Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:13,680
Come on!
2
00:00:14,040 --> 00:00:15,640
Yes! Over the top!
3
00:00:25,480 --> 00:00:26,680
Hold on.
4
00:00:29,160 --> 00:00:31,600
Pass, Mou Mou! Pass, Mou Mou!
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
Referee!
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,080
Foul!
7
00:00:43,800 --> 00:00:46,600
Goal! Brit Army 3, Locals 2!
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,360
Terrible. Come on.
9
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
On your feet.
10
00:00:54,720 --> 00:00:56,200
Bunch of thieves.
11
00:01:05,000 --> 00:01:07,576
- How are you faring, my dear?
- Rather hot, isn't it?
12
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
- I do hope they're on time.
- Yes.
13
00:01:11,640 --> 00:01:12,960
- Thank you.
- All right?
14
00:01:13,800 --> 00:01:14,880
Thank you, Sydney.
15
00:01:15,760 --> 00:01:16,880
Ready, my dear?
16
00:01:17,680 --> 00:01:18,920
Thank you, darling.
17
00:01:34,240 --> 00:01:36,880
- Bringing them from Scotland?
- Yes.
18
00:01:37,640 --> 00:01:40,440
Hi, beautiful.
I've missed you.
19
00:01:41,440 --> 00:01:42,280
Careful.
20
00:01:42,360 --> 00:01:44,080
You're wasting your time.
21
00:01:44,160 --> 00:01:47,480
My sister's way out of your league.
22
00:01:48,280 --> 00:01:50,600
Then why does she keep looking at me?
23
00:01:50,680 --> 00:01:51,560
Coca-Cola!
24
00:01:51,640 --> 00:01:53,880
Because she's wondering
25
00:01:54,840 --> 00:01:57,200
where that stink of fish market
is coming from.
26
00:01:58,000 --> 00:02:00,120
You're lucky she's here
or I would hit you.
27
00:02:01,480 --> 00:02:02,480
What's your name?
28
00:02:03,800 --> 00:02:05,840
Mohamed Fayed.
29
00:02:08,600 --> 00:02:11,240
How many bottles do you sell each day?
30
00:02:11,320 --> 00:02:12,720
Fifty.
31
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
On a good day sixty.
32
00:02:15,800 --> 00:02:18,160
We are the best salesmen in Alexandria.
33
00:02:18,240 --> 00:02:20,600
Coca-Cola! Coca-Cola! Come closer!
34
00:02:21,200 --> 00:02:22,480
What if
35
00:02:23,240 --> 00:02:25,480
I buy you a thousand bottles.
36
00:02:28,280 --> 00:02:29,760
We split the profits.
37
00:02:31,720 --> 00:02:35,320
Seventy-thirty. In my favor.
38
00:02:35,400 --> 00:02:37,360
Why don't you take
the whole thing for free?
39
00:02:37,440 --> 00:02:39,720
Ice-cold soda!
40
00:02:39,800 --> 00:02:41,160
Ice-cold soda!
41
00:02:41,240 --> 00:02:44,160
Come have a drink! Coca-Cola!
42
00:02:45,480 --> 00:02:46,520
All right.
43
00:02:47,840 --> 00:02:49,560
Fifty-fifty.
44
00:02:51,240 --> 00:02:55,360
When I first saw you,
I knew you were an intelligent man.
45
00:03:04,720 --> 00:03:07,520
- Who's that?
- Some king from England.
46
00:03:15,040 --> 00:03:16,920
We saw a king today.
47
00:03:17,000 --> 00:03:19,520
The British king. Edward.
48
00:03:20,800 --> 00:03:22,120
That's not the king.
49
00:03:22,200 --> 00:03:24,760
It's the former king
who gave up the throne
50
00:03:24,840 --> 00:03:26,440
for his American sharmoota,
51
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
Wallis Simpson.
52
00:03:28,680 --> 00:03:31,120
She waved at Mohamed.
53
00:03:32,760 --> 00:03:34,120
And did she cast a spell on you?
54
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
No.
55
00:03:37,320 --> 00:03:41,560
Let me tell you about the British.
56
00:03:43,000 --> 00:03:46,480
Since 1882, they have occupied us.
Dominated us.
57
00:03:47,320 --> 00:03:49,760
Made a mockery of our laws.
58
00:03:49,840 --> 00:03:52,400
Trampled on our freedoms. Our dignity.
59
00:03:53,440 --> 00:03:56,040
But I don't save
my greatest contempt for them.
60
00:03:56,120 --> 00:03:57,880
My greatest contempt
61
00:03:58,400 --> 00:04:01,520
is for the Egyptians
who look up to the British as gods.
62
00:04:07,720 --> 00:04:09,360
Strong words
63
00:04:10,080 --> 00:04:11,760
from a weak man.
64
00:04:13,920 --> 00:04:15,360
A petty school inspector
65
00:04:15,440 --> 00:04:17,840
whose ambition stretches
no further than the end of his nose.
66
00:04:19,880 --> 00:04:21,760
He curses the British.
67
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
But does he have the vision to match them?
68
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
I want to match them.
I want to be like them.
69
00:04:29,680 --> 00:04:31,280
Have power like them.
70
00:04:33,320 --> 00:04:36,640
And if we look up
to their kings and queens as gods,
71
00:04:38,160 --> 00:04:39,840
it's because they are.
72
00:04:51,440 --> 00:04:52,800
Thank you, Sydney.
73
00:04:57,640 --> 00:04:59,240
I've grown rather fond of him.
74
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
- Who?
- Sydney.
75
00:05:03,960 --> 00:05:06,440
When I first engaged him, I had my doubts.
76
00:05:08,840 --> 00:05:11,800
I thought his presence
might serve as an unwelcome reminder
77
00:05:11,880 --> 00:05:13,520
of our time in the Bahamas.
78
00:05:14,120 --> 00:05:17,600
Our exile from England.
Our banishment from home.
79
00:05:17,680 --> 00:05:21,240
Come on.
You loved every minute of being governor.
80
00:05:21,320 --> 00:05:24,040
I loved the climate. Not the job.
81
00:05:25,800 --> 00:05:28,320
A cocked hat covered in swans' feathers
82
00:05:28,400 --> 00:05:31,160
is hardly the same thing
as wearing a crown.
83
00:05:32,800 --> 00:05:35,280
But, uh, I'm impressed by his work.
84
00:05:35,880 --> 00:05:37,680
And if you're agreeable,
85
00:05:37,760 --> 00:05:41,440
I am going to ask
our Bahamian friend if he, uh...
86
00:05:48,560 --> 00:05:51,120
he wants the job on a permanent basis.
87
00:05:53,840 --> 00:05:55,080
Fine by me, darling.
88
00:06:00,080 --> 00:06:01,160
Sydney.
89
00:06:02,680 --> 00:06:05,920
The duchess and I were wondering
whether you would, uh, consider
90
00:06:06,000 --> 00:06:10,960
joining our... little family
on a more permanent basis.
91
00:07:26,320 --> 00:07:30,160
Truly, you are a gift from God.
92
00:07:34,360 --> 00:07:37,440
I promise
I will be the greatest of fathers.
93
00:07:37,520 --> 00:07:39,440
Then together,
94
00:07:41,440 --> 00:07:43,480
we will survey
the world we have conquered.
95
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
Together.
96
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Father and son.
97
00:07:51,480 --> 00:07:52,520
Together.
98
00:07:53,920 --> 00:07:55,000
Always.
99
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
Your name will be...
100
00:08:02,040 --> 00:08:04,840
Emad El-Din Mohamed Abdel Mena'em Fayed.
101
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
But I'll call you...
102
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Dodi.
103
00:10:14,960 --> 00:10:16,760
Have you met my father before?
104
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
No.
105
00:10:18,480 --> 00:10:20,040
I have not had the pleasure.
106
00:10:33,520 --> 00:10:34,560
My son.
107
00:10:37,800 --> 00:10:39,320
I'm happy to see you.
108
00:10:39,400 --> 00:10:40,480
Me too, Dad.
109
00:10:43,040 --> 00:10:45,320
This way please, gentlemen.
110
00:10:57,280 --> 00:11:00,880
Madame la Presidente,
we will now hear the final bid
111
00:11:00,960 --> 00:11:02,400
from the Fayed family.
112
00:11:03,720 --> 00:11:05,760
Monsieur Fayed, welcome.
113
00:11:06,720 --> 00:11:08,800
Have I addressed you correctly? Fayed?
114
00:11:09,400 --> 00:11:10,520
Al Fayed.
115
00:11:10,600 --> 00:11:14,720
I ask because there seems to be
a great deal of mystery surrounding you.
116
00:11:15,880 --> 00:11:18,280
One day, I hear you are Saudi.
117
00:11:18,360 --> 00:11:20,000
The next, a Kuwaiti...
118
00:11:20,080 --> 00:11:22,800
The Al Fayed family comes from Egypt.
119
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
The cradle of civilization.
120
00:11:26,520 --> 00:11:30,800
I heard that you and your brothers
have no history of hotel ownership.
121
00:11:31,400 --> 00:11:33,120
Nor property development.
122
00:11:33,200 --> 00:11:35,400
And that there is even
a bounty on your head
123
00:11:35,480 --> 00:11:38,200
from your time in Haiti
as a commission agent.
124
00:11:38,280 --> 00:11:41,520
Please, madam,
do not listen to idle rumors,
125
00:11:41,600 --> 00:11:43,840
and concentrate on our offer.
126
00:11:44,960 --> 00:11:47,840
$18.6 million.
127
00:11:48,600 --> 00:11:51,640
Significantly higher
than any of our rivals.
128
00:11:51,720 --> 00:11:53,360
Yes, but their money is guaranteed.
129
00:11:54,040 --> 00:11:57,720
By contrast, we hear stories
of you going from bank to bank
130
00:11:57,800 --> 00:11:59,640
in London and Switzerland,
131
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
forgive me,
132
00:12:01,800 --> 00:12:02,960
begging for money.
133
00:12:03,680 --> 00:12:08,600
And each of these banks refusing
because... they know of your reputation.
134
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
Madame Ritz.
135
00:12:22,920 --> 00:12:24,560
Um...
136
00:12:24,640 --> 00:12:27,640
I must confess my disappointment.
137
00:12:32,400 --> 00:12:35,880
I came here
hoping to be treated on merit.
138
00:12:37,960 --> 00:12:39,800
What is it that I must do?
139
00:12:42,920 --> 00:12:46,200
I come with the guarantees
of Lazard's bank...
140
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
...with more money than anyone else...
141
00:12:54,120 --> 00:12:55,560
...to rescue a hotel...
142
00:12:59,960 --> 00:13:04,600
...that can no longer rely
on her reputation or beauty...
143
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
...whose customers
are deserting her in droves.
144
00:13:15,760 --> 00:13:18,200
I come to rescue the great Ritz.
145
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
Because she is magnificent.
146
00:13:35,240 --> 00:13:36,320
And I love her.
147
00:13:39,120 --> 00:13:41,480
I want to make her once again...
148
00:13:44,080 --> 00:13:46,640
...the greatest hotel in the world.
149
00:13:53,560 --> 00:13:55,080
And in return...
150
00:13:57,560 --> 00:14:00,640
...we are treated
with contempt and discrimination.
151
00:14:11,600 --> 00:14:14,096
You had the opportunity
to have him as an ally.
152
00:14:14,120 --> 00:14:16,160
I'm sorry you chose not to take it.
153
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Thank you.
154
00:14:24,040 --> 00:14:25,600
Wait, Mr. Al Fayed.
155
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Wait.
156
00:15:05,960 --> 00:15:07,800
Congratulations,
Mr. Al Fayed.
157
00:15:08,600 --> 00:15:09,920
Thank you, madam.
158
00:15:24,120 --> 00:15:25,680
Who is that?!
159
00:15:25,760 --> 00:15:26,880
Heini!
160
00:15:26,960 --> 00:15:28,640
Her name is Heini.
161
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
She's from Finland.
162
00:15:32,720 --> 00:15:35,240
The most perfect creature I've ever seen.
163
00:15:39,600 --> 00:15:40,920
And who is that?
164
00:15:42,160 --> 00:15:44,880
- That's Jacques Chirac.
- Mayor of Paris.
165
00:15:44,960 --> 00:15:46,560
Not the mayor.
166
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
Him!
167
00:15:49,480 --> 00:15:50,920
Get him out of here.
168
00:15:51,000 --> 00:15:53,400
I'm trying to rebuild
the reputation of the Ritz,
169
00:15:53,480 --> 00:15:55,520
not ruin it on opening night!
170
00:15:56,080 --> 00:15:58,240
I don't want to see him in here again.
171
00:16:58,160 --> 00:17:00,480
I did what you asked.
He's gone.
172
00:17:02,040 --> 00:17:03,960
It's a pity though, I liked him.
173
00:17:05,760 --> 00:17:07,520
His name was Sydney Johnson.
174
00:17:07,600 --> 00:17:09,240
It wasn't his name that bothered me.
175
00:17:09,320 --> 00:17:10,640
He was an interesting guy.
176
00:17:11,200 --> 00:17:13,840
Personal valet to Edward VIII.
177
00:17:13,920 --> 00:17:15,760
The former King of England.
178
00:17:15,840 --> 00:17:17,280
For thirty years.
179
00:17:41,040 --> 00:17:43,600
Mr. Johnson, come in. Please.
180
00:17:59,080 --> 00:18:02,520
Is it really true
you used to work for the King of England?
181
00:18:03,600 --> 00:18:06,520
I worked for
His Royal Highness the Duke of Windsor
182
00:18:07,040 --> 00:18:11,600
after he abdicated the throne
as King Edward VIII, yes.
183
00:18:11,680 --> 00:18:13,800
You know the duke visited Alexandria once.
184
00:18:13,880 --> 00:18:16,880
That was my first overseas trip
with His Royal Highness,
185
00:18:16,960 --> 00:18:19,640
and then he asked me
to join him permanently
186
00:18:19,720 --> 00:18:22,520
and brought me here with him to Paris.
187
00:18:22,600 --> 00:18:23,840
As his valet?
188
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Yes, sir.
189
00:18:26,040 --> 00:18:27,160
The Valet of the King!
190
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
- Sir?
- It's an Egyptian thing, no matter.
191
00:18:30,520 --> 00:18:33,000
So, tell me, what did your job entail?
192
00:18:33,080 --> 00:18:34,560
What did you do for him?
193
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Everything.
194
00:18:37,560 --> 00:18:40,040
I took care of every aspect of his life
195
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
from the moment
he opened his eyes in the morning
196
00:18:42,560 --> 00:18:44,160
to the moment he closed them at night.
197
00:18:52,840 --> 00:18:55,160
And how did someone, forgive me,
198
00:18:55,240 --> 00:19:00,560
of your background know what
the former King of England might need?
199
00:19:01,200 --> 00:19:02,560
I didn't.
200
00:19:02,640 --> 00:19:05,000
His Royal Highness taught me everything,
201
00:19:05,680 --> 00:19:08,480
with great patience and kindness.
202
00:19:11,160 --> 00:19:13,200
Then, will you teach me?
203
00:19:14,640 --> 00:19:16,240
In which capacity?
204
00:19:16,320 --> 00:19:17,560
As my personal valet.
205
00:19:19,400 --> 00:19:22,960
British society is
the finest in the world.
206
00:19:23,040 --> 00:19:25,840
British manners and customs
rule the world.
207
00:19:26,800 --> 00:19:29,880
With your help,
I will become that rare thing,
208
00:19:30,400 --> 00:19:32,040
a British gentleman.
209
00:19:45,960 --> 00:19:48,720
Now, there are
a dozen writers you have to read
210
00:19:48,800 --> 00:19:51,280
if you are ever to understand the English.
211
00:19:52,720 --> 00:19:54,120
PG Wodehouse.
212
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
Rudyard Kipling.
213
00:19:56,280 --> 00:19:57,920
PG Wodehouse.
214
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
Rudyard Kipling.
215
00:19:59,840 --> 00:20:01,240
Charles Dickens.
216
00:20:01,320 --> 00:20:03,800
The Shooting Diaries
of Colonel Peter Hawker.
217
00:20:10,960 --> 00:20:15,160
Afternoon tea is not a task
to hurry through, Mr. Mohamed,
218
00:20:15,240 --> 00:20:17,360
but a ritual to be savored.
219
00:20:21,480 --> 00:20:22,600
Ah-ah-ah.
220
00:20:26,200 --> 00:20:30,200
You'll be in the doghouse if the duchess
catches you pouring tea like that.
221
00:20:32,240 --> 00:20:35,760
For the city, a simple dinner jacket,
midnight blue, never black.
222
00:20:35,840 --> 00:20:39,240
For the country, jeans and shirts.
Freedom and ease.
223
00:20:39,320 --> 00:20:41,280
Corduroys and checks for golf.
224
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
A cerise baseball cap and always...
225
00:20:43,840 --> 00:20:45,400
...wherever you are...
226
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
socks.
227
00:20:47,880 --> 00:20:50,920
Rolled down every morning,
ready to slip on.
228
00:20:57,600 --> 00:21:00,720
As for recreation,
to have your own shoot is important.
229
00:21:02,320 --> 00:21:05,880
The English are fundamentally
a bloodthirsty breed, but golf,
230
00:21:06,760 --> 00:21:09,560
now, that is a game
I am truly passionate about.
231
00:21:10,240 --> 00:21:13,120
Passionate, just not very talented.
232
00:21:14,080 --> 00:21:16,400
Captain of ten golf clubs.
233
00:21:16,480 --> 00:21:17,360
Sydney!
234
00:21:17,440 --> 00:21:21,360
He learned his swing
from the great champion, Percy Boomer.
235
00:21:21,440 --> 00:21:22,320
How do you do?
236
00:21:22,400 --> 00:21:24,480
Three-time winner on tour,
237
00:21:24,560 --> 00:21:26,080
author of several books,
238
00:21:26,160 --> 00:21:28,480
and the greatest teacher in all Europe.
239
00:21:29,000 --> 00:21:33,920
Percy sorted out a kink in my back swing
with the help of stop-action photography.
240
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
Of course,
the true sport of kings is polo,
241
00:21:39,560 --> 00:21:43,600
where connections and friendships are made
that will last a lifetime.
242
00:21:43,680 --> 00:21:47,680
Which is why Dodi is already
a passionate polo player.
243
00:21:47,760 --> 00:21:50,600
Passionate, just not very talented.
244
00:21:53,480 --> 00:21:56,680
Everything in British society
begins and ends with the royal family.
245
00:22:00,440 --> 00:22:04,120
If you are seen in their company,
if you are known and trusted by them,
246
00:22:04,720 --> 00:22:07,800
then all doors will open everywhere else.
247
00:22:10,160 --> 00:22:13,800
I've taken the liberty of having
the jacket cut with a high waist,
248
00:22:13,880 --> 00:22:15,560
just as the duke used to,
249
00:22:16,280 --> 00:22:19,000
to give a slightly longer leg.
250
00:22:19,800 --> 00:22:23,560
The duke felt it gave him
more stature in photographs.
251
00:22:29,000 --> 00:22:30,120
Thank you, Sydney.
252
00:22:33,640 --> 00:22:35,040
Very handsome, sir.
253
00:23:06,440 --> 00:23:07,960
Trained in Berkshire,
254
00:23:08,040 --> 00:23:11,960
Lindenburg comes from a long line
of dressage medalists
255
00:23:12,040 --> 00:23:13,960
and is hoping to live up that reputation.
256
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
- It's very clever.
- Oh yes.
257
00:23:18,440 --> 00:23:19,480
Hi.
258
00:23:19,560 --> 00:23:21,280
- May we see your ID?
- Oh?
259
00:23:22,120 --> 00:23:25,520
- What? But I have the member's ticket.
- We need to see your ID.
260
00:23:25,600 --> 00:23:27,680
Mr. Al Fayed is a new member.
261
00:23:28,760 --> 00:23:29,680
Okay.
262
00:23:29,760 --> 00:23:31,720
- Would you mind, out of the way, sir?
- Yeah.
263
00:23:31,800 --> 00:23:34,080
- Some gentlemen want to come through.
- Thank you.
264
00:23:34,160 --> 00:23:35,200
Thank you.
265
00:23:38,760 --> 00:23:41,080
You can't enter
unless you're a member, I'm afraid.
266
00:23:43,680 --> 00:23:44,880
- Oh.
- Thank you.
267
00:23:51,320 --> 00:23:53,240
I paid a fortune for these tickets.
268
00:23:53,320 --> 00:23:55,920
They told me
I would be close to the Queen.
269
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Who is there?
270
00:24:02,560 --> 00:24:03,840
Mr. Tiny Rowland.
271
00:24:03,920 --> 00:24:07,560
Harrods' largest shareholder
and sponsor of this event.
272
00:24:08,600 --> 00:24:11,920
Sitting next to the Queen
is his privilege.
273
00:24:25,280 --> 00:24:26,640
Good night, darling.
274
00:24:27,160 --> 00:24:28,520
Say good night to Papa.
275
00:24:29,840 --> 00:24:31,200
Oh, my love.
276
00:24:31,280 --> 00:24:32,760
Hey. Night.
277
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Night.
278
00:24:35,160 --> 00:24:37,080
Good night, my beautiful son.
279
00:24:39,680 --> 00:24:41,320
You want us to buy a shop?
280
00:24:42,520 --> 00:24:45,200
Harrods is much more than a shop.
281
00:24:45,280 --> 00:24:46,360
Sydney.
282
00:24:47,920 --> 00:24:50,960
Harrods is part of the national soul
283
00:24:51,040 --> 00:24:53,400
and the very fabric
of what it is to be British.
284
00:24:53,920 --> 00:24:58,720
Owning Harrods is like owning
the Tower of London or Westminster Abbey.
285
00:24:59,280 --> 00:25:02,056
It's the most famous
department store in the world.
286
00:25:02,080 --> 00:25:06,600
Owning it will give us
access and power and legitimacy.
287
00:25:07,520 --> 00:25:10,320
We would be
at the heart of British society.
288
00:25:10,880 --> 00:25:14,280
The royals themselves are customers.
289
00:25:15,040 --> 00:25:17,440
Passports and citizenship
of the United Kingdom
290
00:25:18,240 --> 00:25:19,600
will surely follow.
291
00:25:20,680 --> 00:25:21,760
How much?
292
00:25:22,480 --> 00:25:24,120
Six hundred million pounds.
293
00:25:43,880 --> 00:25:46,760
I hope that still leaves
enough for me to do what I want.
294
00:25:48,160 --> 00:25:51,280
- Which is?
- To set up a production fund to finance...
295
00:25:51,360 --> 00:25:52,720
Finance what?
296
00:25:54,440 --> 00:25:55,680
Motion pictures.
297
00:25:57,960 --> 00:26:00,240
I've found the perfect partners.
298
00:26:00,920 --> 00:26:04,600
The best people
with world-class talent and connections.
299
00:26:04,680 --> 00:26:05,920
And what do you have?
300
00:26:07,080 --> 00:26:08,120
What do you mean?
301
00:26:08,960 --> 00:26:11,840
They have talent and expertise.
302
00:26:11,920 --> 00:26:13,360
What do you have?
303
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
Money.
304
00:26:20,160 --> 00:26:22,040
I have money.
305
00:26:22,120 --> 00:26:23,520
What do you have?
306
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
That's not fair.
307
00:26:27,160 --> 00:26:28,320
I have ideas.
308
00:26:28,800 --> 00:26:31,440
I have instincts, and I have a right!
309
00:26:31,520 --> 00:26:34,120
What right?
310
00:26:34,200 --> 00:26:35,520
A right
311
00:26:36,040 --> 00:26:40,280
to explore my own business ideas,
not just yours!
312
00:26:41,520 --> 00:26:45,320
You want me to stand on my own two feet
and make you proud.
313
00:26:45,400 --> 00:26:47,600
Then why, as soon as I try,
314
00:26:48,720 --> 00:26:50,480
do you cut my legs off?!
315
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
Cut!
316
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
So, this is a movie set?
317
00:28:03,520 --> 00:28:04,840
Where are the girls?
318
00:28:04,920 --> 00:28:06,920
The story's not about girls.
319
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
- It's about a young Jewish man...
- A Jew?
320
00:28:11,240 --> 00:28:13,360
Couldn't you make a film
about something else?
321
00:28:13,440 --> 00:28:17,480
...who overcomes racial
and establishment prejudice,
322
00:28:18,200 --> 00:28:21,280
runs the 100 meters in the 1924 Olympics...
323
00:28:21,360 --> 00:28:22,536
...and wins gold.
324
00:28:22,560 --> 00:28:24,960
Really? That's a movie?
325
00:28:25,040 --> 00:28:26,960
It's an inspirational story.
326
00:28:27,840 --> 00:28:31,600
Where the outsider...
ends up becoming an insider.
327
00:28:39,320 --> 00:28:40,440
Mmm.
328
00:28:41,840 --> 00:28:43,520
I like the sound of that.
329
00:28:48,680 --> 00:28:53,200
The next...
is Raiders of the Lost Ark.
330
00:28:53,280 --> 00:28:56,640
It's a Lucasfilm production of Paramount,
331
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
Frank Marshall, producer.
332
00:29:04,080 --> 00:29:07,000
The next is Chariots of Fire,
333
00:29:07,080 --> 00:29:09,120
Enigma Production Limited,
334
00:29:09,840 --> 00:29:12,200
the Ladd Company, Warner Bros,
335
00:29:12,280 --> 00:29:14,240
David Puttnam, producer.
336
00:29:16,680 --> 00:29:20,200
And the last, the fifth nominee, Reds,
337
00:29:20,280 --> 00:29:22,640
a JRS Productions, Paramount,
338
00:29:23,400 --> 00:29:25,360
Warren Beatty, producer.
339
00:29:28,440 --> 00:29:31,520
Ladies and gentlemen, the winner is...
340
00:29:38,200 --> 00:29:40,560
...Chariots of Fire!
341
00:29:45,000 --> 00:29:47,960
We won! We won!
We won! We won! We won!
342
00:29:48,040 --> 00:29:50,520
We won. We won. We won! We won!
343
00:29:50,600 --> 00:29:53,200
I won! We won!
344
00:29:55,360 --> 00:29:56,920
We won! We won!
345
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
We...
346
00:29:58,960 --> 00:30:01,280
Just for 30 seconds,
I wish I was Bette Midler.
347
00:30:03,120 --> 00:30:04,520
Um...
348
00:30:04,600 --> 00:30:07,160
I'd have to thank...
Well, I don't know where to start.
349
00:30:07,240 --> 00:30:09,640
It starts with
my good friend Sandy Lieberson,
350
00:30:09,720 --> 00:30:13,520
who made it possible in the first place,
everybody at 20th Century Fox,
351
00:30:13,600 --> 00:30:16,040
Mohamed and Dodi Fayed
who came through for us
352
00:30:16,120 --> 00:30:17,960
and put their money where my mouth was.
353
00:30:18,480 --> 00:30:19,800
Thank you very, very much.
354
00:31:12,320 --> 00:31:14,520
What's the matter?
355
00:31:14,600 --> 00:31:15,680
We have an Oscar,
356
00:31:15,760 --> 00:31:16,880
we have Harrods,
357
00:31:17,640 --> 00:31:18,880
and you look miserable.
358
00:31:19,480 --> 00:31:20,480
Why?
359
00:31:21,680 --> 00:31:22,800
I'm sorry, sir.
360
00:31:24,200 --> 00:31:25,640
I just received news.
361
00:31:26,920 --> 00:31:28,280
The Duchess of Windsor...
362
00:31:46,720 --> 00:31:48,320
She died this morning.
363
00:31:50,480 --> 00:31:53,000
Three months before her 90th birthday.
364
00:31:54,240 --> 00:31:55,520
Heart failure.
365
00:32:00,800 --> 00:32:03,680
She'd been confined in the house
for eight years.
366
00:32:04,920 --> 00:32:06,720
Crippled by arthritis.
367
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
Suffering from mental derangement.
368
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
Mostly being fed through a tube.
369
00:32:27,560 --> 00:32:28,800
She's at peace now,
370
00:32:30,000 --> 00:32:31,840
and will be buried at Frogmore,
371
00:32:33,440 --> 00:32:35,080
next to His Royal Highness.
372
00:33:09,440 --> 00:33:10,600
Sit down.
373
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
It was such a beautiful house.
374
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
Filled with so much love.
375
00:33:35,040 --> 00:33:38,200
But after the duke died, it was neglected.
376
00:33:40,000 --> 00:33:41,040
And in the end,
377
00:33:42,120 --> 00:33:44,280
like the duchess herself,
378
00:33:45,080 --> 00:33:46,400
fell into ruin.
379
00:34:54,840 --> 00:34:56,000
So sad.
380
00:34:57,360 --> 00:34:59,560
Rain getting in through the ceilings.
381
00:35:00,320 --> 00:35:02,000
Walls black with soot.
382
00:35:03,000 --> 00:35:05,080
Priceless furniture, ruined.
383
00:35:06,440 --> 00:35:08,760
And there was so much happiness here.
384
00:35:10,120 --> 00:35:11,280
What is this?
385
00:35:12,640 --> 00:35:13,920
Catalog numbers.
386
00:35:14,440 --> 00:35:17,040
All the duke and duchess' possessions,
387
00:35:17,560 --> 00:35:19,600
her jewelry, his clothes,
388
00:35:20,520 --> 00:35:24,000
his bureau, which contained
papers of great sensitivity,
389
00:35:24,640 --> 00:35:26,440
including his diaries,
390
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
is due to be put up for auction.
391
00:35:28,600 --> 00:35:30,920
It doesn't go back to the royal family?
392
00:35:33,360 --> 00:35:34,480
No, sir.
393
00:35:36,840 --> 00:35:39,800
The fate of the house and its possessions
394
00:35:40,880 --> 00:35:43,560
is now in the hands
of the French authorities.
395
00:36:22,240 --> 00:36:25,160
When I saw the state the villa was in,
396
00:36:25,240 --> 00:36:28,080
I said, "Money is no object."
397
00:36:28,880 --> 00:36:31,960
Restoring it will be
my honor and pleasure.
398
00:36:40,400 --> 00:36:42,960
A former King of England lived here.
399
00:36:43,880 --> 00:36:45,960
It has historical significance.
400
00:36:46,920 --> 00:36:48,800
No matter the cost,
401
00:36:48,880 --> 00:36:52,960
it will be my gift
to the British royal family.
402
00:37:56,080 --> 00:37:58,280
It appears
the renovation took three years
403
00:37:58,880 --> 00:38:00,480
and cost a great deal of money.
404
00:38:01,240 --> 00:38:05,600
And now Mr. Al Fayed has invited you
to pay the renovated property,
405
00:38:06,680 --> 00:38:08,920
which he has renamed Villa Windsor...
406
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
...a visit.
407
00:38:12,240 --> 00:38:13,920
Don't you dare.
408
00:38:15,440 --> 00:38:18,640
If it was controversial for me
to visit when my uncle was alive,
409
00:38:18,720 --> 00:38:21,600
I'd say there's
even less reason when he's dead.
410
00:38:21,680 --> 00:38:23,320
That was our thinking too.
411
00:38:24,440 --> 00:38:29,680
But it seems there are...
all manner of valuable possessions
412
00:38:29,760 --> 00:38:31,720
at Villa Windsor,
413
00:38:31,800 --> 00:38:34,640
which we feel it would be important
for the Crown to have back.
414
00:38:34,720 --> 00:38:35,720
Such as?
415
00:38:36,240 --> 00:38:38,920
A Dutch old master painting,
The Baby Prince.
416
00:38:39,000 --> 00:38:41,160
That belongs to the Royal Collection.
417
00:38:41,920 --> 00:38:43,320
The duke's Garter banner.
418
00:38:43,920 --> 00:38:46,360
That should be returned
to the Royal Collection.
419
00:38:47,040 --> 00:38:48,320
Queen Mary's pearls.
420
00:38:48,400 --> 00:38:49,920
They belong to...?
421
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Me.
422
00:38:52,680 --> 00:38:56,120
But perhaps most importantly,
the Duke of Windsor's desk,
423
00:38:56,200 --> 00:39:00,600
containing correspondence
from the time of the abdication
424
00:39:00,680 --> 00:39:03,080
and the duke's diaries.
425
00:39:03,800 --> 00:39:07,120
His Royal Highness
was never one to restrain his pen.
426
00:39:07,200 --> 00:39:12,640
And material relating to his wartime stay
in neutral Spain and Portugal,
427
00:39:13,400 --> 00:39:17,200
where he and the duchess were
frequently in the company of Nazis,
428
00:39:17,280 --> 00:39:20,440
who hoped to install him
as a possible puppet king...
429
00:39:20,520 --> 00:39:22,480
Yes, thank you, Robert. That's, um...
430
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
That's enough.
431
00:39:27,800 --> 00:39:29,680
How do we best solve this?
432
00:39:37,920 --> 00:39:40,201
- A visit?
- Yes, that's correct.
433
00:39:40,960 --> 00:39:42,600
I would be most honored.
434
00:39:43,240 --> 00:39:44,080
When?
435
00:39:45,880 --> 00:39:48,000
Yes. Yes.
436
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
Wonderful.
437
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
Yes, thank you.
438
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
We look forward to it.
439
00:39:56,080 --> 00:39:58,800
The Queen's private secretary.
440
00:39:58,880 --> 00:40:01,600
I always said she would come.
441
00:40:03,760 --> 00:40:08,080
The mountain is really... moving to Mohamed.
442
00:40:09,520 --> 00:40:10,520
Where's Dodi?
443
00:40:11,200 --> 00:40:12,240
Tell him to come.
444
00:40:57,480 --> 00:40:58,480
Mr. Al Fayed.
445
00:40:59,440 --> 00:41:01,760
I am here on behalf of Her Majesty.
446
00:41:02,560 --> 00:41:04,000
A great honor, sir.
447
00:41:08,320 --> 00:41:09,760
Abdication desk.
448
00:41:14,000 --> 00:41:15,040
Chair.
449
00:41:16,360 --> 00:41:18,560
The coronet of the Prince of Wales.
450
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Garter banner.
451
00:41:26,680 --> 00:41:28,080
Baby Prince.
452
00:41:31,440 --> 00:41:33,840
The duke's diaries and photographs?
453
00:41:34,520 --> 00:41:36,000
And letters and papers?
454
00:41:40,280 --> 00:41:43,880
If you want to make the Queen
very happy indeed,
455
00:41:43,960 --> 00:41:45,840
you'll let her have those back.
456
00:42:06,160 --> 00:42:07,560
If I may say so...
457
00:42:10,280 --> 00:42:12,680
whatever thoughts you might be thinking,
458
00:42:12,760 --> 00:42:14,320
I imagine they're no different
459
00:42:14,400 --> 00:42:16,960
from the thoughts
the duke had about the royal family
460
00:42:17,040 --> 00:42:18,840
almost every day he was alive.
461
00:42:19,560 --> 00:42:21,120
What are you talking about?
462
00:42:21,640 --> 00:42:26,440
Mohamed Al Fayed just made
the Queen of England very happy indeed.
463
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
We have the final line-up
of show jumping...
464
00:45:07,600 --> 00:45:08,920
That's very good.
465
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
Who is that?
466
00:45:19,400 --> 00:45:22,400
Mr. Al Fayed,
the owner of Harrods.
467
00:45:22,480 --> 00:45:25,240
And of Villa Windsor in Paris.
468
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
Oh, yes.
469
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
I suppose I'd better
sit with him this time.
470
00:45:30,080 --> 00:45:30,920
Might be nice.
471
00:45:31,000 --> 00:45:34,600
And, as the official sponsor today,
he will have that expectation.
472
00:45:35,640 --> 00:45:37,720
- Well, hello, you.
- Hello, you.
473
00:45:39,720 --> 00:45:41,520
Oh, and Porchie too.
474
00:45:41,600 --> 00:45:42,720
Oh!
475
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Porchie...
476
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
Well, in that case...
477
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
can I...
478
00:45:50,280 --> 00:45:51,720
leave that with you?
479
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
Ma'am.
480
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
Thank you.
481
00:46:11,240 --> 00:46:13,080
I'm afraid you've got me.
482
00:46:13,800 --> 00:46:15,680
Your Royal Highness.
483
00:46:16,520 --> 00:46:19,200
I realize I'm no substitute
for the Big Chief.
484
00:46:20,800 --> 00:46:23,000
Oh, a lovely Harrods cushion.
485
00:46:25,280 --> 00:46:27,080
Ooh, and look, a gift bag.
486
00:46:28,160 --> 00:46:30,080
Special gifts for the Boss Lady?
487
00:46:30,160 --> 00:46:32,920
Ah, not that it gets me anywhere.
488
00:46:33,000 --> 00:46:35,520
Boss Lady seems allergic to me.
489
00:46:35,600 --> 00:46:37,640
- Well, that makes two of us.
- Surely not.
490
00:46:37,720 --> 00:46:41,120
Can barely bring herself to look at me,
which is why I'm here today.
491
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
Try and get back in her good books.
492
00:46:43,560 --> 00:46:45,200
She's making me work for it.
493
00:46:46,800 --> 00:46:47,800
Diana.
494
00:46:48,400 --> 00:46:51,480
Mohamed. But you must call me Mou Mou.
495
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
Why must I call you Mou Mou?
496
00:46:55,840 --> 00:46:57,320
All my friends do.
497
00:46:58,000 --> 00:46:59,680
Gosh, we're friends already?
498
00:47:00,160 --> 00:47:01,880
- That was quick.
- Too quick?
499
00:47:01,960 --> 00:47:03,920
Mmm... Maybe a little too quick.
500
00:47:04,000 --> 00:47:06,520
I'm great friends with your father,
Lord Spencer.
501
00:47:06,600 --> 00:47:08,480
- Yes, I know.
- And Lady Raine.
502
00:47:08,560 --> 00:47:10,000
My wicked stepmother.
503
00:47:11,040 --> 00:47:13,040
- Do you know her nickname?
- No.
504
00:47:13,120 --> 00:47:14,320
Acid Raine.
505
00:47:16,560 --> 00:47:18,920
What about your nickname? Mou Mou.
506
00:47:20,120 --> 00:47:21,360
Did you make that up?
507
00:47:22,160 --> 00:47:25,080
You look like someone who might make up
a nickname to sound cool.
508
00:47:25,160 --> 00:47:26,160
No.
509
00:47:26,840 --> 00:47:28,360
It came from my father.
510
00:47:29,200 --> 00:47:30,280
And what was his name?
511
00:47:30,360 --> 00:47:31,360
Ali Ali.
512
00:47:33,920 --> 00:47:35,360
- Ali Ali?
- Yes.
513
00:47:36,960 --> 00:47:39,600
Does everyone in your family
say things twice-twice?
514
00:47:39,680 --> 00:47:40,680
No, no.
515
00:47:41,920 --> 00:47:44,720
- I bet they do-do, Mou Mou.
- Stop it!
516
00:47:44,800 --> 00:47:47,120
I know. We have to be serious.
There's royalty here.
517
00:47:47,200 --> 00:47:48,760
Oh yeah. Somewhere.
518
00:47:51,320 --> 00:47:53,840
Not anywhere near you though.
519
00:47:54,600 --> 00:47:56,680
No matter how much you pay to grovel.
520
00:47:57,600 --> 00:47:59,520
- Have you paid a lot?
- A fortune.
521
00:48:00,520 --> 00:48:02,360
Are you even interested in horses?
522
00:48:02,440 --> 00:48:03,480
Not remotely.
523
00:48:03,560 --> 00:48:04,560
No, me neither.
524
00:48:07,960 --> 00:48:09,720
Oh, now he comes.
525
00:48:09,800 --> 00:48:12,960
- May I present my son, Dodi?
- Your Royal Highness.
526
00:48:13,560 --> 00:48:15,560
Dodi Dodi? Or just Dodi?
527
00:48:16,800 --> 00:48:19,440
- What?
- It's a joke, joke.
528
00:48:19,520 --> 00:48:22,320
It's funny, funny.
529
00:48:22,400 --> 00:48:23,400
I see.
530
00:48:24,720 --> 00:48:27,000
- Will you join us?
- Uh, I can't.
531
00:48:27,080 --> 00:48:28,360
I'm... I'm with friends.
532
00:48:30,880 --> 00:48:32,000
Pleasure meeting you.
533
00:48:34,760 --> 00:48:38,240
Now, let's see
what's in the Queen's gift bag.
534
00:48:41,120 --> 00:48:42,240
Mmm.
535
00:48:43,160 --> 00:48:44,240
A watch?
536
00:48:44,320 --> 00:48:46,240
An expensive watch.
537
00:48:47,000 --> 00:48:48,240
You little creep.
538
00:48:50,040 --> 00:48:51,040
A silver pen?
539
00:48:59,520 --> 00:49:01,320
That seems to have worked out well.
540
00:49:01,400 --> 00:49:04,640
I was worried I'd been rude,
but as it turns out...
541
00:49:05,880 --> 00:49:07,880
- A match made in heaven.
- Quite.
542
00:49:10,120 --> 00:49:11,320
Can I have that?
543
00:49:11,400 --> 00:49:14,400
Out of the acorn
of a simple kindness...
544
00:49:14,480 --> 00:49:15,840
What about these?
545
00:49:15,920 --> 00:49:18,360
...an oak tree of happiness will grow.
546
00:49:25,120 --> 00:49:26,680
- What is it?
- I don't know.
38715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.