All language subtitles for The Walk-In - S01E03.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,480 So, who is he? 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,520 Calls himself Lucas Harrison. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,440 That name's never cropped up before. Could be a newbie. 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,600 Yeah, could be. 5 00:00:09,680 --> 00:00:12,400 Or it could be someone in the group using a fake identity. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,840 Hope Not Hate just put this on their website right now. 7 00:00:14,920 --> 00:00:19,040 "My sources tell me that the boys in black are very much in training, 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,840 "hitting the crash mats for what they think 9 00:00:20,920 --> 00:00:23,200 "will be their big moment." Where's he getting that from? 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 It's obvious, innit? We've got a grass. 11 00:00:24,880 --> 00:00:27,200 Everyone knows that'd be signing your own death warrant. 12 00:00:27,280 --> 00:00:29,880 I've decided the time's come to do something. 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,280 I'm going to commit a murder to begin the race war. 14 00:00:32,360 --> 00:00:34,760 Another MP... Rosie Cooper. 15 00:00:34,840 --> 00:00:37,800 Why her, though? She's my local MP. 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,600 When do you plan to do it, mate? 17 00:00:39,680 --> 00:00:41,200 Ready to go now. 18 00:00:43,720 --> 00:00:45,840 Rosie Cooper... What about her? 19 00:00:45,920 --> 00:00:48,160 Look, you realise this changes everything, don't you? 20 00:00:48,240 --> 00:00:50,200 I mean, I can't sit on this information, mate. 21 00:00:50,280 --> 00:00:51,760 'Now, what's your real name? 22 00:00:51,840 --> 00:00:54,040 'Cos I know it's not Lucas Harrison.' 23 00:00:55,760 --> 00:00:58,800 It's... Robbie. 24 00:00:58,880 --> 00:00:59,880 Robbie Mullen. 25 00:01:17,120 --> 00:01:19,440 Are you coming back, Dad? 26 00:01:20,960 --> 00:01:22,520 I don't think so, son, no. 27 00:01:23,800 --> 00:01:25,880 But you'll have a lovely time, won't you? 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,680 And I'll see you when you get home. 29 00:01:27,760 --> 00:01:29,240 Be good for your mum, yeah? 30 00:01:29,320 --> 00:01:30,560 Yeah. 31 00:01:32,960 --> 00:01:35,240 Come on, let's go to the pool. Come on. 32 00:01:35,320 --> 00:01:36,720 Bye, Dad. Ta-ra, son. 33 00:01:36,800 --> 00:01:39,040 See you. Ta-ra. Come here. 34 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 Danny, come on. 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,180 I'm not sure I want you there when we get back. 36 00:02:13,760 --> 00:02:16,520 All right, lad. Take that. 37 00:02:28,640 --> 00:02:30,240 Robbie? 38 00:02:30,320 --> 00:02:33,600 I had to leave my wife and kids on holiday because of you, lad. 39 00:02:33,680 --> 00:02:35,000 She's not happy. 40 00:02:37,480 --> 00:02:39,160 Any news on when it's gonna happen? 41 00:02:39,240 --> 00:02:40,920 Soon. 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 Think he's gonna do it? 43 00:02:42,960 --> 00:02:44,120 Yeah. 44 00:02:45,320 --> 00:02:46,840 That's why I came to you. 45 00:02:46,920 --> 00:02:49,440 Look, lad, is this some kind of trick, or something? 46 00:02:49,520 --> 00:02:53,280 What do you mean? Some kind of plan for you to get inside Hope Not Hate. 47 00:02:53,360 --> 00:02:54,680 You know, get close to me. 48 00:02:54,760 --> 00:02:56,520 There's plenty of people who wanna do me in. 49 00:02:56,600 --> 00:02:58,640 They all hate you. 50 00:02:58,720 --> 00:03:00,880 Everybody who I've ever spoke to about you 51 00:03:00,960 --> 00:03:02,360 absolutely hates your guts. 52 00:03:06,120 --> 00:03:08,320 Well, what's going on, eh, Robbie? 53 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 You know, you join up with National Action, 54 00:03:10,480 --> 00:03:12,920 you move up through the ranks... I mean, what are you now? 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,200 What, deputy organiser, or something? 56 00:03:16,640 --> 00:03:18,600 Why'd you reach out? 57 00:03:18,680 --> 00:03:21,200 Why are you sat here with me today? 58 00:03:25,640 --> 00:03:27,680 Fucking... Fuck off! 59 00:03:27,760 --> 00:03:30,360 Let's cut the fucking caveman bullshit, shall we, eh? 60 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 People's lives are at risk here. 61 00:03:32,200 --> 00:03:34,520 I wanna know what's happened to make you come and sit here 62 00:03:34,600 --> 00:03:36,840 wanting my help. I've told you. 63 00:03:36,920 --> 00:03:39,400 Look, I found out what Renshaw was gonna do and I got in touch. 64 00:03:39,480 --> 00:03:42,600 No, you got in touch with me BEFORE you knew what Renshaw was gonna do. 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,160 So, why? 66 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 I just didn't like the way it was going, all right? 67 00:03:47,280 --> 00:03:50,730 Are you still the same person that joined National Action? Yeah or no? 68 00:03:51,760 --> 00:03:54,640 What about the Muslims, eh? What about the grooming gangs? 69 00:03:54,720 --> 00:03:55,680 What about them? 70 00:03:55,760 --> 00:03:57,800 Well, what's happened to make you change your mind? 71 00:03:57,880 --> 00:03:59,440 Have you changed your mind about that? 72 00:03:59,520 --> 00:04:00,480 Not necessarily, no. 73 00:04:00,560 --> 00:04:02,200 Not necessarily, no? 74 00:04:02,280 --> 00:04:04,560 Oh, all right. Well, what about the Jews? 75 00:04:04,640 --> 00:04:07,040 I never have a problem with the Jews. 76 00:04:07,120 --> 00:04:08,770 That was Jack's thing, wasn't it? 77 00:04:09,920 --> 00:04:13,880 They've never done anything to offend me, other than... 78 00:04:13,960 --> 00:04:15,680 holding things back for money. 79 00:04:15,760 --> 00:04:17,720 Holding things back, like what? 80 00:04:17,800 --> 00:04:19,480 Cure for cancer, things like that. 81 00:04:19,560 --> 00:04:21,400 What, is that what they told you? 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 Yeah. 83 00:04:23,160 --> 00:04:24,320 My dad had cancer. 84 00:04:24,400 --> 00:04:27,440 Look, lad, the gobshites that told you that, 85 00:04:27,520 --> 00:04:30,020 they also believe that the Holocaust didn't happen. 86 00:04:30,920 --> 00:04:34,120 I told you, I never went in on that Jew stuff anyway. 87 00:04:34,200 --> 00:04:35,800 They've never bothered me. 88 00:04:35,880 --> 00:04:37,800 All right, so what DOES bother you? 89 00:04:39,160 --> 00:04:40,320 It wasn't just the MP. 90 00:04:40,400 --> 00:04:42,680 They were always going on about... 91 00:04:42,760 --> 00:04:45,880 killing or shooting, or... exterminating people. 92 00:04:45,960 --> 00:04:48,080 OK, and that's not you? 93 00:04:48,160 --> 00:04:49,600 Don't wanna kill people, no. 94 00:04:49,680 --> 00:04:51,720 That's very gracious of you. 95 00:04:51,800 --> 00:04:52,960 You don't wanna kill them, 96 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 but you don't mind shouting at them in the street 97 00:04:55,040 --> 00:04:57,740 and telling them to fuck off back to their own country? 98 00:04:58,560 --> 00:05:00,120 Not really, no. 99 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 Do you wanna kill ME? 100 00:05:05,160 --> 00:05:06,520 There's no need. 101 00:05:06,600 --> 00:05:08,800 Plenty of people in the queue in front of me. 102 00:05:18,160 --> 00:05:20,080 So, what now? 103 00:05:20,160 --> 00:05:22,240 We've told the police about the MP. 104 00:05:23,480 --> 00:05:25,840 You know, they'll take steps to protect her 105 00:05:25,920 --> 00:05:29,120 and try and get to Renshaw before he gets to her. 106 00:05:29,200 --> 00:05:31,650 You know, then the police will wanna speak to you. 107 00:05:33,120 --> 00:05:34,280 Right, and... 108 00:05:34,360 --> 00:05:36,720 then what? It's all over? 109 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 What are you gonna do about the others? 110 00:05:38,680 --> 00:05:39,920 What about the others? 111 00:05:41,080 --> 00:05:43,360 Chris, Matt, the others. 112 00:05:43,440 --> 00:05:44,790 They've done nothing wrong. 113 00:05:46,400 --> 00:05:48,880 This... This is all Jack, cos he's a weirdo. 114 00:05:48,960 --> 00:05:50,760 The others, they're my mates. 115 00:05:52,880 --> 00:05:54,720 I'm not a grass. 116 00:05:57,360 --> 00:05:58,840 Look, lad... 117 00:05:58,920 --> 00:06:03,000 Do you know exactly what you've got yourself into here? 118 00:06:06,960 --> 00:06:09,120 I told you before you came barging in, he's not here. 119 00:06:09,200 --> 00:06:11,920 Where is he, Mrs Renshaw? We need to know, right now. 120 00:06:12,000 --> 00:06:13,960 I really can't help you. 121 00:06:14,040 --> 00:06:15,880 When he goes out, I don't know where he's going 122 00:06:15,960 --> 00:06:17,760 or what time he'll be back. 123 00:06:17,840 --> 00:06:19,520 Listen, I just wanna make it clear, right, 124 00:06:19,600 --> 00:06:22,360 neither me or his father agree with Jack's politics. 125 00:06:28,280 --> 00:06:30,960 This is because Jacko made those speeches? 126 00:06:31,040 --> 00:06:34,200 Mr Renshaw, we need to locate your son as a matter of urgency, 127 00:06:34,280 --> 00:06:36,200 for his safety and the safety of others. 128 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 You don't live with his mother, 129 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 and he obviously wasn't at her house. 130 00:06:39,240 --> 00:06:42,360 He's skipped bail, Mr Renshaw, and is currently a wanted man. 131 00:06:42,440 --> 00:06:43,920 Sorry, I... 132 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 I don't know where he might be. 133 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 Yeah, I gotta go. 134 00:07:05,480 --> 00:07:08,640 I'll come straight to the point. We need you to hand over your mole. 135 00:07:08,720 --> 00:07:11,080 We want him, we want all your intelligence 136 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 on Renshaw and National Action, and we want it right now - 137 00:07:13,680 --> 00:07:14,720 we're not fucking about. 138 00:07:14,800 --> 00:07:17,160 All right, can we just take a minute, all right? 139 00:07:17,240 --> 00:07:20,480 I think you'll find that he and Hope Not Hate 140 00:07:20,560 --> 00:07:24,000 were trying to prevent a rather high-profile terrorist outrage. 141 00:07:24,080 --> 00:07:25,680 Having someone inside National Action - 142 00:07:25,760 --> 00:07:27,840 a group you thought were finished - seems useful, no? 143 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 I'm aware you must be looking on all of this 144 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 as some sort of big PR coup for 145 00:07:31,760 --> 00:07:33,800 your organisation... That's bollocks. You know it! 146 00:07:33,880 --> 00:07:35,640 ..but this is a matter of national security. 147 00:07:35,720 --> 00:07:37,320 Really? Yeah. And it's your duty - 148 00:07:37,400 --> 00:07:40,560 indeed, it's your legal obligation - to assist us in our investigation. 149 00:07:40,640 --> 00:07:42,200 No, we're not just gonna hand him over. 150 00:07:42,280 --> 00:07:44,640 At least not until he's got some kind of immunity. 151 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 Look, he's only just reached out - 152 00:07:46,160 --> 00:07:47,760 he's in a really vulnerable position. 153 00:07:47,840 --> 00:07:49,840 He is a member of a proscribed organisation, 154 00:07:49,920 --> 00:07:52,640 but the only reason for that is so he can continue to provide us 155 00:07:52,720 --> 00:07:55,240 with information about the organisation's activity. 156 00:07:55,320 --> 00:07:58,320 If you push him too hard too soon, we'll lose him. 157 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 We need his name. 158 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 No, we can't do that, and you know we can't. 159 00:08:01,520 --> 00:08:03,920 Look, he's trying to help us. He's trying to help all of us. 160 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 We can't just throw him under a fucking bus! 161 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 You're out of your depth. If you don't give us his name, 162 00:08:08,280 --> 00:08:10,320 I'll arrest you and shut down your organisation. 163 00:08:10,400 --> 00:08:12,240 You're communicating with a person 164 00:08:12,320 --> 00:08:14,680 belonging to a proscribed organisation. 165 00:08:14,760 --> 00:08:18,720 And you have knowledge of that same organisation having meetings 166 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 and carrying out terrorist activities. 167 00:08:20,440 --> 00:08:22,160 You're breaking the law. 168 00:08:22,240 --> 00:08:23,760 No, I'll just stop you there. 169 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 I'm a member of the National Union of Journalists, 170 00:08:26,880 --> 00:08:30,440 and I am bound by their code of practice not to reveal my source. 171 00:08:30,520 --> 00:08:32,000 Do your homework. 172 00:08:32,080 --> 00:08:35,280 2016 amendment to the Terrorism Act. The journalism defence doesn't apply 173 00:08:35,360 --> 00:08:38,210 when we're trying to prevent a crime from being committed. 174 00:08:39,040 --> 00:08:40,360 Now, I need that name. 175 00:08:40,440 --> 00:08:42,840 Or I'll be seeking a warrant for your arrest. 176 00:09:14,360 --> 00:09:15,720 I skipped bail. 177 00:09:15,800 --> 00:09:18,840 I need a place to stay for a few nights. 178 00:09:18,920 --> 00:09:21,640 Don't worry - no-one knows I've come here. 179 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Come in. 180 00:09:35,640 --> 00:09:37,160 Take the back bedroom, 181 00:09:37,240 --> 00:09:39,240 top of the stairs, along the landing. 182 00:09:40,280 --> 00:09:41,720 Right. Thanks, Kev. 183 00:10:22,440 --> 00:10:23,640 I've just got a feeling 184 00:10:23,720 --> 00:10:25,760 that the police could be really shitty about this. 185 00:10:25,840 --> 00:10:28,040 I mean, it could well end up with us both going to prison. 186 00:10:28,120 --> 00:10:30,160 Well, we have to protect him. 187 00:10:30,240 --> 00:10:32,760 You know, if we don't, it goes against everything we stand for. 188 00:10:32,840 --> 00:10:34,720 He's only just starting to talk - 189 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 we can't just hand him over. Yeah. 190 00:10:36,840 --> 00:10:38,200 Well, if we hand him over, 191 00:10:38,280 --> 00:10:40,520 then no-one else'll ever come across again. 192 00:10:40,600 --> 00:10:41,880 We'll never be trusted. 193 00:10:41,960 --> 00:10:43,280 I get it. No police. 194 00:10:43,360 --> 00:10:46,110 Not until they promise Robbie immunity from prosecution. 195 00:10:47,680 --> 00:10:51,120 'Hi, this is Ally. Please leave a message and I'll get back to you.' 196 00:10:51,200 --> 00:10:52,840 Ally, it's me... 197 00:10:52,920 --> 00:10:55,480 I'm back now. Please answer your phone. 198 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Look... 199 00:10:59,240 --> 00:11:01,920 I don't like this any more than you do. 200 00:11:02,000 --> 00:11:03,840 Just... 201 00:11:03,920 --> 00:11:06,160 give us a ring back, would you? Please. 202 00:11:19,240 --> 00:11:21,320 Keep your guard up. Good. 203 00:11:21,400 --> 00:11:22,800 Hit him harder! 204 00:11:22,880 --> 00:11:24,680 Keep your guard up, lad. 205 00:11:24,760 --> 00:11:26,920 Good. Anyone heard from owt from Jack? 206 00:11:27,000 --> 00:11:28,440 No, he's gone quiet. 207 00:11:28,520 --> 00:11:30,570 He's not answering his phone or messages. 208 00:11:31,440 --> 00:11:34,160 He's bottled out. He ain't gonna do it. 209 00:11:34,240 --> 00:11:37,040 When we want your opinion, Garron, we'll ask for it. 210 00:11:37,120 --> 00:11:39,270 Anyway, shut up - no-one's supposed to know. 211 00:11:47,640 --> 00:11:49,640 Right, see you in a bit. See you later. 212 00:12:00,520 --> 00:12:02,120 Hello? Matt? 213 00:12:02,200 --> 00:12:03,440 Have they arrested him yet? 214 00:12:03,520 --> 00:12:06,040 No, they can't find him. We were hoping you'd tell us where he was. 215 00:12:06,120 --> 00:12:07,880 'No, I-I don't know where he is!' 216 00:12:07,960 --> 00:12:10,360 Fuck's sake! He... He's got to be stopped! 217 00:12:10,440 --> 00:12:12,560 Well, we're doing everything we can, Robbie. 218 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 We've given the police every address we know. 219 00:12:14,520 --> 00:12:17,670 'Look, keep asking questions, lad. Someone must know something.' 220 00:12:32,920 --> 00:12:35,220 You shouldn't spend so much time on that thing. 221 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 The Jews have got a device in it 222 00:12:38,120 --> 00:12:40,120 that watches what we're doing the whole time. 223 00:12:40,200 --> 00:12:42,680 And the fluoride they're putting in the water. 224 00:12:44,040 --> 00:12:45,760 Slowly killing us. 225 00:12:47,640 --> 00:12:49,520 I never drink tap water any more. 226 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 What did you skip bail for anyway, Jack? 227 00:13:05,440 --> 00:13:07,800 It was for hate speech. 228 00:13:07,880 --> 00:13:09,160 Good lad. 229 00:13:12,480 --> 00:13:14,160 Come on. Keep up, Robbie! 230 00:13:15,560 --> 00:13:17,640 If you keep your breathing through your nose 231 00:13:17,720 --> 00:13:19,720 and out through your mouth, yeah? 232 00:13:24,000 --> 00:13:25,760 You're doing well, mate. Keep on breathing - 233 00:13:25,840 --> 00:13:28,540 in through your nose, out through your mouth, remember. 234 00:13:30,040 --> 00:13:32,080 Chris has just forwarded me a message from Jack. 235 00:13:32,160 --> 00:13:34,600 Jack? Why? Where is he? 236 00:13:34,680 --> 00:13:36,920 No-one knows. Chris reckons that he's staying 237 00:13:37,000 --> 00:13:39,450 at some fucking mad friend of his in Skelmersdale. 238 00:13:42,600 --> 00:13:43,840 Look at that. 239 00:13:51,280 --> 00:13:52,880 Robbie? 240 00:13:52,960 --> 00:13:54,040 Hurry up, mate. 241 00:13:55,160 --> 00:13:56,600 Come on, run! 242 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 Armed police! Don't move! 243 00:15:10,360 --> 00:15:12,240 Let's go, let's go! 244 00:15:15,240 --> 00:15:17,080 Armed police... 245 00:15:17,160 --> 00:15:20,400 Get on the ground! Do not move! OK. All right. 246 00:15:20,480 --> 00:15:22,400 Upstairs! 247 00:15:26,960 --> 00:15:28,880 Armed police! 248 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 Armed police. Show me your hands. All right, all right! 249 00:15:31,320 --> 00:15:33,640 Show me your hands. Get out slowly. Slowly. 250 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 Stay on the floor. 251 00:15:40,960 --> 00:15:42,480 They've arrested Renshaw. 252 00:15:42,560 --> 00:15:44,360 Oh, thank fuck for that. 253 00:15:44,440 --> 00:15:46,760 'They found that big machete you told us about.' 254 00:15:46,840 --> 00:15:50,200 They also found a load of stuff on his computer about Rosie Cooper. 255 00:15:50,280 --> 00:15:52,880 'And we found out something else about him.' 256 00:15:52,960 --> 00:15:55,920 He's been grooming young boys for sex. 257 00:15:56,000 --> 00:15:58,400 'They arrested him a few days ago. He was about to be charged, 258 00:15:58,480 --> 00:16:00,480 'but he knew it was gonna come out.' 259 00:16:00,560 --> 00:16:03,480 I think he decided to go out in a blaze of glory. 260 00:16:03,560 --> 00:16:05,280 Jack's a paedo? 261 00:16:06,800 --> 00:16:08,840 And he's into boys? He... 262 00:16:08,920 --> 00:16:11,360 He was always the first one to have a go about queers. 263 00:16:11,440 --> 00:16:13,560 So, the situation's changing rapidly. 264 00:16:13,640 --> 00:16:15,040 Now that they've rearrested him, 265 00:16:15,120 --> 00:16:16,720 the police want you to make a statement. 266 00:16:16,800 --> 00:16:18,640 Me?! 267 00:16:18,720 --> 00:16:21,200 What do they want from me? They... They've got him, 268 00:16:21,280 --> 00:16:23,880 they've got the fucking machete. What do they need me for? 269 00:16:23,960 --> 00:16:26,480 'Look, I told you the police would want to speak to you, Robbie. 270 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 'They want to make the charges stick.' 271 00:16:28,200 --> 00:16:31,300 You were at the meeting when he announced what he was gonna do. 272 00:16:35,480 --> 00:16:36,760 All right. Yeah, OK. 273 00:16:38,160 --> 00:16:39,560 'I'll talk about Renshaw, but...' 274 00:16:39,640 --> 00:16:41,320 I'm not dobbing the others in. 275 00:16:41,400 --> 00:16:43,920 'Our advice is you don't say anything to anyone at the minute.' 276 00:16:44,000 --> 00:16:48,400 Not until they can guarantee you immunity from prosecution. 277 00:16:50,200 --> 00:16:51,440 I... 278 00:16:51,520 --> 00:16:52,960 What, I can get done too? 279 00:16:53,040 --> 00:16:56,080 Mm. Yeah, technically, yeah. 280 00:16:56,160 --> 00:16:58,120 For still being a member of National Action. 281 00:16:58,200 --> 00:17:00,640 'Look, they're a banned terrorist organisation, mate. 282 00:17:00,720 --> 00:17:02,600 'And you knew about a plan to kill an MP.' 283 00:17:02,680 --> 00:17:05,240 What do I do? 'Well, for now, you lay low, lad. 284 00:17:05,320 --> 00:17:06,680 'Keep your head down.' 285 00:17:06,760 --> 00:17:09,560 The first sign of any trouble, you call me. 286 00:17:09,640 --> 00:17:11,920 'Until we get your immunity, carry on as normal, 287 00:17:12,000 --> 00:17:13,520 'or they'll know you talked.' 288 00:17:51,120 --> 00:17:52,440 All right? 289 00:17:52,520 --> 00:17:53,880 What's going on, Jack? 290 00:17:55,720 --> 00:17:57,280 I had to do something, Dad. 291 00:18:01,480 --> 00:18:03,580 I'm sorry for the pain this is causing you. 292 00:18:05,360 --> 00:18:07,480 I believed it was the right thing to do. 293 00:18:07,560 --> 00:18:09,920 The only thing to do. 294 00:18:10,000 --> 00:18:12,320 Who else did you tell about your plans? 295 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 That's what I've been thinking about. 296 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 The only people I told was National Action. 297 00:18:20,680 --> 00:18:23,480 There's no way the police could've known what I was going to do. 298 00:18:23,560 --> 00:18:25,720 It must be one of them that told them. 299 00:18:28,600 --> 00:18:30,320 All right, Nick. 300 00:18:31,360 --> 00:18:32,800 'The police won't play ball. 301 00:18:32,880 --> 00:18:35,160 'They say we're gonna have to hand over our source' 302 00:18:35,240 --> 00:18:37,240 before they start talking about immunity for him. 303 00:18:37,320 --> 00:18:39,040 'You're joking! Oh, cos the police have' 304 00:18:39,120 --> 00:18:41,800 such a good track record of keeping their promises, don't they (?) 305 00:18:41,880 --> 00:18:44,160 Look, I've been thinking about things, 306 00:18:44,240 --> 00:18:45,600 and I've got an idea. 307 00:18:47,160 --> 00:18:48,200 Well, go on. 308 00:18:48,280 --> 00:18:51,600 We publish a story saying that, in spite of the ban, 309 00:18:51,680 --> 00:18:53,400 National Action are still going strong. 310 00:18:53,480 --> 00:18:56,760 'We publish photos of that gym they've set themselves up in, 311 00:18:56,840 --> 00:18:59,440 'and we reveal that they're still recruiting.' 312 00:18:59,520 --> 00:19:01,720 We also publish a photo of Lythgoe. 313 00:19:01,800 --> 00:19:05,160 We show everyone just how little the police actually know 314 00:19:05,240 --> 00:19:08,400 about an organisation that's supposedly been disbanded. 315 00:19:08,480 --> 00:19:10,840 'If we don't do this fast, it's only a matter of time 316 00:19:10,920 --> 00:19:13,520 'until they work out Robbie talked, and then he's a dead man. 317 00:19:13,600 --> 00:19:14,720 'He needs that deal.' 318 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 So, we basically humiliate the Counter Terrorism Unit? 319 00:19:17,400 --> 00:19:19,280 Yeah. Yeah, yeah, we use it as leverage. 320 00:19:19,360 --> 00:19:21,280 'We say to them, "Give our source immunity 321 00:19:21,360 --> 00:19:23,400 ' "and we'll stop writing about how crap you are." ' 322 00:19:23,480 --> 00:19:25,800 Well, it's a plan. 'See, told you. Knew you'd like it.' 323 00:19:25,880 --> 00:19:28,760 Look, I'd best get off - they should be home soon. 324 00:19:28,840 --> 00:19:31,160 All right, speak to you later. Ta-ra. 325 00:19:33,160 --> 00:19:35,440 Go, go, go! Mind your head, mind your head! 326 00:19:35,520 --> 00:19:37,120 Dad! Hey! Hello, lads! 327 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 All right, son? OK? 328 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 You all right, mate? 329 00:19:40,240 --> 00:19:42,560 Are you good? Billy got a watch. 330 00:19:42,640 --> 00:19:44,200 Did you? Yeah, it's a real Rolex, Dad! 331 00:19:44,280 --> 00:19:45,640 I got one too! Wow, posh! 332 00:19:45,720 --> 00:19:48,000 It was 20 euros from a fella selling them out of a suitcase. 333 00:19:48,080 --> 00:19:50,930 Well, they look real to me, lads. Great. Go on, in you go. 334 00:19:52,680 --> 00:19:55,080 Here y'are, mate. Cheers. Thanks very much, mate. 335 00:20:01,440 --> 00:20:02,680 Missed you. 336 00:20:04,320 --> 00:20:05,600 Is everything OK? 337 00:20:05,680 --> 00:20:07,680 Or have you still got to save the world? 338 00:20:08,720 --> 00:20:09,960 Oh, it's all right. 339 00:20:10,040 --> 00:20:12,280 Let's talk about it when the kids are asleep. 340 00:20:25,840 --> 00:20:28,040 Hello? 'Is that Mr Renshaw?' 341 00:20:28,120 --> 00:20:29,920 Jack's dad? 342 00:20:30,000 --> 00:20:31,320 Who's this? 343 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 A friend. 344 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 He might have mentioned me - it's Chris from the gym. 345 00:20:35,440 --> 00:20:38,320 Yeah, he did mention someone by that name. 346 00:20:40,280 --> 00:20:42,040 W-What do you want? 347 00:20:42,120 --> 00:20:43,720 Just that we'd heard he'd been arrested, 348 00:20:43,800 --> 00:20:45,520 wanted to make sure he was all right. 349 00:20:45,600 --> 00:20:48,080 Yeah, your information's correct. 350 00:20:48,160 --> 00:20:50,520 Was it for the speeches that he made? 351 00:20:50,600 --> 00:20:52,400 No. 352 00:20:53,440 --> 00:20:55,280 For the other thing, the bigger thing. 353 00:20:55,360 --> 00:20:56,840 'He said you'd know what.' 354 00:20:58,800 --> 00:21:00,200 But listen to me. 355 00:21:01,680 --> 00:21:03,720 He asked me to tell you if you called... 356 00:21:03,800 --> 00:21:05,760 'other than the people at the meeting, 357 00:21:05,840 --> 00:21:08,000 'he told no-one outside of National Action.' 358 00:21:08,080 --> 00:21:09,600 'Do you understand?' 359 00:21:09,680 --> 00:21:11,360 'I understand.' 360 00:21:11,440 --> 00:21:13,320 Please don't call me again. 361 00:21:21,560 --> 00:21:25,040 And you promise you'll tell him that I helped make it? 362 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Yes. 363 00:21:27,480 --> 00:21:30,480 AND the mashed potatoes? Yes. 364 00:21:31,760 --> 00:21:34,840 All right, stranger? Why's the chain on? 365 00:21:34,920 --> 00:21:36,820 We've brought you some shepherd's pie. 366 00:21:39,040 --> 00:21:40,600 Can we come in? 367 00:21:40,680 --> 00:21:42,000 Er, yeah, sorry, yeah. 368 00:21:43,680 --> 00:21:44,960 Hello! 369 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 Where've you been? I haven't seen you in ages. 370 00:21:48,240 --> 00:21:49,920 Er, sorry, I know. Just been busy. 371 00:21:50,000 --> 00:21:51,480 Milly! 372 00:21:54,320 --> 00:21:58,160 Bloody hell, Robbie, I thought you said you were trying to eat healthy! 373 00:21:58,240 --> 00:22:01,800 So, are you hungry? Just stick it in the fridge, eh, Nat? 374 00:22:01,880 --> 00:22:03,440 I helped make it, Uncle Robbie. 375 00:22:03,520 --> 00:22:06,160 I-I'll have it tomorrow, don't worry. 376 00:22:06,240 --> 00:22:08,280 Do you want a brew? 377 00:22:08,360 --> 00:22:10,400 Er, I-I don't think I've got any milk. 378 00:22:14,560 --> 00:22:16,320 What's going on, Robbie? 379 00:22:16,400 --> 00:22:18,440 What do you mean? Why are you acting weird? 380 00:22:18,520 --> 00:22:20,360 I'm not acting weird. Well, yeah, you are. 381 00:22:20,440 --> 00:22:23,000 What was all that by the front door? Why haven't you been to see us? 382 00:22:23,080 --> 00:22:25,400 Or Mum? I've been busy! 383 00:22:25,480 --> 00:22:27,400 What's that on your cheek? Nothing! 384 00:22:27,480 --> 00:22:29,720 You been fighting? What's going on, Robbie? 385 00:22:29,800 --> 00:22:31,840 Nothing is going on! 386 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 It's not fair on them. 387 00:22:40,720 --> 00:22:43,800 I knew what I was getting myself into when we got together. 388 00:22:43,880 --> 00:22:45,280 You were always honest with me. 389 00:22:45,360 --> 00:22:47,160 And it's not about me - really, it's not. 390 00:22:47,240 --> 00:22:49,560 But I can't stand it when we disappoint the boys. 391 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 No, me neither. 392 00:22:50,720 --> 00:22:52,880 Is this all we have to look forward to? 393 00:22:52,960 --> 00:22:54,640 Cos if it is, best you let me know now, 394 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 because I'm gonna take the boys and I'm gonna go. 395 00:22:56,880 --> 00:22:59,240 If I haven't got you and the boys, then what's the point? 396 00:22:59,320 --> 00:23:01,400 Then you're gonna have to find a way to take yourself 397 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 off the firing line, Matthew. 398 00:23:03,240 --> 00:23:05,320 Because it's always you that they hate, 399 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 and it's always you that they come after. 400 00:23:07,160 --> 00:23:09,640 Just can't stand the fact I used to be one of them, that's all. 401 00:23:09,720 --> 00:23:12,080 Twenty fucking years ago! 402 00:23:12,160 --> 00:23:15,160 I get it. I understand. You did some terrible things. 403 00:23:15,240 --> 00:23:17,760 Are you gonna spend the rest of your life saying sorry? 404 00:23:17,840 --> 00:23:19,960 You're right, Ally. You always are. 405 00:23:26,760 --> 00:23:28,860 They've arrested Renshaw now, haven't they? 406 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 I mean, that'll be the end of it, won't it? Hopefully. 407 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 OK. 408 00:23:39,000 --> 00:23:40,880 Stop feeling sorry for yourself. 409 00:23:43,520 --> 00:23:45,400 And we're going out tomorrow. 410 00:23:45,480 --> 00:23:47,240 All of us. Family day. 411 00:23:47,320 --> 00:23:51,360 We can go go-karting, play crazy golf. 412 00:23:51,440 --> 00:23:53,400 Pretend we're normal. 413 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Robbie? 414 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 'I'm fucked, Matt.' 415 00:24:21,000 --> 00:24:23,520 What's going on? 'I think they're onto me.' 416 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Eh? 417 00:24:24,680 --> 00:24:27,080 'They told me to be at the gym this afternoon, no excuses.' 418 00:24:27,160 --> 00:24:28,520 What, face to face? 'Yeah.' 419 00:24:28,600 --> 00:24:31,200 'Look, y-you can't go. Stay there. 'I'm jumping on a train. 420 00:24:31,280 --> 00:24:33,640 'I'm leaving now. Keep your phone on.' 421 00:24:39,080 --> 00:24:40,280 Ally? 422 00:24:40,360 --> 00:24:41,480 Ally, love... 423 00:24:41,560 --> 00:24:43,720 You OK? What's going on? I've got to get off. 424 00:24:43,800 --> 00:24:45,160 Are you messing? 425 00:24:45,240 --> 00:24:46,400 No, it's Robbie. 426 00:24:46,480 --> 00:24:48,120 Fuck off! 427 00:24:48,200 --> 00:24:49,840 I'm sorry. 428 00:24:49,920 --> 00:24:51,680 Go on, then. 429 00:25:02,920 --> 00:25:04,760 Robbie, you can't meet them. 430 00:25:04,840 --> 00:25:06,480 If I don't go, then... 431 00:25:06,560 --> 00:25:08,600 well, they'll definitely know it's me, won't they? 432 00:25:08,680 --> 00:25:11,630 Robbie, lad, you know what they're capable of. You can't go. 433 00:25:13,840 --> 00:25:15,960 What about the police? Have they... 434 00:25:16,040 --> 00:25:18,520 Have they mentioned anything else about the immunity, or...? 435 00:25:18,600 --> 00:25:20,880 Yeah, I'm working on it. Yeah. 436 00:25:20,960 --> 00:25:22,840 I'll call them this afternoon. 437 00:25:22,920 --> 00:25:25,600 Wh-What do you mean, you're working on it? 438 00:25:25,680 --> 00:25:28,160 You come all this way just to tell me you're working on it? 439 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 No, I've come all this way to keep you safe, Robbie. 440 00:25:30,680 --> 00:25:33,120 Look, trust me, son. 441 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 I'll sort it, I promise you. 442 00:25:36,040 --> 00:25:38,240 I wish I'd never got involved in any of this now. 443 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 What, and let two women get murdered? 444 00:25:40,360 --> 00:25:43,320 Look, I've... I've got to go. 445 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 That's them now. 446 00:25:44,520 --> 00:25:46,920 Robbie, you can't go, lad. Got to go, Matt. 447 00:25:48,120 --> 00:25:50,280 What - are you stupid, lad? You can't go! I've got to go. 448 00:25:50,360 --> 00:25:53,320 Robbie, wait! Robbie, listen, you can't go. 449 00:25:53,400 --> 00:25:54,600 I've got to. 450 00:25:55,880 --> 00:25:57,380 Look, you're making a mistake. 451 00:26:01,640 --> 00:26:04,120 Well, apart from knocking him out and tying him up, 452 00:26:04,200 --> 00:26:07,040 there was nothing else I could do. - 'This is going badly wrong.' 453 00:26:07,120 --> 00:26:09,480 We'll have to push the immunity with the police, you know. 454 00:26:09,560 --> 00:26:12,160 'If they think he's the grass, they'll chop him up.' 455 00:26:12,240 --> 00:26:14,640 Trust me, I know what these fucking neo-Nazis are like. 456 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 So, we put it up on the website immediately? 457 00:26:16,520 --> 00:26:18,080 'We have to get the police's attention. 458 00:26:18,160 --> 00:26:19,760 'Robbie needs immunity.' Let's do it. 459 00:26:19,840 --> 00:26:21,680 Nice one. 460 00:26:21,760 --> 00:26:23,480 OK. Ta-ra. 461 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 All right, mate? Wait a minute. 462 00:26:49,560 --> 00:26:50,880 We're waiting for Chris. 463 00:27:02,960 --> 00:27:05,080 Come on. 464 00:27:05,160 --> 00:27:06,760 Wh-Where are we going? 465 00:27:06,840 --> 00:27:08,040 For a walk. 466 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 We can't talk in there. 467 00:27:46,920 --> 00:27:49,320 Why... Why can't we talk in the gym? 468 00:27:49,400 --> 00:27:51,480 Because we can't. 469 00:28:00,600 --> 00:28:02,720 'I've just uploaded it to the website. 470 00:28:02,800 --> 00:28:04,160 'Let's see what happens.' 471 00:28:12,000 --> 00:28:13,120 Sit down. 472 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 So, what's going on? 473 00:28:26,040 --> 00:28:28,240 We're now certain that we've got a rat. 474 00:28:29,360 --> 00:28:30,840 H-How do you know that? 475 00:28:30,920 --> 00:28:33,480 Jack's dad told me that he'd been arrested not for hate speech 476 00:28:33,560 --> 00:28:36,400 or for being a member of National Action... 477 00:28:36,480 --> 00:28:38,080 but for plotting to kill the MP. 478 00:28:39,760 --> 00:28:41,920 Who do you think it is, mate? 479 00:28:43,040 --> 00:28:44,480 Dunno. 480 00:28:44,560 --> 00:28:47,400 Oh, come on, lad, you must have some idea. Think. 481 00:28:49,000 --> 00:28:51,280 I've not got any... any ideas. 482 00:29:01,520 --> 00:29:03,160 Wh-Who do you think it is? 483 00:29:04,600 --> 00:29:06,360 We know who it is. 484 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 Who? 485 00:29:14,640 --> 00:29:16,120 Garron Helm. 486 00:29:19,200 --> 00:29:20,520 Garron? 487 00:29:20,600 --> 00:29:22,200 Well, it can't be anyone else. 488 00:29:23,600 --> 00:29:24,800 But wh-why him? 489 00:29:24,880 --> 00:29:28,240 The time he posted those tweets about the Jewish MP. 490 00:29:28,320 --> 00:29:30,320 Luciana Berger. Remember? 491 00:29:31,760 --> 00:29:34,280 He gets arrested, gets questioned by the police, 492 00:29:34,360 --> 00:29:36,160 and the next thing is, he's apologising. 493 00:29:36,240 --> 00:29:38,800 That's probably when he got turned. That's what we're thinking. 494 00:29:38,880 --> 00:29:41,680 What, and you think he's... he's been doing this ever since? 495 00:29:41,760 --> 00:29:43,720 We're pretty sure of it, mate. 496 00:29:44,880 --> 00:29:46,440 OK. So... 497 00:29:46,520 --> 00:29:49,080 wh-what do we do now? 498 00:29:51,520 --> 00:29:52,920 Are you with us, Robbie? 499 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 Yeah. 500 00:30:01,360 --> 00:30:02,800 Yeah, I mean, if... 501 00:30:02,880 --> 00:30:05,080 if you're sure it's him, yeah. 502 00:30:06,200 --> 00:30:07,920 Good. 503 00:30:08,000 --> 00:30:10,440 Because we need to know who our friends are... 504 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 and who our enemies are. 505 00:30:13,560 --> 00:30:15,360 And if there's any other traitors. 506 00:30:45,040 --> 00:30:46,480 Ha. 507 00:30:46,560 --> 00:30:48,920 So you do still live around here, then. 508 00:30:49,000 --> 00:30:50,840 Lenny! 509 00:30:50,920 --> 00:30:52,640 I can't believe it, mate. 510 00:30:58,240 --> 00:30:59,640 When did you get out? 511 00:30:59,720 --> 00:31:02,200 Released on bail three days ago. 512 00:31:02,280 --> 00:31:04,560 That's... That's great news. Ah. 513 00:31:06,600 --> 00:31:08,320 How... How's Sylvia? 514 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 She must be over the moon. 515 00:31:09,800 --> 00:31:11,440 Aye, she's very happy. 516 00:31:15,600 --> 00:31:17,720 Do you know, I'm disappointed in you, Matthew. 517 00:31:17,800 --> 00:31:19,920 Oh, yeah? 518 00:31:20,000 --> 00:31:21,280 Why's that? 519 00:31:21,360 --> 00:31:24,880 18 months I did, and you never come to see me once. 520 00:31:24,960 --> 00:31:27,920 I-I kept meaning to, but I-I've... 521 00:31:28,000 --> 00:31:29,640 I've been tied up with things. 522 00:31:31,400 --> 00:31:32,840 I'm sorry, Lenny. 523 00:31:32,920 --> 00:31:36,200 Tied up, aye? Yeah. Work and that. 524 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 Out of sight, out of mind, is it? 525 00:31:53,920 --> 00:31:55,840 Yeah, how's about tonight? 526 00:31:55,920 --> 00:31:57,440 Tonight? 527 00:31:57,520 --> 00:31:59,960 Er, yeah, sure. 528 00:32:00,040 --> 00:32:02,720 Let's meet, have a drink, 529 00:32:02,800 --> 00:32:04,280 talk about... 530 00:32:04,360 --> 00:32:06,040 everything. 531 00:32:06,120 --> 00:32:08,040 Usual place, eight o'clock, OK? 532 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Great. 533 00:32:12,280 --> 00:32:14,000 I'll see you later, Lenny. 534 00:32:14,080 --> 00:32:15,160 See you tonight. 535 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 'I didn't know Lenny was out.' 536 00:32:22,560 --> 00:32:24,120 Why didn't anybody tell me? 537 00:32:24,200 --> 00:32:26,240 Yeah, well, that's Special Branch for you. 538 00:32:26,320 --> 00:32:29,560 He knows it was me that grassed him up - I could hear it in his voice. 539 00:32:29,640 --> 00:32:31,680 Lenny's a dangerous man. 540 00:32:31,760 --> 00:32:34,520 He's a violent racist with links to Loyalist terrorists. 541 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 He was known at Searchlight long before you came to talk to us. 542 00:32:37,440 --> 00:32:40,240 Getting him off the street's not grassing - 543 00:32:40,320 --> 00:32:41,920 it's called doing the right thing. 544 00:32:42,000 --> 00:32:43,650 Yeah, that's easy for you to say. 545 00:32:51,560 --> 00:32:52,920 What's this? 546 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 It's a ticket to Melbourne, Australia. 547 00:32:55,880 --> 00:32:58,400 You'll be safe there. 548 00:32:58,480 --> 00:33:01,480 I know people who can help you. They're gonna give you a job. 549 00:33:02,760 --> 00:33:06,280 Look, you can... You can still be you, but you'll be... 550 00:33:06,360 --> 00:33:08,720 You'll be far enough away to make a fresh start. 551 00:33:10,960 --> 00:33:12,720 It's the only way, Matthew. 552 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 Hello? - 'They think it's Garron.' 553 00:33:23,800 --> 00:33:25,240 Thank fuck for that. 554 00:33:25,320 --> 00:33:26,920 What do you think they're gonna do to him? 555 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 I honestly don't know what they'll do. 556 00:33:28,560 --> 00:33:31,440 Well, did they say when they were gonna try and get a grip at Garron? 557 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 No. 558 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 And you put one fire out, 559 00:33:34,480 --> 00:33:36,520 and another one pops up straight away. 560 00:33:36,600 --> 00:33:38,300 I'm starving. Are you hungry, lad? 561 00:33:41,400 --> 00:33:42,800 We had some good news today. 562 00:33:43,840 --> 00:33:47,290 The police have finally agreed to offer you immunity from prosecution. 563 00:33:48,120 --> 00:33:51,080 That's against being a member of a banned organisation 564 00:33:51,160 --> 00:33:54,920 and having knowledge of what... Renshaw was planning on doing. 565 00:33:55,000 --> 00:33:58,200 But if you've done anything else, then you're on your own - that's it. 566 00:33:58,280 --> 00:34:00,920 There's nothing else. Good. 567 00:34:05,320 --> 00:34:08,440 Listen, Rob, in exchange for the immunity, they, er... 568 00:34:08,520 --> 00:34:11,470 The police want you to give them everyone, not just Renshaw. 569 00:34:13,360 --> 00:34:16,720 No. I'm only talking about Renshaw. That was the deal. 570 00:34:16,800 --> 00:34:19,680 What you gonna do? Are you gonna stay in National Action 571 00:34:19,760 --> 00:34:21,640 and help them cut up Garron Helm 572 00:34:21,720 --> 00:34:23,840 and fucking pour battery acid all over him? 573 00:34:25,440 --> 00:34:27,280 G-Garron can be warned off. 574 00:34:27,360 --> 00:34:29,720 The rest of us, we can keep our heads down. 575 00:34:29,800 --> 00:34:30,880 No, don't be stupid. 576 00:34:32,000 --> 00:34:33,840 I'm sorry, mate, but that's not gonna work. 577 00:34:33,920 --> 00:34:34,960 Why not? 578 00:34:36,480 --> 00:34:39,360 Because this afternoon, I put out a big spread on our website 579 00:34:39,440 --> 00:34:42,360 showing pictures of the gym and Lythgoe, 580 00:34:42,440 --> 00:34:45,120 explaining that the organisation was still up and running. 581 00:34:45,200 --> 00:34:48,040 For fuck's sake, why would you... Er, do you want to go to jail? 582 00:34:48,120 --> 00:34:49,800 I had no choice, Robbie. 583 00:34:49,880 --> 00:34:52,040 I had to force the police into giving you immunity. 584 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 Just means it's gonna be all over the papers now. 585 00:34:57,080 --> 00:34:58,680 Look, I... 586 00:34:58,760 --> 00:35:00,160 I thought I could trust you. 587 00:35:01,360 --> 00:35:02,680 But all you care about is... 588 00:35:02,760 --> 00:35:04,560 yourself and your fucking organisation. 589 00:35:04,640 --> 00:35:07,360 Well, that's not why I published. Oh, it's not, no? Is it not, no? 590 00:35:07,440 --> 00:35:09,920 So it's got nothing to do with making a splash in the tabloids, 591 00:35:10,000 --> 00:35:11,760 printing Hope Not fucking Hate everywhere, 592 00:35:11,840 --> 00:35:14,040 making you look like Billy Big Bollocks, no?! 593 00:35:17,200 --> 00:35:19,160 Robbie! 594 00:35:19,240 --> 00:35:20,480 Come here! 595 00:35:20,560 --> 00:35:22,160 Robbie, don't walk away from me. 596 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 Come here, lad. What?! 597 00:35:25,960 --> 00:35:27,360 Look, it's over. 598 00:35:27,440 --> 00:35:30,080 It was the first time you picked up your phone and sent me that text. 599 00:35:30,160 --> 00:35:32,320 You knew that. I'm not grassing anybody up. 600 00:35:32,400 --> 00:35:34,240 Who are you trying to protect, eh? 601 00:35:34,320 --> 00:35:37,760 Look, they were all happy that Jo Cox got murdered. 602 00:35:37,840 --> 00:35:39,480 They were all happy to sit there 603 00:35:39,560 --> 00:35:42,240 and watch two innocent women get killed. 604 00:35:42,320 --> 00:35:43,920 They're my mates. 605 00:35:44,000 --> 00:35:46,320 No, they're not. They're not! 606 00:35:47,400 --> 00:35:48,840 What do you know about it? 607 00:35:50,480 --> 00:35:52,240 A lot more than you think. 608 00:35:54,880 --> 00:35:56,720 Look, do you honestly think 609 00:35:56,800 --> 00:35:58,960 if Lythgoe and all the others had any proof 610 00:35:59,040 --> 00:36:00,800 that it was you and not Garron Helm, 611 00:36:00,880 --> 00:36:03,240 they wouldn't hesitate to chop you into little pieces? 612 00:36:03,320 --> 00:36:05,160 I've never had... I've never had mates before. 613 00:36:05,240 --> 00:36:06,390 I've never had friends. 614 00:36:07,880 --> 00:36:10,040 Mate, you don't need friends like that. 615 00:36:12,520 --> 00:36:14,480 Hey, I'll be your fucking friend. 616 00:36:15,920 --> 00:36:18,220 But you've got to do the right thing here, Rob. 617 00:36:19,560 --> 00:36:21,040 You know that, lad. 618 00:36:23,320 --> 00:36:26,000 You've got to tell the police everything. 619 00:36:26,080 --> 00:36:27,480 Come here. 620 00:36:37,480 --> 00:36:40,400 OK, if we could all confirm for the tape who's present today. 621 00:36:40,480 --> 00:36:42,840 I'm Detective Sergeant Donkor and with me is my colleague, 622 00:36:42,920 --> 00:36:44,320 Detective Constable Buckley. 623 00:36:45,840 --> 00:36:47,440 Erm... 624 00:36:47,520 --> 00:36:48,800 Robbie Mullen. 625 00:36:48,880 --> 00:36:51,920 And I am Mr Mullen's solicitor, Darren Clarke. 626 00:36:52,000 --> 00:36:53,760 OK. So, Robbie, 627 00:36:53,840 --> 00:36:56,540 I'd like to begin by asking you if you are a terrorist. 628 00:36:58,560 --> 00:36:59,600 What? 629 00:36:59,680 --> 00:37:02,120 I don't think this kind of approach is going to be helpful. 630 00:37:02,200 --> 00:37:06,000 Can you confirm for us whether or not you are a terrorist? 631 00:37:07,480 --> 00:37:09,360 Why are you even asking me questions like that? 632 00:37:09,440 --> 00:37:11,960 Well, if we're gonna provide you with immunity from prosecution 633 00:37:12,040 --> 00:37:14,160 for certain offences, you must begin by making 634 00:37:14,240 --> 00:37:16,720 a full and frank confession with regard to those offences. 635 00:37:16,800 --> 00:37:20,720 I thought I was here to help you STOP people from being terrorists. 636 00:37:20,800 --> 00:37:22,080 What he's referring to, Robbie, 637 00:37:22,160 --> 00:37:23,680 is your membership of National Action 638 00:37:23,760 --> 00:37:26,320 after its proscription as a terrorist organisation. 639 00:37:26,400 --> 00:37:29,640 That would, in theory, I suppose, make you a terrorist. 640 00:37:30,760 --> 00:37:34,400 So... are you a terrorist? 641 00:37:36,960 --> 00:37:39,560 If you say so. No. That's not good enough. 642 00:37:39,640 --> 00:37:42,200 I think my client has made his position clear. I need you to say... 643 00:37:42,280 --> 00:37:45,960 "Yes, I am a terrorist", or the deal is off, Robbie. 644 00:37:54,640 --> 00:37:56,360 Yes... 645 00:37:56,440 --> 00:37:57,960 I am a terrorist. 646 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 Good. 647 00:38:01,720 --> 00:38:03,280 How do you feel about Jo Cox? 648 00:38:06,840 --> 00:38:08,120 I feel sorry for her. 649 00:38:09,640 --> 00:38:11,840 Nobody deserves to be murdered like she was. 650 00:38:11,920 --> 00:38:14,160 We've found some comments made by National Action 651 00:38:14,240 --> 00:38:16,560 on social media after her death. 652 00:38:16,640 --> 00:38:18,840 In one of them, they called her a traitor. 653 00:38:20,040 --> 00:38:22,960 Is that what you thought she was, Robbie? Well... 654 00:38:24,760 --> 00:38:27,560 ..I thought that before she was murdered. 655 00:38:27,640 --> 00:38:29,600 So, in your eyes, the policies she pursued 656 00:38:29,680 --> 00:38:31,880 made her a traitor to this country. Is that right? 657 00:38:31,960 --> 00:38:34,240 Because she welcomed immigration? 658 00:38:34,320 --> 00:38:36,400 We've got too many people in this country. 659 00:38:36,480 --> 00:38:38,920 We can't cope, so... So she's a traitor? 660 00:38:43,480 --> 00:38:44,600 Yeah. 661 00:38:48,880 --> 00:38:50,480 Do you dislike immigrants, Robbie? 662 00:38:50,560 --> 00:38:52,640 I couldn't care less about them. I just... 663 00:38:54,400 --> 00:38:55,760 ..don't think we need any more. 664 00:38:55,840 --> 00:38:57,760 Should Jews be exterminated? 665 00:38:57,840 --> 00:38:59,080 You don't have to answer that. 666 00:38:59,160 --> 00:39:01,000 No, I... 667 00:39:01,080 --> 00:39:03,560 That was Jack who made them comments, not me. 668 00:39:03,640 --> 00:39:06,000 Do you think this country should be for whites only - 669 00:39:06,080 --> 00:39:07,840 racially pure? 670 00:39:11,040 --> 00:39:12,760 Look, I know... 671 00:39:12,840 --> 00:39:16,680 I've made them comments in chatrooms and that in the past, and... 672 00:39:18,800 --> 00:39:21,400 ..I can tell by your faces you've obviously got copies 673 00:39:21,480 --> 00:39:23,160 of what I've said. So, what about now? 674 00:39:23,240 --> 00:39:25,280 You still feel that way? 675 00:39:27,160 --> 00:39:30,440 I don't know how I feel any more. It's confusing. 676 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 Are you still a racist, Robbie? 677 00:39:38,600 --> 00:39:40,320 I don't think so. 678 00:39:42,360 --> 00:39:43,840 Don't know. 679 00:39:45,560 --> 00:39:48,840 Why did you go to Hope Not Hate and not us, Robbie? 680 00:39:48,920 --> 00:39:54,280 Look, I didn't know what to do, where to go, at the beginning. 681 00:39:54,360 --> 00:39:57,360 I was just putting the feelers out. 682 00:39:57,440 --> 00:39:59,200 Well, if you knew of illegal activity, 683 00:39:59,280 --> 00:40:01,680 you should be going to the police, not to a bunch of amateurs. 684 00:40:01,760 --> 00:40:04,360 Matthew knows the world that I'm in. 685 00:40:04,440 --> 00:40:07,440 Matthew Collins... is a joke. 686 00:40:07,520 --> 00:40:10,600 You know he was a member of the National Front and the BNP? 687 00:40:10,680 --> 00:40:12,320 Yeah, of course I did. 688 00:40:12,400 --> 00:40:14,480 That's why I went to him in the first place. 689 00:40:14,560 --> 00:40:16,840 He grassed up a load of his mates back in the '90s, 690 00:40:16,920 --> 00:40:19,240 and because he didn't work with the police, 691 00:40:19,320 --> 00:40:22,840 he had to go on the run, hide out in Australia for a number of years. 692 00:40:22,920 --> 00:40:26,520 He's only interested in self-glorification, Robbie. 693 00:40:26,600 --> 00:40:28,600 If he thinks you can help him, he'll use you. 694 00:40:28,680 --> 00:40:30,720 When he's finished with you, he'll... 695 00:40:30,800 --> 00:40:33,480 dump you without a second thought, go looking for the next mug. 696 00:40:33,560 --> 00:40:35,760 Hope Not Hate aren't your friends. 697 00:40:35,840 --> 00:40:37,340 They just want to exploit you. 698 00:40:39,000 --> 00:40:40,800 Immunity's one thing - 699 00:40:40,880 --> 00:40:43,840 it means you can't be prosecuted for your links to National Action - 700 00:40:43,920 --> 00:40:47,640 but it won't protect you from those who might seek to do you harm. 701 00:40:47,720 --> 00:40:50,400 Look, to do this properly, Robbie, 702 00:40:50,480 --> 00:40:53,280 you need to sever all ties with Hope Not Hate, 703 00:40:53,360 --> 00:40:55,240 come into the witness protection programme, 704 00:40:55,320 --> 00:40:56,560 and be our witness. 705 00:41:00,400 --> 00:41:03,440 Look, can I get a drink, please, something? 706 00:41:05,480 --> 00:41:07,120 This is the way it works. 707 00:41:07,200 --> 00:41:09,960 We rehouse you, we give you a new identity 708 00:41:10,040 --> 00:41:11,400 and we help you find a job. 709 00:41:11,480 --> 00:41:13,120 It's your chance for a clean break. 710 00:41:13,200 --> 00:41:16,040 You can leave all this behind you and become someone else. 711 00:41:16,120 --> 00:41:18,800 What if I don't want to become somebody else? 712 00:41:18,880 --> 00:41:20,680 Means you won't have to look over your shoulder 713 00:41:20,760 --> 00:41:24,000 for the rest of your life. What about my mam? 714 00:41:24,080 --> 00:41:25,640 My sister? 715 00:41:25,720 --> 00:41:27,720 Like I say, you'd be wiping the slate clean. 716 00:41:27,800 --> 00:41:30,680 Means you won't be able to see them any more, Robbie. 717 00:41:30,760 --> 00:41:31,920 How long for? 718 00:41:33,280 --> 00:41:34,520 Forever. 719 00:41:38,480 --> 00:41:40,320 You have to understand... 720 00:41:40,400 --> 00:41:42,720 it's for their safety as much as yours. 721 00:42:06,760 --> 00:42:08,440 I got it all wrong. 722 00:42:11,400 --> 00:42:13,240 I know who the rat is now. 723 00:42:19,040 --> 00:42:21,000 Can you confirm your name for the tape? 724 00:42:23,400 --> 00:42:24,880 Robbie Mullen. 725 00:42:30,360 --> 00:42:31,600 Here you go. Ta. 726 00:42:38,120 --> 00:42:39,520 Go on. 727 00:42:42,040 --> 00:42:44,440 He's not gonna do the witness protection. 728 00:42:46,560 --> 00:42:49,200 Well, that would have made our lives a lot easier. 729 00:42:50,440 --> 00:42:52,280 Well, I couldn't say anything, could I? 730 00:42:52,360 --> 00:42:55,120 I mean, I made the same... 731 00:42:55,200 --> 00:42:58,000 decision myself 20-odd years ago, didn't I? 732 00:42:59,080 --> 00:43:00,400 I know how he feels. 733 00:43:01,520 --> 00:43:03,000 The lad's shitting himself. 734 00:43:03,080 --> 00:43:05,920 They'll just erase everything, like he never existed. 735 00:43:06,000 --> 00:43:08,320 And no matter what they tell you... 736 00:43:08,400 --> 00:43:10,560 the police always end up putting you in some... 737 00:43:10,640 --> 00:43:12,640 shitty tower block in Plymouth. 738 00:43:16,360 --> 00:43:17,720 He's gonna be unprotected. 739 00:43:20,760 --> 00:43:22,080 Won't take them long to figure out 740 00:43:22,160 --> 00:43:24,260 he's the only one who hasn't been arrested. 741 00:43:27,840 --> 00:43:29,520 Well, he's our walk-in. 742 00:43:29,600 --> 00:43:31,040 No more to say about it. 743 00:43:33,520 --> 00:43:35,800 Thanks, mate. He's our responsibility. 744 00:43:40,160 --> 00:43:41,720 Where you gonna put him? 745 00:43:44,000 --> 00:43:45,200 I'll think of somewhere. 746 00:44:17,880 --> 00:44:19,120 Get your head down, Rob. 747 00:44:20,840 --> 00:44:21,920 Where's your dog? 748 00:44:22,000 --> 00:44:23,920 Me mum's got her. 749 00:44:33,960 --> 00:44:36,120 Thing is, now, whenever my name's mentioned, 750 00:44:36,200 --> 00:44:38,240 everyone'll say "the grass" after it. 751 00:44:38,320 --> 00:44:40,480 It'll always be "Robbie Mullen the grass". 752 00:44:40,560 --> 00:44:42,410 No, what you've done is not grassing. 753 00:44:44,360 --> 00:44:46,060 It's called doing the right thing. 754 00:44:49,800 --> 00:44:53,200 You never told me that you've been through what's happened to me now. 755 00:44:54,400 --> 00:44:55,600 Well, you never asked. 756 00:45:00,640 --> 00:45:02,890 Get some sleep, Robbie. We've got a while yet. 757 00:45:17,600 --> 00:45:20,480 Robbie? Robbie, come on, lad, wake up. 758 00:45:21,800 --> 00:45:23,200 Where are we? 759 00:45:30,080 --> 00:45:31,400 Come on. 760 00:45:36,440 --> 00:45:37,640 Be quiet. 761 00:45:44,560 --> 00:45:46,800 Ally, this is... Robbie. 762 00:45:46,880 --> 00:45:48,720 He's gonna stay with us for a few days. 763 00:45:48,800 --> 00:45:50,880 Robbie, this is my wife, Ally. 764 00:45:52,240 --> 00:45:53,800 Hiya. 765 00:45:53,880 --> 00:45:55,000 Hiya. 766 00:46:00,080 --> 00:46:02,680 Subtitles by accessibility@itv.com 71016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.