All language subtitles for The Visitor (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,207 --> 00:00:20,177 ترجمة : مصطفى احمد www.facebook.com/mustafaalee19900 كروب عشاق الافلام www.facebook.com/groups/movesandgames 1 00:00:45,207 --> 00:00:55,177 الزائــــر 1 00:01:05,207 --> 00:01:10,177 ♪ وتبقى هذه الأغنية صحيحة ♪ 2 00:01:10,212 --> 00:01:13,279 ♪ سيكون دائماً لك ♪ 3 00:01:14,546 --> 00:01:18,218 ♪ وسرك الآن إلى الأبد ♪ 4 00:01:18,253 --> 00:01:19,681 ♪ سنعقد ♪ 5 00:01:22,488 --> 00:01:26,523 ♪ لهذا الدموع تنهمر على خدي ♪ 6 00:01:26,558 --> 00:01:29,295 ♪ كيف تتدفق ♪ 7 00:01:30,892 --> 00:01:34,300 ♪ الآن أنت لا تفعل يجب أن تهمس ♪ 8 00:01:34,995 --> 00:01:37,402 ♪ أنا أعلم ♪ 9 00:01:49,614 --> 00:01:51,009 آنسة هافيشام؟ 10 00:01:51,682 --> 00:01:53,077 لقد وصلنا 11 00:01:55,818 --> 00:01:57,950 هذا المكان رائع 12 00:01:57,985 --> 00:02:00,392 أكبر بكثير من شقتنا في لندن 13 00:02:00,427 --> 00:02:01,756 هذا غريب 14 00:02:02,825 --> 00:02:05,089 ليس كما أتذكره 15 00:02:05,124 --> 00:02:06,871 لكن هذا متوقع 16 00:02:06,895 --> 00:02:08,433 لقد مرت سنوات 17 00:02:12,241 --> 00:02:14,340 أعتقد أنه من الجميل أن يبقى في الأسرة 18 00:02:14,375 --> 00:02:17,134 سنصلحه ندهن بعض الجدران 19 00:02:17,972 --> 00:02:19,609 هذا ما أردنا 20 00:02:23,109 --> 00:02:24,911 مرحباً بك في البيت 21 00:02:27,784 --> 00:02:28,816 مرحباً بك في البيت 22 00:02:47,067 --> 00:02:49,100 حسنًا هذه أخر الحقائب 23 00:03:43,090 --> 00:03:47,191 الأسرة والموقد و القش والحجر 24 00:03:51,967 --> 00:03:53,571 البدء من جديد 25 00:03:58,545 --> 00:04:00,204 بداية جديدة يا روبرت 26 00:04:00,239 --> 00:04:02,283 مرة أخرى ، ثم انتهينا 27 00:05:49,953 --> 00:05:51,183 يا روبرت 28 00:05:52,219 --> 00:05:53,658 29 00:05:53,693 --> 00:05:55,561 كنت أفكر في أننا يمكن أن نتوجه إلى المدينة 30 00:05:56,861 --> 00:05:58,322 حسناً سأنزل في دقيقة 31 00:06:12,547 --> 00:06:14,239 ♪ وإذا كان هذا لا يكفي ♪ 32 00:06:14,274 --> 00:06:15,878 ♪ سوف تجد ♪ 33 00:06:15,913 --> 00:06:18,452 ♪ ما تعتقد أنك بحاجة إليه أجل... ♪ 34 00:06:18,487 --> 00:06:22,115 أعلم أنه ربما تكون ماي إيدين في نهاية الحانة 35 00:06:23,052 --> 00:06:24,854 هي بذاتها 36 00:06:25,725 --> 00:06:28,385 هذا مستحيل 37 00:06:28,420 --> 00:06:30,893 لأنني سمعت أنها أخذت نفسها الى 38 00:06:30,928 --> 00:06:32,895 لندن ووجدت رجلاً بريطانيا واستقرت 39 00:06:32,930 --> 00:06:34,831 هذا هو أنا 40 00:06:34,866 --> 00:06:36,063 رجل بريطاني 41 00:06:36,098 --> 00:06:38,769 جودي هذا روبرت زوجي 42 00:06:38,804 --> 00:06:40,771 سررت بلقائك يا روبرت 43 00:06:40,806 --> 00:06:42,234 وبالمثل ، جودي 44 00:06:42,269 --> 00:06:44,544 بالمثل؟ أحببت هذا 45 00:06:44,579 --> 00:06:45,941 كلام أنيق 46 00:06:45,976 --> 00:06:48,405 نحن نحتاج اللباقة هنا 47 00:06:48,440 --> 00:06:50,242 حسنًا ، سأبذل جهدي يا جودي 48 00:06:51,377 --> 00:06:52,915 آسفة بشأن سيارتك 49 00:06:53,819 --> 00:06:54,983 شكراً لك 50 00:06:56,624 --> 00:06:58,624 لنفعل هذا 51 00:06:58,659 --> 00:07:00,120 جرعات؟ 52 00:07:01,596 --> 00:07:03,387 إنها الأشياء الجيدة 53 00:07:08,834 --> 00:07:09,866 بصحة إدغار 54 00:07:12,167 --> 00:07:13,232 بصحة إدغار 55 00:07:14,609 --> 00:07:15,839 بصحة إدغار 56 00:07:20,109 --> 00:07:21,614 اللعنة 57 00:07:23,343 --> 00:07:25,552 ماذا به وصفة سحرية 58 00:07:25,587 --> 00:07:27,147 إذا قلت لك سأقتلك 59 00:07:27,182 --> 00:07:28,621 لكنك بالتأكيد بحاجة الى واحد 60 00:07:28,656 --> 00:07:30,282 لا ، ليس عليك ذلك 61 00:07:30,317 --> 00:07:31,789 أجل 62 00:07:31,824 --> 00:07:34,220 حصلت على هذا أستطيع تحمل الأمر 63 00:07:44,298 --> 00:07:46,969 64 00:07:47,004 --> 00:07:49,268 ماذا قلت هذه ، على أي حال؟ 65 00:07:49,303 --> 00:07:51,039 شيلين؟ 66 00:07:51,074 --> 00:07:52,139 شيتلين 67 00:07:52,174 --> 00:07:54,273 68 00:07:54,308 --> 00:07:55,340 هل أحببته ؟ 69 00:07:55,375 --> 00:07:56,583 70 00:07:58,587 --> 00:08:00,378 ماذا صنعوا دجاج ، على أي حال؟ 71 00:08:00,413 --> 00:08:02,380 يشعرون وكأنهم مثل الدجاج؟ 72 00:08:02,415 --> 00:08:04,657 أمعاء الخنزير 73 00:08:07,090 --> 00:08:08,518 تمزحين 74 00:08:09,928 --> 00:08:11,961 يا اللهي هل أنتي جادة؟ 75 00:08:11,996 --> 00:08:13,600 عزيزي مقرف أنا المقرف ؟ 76 00:08:13,635 --> 00:08:15,035 أنتي تجعليني آكل أمعاء الخنازير 77 00:08:15,065 --> 00:08:16,427 مرحباً شباب 78 00:08:16,462 --> 00:08:19,573 هذا من لاري ومارثا 79 00:08:19,608 --> 00:08:21,641 هناك في الخلف 80 00:08:21,676 --> 00:08:23,709 يريدون أن يقولوا مرحباً .. بعودتك 81 00:08:23,744 --> 00:08:25,205 أنا ضائع جداً 82 00:08:25,240 --> 00:08:26,844 يا إلهي ، ستعمل كن فظاً إذا لم أفعل 83 00:08:26,879 --> 00:08:28,479 هذا الأخير فقط اسكب 84 00:08:28,507 --> 00:08:30,474 لا ، لا بأس سيكون هذا هو الأخير 85 00:08:34,381 --> 00:08:35,886 حسناً 86 00:08:35,921 --> 00:08:37,415 هذا بالتأكيد الأخير 87 00:08:37,450 --> 00:08:39,054 مايا 88 00:08:46,701 --> 00:08:49,636 عادت الابنة الضالة 89 00:08:49,671 --> 00:08:51,231 القس إليس 90 00:08:51,266 --> 00:08:55,774 الآن قولي لي جوزيف من فضلك 91 00:08:55,809 --> 00:08:58,711 لقد كبرت على هذه الألقاب 92 00:08:58,746 --> 00:09:00,372 الا تعتقد بالطبع 93 00:09:00,407 --> 00:09:01,472 أجل 94 00:09:02,717 --> 00:09:05,784 من هذا الاصدار الجديد الجائع من قطيع الصالحين؟ 95 00:09:05,819 --> 00:09:07,511 هذا زوجي روبرت 96 00:09:09,581 --> 00:09:10,855 أمعاء الخنزير 97 00:09:13,860 --> 00:09:16,894 أعطته جودي القليل من مشروب ضوء القمر الخاص 98 00:09:16,929 --> 00:09:18,324 كما ينبغي لها 99 00:09:18,359 --> 00:09:21,129 مشروب خاص لضيف مميز 100 00:09:21,164 --> 00:09:24,033 حسنًا ، روبرت لقد حان الوقت 101 00:09:24,068 --> 00:09:25,496 الوقت الذي تحضرك فيه مايا 102 00:09:25,531 --> 00:09:27,102 لمقابلة الجميع 103 00:09:27,137 --> 00:09:30,567 مرحباً بك في براير غلين 104 00:09:30,602 --> 00:09:34,439 نحن سعداء جداً لوجودك معنا 105 00:09:34,474 --> 00:09:35,506 اتعلمون؟ 106 00:09:36,476 --> 00:09:38,245 أعطوني انتباهكم 107 00:09:38,280 --> 00:09:42,018 إنه لمن دواعي سروري بعد عدة سنوات 108 00:09:42,053 --> 00:09:43,580 أخيراً عادت الينا ابنة 109 00:09:43,615 --> 00:09:47,254 العظيم إدغار كارتويل ايدن 110 00:09:47,289 --> 00:09:48,959 111 00:09:48,994 --> 00:09:51,291 لذا أريد أن يرفع الجميع أكوابهم بصحتكم 112 00:09:52,800 --> 00:09:55,394 الى مايا وروبرت 113 00:09:55,429 --> 00:09:56,835 114 00:10:03,938 --> 00:10:20,708 حمل تطبيق عشاق الافلام من قناة التلكرام شغال لكل الشبكات movesandgames 115 00:12:02,424 --> 00:12:03,720 هل انتي بخير ؟ 116 00:12:23,478 --> 00:12:25,445 أنت هنا 117 00:12:33,620 --> 00:12:34,927 118 00:12:34,962 --> 00:12:36,720 هل انت بخير ؟ 119 00:12:36,755 --> 00:12:37,787 120 00:12:37,822 --> 00:12:39,525 كان مجرد حلم سيء 121 00:12:43,102 --> 00:12:44,200 لك كل الحق؟ 122 00:12:45,830 --> 00:12:47,973 حسناً 123 00:12:56,313 --> 00:12:57,477 124 00:12:57,512 --> 00:12:58,984 ماذا حدث الليلة الماضية؟ 125 00:13:01,582 --> 00:13:07,157 سقطت من الكرسي بالسكر 126 00:13:09,997 --> 00:13:11,755 كان علي أن أعود بك إلى المنزل 127 00:13:11,790 --> 00:13:13,790 محرج جداً 128 00:13:13,825 --> 00:13:15,594 لا بأس 129 00:13:15,629 --> 00:13:17,629 اهتممت بكل شيء 130 00:13:17,664 --> 00:13:20,269 أرجوكي 131 00:13:21,437 --> 00:13:22,667 توقفي 132 00:13:31,843 --> 00:13:33,513 عليك أن تتوقف عن فعل هذا 133 00:13:34,615 --> 00:13:35,779 فعل ماذا؟ 134 00:13:38,520 --> 00:13:39,893 المديح 135 00:13:45,032 --> 00:13:46,757 لن يعيدها 136 00:13:55,801 --> 00:13:57,339 أنت تلومني أليس كذلك؟ 137 00:14:00,080 --> 00:14:02,410 لا لا بالطبع لا 138 00:14:03,512 --> 00:14:05,347 لا يمكنني أن ألومك أبداً 139 00:14:08,022 --> 00:14:11,221 أعرف كم يعني إنجاب طفل لك 140 00:14:13,324 --> 00:14:16,160 لكن كما قال الطبيب تحدث حالات إجهاض 141 00:14:16,195 --> 00:14:18,162 خاصة في المرة الأولى 142 00:14:19,561 --> 00:14:22,199 لا يعني أن علينا الاستسلام أليس كذلك؟ 143 00:14:25,930 --> 00:14:27,908 ماذا لو حدث مجدداً؟ 144 00:14:32,277 --> 00:14:34,013 أعلم أنك خأئف 145 00:14:36,611 --> 00:14:38,644 أنا خائفة آيضاً 146 00:14:38,679 --> 00:14:40,844 في آخر عام 147 00:14:40,879 --> 00:14:45,090 فقدت طفل 148 00:14:47,556 --> 00:14:48,885 الان أبي 149 00:14:53,925 --> 00:14:56,068 لا أعلم ما إذا كان بإمكاني تحمل خسارة أخرى 150 00:15:01,405 --> 00:15:02,866 لكنني أؤمن بشراكتنا 151 00:15:08,115 --> 00:15:09,543 اليس كذلك؟ 152 00:15:09,578 --> 00:15:12,150 أجل 153 00:15:13,318 --> 00:15:14,713 أجل بالطبع 154 00:15:14,748 --> 00:15:17,485 اؤمن بنا أكثر من أي شيء 155 00:15:18,290 --> 00:15:19,883 أنا أحبك 156 00:15:19,918 --> 00:15:21,093 أنا أحبك 157 00:17:55,612 --> 00:17:56,644 ماذا ؟ 158 00:18:06,755 --> 00:18:07,952 159 00:18:09,560 --> 00:18:11,120 نعم أعتقد أنه يمكنني رؤية تشابه 160 00:18:11,155 --> 00:18:12,660 تشابه ؟ أجل 161 00:18:13,729 --> 00:18:15,762 مايا إنها تشبهني تماماً 162 00:18:18,899 --> 00:18:22,065 حسناً ربما إذا كنت ترتدي تلك العدسات التي اشتريتها لك 163 00:18:22,100 --> 00:18:23,275 يا إلهي 164 00:18:24,278 --> 00:18:25,706 هل رأيتي ؟ 165 00:18:25,741 --> 00:18:27,972 أجل لا يقنعني 166 00:18:28,007 --> 00:18:30,843 سأحتاج رؤية عبوس 167 00:18:31,945 --> 00:18:33,318 ها أنت ذا 168 00:18:33,353 --> 00:18:35,419 يسعدني أنك ترينه مضحك 169 00:18:37,786 --> 00:18:40,017 حسنًا ، أجل يبدو 170 00:18:40,052 --> 00:18:42,327 هذا يشبهك أجل 171 00:18:42,362 --> 00:18:44,153 شكرا ً 172 00:18:44,188 --> 00:18:45,924 ما رأيك فهذا يعني؟ 173 00:18:45,959 --> 00:18:48,157 قد يعني أي شيء 174 00:18:48,192 --> 00:18:50,236 يذهب الناس إلى المتاحف 175 00:18:50,271 --> 00:18:52,634 ويرون أنفسهم في اللوحات طوال الوقت 176 00:18:53,340 --> 00:18:54,900 لم يكن هذا في متحف 177 00:18:55,969 --> 00:18:57,870 كان في العلية الخاصة بك 178 00:18:59,676 --> 00:19:02,105 أبي سافر للعمل كثيراً 179 00:19:03,207 --> 00:19:04,679 يجمع الفن 180 00:19:04,714 --> 00:19:06,450 كان أحد اهتماماته لذا 181 00:19:06,485 --> 00:19:08,716 قد يكون جاء من أي مكان 182 00:19:09,620 --> 00:19:10,883 ماذا كتب؟ 183 00:19:11,886 --> 00:19:14,425 يقول الزائر يقبل 184 00:19:14,460 --> 00:19:16,328 ما الذي يقبله بالضبط؟ 185 00:19:16,363 --> 00:19:18,429 لا أعلم ربما الشراب؟ 186 00:19:21,533 --> 00:19:23,896 حسنًا ، إنه زائر 187 00:19:23,931 --> 00:19:27,064 ربما يقبل دعوة للزيارة 188 00:19:37,450 --> 00:19:40,352 مازلت تأخذ ذلك الدواء؟ 189 00:19:41,421 --> 00:19:42,816 لقلقك؟ 190 00:19:42,851 --> 00:19:44,521 لا هل أنت متأكد؟ 191 00:19:44,556 --> 00:19:45,588 أجل 192 00:19:46,822 --> 00:19:49,955 لقد رميت ذلك في المرحاض منذ أشهر 193 00:19:49,990 --> 00:19:51,670 قال الطبيب إنه مخصص فقط لحالات الطوارئ 194 00:19:51,695 --> 00:19:53,860 من فضلك ، مايا ، تعال ليس ثانية 195 00:19:53,895 --> 00:19:55,301 لقد انتهيت منه 196 00:19:55,336 --> 00:19:56,401 حسناً 197 00:20:25,828 --> 00:20:27,531 حسناً هذا إيصالك 198 00:20:27,566 --> 00:20:28,895 حسناً تمام 199 00:20:29,700 --> 00:20:32,437 جيد شكراً لك 200 00:20:32,472 --> 00:20:33,735 ها أنت ذا 201 00:20:33,770 --> 00:20:35,231 يومك سعيد 202 00:20:35,266 --> 00:20:36,309 شكراً لك كاثي 203 00:20:37,774 --> 00:20:38,806 مرحباً 204 00:20:41,745 --> 00:20:42,745 أنت ؟ 205 00:20:43,307 --> 00:20:44,515 روبرت بوروز 206 00:20:44,550 --> 00:20:47,111 زوج مايا ايدن 207 00:20:52,085 --> 00:20:54,217 يجب أن نتحدث يا روبرت 208 00:21:03,668 --> 00:21:04,832 هل هذا كل شيء 209 00:21:09,168 --> 00:21:12,444 فقط صحيفة اليوم 210 00:21:12,479 --> 00:21:13,610 إذا كان لديك بالتأكيد 211 00:21:13,645 --> 00:21:15,414 بالطبع سأحضر وأحدة لك 212 00:21:39,539 --> 00:21:40,769 حسناً إذا 213 00:21:40,804 --> 00:21:42,441 رائع شكرًا لك 214 00:21:42,476 --> 00:21:43,772 هذا رائع 215 00:21:43,807 --> 00:21:45,741 كم أنا مدين لك؟ 216 00:21:45,776 --> 00:21:48,447 ارجوك أموالك ليست نافعة هنا 217 00:21:54,114 --> 00:21:59,282 الفن كذبة يجعلنا ندرك الحقيقة 218 00:22:06,830 --> 00:22:08,896 لديك يوم مبارك الآن 219 00:22:12,363 --> 00:22:14,671 حسناً 220 00:22:27,983 --> 00:22:30,852 نعم صندوقان لم يتم تسليمهما 221 00:22:30,887 --> 00:22:32,557 صندوقان من لندن؟ أجل أجل 222 00:22:32,592 --> 00:22:36,858 واحد منهم هو ، ... فقط مجموعة من العناصر الشخصية 223 00:22:36,893 --> 00:22:39,190 ثم في الأخر هناك بدلة 224 00:22:39,225 --> 00:22:41,027 وما زلت لم تستلمها؟ 225 00:22:41,062 --> 00:22:42,996 هو رقم التتبع؟ 226 00:22:43,031 --> 00:22:44,470 أجل, لا. لا, لا 227 00:22:44,505 --> 00:22:46,835 لم نتلقى رقم تتبع 228 00:22:46,870 --> 00:22:48,870 هل يمكنني نقلك إلى قسم الشحن لدينا؟ 229 00:22:48,905 --> 00:22:50,608 أجل بالتأكيد يمكنني الانتظار 230 00:22:54,944 --> 00:22:56,845 هذا مايك من الشحن 231 00:22:56,880 --> 00:22:58,176 مرحباً مرحباً 232 00:22:58,211 --> 00:23:00,277 أجل هذا 233 00:23:00,312 --> 00:23:02,345 الصناديق المفقودة؟ أجل أجل 234 00:23:02,380 --> 00:23:04,523 ربما يكون هذا هو الشخص الرابع 235 00:23:04,558 --> 00:23:06,085 الذى تحدثت معه 236 00:23:06,120 --> 00:23:07,460 اسف بشأن ذلك 237 00:23:07,495 --> 00:23:10,155 لم نستلم صندوقين 238 00:23:10,190 --> 00:23:12,531 حسناً لم نحصل أبداً على رقم تتبع أيضاً 239 00:23:12,566 --> 00:23:14,258 قال شخصان من 240 00:23:14,293 --> 00:23:16,667 جانبك أنه تم تسليمها 241 00:23:16,702 --> 00:23:17,734 هنا 242 00:23:22,576 --> 00:23:24,477 لا أعلم 243 00:23:24,512 --> 00:23:25,775 بدلة والدك؟ 244 00:23:25,810 --> 00:23:27,480 لقد سرقت ملابسه 245 00:23:27,515 --> 00:23:31,077 أجل ولكن للذكرى 246 00:23:31,112 --> 00:23:33,145 لم يكن يرتديها عندما مات 247 00:23:34,082 --> 00:23:35,114 248 00:23:36,447 --> 00:23:38,590 نحن هنا اليوم 249 00:23:38,625 --> 00:23:41,087 لتذكر الحياة الراحلة لـ 250 00:23:41,991 --> 00:23:44,420 إدغار كارتويل إيدن 251 00:23:45,665 --> 00:23:47,159 مثل معظمنا 252 00:23:48,635 --> 00:23:51,130 جذور إدغار في هذه المدينة تذهب 253 00:23:51,165 --> 00:23:53,462 الى الأجيال 254 00:23:53,497 --> 00:23:55,574 حتى الأيام المبكرة عندما 255 00:23:55,609 --> 00:23:57,972 كانت هذه مجرد بقعة تراب على الطريق لمكان أخر 256 00:23:58,975 --> 00:24:00,744 بمساعدة إدغار وأجيال 257 00:24:00,779 --> 00:24:05,716 من آل أيدن بعده 258 00:24:05,751 --> 00:24:10,413 أصبحت براير غلين ملاذ آمن 259 00:24:10,448 --> 00:24:12,987 لمجتمعنا كما هو عليه اليوم 260 00:24:15,354 --> 00:24:17,794 جميعكم تعرفون كم 261 00:24:17,829 --> 00:24:20,357 أحب إدغار هذه المدينة من كل قلبة 262 00:24:21,668 --> 00:24:26,737 بذل من نفسه كل ما يستطيع تحمله 263 00:24:26,772 --> 00:24:32,303 حمل ثقل أرث عائلته بشرف وكرامة 264 00:24:33,174 --> 00:24:34,877 ولا تنسى أبداً 265 00:24:36,342 --> 00:24:40,179 نحن أقل بسبب غيابه المدمر 266 00:24:44,185 --> 00:24:46,152 لكن هناك أمل 267 00:24:46,187 --> 00:24:50,453 وقد جاء ذلك إلينا في صورة ابنة 268 00:24:50,488 --> 00:24:54,490 وزوجها الجديد روبرت بوروز 269 00:24:54,525 --> 00:24:56,943 روبرت لماذا لا تقف دع الجميع يلقي نظرة عليك؟ 270 00:24:56,967 --> 00:24:58,703 الجميع قدموا له بعض التشجيع 271 00:24:58,738 --> 00:25:00,463 روبرت هيا يا روبرت 272 00:25:08,572 --> 00:25:10,814 روبرت أعلم أنك جديد في هذة الأجزاء 273 00:25:10,849 --> 00:25:12,651 لكنني أتحدث نيابة عن الجميع عندما أقول 274 00:25:12,686 --> 00:25:14,719 أشعر أنك واحد منا 275 00:25:21,024 --> 00:25:22,254 شكراً لك 276 00:25:27,360 --> 00:25:29,228 حسناً 277 00:25:29,263 --> 00:25:32,836 لا أحد يمانع أعتقد أنني سأقرأ من الكتاب الكبير مرة أخرى 278 00:25:32,871 --> 00:25:35,839 أحب الكلمات 279 00:25:35,874 --> 00:25:38,776 وسأبقيها قصيرة أنا أعلم أن الجو يزداد حرارة 280 00:25:45,785 --> 00:25:46,916 هنا 281 00:25:48,689 --> 00:25:51,888 سأذهب إلى المتاجر هل تريدي أي شيء ؟ 282 00:25:51,923 --> 00:25:54,418 لا شيء أفكر به 283 00:25:54,453 --> 00:25:55,958 سأتصل بك إذا قمت بذلك 284 00:25:56,763 --> 00:25:58,026 حسناً 285 00:26:25,253 --> 00:26:26,384 أيمكنني مساعدتك؟ 286 00:26:27,420 --> 00:26:29,189 مرحباً 287 00:26:29,224 --> 00:26:31,895 أنا أبحث عن السيدة الأخرى التي تعمل هنا 288 00:26:34,097 --> 00:26:36,768 أنا أسفه كاثي ليست هنا الأن 289 00:26:37,969 --> 00:26:40,970 هل تعلمين متى ستعود؟ 290 00:26:43,502 --> 00:26:46,272 هل يمكنني القول في ملاحظة شخصية 291 00:26:46,307 --> 00:26:49,077 كم هو جميل أن تكون هنا في براير غلين ؟ 292 00:26:49,112 --> 00:26:53,180 كانت المدينة أكثر إشراقاً منذ وصولك 293 00:26:54,821 --> 00:26:57,789 يسعدني مساعدتك في العثور على اي شيء قد تحتاجه 294 00:27:00,794 --> 00:27:02,123 295 00:28:07,861 --> 00:28:08,893 مرحباً 296 00:28:16,100 --> 00:28:17,231 مرحباً 297 00:30:06,672 --> 00:30:08,606 الزائر يشاهدها تحترق 298 00:30:11,545 --> 00:30:13,116 هذا ليس للبيع 299 00:30:13,151 --> 00:30:15,118 300 00:30:15,153 --> 00:30:16,482 أنا آسف 301 00:30:18,156 --> 00:30:20,519 كنت آمل فقط أن تتمكن من إعطائي 302 00:30:20,554 --> 00:30:22,521 المزيد من المعلومات حول هذا الموضوع 303 00:30:23,392 --> 00:30:25,161 أي شيء سيكون مفيدا 304 00:30:26,098 --> 00:30:28,164 كان هنا عندما اشتريت المتجر 305 00:30:30,399 --> 00:30:32,828 وانطلاقاً من لهجتك 306 00:30:32,863 --> 00:30:38,471 أراهن أن مدارسك لم تعلمك تاريخ هذا المكان 307 00:30:38,506 --> 00:30:40,836 لذا سأقدم لك النسخة القصيرة 308 00:30:42,345 --> 00:30:46,182 كان هناك الكثير من الأمور السيئة التي حدثت في ذلك الوقت 309 00:30:47,878 --> 00:30:52,254 ولست من النوع لذي يختبئ من الشر 310 00:30:52,850 --> 00:30:53,926 لا سيدي 311 00:30:57,921 --> 00:30:59,525 لا 312 00:31:01,166 --> 00:31:02,693 لا يمكن ذلك 313 00:31:06,798 --> 00:31:08,435 أعلم 314 00:31:09,867 --> 00:31:12,010 صدقيني لقد صدمت أيضاً عندما وجدتها 315 00:31:12,045 --> 00:31:15,244 وجدت واحدة أخرى مثلها في منزل عائلة زوجتي 316 00:31:16,676 --> 00:31:18,709 لقد التقطت صورة 317 00:31:18,744 --> 00:31:20,249 كيف وجدتني؟ 318 00:31:20,284 --> 00:31:21,580 كانت امرأة تدعى كاثي 319 00:31:21,615 --> 00:31:25,452 تعمل في متجر في براير جلين 320 00:31:25,487 --> 00:31:27,960 أعطتني هذه الملاحظة مع عنوانك عليها 321 00:31:27,995 --> 00:31:32,723 أسمعني جيداً 322 00:31:32,758 --> 00:31:35,264 تعتقد أنك تريد إجابات 323 00:31:35,299 --> 00:31:37,002 أنت مخطئ 324 00:31:37,037 --> 00:31:40,830 الحقيقة هي أسوأ عدو لك 325 00:31:40,865 --> 00:31:44,372 ما تحتاجه هو العودة إلى لندن 326 00:31:44,407 --> 00:31:46,440 بأسرع ما يمكن أن تحمله ساقيك 327 00:31:46,475 --> 00:31:47,936 هل تفهمني ؟ أجل 328 00:31:47,971 --> 00:31:49,443 أنا آسف ماكان يجب أن أتي الى هنا 329 00:31:49,478 --> 00:31:51,049 اذهب الآن ولا تعد أنا آسف 330 00:31:51,084 --> 00:31:52,589 كنت أرغب في التحقق لا تعود ابداً 331 00:31:52,613 --> 00:31:54,382 سأرحل ، سأرحل آسف 332 00:31:54,417 --> 00:31:55,515 أذهب 333 00:32:30,750 --> 00:32:32,156 أين كنت؟ 334 00:32:34,523 --> 00:32:35,687 كنت قلقة 335 00:32:39,396 --> 00:32:42,067 ما الذي تفعليه هناك؟ 336 00:32:42,102 --> 00:32:43,530 لا يمكننا أن نضحك على هذا حتى الآن؟ 337 00:32:43,565 --> 00:32:44,894 هيا 338 00:32:48,867 --> 00:32:50,372 أنت تعلم لقد وجدت واحدة أخرى 339 00:32:52,112 --> 00:32:54,211 ماذا ؟ لوحة أخرى له 340 00:32:54,246 --> 00:32:56,048 341 00:32:56,083 --> 00:32:59,810 هذه المرة كان مثل جندي كونفدرالي 342 00:32:59,845 --> 00:33:03,121 كانت هناك هذه السيدة العجوز المجنونة وكانت 343 00:33:03,156 --> 00:33:05,013 تضع مخالبها علي 344 00:33:05,048 --> 00:33:06,520 قالت ان علي العودة إلى لندن 345 00:33:06,555 --> 00:33:08,324 ماذا كيف عرفت أنني من لندن؟ 346 00:33:08,359 --> 00:33:10,788 لكنه حديثك؟ لا لا لا 347 00:33:10,823 --> 00:33:12,658 لا أكثر من ذلك 348 00:33:12,693 --> 00:33:13,725 شعرت وكأنها 349 00:33:14,827 --> 00:33:17,366 شعرت وكأنها تعرفني 350 00:33:17,401 --> 00:33:18,862 كيف نظرت إلي 351 00:33:18,897 --> 00:33:20,468 أشعر أن الجميع يعرفني 352 00:33:20,503 --> 00:33:22,140 روبرت حسناً أسمع 353 00:33:22,175 --> 00:33:23,911 لقد وضعت هذه اللوحة لأنني أعتقدت أنها 354 00:33:23,935 --> 00:33:27,211 ستكون مزحة شخصية مضحكة بيننا نحن الاثنين 355 00:33:30,282 --> 00:33:34,515 أعني ألا تظن أنك في اللوحات ؟ 356 00:33:42,591 --> 00:33:43,656 روبرت 357 00:33:46,056 --> 00:33:47,627 لا أعرف هذا 358 00:33:47,662 --> 00:33:49,860 يا إلهي يبدو مثلي 359 00:33:49,895 --> 00:33:52,269 هذا يجب أن يتوقف يا روبرت 360 00:33:55,769 --> 00:33:57,967 سنجعل هذا المكان منزلنا 361 00:33:58,970 --> 00:34:00,508 هل تريد حتى أن تكون هنا؟ 362 00:34:00,543 --> 00:34:01,806 أجل أريد 363 00:34:01,841 --> 00:34:03,412 هل أنت واثق؟ أجل 364 00:34:03,447 --> 00:34:04,842 بالطبع أجل 365 00:34:09,948 --> 00:34:11,585 فقط أعتقد أن التوتر يصيبني 366 00:34:14,051 --> 00:34:17,096 الأحلام السيئة والانتقال 367 00:34:20,728 --> 00:34:23,058 أنتي محقة 368 00:34:23,093 --> 00:34:27,568 يجب أن أركز عليك 369 00:34:27,603 --> 00:34:30,109 وعلى هذا المنزل 370 00:34:38,251 --> 00:34:39,943 أتعلم؟ 371 00:34:41,078 --> 00:34:42,616 سأذهب إلى هنا 371 00:35:14,078 --> 00:35:30,616 كروب عشاق الافلام www.facebook.com/groups/movesandgames قناة التلكرام movesandgames 372 00:37:20,303 --> 00:37:21,577 لا 373 00:38:24,543 --> 00:38:26,378 مرحباً بك في المنزل يا فتى 374 00:39:25,065 --> 00:39:28,066 ينتقل إلى هجوم مباشر 375 00:39:28,101 --> 00:39:32,444 ويهاجم العاملين الملكة المختارة 376 00:39:39,112 --> 00:39:41,310 لا شيء يمكن أن يضيع 377 00:39:41,345 --> 00:39:43,620 حتى الذبيحة الملكية 378 00:39:46,053 --> 00:39:50,759 عمال يحملون يرقات جائعة لتتغذى على الملكة الميتة 379 00:39:50,794 --> 00:39:54,598 بما في ذلك العديد من الذين يجب أن يكونوا نسلها 380 00:39:59,429 --> 00:40:00,472 لقد أخفتني 381 00:40:00,507 --> 00:40:02,067 آسفه لم أقصد ذلك 382 00:40:03,433 --> 00:40:04,641 ماذا ؟ 383 00:40:11,111 --> 00:40:13,309 أنتي جادة؟ أجل 384 00:40:19,416 --> 00:40:21,460 سأكون هنا من أجلك أعدك 385 00:40:23,090 --> 00:40:26,058 أحبك أحبك 386 00:40:51,382 --> 00:40:54,922 وهو يخدع الساكنين على الأرض 387 00:40:54,957 --> 00:40:59,388 بتلك المعجزات التي استطاعها 388 00:40:59,423 --> 00:41:02,600 ثم أخذ الوحش 389 00:41:43,500 --> 00:41:46,501 وأخذ الوحش والنبي 390 00:41:46,536 --> 00:41:52,507 الذي صنع الآيات قبله 391 00:41:54,049 --> 00:41:58,755 كلاهما القي في بحيرة من نار متقدة بالكبريت 392 00:42:04,224 --> 00:42:05,861 الآن مايا 393 00:42:05,896 --> 00:42:08,358 كانت دائما أول من يدخل من الباب في مدرسة الأحد 394 00:42:08,393 --> 00:42:10,228 وآخر من يغادر 395 00:42:10,263 --> 00:42:12,461 كان علي أن أطردها 396 00:42:12,496 --> 00:42:14,331 أكثر من مناسبة 397 00:42:14,366 --> 00:42:15,706 لا تعطيني هذه النظرة 398 00:42:15,741 --> 00:42:17,268 انت تعلم انه صحيح أيتها الشقية الصغيرة 399 00:42:19,074 --> 00:42:20,612 احذري انه ساخن 400 00:42:22,440 --> 00:42:23,582 شكراً لك 401 00:42:27,478 --> 00:42:32,591 بصحة رضيع قوي وسليم ومعجز 402 00:42:34,287 --> 00:42:36,056 403 00:42:38,555 --> 00:42:40,863 هذا لن يكفي اشرب 404 00:42:48,532 --> 00:42:51,335 اتعلم روبرت كنت أنوي سؤالك شيئاً 405 00:42:55,308 --> 00:42:56,978 هل أنت مؤمن حقيقي 406 00:43:01,985 --> 00:43:03,248 بصراحة لست كذلك 407 00:43:04,988 --> 00:43:06,449 هل تعطيني يديك ؟ 408 00:43:08,288 --> 00:43:09,320 هيا 409 00:43:11,258 --> 00:43:12,730 تعال الآن أعطني يديك 410 00:43:32,983 --> 00:43:34,279 411 00:43:35,348 --> 00:43:36,985 سوف تفعلها 412 00:43:37,020 --> 00:43:40,791 عندما ترى بنفسك لن تكون قادراً على الإنكار 413 00:43:45,259 --> 00:43:48,425 التعميد مهم لمايا 414 00:43:48,460 --> 00:43:49,965 لذا هو مهم لي أيضاً 415 00:43:50,000 --> 00:43:51,329 شكراً لك 416 00:43:56,105 --> 00:43:58,237 حسناً بالطبع 417 00:43:58,272 --> 00:43:59,843 بالطبع 418 00:43:59,878 --> 00:44:02,439 ولا أريد آن يكون لديك أي مخاوف بشأن ذلك 419 00:44:02,474 --> 00:44:05,013 نحن نقوم بحفل بسيط 420 00:44:07,886 --> 00:44:10,821 لا شيء من ذلك يغرق المولود هنا 421 00:44:10,856 --> 00:44:13,956 هذا يبعث على الارتياح 422 00:44:13,991 --> 00:44:15,683 سوف أذهب للحمام 423 00:44:15,718 --> 00:44:17,223 حسناً 424 00:44:18,798 --> 00:44:19,929 انه يقصد الحمام بلغته 425 00:44:19,964 --> 00:44:21,997 آخر الممر يميناً 426 00:46:12,274 --> 00:46:14,879 فكرت أن أرسل فرقة بحث لك 427 00:46:14,914 --> 00:46:18,982 آسف أخذت منعطف خاطئ ورأيت هذا اللوح 428 00:46:19,017 --> 00:46:20,247 انها... 429 00:46:22,218 --> 00:46:23,987 هل تعتقد أن 430 00:46:24,022 --> 00:46:25,120 أنه أنت 431 00:46:25,155 --> 00:46:26,616 أجل 432 00:46:29,357 --> 00:46:31,423 يجب أن ترى النظرة على وجهك 433 00:46:31,458 --> 00:46:34,327 كنت هناك من أجل دقيقة ، أليس كذلك؟ 434 00:46:36,199 --> 00:46:37,869 لا لا 435 00:46:37,904 --> 00:46:42,005 هذا ليس سوى أليستير إدغار 436 00:46:43,338 --> 00:46:45,734 الرجل الذى أنقذ هذه المدينة 437 00:46:45,769 --> 00:46:50,442 عندما استقر أسلافنا في هذا المكان لأول مرة كان 438 00:46:51,346 --> 00:46:53,478 كان رهيب 439 00:46:53,513 --> 00:46:55,986 المجاعة والمرض 440 00:46:56,021 --> 00:46:58,813 كانت خسارة الأرواح البشرية 441 00:46:58,848 --> 00:47:00,650 كان لا يمكن تصوره 442 00:47:00,685 --> 00:47:05,820 بكل وضوح كان المكان جحيم في علبة 443 00:47:05,855 --> 00:47:07,162 حتى وجد 444 00:47:08,561 --> 00:47:12,365 أليستير طريقة لإخراجه 445 00:47:12,400 --> 00:47:14,631 من الوحل بيديه 446 00:47:14,666 --> 00:47:17,799 كانت هذه الصورة هدية من أليستير إلى المدينة 447 00:47:17,834 --> 00:47:22,012 لكن إذا سألتني فإن الهدية الحقيقية كانت أليستير نفسه 448 00:47:22,047 --> 00:47:24,311 لا يمكنك تخيل مدى الهام 449 00:47:24,346 --> 00:47:26,214 لي أن أستيقظ كل صباح 450 00:47:26,249 --> 00:47:28,117 أول شيء أراه هو وجه ذلك الرجل 451 00:47:30,583 --> 00:47:32,385 إنها الهبة التي تستمر في العطاء 452 00:47:35,962 --> 00:47:38,193 لقد رأيت لوحات أخرى مثل هذه 453 00:47:40,659 --> 00:47:42,494 أقسم أنه نفس الشخص في كل واحد 454 00:47:42,529 --> 00:47:46,696 إنه يشار إليه دائماً باسم الزائر 455 00:47:48,568 --> 00:47:51,305 أعني هل يمكن أن يكون أليستير في كل واحد؟ 456 00:47:55,806 --> 00:47:58,114 سفر التكوين 1:27 457 00:47:59,348 --> 00:48:01,843 خلق الله الإنسان على صورته 458 00:48:03,220 --> 00:48:04,813 على صورة الله 459 00:48:05,486 --> 00:48:07,189 خلقه 460 00:48:08,720 --> 00:48:09,818 مادا يعني ذلك؟ 461 00:48:09,853 --> 00:48:11,754 462 00:48:11,789 --> 00:48:14,262 آيات الكتاب المقدس ليست لك 463 00:48:14,297 --> 00:48:16,693 ماذا عن هذا؟ 464 00:48:16,728 --> 00:48:19,003 ليس هناك ما يسمى الكثير من الخير 465 00:48:21,469 --> 00:48:23,898 سأعتبرها مجرد أشارة سماوية 466 00:48:23,933 --> 00:48:27,275 أنت في المكان الذي من المفترض أن تكون فيه 467 00:48:27,310 --> 00:48:29,211 وهل تعلم ماذا؟ 468 00:48:29,246 --> 00:48:31,422 أعتقد أنه ربما حان الوقت لكي تعود إلى المنزل الشاب مايا 469 00:48:31,446 --> 00:48:33,050 هي بحاجة إلى راحتها 470 00:48:33,085 --> 00:48:34,348 بالتأكيد أنك على حق 471 00:48:34,383 --> 00:48:36,350 أنظر أنا آسف 472 00:48:36,385 --> 00:48:37,813 لم أقصد الدخول في 473 00:48:37,848 --> 00:48:39,815 توقف هنا 474 00:48:39,850 --> 00:48:43,027 تستطيع الذهاب لأي مكان تريده روبرت 475 00:48:43,986 --> 00:48:46,624 نحن فقط سعداء بعودتك 476 00:48:51,103 --> 00:48:52,971 ما زلت لا أصدق أنك دخلت غرفة نومه 477 00:48:52,995 --> 00:48:54,863 كان لديه واحدة من تلك اللوحات 478 00:48:54,898 --> 00:48:56,711 مرة أخرى مع اللوحات قال إن اسمه أليستير إدغار 479 00:48:56,735 --> 00:48:58,042 روبرت ، من فضلك ، لقد وعدت 480 00:48:58,077 --> 00:48:59,934 قال انه مؤسس بلدتك 481 00:49:01,443 --> 00:49:03,113 أليستير إدغار؟ 482 00:49:03,148 --> 00:49:06,809 ولد أليستير إدغار في القرن الثامن عشر 483 00:49:06,844 --> 00:49:09,449 ما لم يكن لديك آلة وقت لست على علم بها 484 00:49:09,484 --> 00:49:10,978 لا أعرف ماذا أقول لك يا روبرت 485 00:49:11,013 --> 00:49:12,584 أعلم أننى بدأت أبدو مجنون 486 00:49:12,619 --> 00:49:14,652 ولكن هذا بدأ حقاً 487 00:49:14,687 --> 00:49:16,753 يا اللهي 488 00:50:09,412 --> 00:50:10,477 مرحباُ 489 00:50:11,744 --> 00:50:13,480 مرحباُ 490 00:50:13,515 --> 00:50:15,042 اين انتي ذاهبة؟ 491 00:50:15,077 --> 00:50:17,715 انا خارجة إلى موعد مع الطبيب 492 00:50:17,750 --> 00:50:20,223 لم أعلم 493 00:50:20,258 --> 00:50:22,159 ليس شيء مهم 494 00:50:22,194 --> 00:50:23,391 إنه مجرد فحص سريع 495 00:50:23,426 --> 00:50:24,986 أنا بخير أنتي متأكدة؟ 496 00:50:25,021 --> 00:50:27,021 نعم أردت فقط القيام بذلك بمفردي 497 00:50:27,056 --> 00:50:29,397 إذا كان هذا تمام 498 00:50:29,432 --> 00:50:30,497 وداعاً 499 00:51:04,027 --> 00:51:05,730 مرحباً 500 00:51:05,765 --> 00:51:07,765 السيد بوروز ؟ 501 00:51:09,802 --> 00:51:11,571 نعم ، تحدث 502 00:51:11,606 --> 00:51:13,067 انت وحدك أليس كذلك 503 00:51:14,675 --> 00:51:16,004 أجل أنا وحدي 504 00:51:16,039 --> 00:51:17,280 من هذا؟ 505 00:51:17,315 --> 00:51:19,073 ليكن هذا هو الدرس الأول لك 506 00:51:19,108 --> 00:51:21,977 في مدينة براير جلين أنت لست وحدك أبداً 507 00:51:23,618 --> 00:51:25,288 حسناً شكراً على ذلك سأقوم بإنهاء المكالمة 508 00:51:25,323 --> 00:51:26,586 لا أنتظر 509 00:51:28,590 --> 00:51:29,655 ما هذا ؟ 510 00:51:31,120 --> 00:51:32,790 أريدك أن تأتي إلى النافذة 511 00:51:32,825 --> 00:51:34,891 على الجانب الشرقي الأقصى من منزلك 512 00:51:34,926 --> 00:51:36,398 انظر للخارج 513 00:51:36,433 --> 00:51:37,762 أنا حقاً لست في مزاج جيد 514 00:51:37,797 --> 00:51:39,929 أوكد لك أنني جاد للغاية 515 00:51:39,964 --> 00:51:42,602 فقط اسأل صديقنا المشترك 516 00:51:42,637 --> 00:51:44,142 الزائر 517 00:52:14,504 --> 00:52:16,966 لي لي 518 00:52:17,001 --> 00:52:18,605 أنظر إلى هذا 519 00:52:18,640 --> 00:52:20,805 إنه حقاً غريب أليس كذلك؟ 520 00:52:23,810 --> 00:52:25,139 ماكسويل براون 521 00:52:25,174 --> 00:52:27,185 متعهد الفنون الجميلة والآثار 522 00:52:28,287 --> 00:52:30,782 يرجى الدخول قبل أن يرانا أحد 523 00:52:30,817 --> 00:52:34,049 أجل ، أنا ... لا أعتقد أنني سأفعل ذلك. شكرًا 524 00:52:35,261 --> 00:52:36,689 تريد إجابات أليس كذلك ؟ 525 00:52:39,595 --> 00:52:41,331 الأن أو لا 526 00:52:47,229 --> 00:52:49,438 أسمي هذا سلسلة الزائر 527 00:52:51,904 --> 00:52:54,410 هذه هي المرة الأولى التي لفتت انتباهي 528 00:52:54,445 --> 00:52:56,170 كنت أتسوق مجموعة في ألمانيا 529 00:52:56,205 --> 00:52:58,909 معظمها قطع من الثلاثينيات والأربعينيات 530 00:52:58,944 --> 00:53:01,945 وقت قريب من الحرب العالمية الثانية 531 00:53:01,980 --> 00:53:04,915 تم دفنها بالكامل بين المستنقع 532 00:53:04,950 --> 00:53:07,148 لكن شيئاً ما حوله دعاني 533 00:53:07,183 --> 00:53:09,491 بصراحة أنه أنت 534 00:53:09,526 --> 00:53:10,888 بسبب ذلك الهدوء في عينيك 535 00:53:12,331 --> 00:53:13,561 أو كان كذلك 536 00:53:13,596 --> 00:53:15,497 اياً كان لقد فهمت وجهة نظري 537 00:53:15,532 --> 00:53:17,158 على أي حال 538 00:53:17,193 --> 00:53:19,501 اشتريتها لإضافتها إلى مجموعتي 539 00:53:19,536 --> 00:53:21,965 ثم تلاشت من الذاكرة بعد فترة 540 00:53:22,000 --> 00:53:24,066 هذا حتى سنوات قليلة لاحقة 541 00:53:25,102 --> 00:53:26,574 عندما صادفت هذا 542 00:53:36,245 --> 00:53:38,179 حسناً هذا 543 00:53:38,214 --> 00:53:39,983 هذا بدأ يخيفني الأن 544 00:53:40,018 --> 00:53:43,558 هذه ليست سوى غيض من فيض 545 00:53:44,792 --> 00:53:47,265 الكونغو خلال عهد ليوبولد الوحشي 546 00:53:48,565 --> 00:53:49,894 الإبادة الجماعية الكمبودية 547 00:53:49,929 --> 00:53:51,731 خلال السبعينيات 548 00:53:52,767 --> 00:53:54,437 أصبح هاجس 549 00:53:54,472 --> 00:53:58,969 مجموعات التعدين والمكتبات والمتاحف وبيع العقارات 550 00:53:59,004 --> 00:54:02,940 الكشف عن مئات الصور 551 00:54:02,975 --> 00:54:04,711 كلها تظهر نفس الرجل 552 00:54:04,746 --> 00:54:07,241 وكل منها يتوافق مع لحظات في 553 00:54:07,276 --> 00:54:09,518 تاريخ البشرية نتمنى أن ننساها 554 00:54:13,051 --> 00:54:14,215 هل اسمه اليستير؟ 555 00:54:15,757 --> 00:54:18,395 لقد أمضيت سنوات أحاول التأكد من هويته 556 00:54:18,430 --> 00:54:19,462 ولكن دون جدوى 557 00:54:20,289 --> 00:54:21,794 كادت أن تدفعني إلى الجنون 558 00:54:21,829 --> 00:54:24,566 ثم ليلة واحدة محبطة في حالة سكر 559 00:54:24,601 --> 00:54:26,898 عثرت بالصدفة على منتدى على الأنترنت 560 00:54:26,933 --> 00:54:31,067 مخصص للفن المعاصر النادر والمنسي 561 00:54:32,510 --> 00:54:34,510 هذا هو المكان الذي قابلت فيه مارجريت ديلاكروا 562 00:54:37,108 --> 00:54:40,076 من متجر التحف أجل 563 00:54:40,111 --> 00:54:42,276 هبطت في حفرة الأرانب هذه أمامي بسنوات 564 00:54:42,311 --> 00:54:44,619 جنباً إلى جنب مع مجموعة من الأفراد المتشابهين في التفكير 565 00:54:44,654 --> 00:54:47,985 خطت خطوات كبيرة نحو اكتشاف 566 00:54:48,020 --> 00:54:51,153 الحقيقة الخبيثة وراء هوية هذا الرجل 567 00:54:52,255 --> 00:54:55,960 ومن أجل ذلك دفعت الثمن النهائي 568 00:55:02,298 --> 00:55:03,506 لقد ماتت؟ 569 00:55:10,449 --> 00:55:11,679 إذا من هو؟ 570 00:55:13,375 --> 00:55:16,387 إنه أنت وليس أنت يا روبرت 571 00:55:20,822 --> 00:55:22,525 ماذا يعني ذلك؟ 572 00:55:22,560 --> 00:55:25,528 هذا يعني أنك لا تزال مسيطراً على مصيرك 573 00:55:25,563 --> 00:55:27,794 تستطيع ان تقرر 574 00:55:27,829 --> 00:55:30,632 لكن اعلم فقط أن هذا القرار سيكون له 575 00:55:30,667 --> 00:55:32,359 تداعيات أكثر خطورة مما يمكن أن تفهمه 576 00:55:32,394 --> 00:55:35,703 هل يمكنك فقط التوقف عن التحدث إلي في الألغاز ؟ 577 00:55:35,738 --> 00:55:36,968 أي قرار؟ 578 00:55:37,003 --> 00:55:40,609 فقط قل لي بصراحة ووضوح 579 00:55:40,644 --> 00:55:42,138 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 580 00:55:46,749 --> 00:55:48,947 هذا ليس منزلك يا روبرت 581 00:55:48,982 --> 00:55:50,685 هؤلا الناس ليسوا أصدقائك 582 00:55:50,720 --> 00:55:53,017 وإذا كنت صادقاً مع نفسك 583 00:55:53,052 --> 00:55:55,657 أعتقد أنك تعرف ذلك 584 00:55:55,692 --> 00:55:58,253 مكسبهم ليس خسارتك فقط 585 00:55:58,288 --> 00:56:00,530 بل خسارة بقية العالم أيضاً 586 00:56:00,565 --> 00:56:03,159 لكن لأيزال بإمكانك المغاد ة 587 00:56:03,194 --> 00:56:04,864 عد إلى لندن أو الأفضل من 588 00:56:04,899 --> 00:56:06,965 ذلك ابحث عن مكان بعيد جداً 589 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 حيث لا يمكن لأحد أن يجدك 590 00:56:10,399 --> 00:56:12,069 بكل سرور كن سعيداً 591 00:56:12,104 --> 00:56:14,973 استخدم هذه الأموال لخلق وعيش حياة مريحة 592 00:56:15,008 --> 00:56:17,041 فقط عشها بشكل مجهول 593 00:56:19,342 --> 00:56:21,243 ماذا عن زوجتي؟ 594 00:56:21,278 --> 00:56:22,948 نحن نتوقع ولدا لا أستطيع المغادرة فقط 595 00:56:24,248 --> 00:56:25,555 صبي 596 00:56:26,921 --> 00:56:28,723 هذا الأمر أكثر إلحاحاً مما كنت أعتقد 597 00:56:28,758 --> 00:56:30,989 ما علاقة ابني بهذا؟ 598 00:56:31,024 --> 00:56:33,860 أنت وابنك وكل وريث ذكر في 599 00:56:33,895 --> 00:56:36,896 سلالتك من هنا حتى الأبدية سوف تتأثر 600 00:56:36,931 --> 00:56:38,832 بالاختيار الذي تقوم به روبرت 601 00:56:38,867 --> 00:56:42,132 اذهب وكن الرجل الصالح الذي نشأت عليه 602 00:56:42,167 --> 00:56:45,168 أو ابقى في إحدى هذه الصور 603 00:56:45,203 --> 00:56:49,205 وكن الزائر 604 00:57:48,497 --> 00:57:51,003 روبرت 605 00:57:53,205 --> 00:57:54,512 روبرت 606 00:58:02,148 --> 00:58:03,521 روبرت 607 00:58:14,864 --> 00:58:16,534 كنت أفكر كثيراً في الآونة الأخيرة 608 00:58:18,362 --> 00:58:21,528 ماذا مع قدوم الطفل كل ما يحدث مع هذه اللوحات 609 00:58:21,563 --> 00:58:22,969 مرة أخرى مع اللوحات 610 00:58:23,004 --> 00:58:24,938 أعتقد أننا يجب أن نعود إلى لندن 611 00:58:27,910 --> 00:58:29,206 عذراً؟ 612 00:58:29,241 --> 00:58:32,979 شيء مإ غريب حول هذا المكان مايا 613 00:58:33,014 --> 00:58:36,312 ربما لا تريه لأنك نشأت هنا 614 00:58:36,347 --> 00:58:37,984 ربما قمت بتجاهله 615 00:58:38,756 --> 00:58:41,119 لكنني لا أشعر بالأمان 616 00:58:41,154 --> 00:58:44,518 لماذا؟ لأنك تتحمل شبه عابر لرجل في لوحة ؟ 617 00:58:44,553 --> 00:58:46,421 أجل في الواقع هذا 618 00:58:47,831 --> 00:58:51,063 منذ أن وصلنا إلى هنا كانت هناك عواقب حقيقية 619 00:58:51,098 --> 00:58:52,229 مات الناس 620 00:58:52,264 --> 00:58:53,736 من ؟ 621 00:58:53,771 --> 00:58:56,068 مارجريت ديلاكروا سيدة متجر الفنون 622 00:58:56,103 --> 00:58:58,818 وماذا عن كاثي؟ لدقيقة هي هنا في الدقيقة التالية ذهبت 623 00:58:58,842 --> 00:58:59,918 أنا متأكدة من أن كاثي بخير 624 00:58:59,942 --> 00:59:02,305 ولا يبدو أن هناك من يهتم 625 00:59:03,649 --> 00:59:05,880 ماذا لو كنا التاليين؟ 626 00:59:05,915 --> 00:59:08,080 هل تعلم كم يبدو هذا جنوناً يا روبرت؟ 627 00:59:08,115 --> 00:59:11,116 لماذا؟ لأني أريد أن أربي طفلي في مكان يشعر فيه بالأمان؟ 628 00:59:11,151 --> 00:59:13,294 لا ما هو لجنون هو أنه بعد أن أخذنا جميع أغراضنا 629 00:59:13,318 --> 00:59:15,395 عبر العالم أنت الآن تركب هذا الهراء؟ 630 00:59:15,419 --> 00:59:17,221 أنا لا أركب أي شيء 631 00:59:18,554 --> 00:59:20,697 التقيت برجل اليوم قال اسمه ماكسويل براون 632 00:59:20,732 --> 00:59:23,733 ماكسويل براون؟ هذا ؟ إنه مشهور بالجنون 633 00:59:23,768 --> 00:59:25,394 كان لديه معلومات أراني الصور 634 00:59:25,429 --> 00:59:26,901 مادا عني ؟ 635 00:59:27,871 --> 00:59:28,936 ماذا عن ما أريد؟ 636 00:59:28,971 --> 00:59:31,708 هذا منزلي يا روبرت 637 00:59:31,743 --> 00:59:37,076 ولمرة واحدة في حياتي بدأت أشعر وكأنني في موطني 638 00:59:37,111 --> 00:59:39,122 لن أتخلى عن هذا بسبب بعض الأوهام اللعينة 639 00:59:39,146 --> 00:59:41,949 هذا ليس وهم 640 00:59:41,984 --> 00:59:43,148 حسناً 641 00:59:58,495 --> 00:59:59,769 يمكنك الذهاب إلى لندن 642 01:00:04,666 --> 01:00:06,039 سوف تذهب وحدك 643 01:01:49,441 --> 01:01:51,573 الأسرة و الموقد 644 01:01:51,608 --> 01:01:53,509 القش والحجر 645 01:01:58,857 --> 01:02:00,153 البدء من جديد 646 01:04:08,580 --> 01:04:10,316 روبرت إنه ماكسويل 647 01:04:10,351 --> 01:04:11,922 أستلمت رسالتك 648 01:04:11,957 --> 01:04:14,518 أنا هنا في مكان لقائنا كما طلبت 649 01:04:14,553 --> 01:04:16,784 لكن لا يمكنني البقاء هنا لفترة أطول 650 01:04:16,819 --> 01:04:19,556 أنت لا تعرف ما يمكن أن يفعله هؤلاء الناس 651 01:04:19,591 --> 01:04:20,854 أرجوك اسرع 652 01:04:22,924 --> 01:04:25,595 أين كنت؟ 653 01:05:12,281 --> 01:05:13,544 سيد براون؟ 654 01:07:40,693 --> 01:07:41,923 مايا 655 01:07:44,400 --> 01:07:45,762 مايا 656 01:07:51,242 --> 01:07:52,373 مايا 657 01:07:58,645 --> 01:07:59,809 مايا 658 01:09:20,562 --> 01:09:21,990 لم يحبني 659 01:09:24,830 --> 01:09:25,862 مايا 660 01:09:26,700 --> 01:09:28,194 من هذا؟ 661 01:09:28,229 --> 01:09:29,635 أراد صبي 662 01:09:30,539 --> 01:09:32,000 كان بحاجة إلى ابن 663 01:09:33,938 --> 01:09:36,103 أردت أن أخبرك لفترة طويلة 664 01:09:37,810 --> 01:09:40,173 لكن القس إيليس أقنعني بأنك لم تكن مستعداً 665 01:09:43,783 --> 01:09:45,178 لست مستعداً لماذا ؟ 666 01:09:48,920 --> 01:09:50,623 مايا من هذا ؟ 667 01:09:52,726 --> 01:09:54,891 إدغار كارتويل إيدن 668 01:10:01,372 --> 01:10:02,734 والدنا 669 01:10:07,037 --> 01:10:09,345 أنظر أعلم أن الأمر يتطلب الكثير يا روبرت 670 01:10:10,546 --> 01:10:12,843 لكن حان الوقت لأن تسمع الحقيقة 671 01:10:22,492 --> 01:10:24,294 لقد تم اختطافك يا روبرت 672 01:10:43,447 --> 01:10:47,174 لقد قاموا بتهريبك إلى لندن ووجدوا لك عائلة بعيدة عنا 673 01:10:53,985 --> 01:10:55,721 لقد حاولوا كسر الحلقة 674 01:10:57,318 --> 01:10:59,725 براون مارجريت 675 01:10:59,760 --> 01:11:01,430 من بين أمور أخرى 676 01:11:01,465 --> 01:11:02,893 لكنهم حصلوا على ما يستحقونه 677 01:11:05,260 --> 01:11:06,699 هل قتلتهم؟ 678 01:11:10,606 --> 01:11:12,672 لا ، حبيبي 679 01:11:15,710 --> 01:11:16,775 انت فعلت 680 01:11:18,581 --> 01:11:21,549 هذه ليست كوابيس تمر بها أليس كذلك يا روبرت؟ 681 01:11:39,569 --> 01:11:41,668 ذلك ليس أنا 682 01:11:41,703 --> 01:11:43,164 لم يحدث هذا 683 01:11:55,486 --> 01:11:57,354 روبرت عليك ان تتوقف عن مقاومة هذا 684 01:11:58,346 --> 01:12:00,489 في أعماقك أنت تعرف ما أنت 685 01:12:11,700 --> 01:12:13,359 لا أرجوك 686 01:12:13,394 --> 01:12:16,362 لا 687 01:12:16,397 --> 01:12:17,869 لا أرجوك 688 01:12:17,904 --> 01:12:19,640 ليس عليك أن تفعل هذا 689 01:12:19,675 --> 01:12:23,039 لا أرجوك أرجوك أرجوك 690 01:12:23,074 --> 01:12:24,513 أرجوك أرجوك 691 01:12:27,518 --> 01:12:29,551 أنت حامل نور يا روبرت 692 01:12:30,983 --> 01:12:33,214 وعاء لقوة أكبر 693 01:12:33,249 --> 01:12:36,492 تماماً مثل كل ذكر بكر في عائلتنا منذ أن 694 01:12:36,527 --> 01:12:39,385 ضحى أليستير بنسله من أجل سكان هذه المدينة 695 01:12:39,420 --> 01:12:40,661 لا 696 01:12:40,696 --> 01:12:42,223 لا هذا ليس حقيقي 697 01:12:42,258 --> 01:12:44,896 هذا كل ما في رأسي المشوش الغبي 698 01:12:46,064 --> 01:12:47,701 هذا هو تفوقك 699 01:12:48,671 --> 01:12:50,099 لاتفهم ؟ 700 01:12:50,134 --> 01:12:53,707 لقد تم إرسالي إلى العالم كفتاة صغيرة 701 01:12:53,742 --> 01:12:55,676 لإيجادك وإعادتك إلى المنزل 702 01:12:55,711 --> 01:12:57,040 استغرق مني سنوات 703 01:12:57,075 --> 01:13:00,340 لقد ضحيت كثيراً من أجل هذه العائلة 704 01:13:00,375 --> 01:13:02,012 الان دورك 705 01:13:11,353 --> 01:13:14,255 لا أعرف ما الذي يقوله لك هؤلاء الأشخاص أو كيف 706 01:13:14,290 --> 01:13:18,028 قاموا بغسيل دماغك لكن عليك أن تستمعي إلي 707 01:13:18,063 --> 01:13:20,635 انا روبرت أنتي مايا نحن متزوجون 708 01:13:20,670 --> 01:13:23,231 كنا نعيش معاً في لندن ثم والدك 709 01:13:23,266 --> 01:13:25,002 والدنا 710 01:13:25,037 --> 01:13:27,477 توفي والدك ونحن الآن 711 01:13:27,512 --> 01:13:29,908 هنا في منزل طفولتك 712 01:13:38,116 --> 01:13:39,720 أنتي حامل 713 01:13:41,218 --> 01:13:43,889 يا إلهي أنتي حامل؟ 714 01:13:48,896 --> 01:13:50,093 ابننا 715 01:13:53,131 --> 01:13:54,471 هو مستقبلنا 716 01:13:59,137 --> 01:14:00,939 كان دائماً جزء من الخطة 717 01:14:00,974 --> 01:14:03,810 في لندن كان من المفترض أن يكون لدينا فتاة صغيرة 718 01:14:07,310 --> 01:14:08,617 لقد قمت بدوري 719 01:14:20,697 --> 01:14:22,598 ما الذي يفترض أن يعني هذا؟ 720 01:14:26,329 --> 01:14:27,966 كنت بحاجة لصبي 721 01:14:31,004 --> 01:14:32,575 تباً لك 722 01:14:43,280 --> 01:14:44,477 اللعنة 723 01:14:45,755 --> 01:14:47,656 ما الذي يحدث لي؟ 724 01:14:53,631 --> 01:14:55,664 لقد توقفت عن تناول دوائك 725 01:15:00,528 --> 01:15:03,199 بدأت الأعشاب في العمل يا روبرت 726 01:15:05,368 --> 01:15:07,038 لا بأس 727 01:15:07,975 --> 01:15:09,711 انها تساعدك على التحول 728 01:15:15,147 --> 01:15:18,313 يمكننا أخيراً أن نكون العائلة التي أردناها دائماً 729 01:15:22,154 --> 01:15:25,485 كن على طبيعتك دائماً 730 01:15:40,205 --> 01:15:42,271 يا إلهي لقد خدعت كثيراً 731 01:15:45,848 --> 01:15:47,716 هل يبيعون فطيرة البقان هنا؟ 732 01:15:49,346 --> 01:15:51,819 لا أعتقد ذلك 733 01:15:51,854 --> 01:15:53,887 أجل. انا 734 01:15:53,922 --> 01:15:56,153 سألت هذا الرجل خارج فندقي أين يمكنني الحصول 735 01:15:56,188 --> 01:15:59,255 على شريحة من فطيرة البقان في هذه المدينة 736 01:15:59,290 --> 01:16:01,059 أعطاني هذا العنوان 737 01:16:01,094 --> 01:16:04,458 نعم أعتقد أنه كان سيضحك عليك 738 01:16:04,493 --> 01:16:06,669 أجل قد تكون محق 739 01:16:06,704 --> 01:16:09,199 اللعنة 740 01:16:09,234 --> 01:16:12,136 المرة الأولى لك فى لندن؟ 741 01:16:12,171 --> 01:16:14,941 هذا واضح؟ 742 01:16:14,976 --> 01:16:16,943 ليس هناك. كثير من مطاعم الفطيرة 743 01:16:16,978 --> 01:16:18,505 لا تمزح 744 01:16:30,959 --> 01:16:32,288 بالمناسبة انا روبرت 745 01:16:33,555 --> 01:16:34,587 روبرت 746 01:16:35,766 --> 01:16:36,996 انا مايا 747 01:16:46,304 --> 01:16:47,677 البدء من جديد 748 01:16:47,712 --> 01:16:49,503 عندما يتولي عرشه 749 01:16:49,538 --> 01:16:53,474 الأسرة والموقد والقش والحجر 750 01:16:53,509 --> 01:16:57,148 أبدء من جديد عندما يتولى عرشه 751 01:16:57,183 --> 01:16:58,644 الأسرة والموقد 752 01:16:58,679 --> 01:17:01,581 أيها الإخوة والأخوات نحن مخلصون 753 01:17:01,616 --> 01:17:05,453 ستتم أستعادة سلالة عدن أخيراً 754 01:17:05,488 --> 01:17:09,589 نقدم أجسادنا بتواضع كذبيحة 755 01:17:09,624 --> 01:17:13,230 حية لمن جاء إلينا في وقت الحاجة 756 01:17:13,265 --> 01:17:16,497 وقدم لنا القوة والهدف والأمل 757 01:17:17,973 --> 01:17:20,776 ندعوكم لتوقظوا هذا الإناء 758 01:17:20,811 --> 01:17:24,813 لتحضير لوسيان هو من دم ايدن النقي 759 01:17:24,848 --> 01:17:26,881 لتحقيق مصيره كما 760 01:17:26,916 --> 01:17:30,049 تنبأت النبوءة النهائية 761 01:17:30,084 --> 01:17:31,952 وهو يتولى عرشه 762 01:17:31,987 --> 01:17:33,613 الأسرة والموقد والقش والحجر 763 01:17:33,648 --> 01:17:36,022 إنها الساعة الأخيرة 764 01:17:36,057 --> 01:17:38,959 الساعة التي يسود فيها الظلام 765 01:17:38,994 --> 01:17:42,963 الأسرة والموقد والقش والحجر 766 01:17:42,998 --> 01:17:45,163 يعد السفينة 767 01:17:45,198 --> 01:17:48,903 الأسرة والموقد والقش والحجر 768 01:17:48,938 --> 01:17:51,664 يشق طريقه إلى هذا العالم 769 01:17:51,699 --> 01:17:53,699 الأسرة والموقد والقش والحجر 770 01:17:53,734 --> 01:17:55,173 771 01:17:55,208 --> 01:17:58,011 يبدأ من جديد عندما يتولى عرشه 772 01:17:59,707 --> 01:18:01,344 مرحبًا بك في المنزل ، يا فتى 773 01:18:20,266 --> 01:18:21,804 اعثري علية يا مايا 774 01:18:43,751 --> 01:18:45,894 مرحباً عزيزي لوسيان 775 01:18:45,929 --> 01:18:49,766 جالب النور سيد النار والدم 776 01:18:51,363 --> 01:18:56,597 نحن نطالبك الآن روبرت بتربيته 777 01:18:56,632 --> 01:19:02,372 انه عند وفاتك سيصبح أنت 778 01:19:02,407 --> 01:19:06,178 وتكمل عمل سيدنا الظلامي على هذه الأرض 779 01:19:09,711 --> 01:19:12,415 خذ العرش انهض الآن الطفل لوسيان 780 01:19:12,450 --> 01:19:14,681 الأخير في سلالتك 781 01:19:14,716 --> 01:19:16,518 المختار 782 01:19:16,553 --> 01:19:18,586 انتهى الانتظار الطويل 783 01:19:18,621 --> 01:19:20,390 وقتك علينا 784 01:19:20,425 --> 01:19:22,392 خذ العرش 785 01:19:22,427 --> 01:19:25,868 خذ العرش خذ العرش 786 01:19:25,903 --> 01:19:27,628 خذ العرش 787 01:19:27,663 --> 01:19:31,368 خذ العرش خذ العرش 788 01:19:31,403 --> 01:19:33,238 خذ العرش 789 01:19:33,273 --> 01:19:36,945 خذ العرش خذ العرش 790 01:19:36,980 --> 01:19:38,408 خذ العرش 791 01:20:37,535 --> 01:20:39,832 هل تقبل هذا الشرف يا روبرت؟ 792 01:22:24,642 --> 01:22:26,147 أنا في راحه 793 01:22:26,182 --> 01:22:27,610 سأراك في ايام قليلة 794 01:22:39,591 --> 01:22:41,789 الاخوة والاخوات 795 01:22:41,824 --> 01:22:44,363 اليوم فجر جديد 796 01:22:45,498 --> 01:22:48,829 إنه وقت الدمار 797 01:22:48,864 --> 01:22:51,172 وقت التجديد 798 01:23:00,150 --> 01:23:05,186 الآن سيجعل الزائر مسكنه بيننا 799 01:23:06,255 --> 01:23:09,289 ومن قلبنا المتواضع 800 01:23:09,324 --> 01:23:11,324 سيلقي ملكه 801 01:23:11,359 --> 01:23:15,229 مثل الظل على كل العالم 802 01:23:36,384 --> 01:23:38,351 803 01:23:38,386 --> 01:23:42,718 ستنسكب الدموع من فمه 804 01:23:44,194 --> 01:23:50,055 سوف يسجدون أمامه واحد والجميع 805 01:23:50,090 --> 01:23:53,795 غارق في ناره غير المقدسة 806 01:23:53,830 --> 01:23:57,106 العالم سوف يركع 807 01:23:58,065 --> 01:24:01,407 و نحن الاخوة و الاخوات 808 01:24:01,442 --> 01:24:05,180 نكون عن يمينه 809 01:24:05,215 --> 01:24:08,414 كما يتسلم عرشه 810 01:24:34,277 --> 01:24:37,069 روبرت روبرت روبرت 811 01:24:37,104 --> 01:24:38,972 روبرت روبرت 812 01:24:39,007 --> 01:24:41,909 روبرت روبرت روبرت 813 01:24:41,944 --> 01:24:43,911 روبرت روبرت 814 01:24:43,946 --> 01:24:46,782 روبرت روبرت روبرت 815 01:24:46,817 --> 01:24:48,685 816 01:24:48,720 --> 01:24:51,556 817 01:24:51,591 --> 01:24:53,558 818 01:25:02,162 --> 01:25:05,603 في الوقت الحالي ننتظر 819 01:25:05,638 --> 01:25:10,674 بينما يخرج لزرع بذور ما سيأتي 820 01:25:12,139 --> 01:25:14,007 مملكة جديدة 821 01:25:15,384 --> 01:25:17,483 بداية جدبدة 822 01:25:19,817 --> 01:25:22,422 جنة جديدة 823 01:25:24,836 --> 01:26:15,937 ترجمة : مصطفى احمد www.facebook.com/mustafaalee19900 كروب عشاق الافلام www.facebook.com/groups/movesandgames 64664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.