,640
Okay.
279
00:18:26,760 --> 00:18:28,320
[Lucy] DI Dhillon?
280
00:18:28,440 --> 00:18:30,800
- Ravi.
- Ravi.
281
00:18:32,640 --> 00:18:34,320
Oh, I know I shouldn't ask you this,
282
00:18:34,440 --> 00:18:35,616
you can tell me to piss off if you want.
283
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
Piss off.
284
00:18:38,560 --> 00:18:39,800
What is it?
285
00:18:40,560 --> 00:18:44,200
I have this case at work, a kid...
286
00:18:44,280 --> 00:18:46,400
well, he's 17.
287
00:18:46,480 --> 00:18:49,760
Aiden Stenner,
his mum hasn't seen him for days,
288
00:18:49,800 --> 00:18:52,080
sounds like drugs.
289
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
Right.
290
00:18:53,560 --> 00:18:57,720
He has a friend, Mia, Mia Thomas.
291
00:18:58,920 --> 00:19:00,160
Would you write it down?
292
00:19:02,880 --> 00:19:04,880
And you've already reported this?
293
00:19:05,320 --> 00:19:07,560
Yeah, I just don't know
how seriously they're taking it.
294
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
It's just a teenager shacked up
with his girlfriend.
295
00:19:09,960 --> 00:19:11,680
So why are you so worried?
296
00:19:15,280 --> 00:19:16,920
It's my job to worry.
297
00:19:19,800 --> 00:19:22,200
I'll ask around,
see whose desk it landed on.
298
00:19:22,280 --> 00:19:24,480
Maybe I can oil the wheels.
299
00:19:24,560 --> 00:19:27,040
- Thank you.
- No problem.
300
00:19:27,080 --> 00:19:29,240
I'm sorry about your dinner.
301
00:19:29,320 --> 00:19:31,440
You should be. [laughs]
302
00:19:33,160 --> 00:19:36,160
[dramatic music playing]
303
00:19:45,960 --> 00:19:48,760
[muffled]
Yeah, wait for your plate.
304
00:19:48,800 --> 00:19:50,920
If you keep picking there'll be none left.
305
00:19:51,000 --> 00:19:52,160
It's comin', it's comin'.
306
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
Hold on.
307
00:19:53,960 --> 00:19:56,160
- [laughing]
- Just wait, just wait!
308
00:19:56,240 --> 00:19:59,200
You need to hurry,
she is really nearly done.
309
00:19:59,280 --> 00:20:00,616
[Lee] All right, here it comes,
here it comes.
310
00:20:00,640 --> 00:20:02,520
- [Debbie] Smells good.
- I know. Get out of it.
311
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
[laughing] A little bit.
312
00:20:03,640 --> 00:20:04,976
Beef, you're not coming for my beef.
313
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
All right, bye, bye.
314
00:20:08,960 --> 00:20:11,560
More? You've had
about a thousand as it is.
315
00:20:12,040 --> 00:20:14,200
How many, how many do you want?
316
00:20:14,280 --> 00:20:17,280
[muffled conversation continues]
317
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
[door opens]
318
00:20:40,920 --> 00:20:42,000
[sighs]
319
00:20:48,480 --> 00:20:51,480
[slow music playing]
320
00:20:58,720 --> 00:21:00,320
[grunts]
321
00:21:25,280 --> 00:21:28,280
[tense music playing]
322
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
- [Nick] Oh, you bloody prick.
- [Dhillon] What?
323
00:21:58,080 --> 00:22:00,520
Now, I see why you wanted
to use my car.
324
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
- It's inconspicuous.
- [Nick] Bollocks.
325
00:22:03,080 --> 00:22:06,320
You just worried about someone
keying your paintwork.
326
00:22:06,400 --> 00:22:07,640
It's not insured is it?
327
00:22:07,720 --> 00:22:10,080
Because this isn't
official police business?
328
00:22:10,160 --> 00:22:12,280
You see, I know what you're doin'.
329
00:22:12,360 --> 00:22:14,400
Relax.
We'll be five minutes, tops.
330
00:22:14,480 --> 00:22:16,280
That's the way it works now, is it?
331
00:22:16,360 --> 00:22:18,480
She says, "jump," you say,
"how high?"
332
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
- Who?
- You know who.
333
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
Mystic Meg and the demon child.
334
00:22:24,200 --> 00:22:26,016
- Your fancy woman.
- She's not my fancy woman.
335
00:22:26,040 --> 00:22:28,320
- [scoffs]
- Fuck off.
336
00:22:31,760 --> 00:22:32,880
[Cheekbones] What?
337
00:22:32,960 --> 00:22:34,440
Do you live here?
338
00:22:34,520 --> 00:22:35,640
Maybe.
339
00:22:35,720 --> 00:22:37,880
We're looking for Mia Thomas.
You seen her?
340
00:22:43,720 --> 00:22:45,120
[Cheekbones] Mia!
341
00:22:49,600 --> 00:22:50,760
What do you want?
342
00:22:50,840 --> 00:22:52,120
Are you Mia?
343
00:22:53,960 --> 00:22:56,880
We understand
you know Aiden Stenner.
344
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Who are you?
345
00:22:59,000 --> 00:23:02,800
He's not in trouble,
we just wanna make sure he's all right.
346
00:23:02,880 --> 00:23:04,120
Are you police?
347
00:23:04,200 --> 00:23:06,680
Like I said, he's not in trouble.
348
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
Just your name on the lease,
is that right?
349
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
Yeah.
350
00:23:10,800 --> 00:23:12,040
Who's that lot then?
351
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
- Friends.
- A lot of friends.
352
00:23:15,520 --> 00:23:17,360
Do they sleep over?
353
00:23:19,560 --> 00:23:20,800
Are you all right with that?
354
00:23:20,880 --> 00:23:23,600
[Cheekbones]
Mia, shut the fucking door!
355
00:23:23,680 --> 00:23:25,920
Aiden's not here.
356
00:23:26,160 --> 00:23:27,960
[laughter]
357
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
Don't.
358
00:23:29,120 --> 00:23:30,760
Walk away.
359
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
That's cuckooing.
360
00:23:35,320 --> 00:23:36,560
I bet my life on it.
361
00:23:36,640 --> 00:23:38,960
How many guys do you think
she's got squatting in there?
362
00:23:39,040 --> 00:23:41,160
Too many.
I don't like your chances.
363
00:23:41,240 --> 00:23:43,720
I don't like her chances,
cooped up with scum like that.
364
00:23:43,800 --> 00:23:45,256
They'll do worse than scratch your car.
365
00:23:45,280 --> 00:23:47,440
- Come on, be clever.
- You're the clever one.
366
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
- We're not even supposed to be here.
- So what?
367
00:23:49,600 --> 00:23:53,440
- What? We just ignore it?
- No. But we do this properly.
368
00:23:53,520 --> 00:23:56,640
I'll say we're following up
on an anonymous tip, okay.
369
00:23:56,720 --> 00:23:57,880
I'll log it this afternoon.
370
00:23:57,960 --> 00:24:01,080
Hey, what you doing tonight?
371
00:24:02,880 --> 00:24:04,800
Chilli con Carne.
372
00:24:06,280 --> 00:24:07,680
Sod it.
373
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Never been a fan of Bella's chilli.
374
00:24:14,280 --> 00:24:16,360
Don't tell her I said that.
375
00:24:19,800 --> 00:24:22,160
[Dr Bennett]
This is a nice watch, isn't it?
376
00:24:22,240 --> 00:24:24,360
Did Mummy get it for you?
377
00:24:24,440 --> 00:24:26,200
- It's broken.
- [Dr Bennett] Yeah, yeah,
378
00:24:26,280 --> 00:24:29,120
I can see the strap's broken, isn't it?
379
00:24:29,200 --> 00:24:32,800
Do you remember how that happened?
380
00:24:32,880 --> 00:24:34,920
It got caught on the window.
381
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
[Dr Bennett] Got caught.
382
00:24:37,440 --> 00:24:40,000
Is that when you were
climbing into the house?
383
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
Mm.
384
00:24:43,760 --> 00:24:47,120
[Dr Bennett] Mummy says
you don't normally wear this.
385
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
Did someone tell you to put it on?
386
00:24:52,320 --> 00:24:55,080
You just wanted to?
387
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
Mummy likes me to wear it.
388
00:24:57,040 --> 00:24:59,440
[Dr Bennett]
Wanted to make mummy happy?
389
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
[scoffs]
390
00:25:12,080 --> 00:25:14,560
[Dr Bennett] Isaac,
how did you find the house?
391
00:25:16,000 --> 00:25:17,160
I walked.
392
00:25:19,760 --> 00:25:21,440
Who was in the house, Isaac?
393
00:25:21,520 --> 00:25:23,160
No one.
394
00:25:23,240 --> 00:25:25,640
[Dr Bennett] So, you slept there
395
00:25:25,720 --> 00:25:28,600
for two nights all on your own?
396
00:25:31,280 --> 00:25:32,520
Oh, where?
397
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
On the floor.
398
00:25:35,840 --> 00:25:39,080
So you slept there and then you left.
399
00:25:39,160 --> 00:25:40,280
Why did you leave?
400
00:25:40,360 --> 00:25:42,800
I was cold.
401
00:25:43,160 --> 00:25:44,720
He keeps saying he's cold.
402
00:25:44,800 --> 00:25:46,240
He's never said that before.
403
00:25:46,320 --> 00:25:48,120
I mean, he's been cold before,
404
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
I've heard his teeth chattering,
but he's never said it.
405
00:25:51,480 --> 00:25:53,520
Like...
406
00:25:53,600 --> 00:25:56,480
Like it upsets him,
like he wants it to stop.
407
00:26:00,280 --> 00:26:04,000
Isaac, do you remember
when Mummy found you?
408
00:26:04,080 --> 00:26:07,040
How did that make you feel?
409
00:26:07,120 --> 00:26:08,880
I don't know.
410
00:26:08,960 --> 00:26:11,960
You know sometimes
we cry when we're happy
411
00:26:12,040 --> 00:26:13,400
as well as when we're sad.
412
00:26:13,640 --> 00:26:16,960
Is that why you cried,
because you were happy?
413
00:26:19,200 --> 00:26:22,680
And do you remember
why you were happy?
414
00:26:26,920 --> 00:26:28,600
She knew me.
415
00:26:37,040 --> 00:26:39,040
[dogs barking]
416
00:26:43,120 --> 00:26:44,840
What's in the sandwich?
417
00:26:44,920 --> 00:26:46,720
Fish paste. [sighs]
418
00:26:46,800 --> 00:26:48,760
Oh, it stinks.
419
00:26:48,840 --> 00:26:50,920
- I've got extra.
- Oh.
420
00:26:52,240 --> 00:26:53,880
Bella hates it, too.
421
00:26:54,840 --> 00:26:57,040
Can't eat these at home.
422
00:26:57,120 --> 00:26:58,840
Strictly a work meal.
423
00:26:59,720 --> 00:27:01,120
What did she say about overtime?
424
00:27:01,200 --> 00:27:03,040
What do you think?
425
00:27:04,760 --> 00:27:07,320
Ah, I'll pick up some flowers
from the garage.
426
00:27:07,400 --> 00:27:09,720
Get myself back in the good books.
427
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
Should I do the same?
428
00:27:11,960 --> 00:27:13,200
Dragging you out here?
429
00:27:13,280 --> 00:27:15,520
Well, you hardly had
to twist my arm, did you?
430
00:27:15,840 --> 00:27:17,640
That's somebody's little girl in there.
431
00:27:17,720 --> 00:27:19,120
[sighs] She's 20.
432
00:27:19,200 --> 00:27:20,320
Still a kid.
433
00:27:25,440 --> 00:27:27,840
You never wanted any?
434
00:27:27,920 --> 00:27:29,720
Kids, I mean.
435
00:27:33,320 --> 00:27:34,560
We talked about it,
436
00:27:34,640 --> 00:27:37,280
decided we had enough to worry about.
437
00:27:38,560 --> 00:27:40,480
Happy just the two of us.
438
00:27:40,960 --> 00:27:42,240
You?
439
00:27:42,320 --> 00:27:45,280
[inhales] Maybe. One day.
440
00:27:45,520 --> 00:27:47,400
Need to find someone first.
441
00:27:47,480 --> 00:27:49,240
Maybe stop spending
your evenings like this.
442
00:27:49,320 --> 00:27:50,920
[chuckles] This is the job.
443
00:27:51,000 --> 00:27:52,840
[Nick] It's hardly
conducive to romance, is it?
444
00:27:52,880 --> 00:27:56,800
Sitting in a car with some fat old duffer
eating fish paste sandwiches.
445
00:27:56,880 --> 00:27:58,520
People probably think we're doggin'.
446
00:27:58,600 --> 00:28:00,080
[Dhillon laughs]
Oh, for fuck's sake.
447
00:28:02,000 --> 00:28:03,920
[Cheekbones]
Hey! What have I said?
448
00:28:04,000 --> 00:28:05,600
Uh! Ah!
449
00:28:09,120 --> 00:28:12,920
- Uh! Uh! Ow! Uh!
- Move!
450
00:28:14,960 --> 00:28:17,560
[Dhillon] I'll call it in.
451
00:28:17,640 --> 00:28:20,640
[tense music playing]
452
00:28:30,160 --> 00:28:31,840
[Dhillon] Nick, wait!
453
00:28:33,880 --> 00:28:36,360
This is Detective Ravi Dhillon,
we require immediate assistance
454
00:28:36,440 --> 00:28:38,360
on Drakeford Lane, Matson Tower.
455
00:28:38,440 --> 00:28:41,440
[tense music playing]
456
00:28:42,880 --> 00:28:44,520
Hello?
457
00:28:44,600 --> 00:28:46,680
Shit. Hello?
458
00:28:46,760 --> 00:28:47,920
Hello?
459
00:28:48,000 --> 00:28:50,840
If anyone can hear me,
there is an assault in progress...
460
00:28:50,920 --> 00:28:53,920
[tense music playing]
461
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
[crash]
462
00:29:10,480 --> 00:29:12,400
- [Nick] Police!
- [man] Oh, for fuck sake!
463
00:29:12,480 --> 00:29:15,280
- What is up with this...
- [man] Move, man, move, man.
464
00:29:15,360 --> 00:29:16,840
- [Mia] Ow!
- Mia!
465
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
[Mia] What do you mean?
I haven't done anything.
466
00:29:19,080 --> 00:29:20,840
- Mia!
- [Mia screams]
467
00:29:20,920 --> 00:29:22,520
Mia!
468
00:29:23,920 --> 00:29:25,920
[grunting]
469
00:29:31,320 --> 00:29:33,000
[grunts]
470
00:29:37,720 --> 00:29:40,400
Oh, you fuckin... [grunts]
471
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
Stay still, stay still!
472
00:29:41,960 --> 00:29:43,640
Stay fuckin' still!
473
00:29:43,720 --> 00:29:45,400
Still!
474
00:29:46,760 --> 00:29:49,560
Stay still, stay still!
475
00:29:49,640 --> 00:29:51,080
- [groans]
- Get on your feet.
476
00:29:51,160 --> 00:29:53,200
Get on your feet!
477
00:29:53,280 --> 00:29:55,120
On your fuckin'...
478
00:29:55,200 --> 00:29:57,080
So you like hitting little girls,
do you hey?
479
00:29:57,160 --> 00:29:58,280
Huh?
480
00:29:58,360 --> 00:30:00,560
Do you like hitting little girls,
you fuck?
481
00:30:00,640 --> 00:30:02,000
Move. Move!
482
00:30:04,840 --> 00:30:07,520
[breathes heavily]
483
00:30:07,600 --> 00:30:09,600
[grunts]
484
00:30:13,240 --> 00:30:15,680
Ah, you fuck!
485
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
Fuck you, fuckin'!
486
00:30:19,000 --> 00:30:21,040
C'mon, son!
Come on!
487
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
Let's see what you're made of, eh?
488
00:30:22,520 --> 00:30:24,040
Come on!
489
00:30:25,360 --> 00:30:27,800
- Come on!
- [grunts]
490
00:30:27,880 --> 00:30:29,880
[screams]
491
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
[breathes heavily]
492
00:30:35,520 --> 00:30:36,640
[blade unsheathes]
493
00:30:42,800 --> 00:30:44,040
[yells]
494
00:30:51,080 --> 00:30:53,280
[groans] Fuck!
495
00:30:59,360 --> 00:31:00,920
[man] Do you know
who the fuck we are?
496
00:31:02,000 --> 00:31:04,240
[grunts]
497
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
[tense music playing]
498
00:31:16,960 --> 00:31:21,200
- [screams]
- [screams, moans]
499
00:31:23,960 --> 00:31:26,320
- Get the fuck off me!
- You're under arrest.
500
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
- You're fucking dead!
- You don't have to say anything, but...
501
00:31:29,080 --> 00:31:30,320
- Fuck off!
- Shut up!
502
00:31:30,400 --> 00:31:32,800
- Fuck off!
- Shut the fuck up!
503
00:31:32,880 --> 00:31:34,880
[grunting]
504
00:31:38,400 --> 00:31:41,400
[breathes heavily]
505
00:31:44,840 --> 00:31:47,840
[slow music playing]
506
00:31:51,840 --> 00:31:53,640
[laughs]
507
00:31:56,160 --> 00:31:59,160
[tense music playing]
508
00:32:01,880 --> 00:32:04,400
[breathes heavily]
509
00:32:14,680 --> 00:32:16,080
[sighs]
510
00:32:23,320 --> 00:32:27,800
[rhythmic thudding]
511
00:32:34,280 --> 00:32:37,880
[thudding continues]
512
00:32:43,080 --> 00:32:45,880
Hey stop it, stop, stop.
513
00:32:45,960 --> 00:32:47,320
What's wrong?
514
00:32:47,400 --> 00:32:49,600
Why were you doing that?
515
00:32:49,680 --> 00:32:51,080
I don't know.
516
00:32:53,080 --> 00:32:54,320
Were you having a bad dream?
517
00:32:59,360 --> 00:33:01,520
What were you dreaming about?
518
00:33:03,400 --> 00:33:05,840
He thinks this is his home.
519
00:33:06,880 --> 00:33:08,560
Who?
520
00:33:11,080 --> 00:33:12,240
I'm cold.
521
00:33:12,920 --> 00:33:14,240
Oh, darling.
522
00:33:15,720 --> 00:33:18,040
I'm sorry. I'll turn the heating up.
523
00:33:20,640 --> 00:33:22,360
Oh.
524
00:33:22,440 --> 00:33:24,440
[sobs]
525
00:33:27,360 --> 00:33:30,280
[whispering]
We're not supposed to be here.
526
00:33:32,560 --> 00:33:35,560
[tense music playing]
527
00:33:42,680 --> 00:33:43,880
[camera dings]
528
00:33:43,960 --> 00:33:47,280
[Dhillon] We returned to the property
at approximately 10:30 pm
529
00:33:47,360 --> 00:33:50,000
hoping to speak to Ms Thomas again.
530
00:33:50,080 --> 00:33:53,280
This was when we observed
a domestic disturbance outside.
531
00:33:53,360 --> 00:33:55,640
Her attacker
grabbed her by the hair,
532
00:33:55,720 --> 00:33:56,960
threw her against the wall,
533
00:33:57,040 --> 00:33:58,200
dragged her inside.
534
00:33:58,280 --> 00:34:00,520
No, I called it in.
535
00:34:00,600 --> 00:34:02,680
DS Holness decided to...
536
00:34:02,760 --> 00:34:04,360
...investigate the disturbance.
537
00:34:04,440 --> 00:34:07,560
In my professional opinion
there was an assault in progress.
538
00:34:07,640 --> 00:34:10,760
An assault in progress.
That's my professional opinion,
539
00:34:10,840 --> 00:34:14,360
at which point my partner acted without
any concern for his own well-being.
540
00:34:14,440 --> 00:34:19,000
As we were the only two officers
on the scene, I made a call.
541
00:34:19,080 --> 00:34:21,840
- He entered the property unarmed.
- Unarmed.
542
00:34:21,920 --> 00:34:24,280
At which point he was met
with extreme resistance
543
00:34:24,360 --> 00:34:25,680
from armed gang members.
544
00:34:25,800 --> 00:34:27,880
They came at me with a knife,
545
00:34:27,960 --> 00:34:30,360
- I picked up a crowbar.
- A crowbar.
546
00:34:30,440 --> 00:34:32,600
No, it's not that unusual.
547
00:34:32,640 --> 00:34:34,560
These people often
stash weapons on the premises
548
00:34:34,640 --> 00:34:37,200
in case they're raided by rival gangs.
549
00:34:37,320 --> 00:34:38,840
[sighs]
550
00:34:40,480 --> 00:34:41,600
I got lucky.
551
00:34:41,640 --> 00:34:43,880
As I said,
it was reasonable force.
552
00:34:43,960 --> 00:34:45,360
He made the right call.
553
00:34:45,440 --> 00:34:47,400
I shouldn't have hesitated.
554
00:34:49,840 --> 00:34:51,320
Are we done?
555
00:34:56,680 --> 00:34:58,800
[Lucy] Look, I know
she's been through a lot.
556
00:34:58,880 --> 00:35:01,640
I just wanna ask some questions.
557
00:35:01,760 --> 00:35:03,480
I won't be long.
558
00:35:09,680 --> 00:35:12,000
Mia?
559
00:35:12,080 --> 00:35:14,320
This lady's from social services.
560
00:35:14,400 --> 00:35:16,280
Wants to talk to you.
561
00:35:17,680 --> 00:35:19,320
You want a tea?
562
00:35:19,400 --> 00:35:22,080
No, thank you,
I won't be a minute.
563
00:35:23,600 --> 00:35:26,600
[indistinct narration on TV]
564
00:35:28,440 --> 00:35:29,440
[Lucy] Hi, Mia.
565
00:35:29,520 --> 00:35:32,520
[indistinct narration on TV]
566
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
How you feeling?
567
00:35:39,800 --> 00:35:41,520
Must be nice to be back
with your mum.
568
00:35:44,320 --> 00:35:46,360
I wanna talk to you about Aiden.
569
00:35:47,200 --> 00:35:49,400
His mum said you were close.
570
00:35:49,480 --> 00:35:51,280
I don't know where he is.
Don't bother asking.
571
00:35:54,960 --> 00:35:57,080
You know what these people
are capable of.
572
00:35:59,360 --> 00:36:00,760
He don't want your help.
573
00:36:01,360 --> 00:36:03,560
Well... [sighs]
574
00:36:03,640 --> 00:36:05,680
neither did you.
575
00:36:09,760 --> 00:36:11,920
Look, I'm giving you a chance
576
00:36:12,000 --> 00:36:13,160
to do the right thing here.
577
00:36:14,520 --> 00:36:17,320
But we are running out of time.
We need to find Aiden today
578
00:36:17,400 --> 00:36:19,000
before the storm.
579
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
Erm...
580
00:36:25,040 --> 00:36:27,280
Look, I know you're scared.
581
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
But you are safe now, Mia.
582
00:36:34,280 --> 00:36:35,680
You can't promise that.
583
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
I can promise
584
00:36:39,160 --> 00:36:41,160
that you are gonna regret
this tomorrow
585
00:36:41,200 --> 00:36:43,880
when it's too late.
586
00:36:48,960 --> 00:36:50,480
[exhales]
587
00:36:56,400 --> 00:36:58,040
Okay. [sighs]
588
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
[Mia] Speed Kings.
589
00:37:08,920 --> 00:37:12,320
There's an old go-kart track
on the Runford Estate.
590
00:37:12,400 --> 00:37:15,080
If you're looking to score you go
and see the Speed Kings.
591
00:37:19,040 --> 00:37:21,120
[sighs]
592
00:37:21,160 --> 00:37:23,000
Pass me that brown one.
593
00:37:23,080 --> 00:37:24,600
[clears throat]
594
00:37:27,760 --> 00:37:29,880
[sniffs] What's that supposed to be?
595
00:37:29,960 --> 00:37:31,440
It's liquorice.
596
00:37:31,520 --> 00:37:32,920
Liquorice?
597
00:37:33,000 --> 00:37:34,760
Who wants a liquorice candle?
598
00:37:34,840 --> 00:37:37,880
I'll tell you who wants
a liquorice candle!
599
00:37:37,960 --> 00:37:41,160
Mary Dean of 43 Abbots Road.
600
00:37:41,200 --> 00:37:44,200
Well, there you go Mary Dean.
601
00:37:44,320 --> 00:37:46,120
How many more of these
have we gotta do?
602
00:37:46,160 --> 00:37:48,040
Four more orders,
then we'll start on dinner.
603
00:37:48,120 --> 00:37:49,960
We?
604
00:37:50,040 --> 00:37:51,760
- I'm missin' half a hand here.
- Rubbish.
605
00:37:51,840 --> 00:37:54,000
Stop feeling sorry for yourself.
606
00:37:54,080 --> 00:37:56,120
Pass me a lemon one.
607
00:37:57,920 --> 00:38:00,400
Careful, you clumsy sod!
608
00:38:01,560 --> 00:38:03,320
Wounded in the line of duty
609
00:38:03,400 --> 00:38:06,080
and this is the thanks I get?
610
00:38:06,160 --> 00:38:08,360
I nearly died, you know.
611
00:38:10,640 --> 00:38:12,760
Yeah, it does smell like lemon.
612
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
Bella?
613
00:38:17,120 --> 00:38:20,120
[sobbing and crying]
614
00:38:31,360 --> 00:38:33,000
[Nick] I'm sorry.
615
00:38:34,840 --> 00:38:37,920
[sobbing] You have to stop.
616
00:38:39,960 --> 00:38:42,560
I know.
617
00:38:42,640 --> 00:38:45,640
[sobbing]
618
00:38:54,680 --> 00:38:56,480
[Mike] So, uh, what time you back?
619
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
Not late.
Uh, I'm not sure, sorry.
620
00:38:59,080 --> 00:39:01,160
No, it's all right, I'm just...
I'm glad you came.
621
00:39:01,280 --> 00:39:04,160
I brought this in case
you wanna read together
622
00:39:04,200 --> 00:39:06,160
or just stick the telly on,
whatever you want.
623
00:39:06,280 --> 00:39:08,640
No, this is... uh, this is great.
624
00:39:08,760 --> 00:39:11,320
And I got you some ice cream
for after dinner.
625
00:39:11,400 --> 00:39:13,560
- Oh.
- He only eats the strawberry.
626
00:39:13,640 --> 00:39:15,160
- Don't ask me why.
- That's all right,
627
00:39:15,200 --> 00:39:17,640
it means that Daddy can have
all the chocolate bit. Ah.
628
00:39:17,680 --> 00:39:20,440
Mm, I ate the chocolate,
you can have the vanilla.
629
00:39:20,520 --> 00:39:23,400
What?! Vanilla?
630
00:39:23,480 --> 00:39:25,400
- Boring.
- [chuckles]
631
00:39:28,080 --> 00:39:32,080
He has been smiling on and off.
632
00:39:32,160 --> 00:39:35,120
Tell him one of your shit jokes,
he'll like that.
633
00:39:35,160 --> 00:39:36,920
Uh, mm,
634
00:39:37,000 --> 00:39:38,880
I don't know any shit jokes.
635
00:39:38,960 --> 00:39:42,280
I know lots of excellent jokes. [laughs]
636
00:39:42,360 --> 00:39:44,440
You laugh at daddy's jokes, okay?
637
00:39:44,520 --> 00:39:46,640
Bye, sweetheart.
638
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
Bye, sweetheart.
639
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
I'll see you later.
640
00:39:51,760 --> 00:39:54,640
Mm. Uh, uh, just...
641
00:39:56,080 --> 00:39:57,840
you like the new doctor don't you?
642
00:39:57,920 --> 00:39:59,480
Dr Bennett?
Yeah, she's great.
643
00:39:59,560 --> 00:40:01,840
Yeah, erm...
644
00:40:01,920 --> 00:40:05,040
I was thinking maybe
I could come along, get involved?
645
00:40:06,120 --> 00:40:08,480
Yeah. I'd like that.
646
00:40:09,920 --> 00:40:12,000
Cool, okay.
647
00:40:12,080 --> 00:40:14,040
- Bye.
- Bye.
648
00:40:23,920 --> 00:40:25,560
So...
649
00:40:26,640 --> 00:40:28,160
do you wanna cook or shall I?
650
00:40:31,160 --> 00:40:32,280
Thought so.
651
00:40:38,120 --> 00:40:39,440
[clears throat]
652
00:40:39,520 --> 00:40:41,360
Okay.
653
00:40:41,440 --> 00:40:44,480
Two fish in a tank.
One says to the other,
654
00:40:44,560 --> 00:40:46,760
"Do you know how to drive this thing?"
655
00:40:51,640 --> 00:40:53,280
Do you know what a tank is?
656
00:40:53,360 --> 00:40:55,280
You know with a big gun on the top?
657
00:40:56,280 --> 00:40:58,040
You do, right. Okay.
658
00:40:58,120 --> 00:41:00,360
Well maybe, maybe it's a bad joke,
659
00:41:00,440 --> 00:41:02,880
but uh, you could at least smile.
[chuckles]
660
00:41:08,080 --> 00:41:09,760
Oh, okay.
661
00:41:11,080 --> 00:41:12,160
[sighs]
662
00:41:20,560 --> 00:41:22,800
[sniffles, clears throat]
663
00:41:25,320 --> 00:41:29,640
Mummy says that when they found you,
you were crying.
664
00:41:29,680 --> 00:41:31,320
Wanna talk about that?
665
00:41:32,480 --> 00:41:34,480
I'm a good listener.
666
00:41:34,560 --> 00:41:36,600
Got big ears.
667
00:41:36,640 --> 00:41:39,120
See. Uhhh.
668
00:41:43,600 --> 00:41:45,560
You really don't care
about anything do you?
669
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
I mean do you,
do you even get tired?
670
00:41:50,480 --> 00:41:53,520
Do you... you know, do you even get hungry,
do you even get thirsty?
671
00:41:53,600 --> 00:41:55,880
Would you even care
if I took that away from you?
672
00:41:58,400 --> 00:41:59,960
How about now? Hm?
673
00:42:00,560 --> 00:42:01,800
Do you want this back?
674
00:42:03,000 --> 00:42:04,160
Do you want it?
675
00:42:04,280 --> 00:42:05,840
No, thought not.
676
00:42:18,920 --> 00:42:21,920
[pensive music playing]
677
00:43:03,360 --> 00:43:05,640
[clock ticking]
678
00:43:13,880 --> 00:43:16,880
[dramatic music playing]
679
00:43:24,480 --> 00:43:25,680
[thunder rumbling]
680
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
[keys jingling]
681
00:43:57,600 --> 00:43:59,240
[exhales]
682
00:44:09,760 --> 00:44:12,760
[laughter]
683
00:44:15,360 --> 00:44:18,800
- [laughs]
- Yo, pack it in, man.
684
00:44:18,880 --> 00:44:20,640
Supposed to be low key out here.
685
00:44:24,920 --> 00:44:26,920
[laughter]
686
00:44:32,760 --> 00:44:35,160
- [Lucy] Are you Aiden?
- Who are you?
687
00:44:35,240 --> 00:44:37,120
Aiden Stenner?
688
00:44:38,600 --> 00:44:40,680
Don't know him.
689
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
[Lucy] My name's Lucy.
690
00:44:43,320 --> 00:44:44,400
I spoke with your mum.
691
00:44:44,480 --> 00:44:46,320
She doesn't know where you are,
she's worried.
692
00:44:46,400 --> 00:44:49,240
For real, what are you,
like social services?
693
00:44:51,320 --> 00:44:53,320
[laughs] Fuck.
694
00:44:55,400 --> 00:44:57,160
You shouldn't sell here, not tonight.
695
00:44:57,240 --> 00:44:59,880
Who says I'm selling?
I ain't selling nothing.
696
00:45:00,800 --> 00:45:03,840
Okay, uh, look I will pay you.
697
00:45:03,920 --> 00:45:08,120
I've got 200 in cash,
it's yours, no questions.
698
00:45:08,200 --> 00:45:11,440
All you have to do is go home.
Just stay indoors.
699
00:45:11,520 --> 00:45:16,360
Two bills, you know,
that's like pocket money.
700
00:45:16,440 --> 00:45:19,560
- I'll go for 200.
- None of you should be here.
701
00:45:20,800 --> 00:45:22,760
Ooh, be smart, yeah.
702
00:45:22,840 --> 00:45:24,520
I am just trying to help you.
703
00:45:27,800 --> 00:45:28,920
Why?
704
00:45:29,000 --> 00:45:30,920
It's my job.
705
00:45:31,120 --> 00:45:33,320
- Child protection.
- Shit, are you serious?
706
00:45:33,400 --> 00:45:35,440
Do I look like
I need fucking protecting.
707
00:45:35,520 --> 00:45:39,480
You don't need that.
Just go home. Please.
708
00:45:39,560 --> 00:45:40,976
[man] Why don't you just grab
the money? You've got the poker,
709
00:45:41,000 --> 00:45:42,240
just fucking take if off her.
710
00:45:42,320 --> 00:45:43,840
Yo, shut the fuck up, mate!
711
00:45:45,040 --> 00:45:46,600
I don't think you're a bad person.
712
00:45:47,120 --> 00:45:49,160
No? Is that what you do, is it?
713
00:45:49,240 --> 00:45:50,536
You decide who's good and who's bad?
714
00:45:50,560 --> 00:45:52,120
You are 17, Aiden,
715
00:45:52,200 --> 00:45:54,880
you've got your whole life
to look forward to...
716
00:45:54,960 --> 00:45:56,040
[vehicle pulls in]
717
00:45:57,480 --> 00:45:59,080
[car engine revving]
718
00:45:59,160 --> 00:46:00,600
[Aiden] What is this?
719
00:46:02,280 --> 00:46:04,920
This ain't no fuckin' drive-thru!
720
00:46:05,000 --> 00:46:06,680
Stay where you are.
721
00:46:10,080 --> 00:46:13,080
[tense music playing]
722
00:46:23,160 --> 00:46:25,040
[Aiden] What the fuck was that?
723
00:46:26,440 --> 00:46:28,720
Who you callin'?
724
00:46:28,800 --> 00:46:30,920
Oi, I said, "Who you callin'?"
725
00:46:31,000 --> 00:46:32,360
[man] Fuck this.
726
00:46:33,760 --> 00:46:35,320
Put the phone down now!
727
00:46:35,400 --> 00:46:37,280
[phone line ringing out]
728
00:46:37,360 --> 00:46:38,760
You don't wanna hurt me.
729
00:46:38,840 --> 00:46:41,840
[Aiden] No? Why's that?
730
00:46:41,920 --> 00:46:44,120
'Cause I think I just saved your life.
731
00:46:45,000 --> 00:46:48,800
Run home Aiden. Don't stop.
732
00:46:50,920 --> 00:46:52,320
[Dhillon] This is DI Ravi Dhillon.
733
00:46:52,400 --> 00:46:54,056
I'm sorry I can't take your call
at the moment.
734
00:46:54,080 --> 00:46:56,416
For anything urgent, please contact
the Heart Valley Police Department
735
00:46:56,440 --> 00:46:59,200
on 01632 960 555.
736
00:47:00,200 --> 00:47:03,360
[Satnav voice] In 200 yards, turn left,
737
00:47:03,440 --> 00:47:06,000
then you have reached your destination.
738
00:47:15,000 --> 00:47:18,040
[rain pattering]
739
00:47:18,120 --> 00:47:20,800
This is DI Ravi Dhillon requesting
a PNC vehicle check
740
00:47:20,880 --> 00:47:25,520
on registration November, four, three,
six, whisky, November, tango.
741
00:47:27,760 --> 00:47:30,360
[dispatch] Confirming.
November, four, three, six,
742
00:47:30,440 --> 00:47:32,160
whisky, November, tango.
743
00:47:32,240 --> 00:47:33,320
That's it.
744
00:47:35,920 --> 00:47:38,600
[dispatch]
It's not in the database.
745
00:47:38,680 --> 00:47:40,120
[thunder rumbling]
746
00:47:43,760 --> 00:47:45,520
[Gideon] It's all connected,
747
00:47:45,600 --> 00:47:47,440
your dreams,
748
00:47:47,520 --> 00:47:49,840
your memories,
749
00:47:49,920 --> 00:47:52,080
everything that happens,
750
00:47:52,160 --> 00:47:53,840
everything that doesn't,
751
00:47:53,920 --> 00:47:56,120
everything that will.
752
00:47:56,200 --> 00:47:58,520
You, me, him.
753
00:47:59,600 --> 00:48:00,760
Isaac.
754
00:48:04,360 --> 00:48:08,200
I don't know what happened to your son,
Lucy, but I can guess.
755
00:48:09,360 --> 00:48:13,320
- So guess.
- [Gideon] You won't believe me. Not yet.
756
00:48:13,400 --> 00:48:14,960
Not until you're as crazy as I am.
757
00:48:15,040 --> 00:48:16,280
[sighs]
758
00:48:16,360 --> 00:48:19,800
So that's what this is,
you're going for the insanity plea,
759
00:48:19,880 --> 00:48:21,080
avoid a prison sentence.
760
00:48:21,160 --> 00:48:24,520
I really don't care very much
what happens to me.
761
00:48:24,600 --> 00:48:27,360
Sooner or later
I'll find a way to kill myself.
762
00:48:27,440 --> 00:48:29,856
If that's what you want,
I... I'm not gonna stand in your way.
763
00:48:29,880 --> 00:48:31,400
[Gideon] I think you would.
764
00:48:33,560 --> 00:48:37,880
You're a good man,
that's why this job never suited you.
765
00:48:37,960 --> 00:48:40,080
You're not at home in the dark.
766
00:48:40,160 --> 00:48:43,440
You pretend that you're not scared
but most days you're terrified,
767
00:48:43,520 --> 00:48:47,240
lost, lying to yourself,
768
00:48:47,320 --> 00:48:49,120
trying to play the action hero
769
00:48:49,200 --> 00:48:52,640
but that's not who you are,
is it, Dhillon?
770
00:48:52,720 --> 00:48:55,720
[tense music playing]
771
00:49:02,440 --> 00:49:04,520
[Dhillon]
He's just turned off junction six.
772
00:49:04,600 --> 00:49:06,800
[Nick on radio]
What road is that?
773
00:49:06,880 --> 00:49:08,000
I don't know.
774
00:49:08,080 --> 00:49:09,440
Southbound?
775
00:49:09,520 --> 00:49:10,720
Look it up and call it in.
776
00:49:10,800 --> 00:49:13,160
[Nick] Are you sure
you wanna be doing this?
777
00:49:13,240 --> 00:49:15,440
We can't lose him Nick.
778
00:49:15,520 --> 00:49:17,560
[Nick]
What if he doesn't like being followed?
779
00:49:17,640 --> 00:49:18,840
[Dhillon] Nick?
780
00:49:18,920 --> 00:49:21,360
[Nick] I said,
what if he doesn't like being followed?
781
00:49:21,440 --> 00:49:23,040
He won't see me.
782
00:49:23,120 --> 00:49:26,120
[tense music playing]
783
00:49:50,280 --> 00:49:52,120
[tyres screeching]
784
00:49:52,200 --> 00:49:55,200
[grunts, breathes heavily]
785
00:49:55,280 --> 00:49:57,560
Oh, shit.
786
00:49:58,680 --> 00:50:00,960
[thunder rumbling]
787
00:50:01,040 --> 00:50:04,040
[rain pattering]
788
00:50:05,240 --> 00:50:07,200
You there?
789
00:50:07,280 --> 00:50:10,440
[breathes heavily]
790
00:50:10,520 --> 00:50:11,600
[beeps]
791
00:50:51,400 --> 00:50:52,880
Put your hands on the car!
792
00:50:53,920 --> 00:50:55,360
You're not supposed to be here!
793
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
You don't wanna do this.
794
00:51:03,760 --> 00:51:05,920
[Gideon] Back away, Dhillon.
795
00:51:06,000 --> 00:51:09,080
I've never killed you before
and I'd rather keep it that way.
796
00:51:10,960 --> 00:51:13,960
Little bit further. That's it.
797
00:51:16,720 --> 00:51:18,280
This won't end well for you.
798
00:51:19,440 --> 00:51:23,280
It won't end well for anyone.
Not with Stenner alive.
799
00:51:24,520 --> 00:51:26,320
What do you know about Aiden Stenner?
800
00:51:26,400 --> 00:51:27,896
[Gideon] I could have put him
out of his misery
801
00:51:27,920 --> 00:51:30,440
if she hadn't been there.
802
00:51:30,520 --> 00:51:32,480
If you hadn't followed me.
803
00:51:32,560 --> 00:51:34,480
Now somebody else is gonna die.
804
00:51:35,520 --> 00:51:37,280
No one has to die.
805
00:51:37,360 --> 00:51:39,440
Just put the gun down, let's talk.
806
00:51:39,520 --> 00:51:42,560
We are talking,
but you're not listening!
807
00:51:42,640 --> 00:51:44,240
You never do.
808
00:51:46,360 --> 00:51:47,360
What are you doing?
809
00:51:50,800 --> 00:51:52,040
Waiting.
810
00:51:53,240 --> 00:51:55,440
Waiting for what?
811
00:51:55,520 --> 00:51:57,520
[lightning zaps]
812
00:52:01,240 --> 00:52:03,000
[car door closes, tyres screeching]
813
00:52:06,400 --> 00:52:08,440
[Dhillon] "I never killed you before,"
814
00:52:08,520 --> 00:52:11,920
that's what you said to me,
that night in the lanes.
815
00:52:12,920 --> 00:52:16,800
"I haven't killed you yet,"
that would make sense.
816
00:52:16,880 --> 00:52:20,120
But you said,
"I haven't killed you before."
817
00:52:20,200 --> 00:52:23,520
You should have listened.
I wish you'd listened.
818
00:52:23,600 --> 00:52:28,120
I could have stopped the chaos,
but now you blame me.
819
00:52:29,120 --> 00:52:31,760
You blame me because that's easier
than blaming yourself.
820
00:52:31,840 --> 00:52:33,760
Blaming myself for what?
821
00:52:33,840 --> 00:52:36,640
What happened after the storm.
822
00:52:45,240 --> 00:52:47,080
- [car door closes]
- [Aiden] That's all I got.
823
00:52:49,280 --> 00:52:50,360
[sighs]
824
00:52:55,560 --> 00:52:56,640
[Mr A exhales]
825
00:53:00,320 --> 00:53:02,800
Mia's place.
826
00:53:02,880 --> 00:53:04,520
They're looking for you right? Police?
827
00:53:04,600 --> 00:53:05,920
I dunno.
828
00:53:07,840 --> 00:53:10,200
You see that makes me nervous
829
00:53:10,280 --> 00:53:12,296
'cause we got three of ours in jail
right now, bruv,
830
00:53:12,320 --> 00:53:15,120
so who you been talkin' to?
831
00:53:15,200 --> 00:53:17,160
Ain't a snitch.
832
00:53:20,960 --> 00:53:23,560
Mia says you want off the line.
Is that right?
833
00:53:23,640 --> 00:53:28,840
- Man, I paid. I paid what I owe...
- I tell you what you fuckin' owe me!
834
00:53:35,480 --> 00:53:36,560
What's that?
835
00:53:36,640 --> 00:53:38,760
Nothin'.
836
00:53:38,840 --> 00:53:40,360
[Mr A] Show me.
837
00:53:49,320 --> 00:53:50,320
You use this?
838
00:53:50,920 --> 00:53:53,720
I could. Like, if I need to.
839
00:53:55,400 --> 00:53:57,800
Look, you wanna come off the line,
840
00:53:57,880 --> 00:53:59,616
- you gotta make it right with us, yeah?
- Yeah.
841
00:53:59,640 --> 00:54:01,880
Can't fuckin' hear you!
842
00:54:01,960 --> 00:54:03,720
Yeah, man.
843
00:54:03,800 --> 00:54:05,360
I'll make it right.
844
00:54:06,400 --> 00:54:07,856
Well, that's music to my fuckin' ears.
845
00:54:07,880 --> 00:54:09,520
You got a burner?
846
00:54:14,280 --> 00:54:16,520
It's Tyler that brought you in, right?
847
00:54:17,640 --> 00:54:20,416
You know that pig that fucked up his leg,
them locking him up like that,
848
00:54:20,440 --> 00:54:22,960
[laughing] fucking police
brutality if you ask me.
849
00:54:23,040 --> 00:54:25,800
Think they can do what they like,
no comebacks but...
850
00:54:26,840 --> 00:54:28,760
...he don't know we got his name.
851
00:54:30,400 --> 00:54:32,720
He don't know we got his fuckin' house.
852
00:54:35,400 --> 00:54:39,520
So you, you're gonna make this right.
853
00:54:52,440 --> 00:54:55,240
- [clicks]
- Okay.
854
00:54:55,320 --> 00:54:56,640
Here you go.
855
00:54:58,720 --> 00:54:59,760
Is...
856
00:55:01,240 --> 00:55:02,320
...that better?
857
00:55:04,920 --> 00:55:07,280
If you get cold, you tell me
858
00:55:07,360 --> 00:55:09,000
and I can switch this on for you.
859
00:55:09,840 --> 00:55:11,696
Oh, I hope you're not coming down
with something.
860
00:55:11,720 --> 00:55:13,520
- Do you feel okay?
- I'm cold.
861
00:55:14,160 --> 00:55:16,560
I know sweetheart, I'm gonna
get you some blankets, hold on.
862
00:55:16,640 --> 00:55:19,480
[phone vibrates]
863
00:55:20,520 --> 00:55:21,880
Hey Rob, what's up?
864
00:55:21,960 --> 00:55:24,400
Kate Stenner's issued
a formal complaint.
865
00:55:24,480 --> 00:55:26,680
- Says you assaulted her.
- You're kidding?
866
00:55:26,760 --> 00:55:27,880
[Rob] I wish I was.
867
00:55:28,400 --> 00:55:31,160
Look, obviously I've given them
my side of the story but...
868
00:55:31,240 --> 00:55:34,360
[sighs]...but they're gonna suspend you.
869
00:55:34,880 --> 00:55:37,040
Uh, pay you, I think,
870
00:55:37,120 --> 00:55:38,336
just until they get it straightened out.
871
00:55:38,360 --> 00:55:42,440
[whispering] I saved her son's life
and she's got no idea.
872
00:55:42,520 --> 00:55:44,320
[Rob] What do you mean?
873
00:55:44,400 --> 00:55:45,600
Nothing.
874
00:55:47,280 --> 00:55:48,360
Doesn't matter anymore.
875
00:55:48,440 --> 00:55:51,360
Erm, thanks for telling me, Rob,
I appreciate it.
876
00:55:51,440 --> 00:55:54,280
[Rob] Look we'll talk tomorrow.
877
00:55:54,360 --> 00:55:55,520
Are you sure you're okay?
878
00:55:55,600 --> 00:55:57,440
[sighs] Yeah.
879
00:55:59,280 --> 00:56:01,160
Uh, goodnight, Rob.
880
00:56:05,280 --> 00:56:06,360
[sighs]
881
00:56:11,360 --> 00:56:14,640
Okay, let's get you tucked up and warm...
882
00:56:14,720 --> 00:56:17,200
Isaac, what you doing?
Don't do that, it's hot.
883
00:56:17,280 --> 00:56:19,920
No, no, no, no, no,
sweetheart!
884
00:56:20,000 --> 00:56:21,960
- I'm cold.
- Oh, my God.
885
00:56:22,040 --> 00:56:23,760
[Isaac laughs]
886
00:56:25,400 --> 00:56:27,760
Why are you laughing?
887
00:56:27,840 --> 00:56:30,360
It's not funny.
Isaac, why are you laughing?
888
00:56:33,400 --> 00:56:36,640
[whispering] Two fish in a tank,
one says to the other,
889
00:56:36,720 --> 00:56:39,280
"Do you know how to drive this thing?"
890
00:56:39,360 --> 00:56:43,240
[laughing]
891
00:56:43,320 --> 00:56:44,680
[Bella] That's hilarious.
892
00:56:44,760 --> 00:56:46,120
I'm serious.
893
00:56:46,200 --> 00:56:48,400
You, write a book?
894
00:56:48,480 --> 00:56:50,480
Takes you about two days
to write a bloody e-mail.
895
00:56:50,560 --> 00:56:52,240
I've got stories, you know.
896
00:56:52,320 --> 00:56:55,240
- You've got pub stories.
- [Nick chuckles]
897
00:56:55,320 --> 00:56:59,640
[Bella] Sorry, but you'll have to do
better than that.
898
00:56:59,720 --> 00:57:01,000
What about security?
899
00:57:01,080 --> 00:57:04,880
Mm, they work nights
and it's dangerous.
900
00:57:05,560 --> 00:57:06,920
Who knows.
901
00:57:07,640 --> 00:57:09,080
Maybe I'll be a bloody taxidermist.
902
00:57:09,160 --> 00:57:11,560
[laughs]
903
00:57:12,360 --> 00:57:15,240
Mm, come here.
904
00:57:18,880 --> 00:57:24,120
You know, you don't have to do anything.
905
00:57:24,880 --> 00:57:28,240
I'm not old enough to retire.
906
00:57:28,320 --> 00:57:30,000
And we'd have to take a hit
on the pension.
907
00:57:30,040 --> 00:57:32,400
[vehicle approaching]
908
00:57:33,840 --> 00:57:35,400
- Bella?
- Shh.
909
00:57:36,200 --> 00:57:38,520
- What was that?
- What was what?
910
00:57:38,600 --> 00:57:39,880
I don't know.
911
00:57:39,960 --> 00:57:42,080
Did you lock the back door?
912
00:57:42,160 --> 00:57:43,360
Probably.
913
00:57:43,440 --> 00:57:45,760
Probably or definitely?
914
00:57:45,840 --> 00:57:48,680
Yes. Now come on,
915
00:57:48,760 --> 00:57:50,640
I'm tired, let's go to sleep.
916
00:57:50,720 --> 00:57:52,640
[sighs]
917
00:57:52,720 --> 00:57:55,440
I love you, Nick Holness.
918
00:57:55,520 --> 00:57:57,400
I love you too.
919
00:57:57,480 --> 00:57:58,920
Mm.
920
00:58:01,240 --> 00:58:02,920
[sighs]
921
00:58:03,000 --> 00:58:06,000
[foreboding music playing]
63805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.