All language subtitles for The Stranger-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,015 Okay, you've got to make a wish. 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,108 But I married you to take care of us. 3 00:00:28,487 --> 00:00:29,987 Okay, everybody ready for cake? 4 00:00:30,155 --> 00:00:33,032 Your family is doing well in protective custody. 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,659 Did you do it? 6 00:00:38,080 --> 00:00:41,040 Yay, okay. 7 00:00:41,208 --> 00:00:44,168 Don't you understand? You help me you help yourself. 8 00:00:47,715 --> 00:00:49,799 I love it, Daddy. 9 00:04:18,008 --> 00:04:22,428 So you're saying you can't or you won't intervene in Salt Lake City? 10 00:04:22,596 --> 00:04:25,723 Look, Mason, you're not my superior. L don't take my orders from you. 11 00:04:25,891 --> 00:04:27,308 I asked you nicely. 12 00:04:27,476 --> 00:04:30,770 So what is there in Salt Lake City that scares you? 13 00:04:30,938 --> 00:04:32,271 The Jazz? 14 00:04:32,439 --> 00:04:34,065 Look, it's none of our business. 15 00:04:34,232 --> 00:04:37,610 Lt's Bureau business and it started in our jurisdiction. 16 00:04:40,781 --> 00:04:44,116 AII right, if you really think our presence there will make the difference, 17 00:04:44,284 --> 00:04:46,702 I'II contact them and get a copy of the report. 18 00:04:48,163 --> 00:04:51,457 But for the record, you're still not my boss. 19 00:04:51,625 --> 00:04:53,668 Yet. 20 00:04:57,172 --> 00:05:00,466 He's back. 21 00:05:03,303 --> 00:05:05,638 Then the red cart, 22 00:05:05,806 --> 00:05:08,182 that would represent her childhood. 23 00:05:08,350 --> 00:05:11,811 So as you can see, random objects can in themselves 24 00:05:11,979 --> 00:05:15,481 trigger profound reversal of some forms of retrograde amnesia. 25 00:05:15,649 --> 00:05:19,193 Which in many cases can result in a recaptured memory. 26 00:05:22,489 --> 00:05:24,490 - Excuse me. 27 00:05:42,843 --> 00:05:46,012 - Was it really him? - I'm fine. And you? 28 00:05:46,179 --> 00:05:48,806 I'm sorry. It's good to see you. 29 00:05:48,974 --> 00:05:52,351 You know, it might have been him. I showed his photo to Seattle SWAT. 30 00:05:52,519 --> 00:05:54,311 - And? - Well, they saw a resemblance. 31 00:05:54,479 --> 00:05:56,689 But this guy, he was a dirty down-and-outer. 32 00:05:56,857 --> 00:05:59,817 Besides, they only got a brief glimpse of him before he ran. 33 00:05:59,985 --> 00:06:01,902 - Why did he run? - He killed a guy. 34 00:06:02,070 --> 00:06:04,697 It actually was in the act of saving a little girl's life. 35 00:06:04,865 --> 00:06:06,323 That sounds more like him. 36 00:06:06,491 --> 00:06:10,161 The local PD was running a ransom exchange. 37 00:06:10,328 --> 00:06:14,749 A local lawyer recorded some incriminating conversations 38 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 with the son of a big mob boss. 39 00:06:17,210 --> 00:06:20,254 Kid got spooked, kidnapped the lawyer's daughter. 40 00:06:20,422 --> 00:06:24,550 I guess our guy was in the right place at the right time. 41 00:06:24,718 --> 00:06:26,761 Was it really him? - Give me back my baby. 42 00:06:26,928 --> 00:06:30,222 I gave you what you wanted. Now let her go. 43 00:06:31,850 --> 00:06:33,392 Maybe I should just keep her. 44 00:06:33,560 --> 00:06:35,561 She is a pretty little thing. 45 00:06:38,023 --> 00:06:41,567 For God's sake help me, please. 46 00:06:41,735 --> 00:06:43,819 Please help me. 47 00:06:47,240 --> 00:06:49,075 You just killed her. 48 00:06:49,242 --> 00:06:50,993 Say goodbye to your little.. 49 00:07:02,964 --> 00:07:04,673 They tried to kill him for his efforts. 50 00:07:04,841 --> 00:07:06,383 This is it. 51 00:07:06,551 --> 00:07:08,928 God knows how he is, but he got away. 52 00:07:09,096 --> 00:07:11,305 Now we're not the only ones looking for him. 53 00:07:11,473 --> 00:07:13,808 Let them join the club. See if they have any better luck. 54 00:07:18,772 --> 00:07:21,273 They think he's been here for about six months, 55 00:07:21,441 --> 00:07:24,193 but they couldn't make a positive ID without prints. 56 00:07:24,361 --> 00:07:27,571 You can't leave prints when you don't have any. 57 00:07:39,042 --> 00:07:40,626 Mason. 58 00:07:42,295 --> 00:07:43,879 It's another digit. 59 00:07:44,047 --> 00:07:46,298 He's starting to remember. 60 00:07:48,135 --> 00:07:49,635 So what do we do now? 61 00:07:49,803 --> 00:07:51,887 Same thing we always do... we wait. 62 00:07:52,055 --> 00:07:54,140 What are you gonna do with that? 63 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 If we see him again it could be a key 64 00:07:57,435 --> 00:08:00,312 to unlocking some of his buried memories. 65 00:08:00,480 --> 00:08:02,565 L want to thank you for sticking through all this. 66 00:08:02,732 --> 00:08:04,984 He is my patient. 67 00:08:05,152 --> 00:08:06,819 I need to see this through. 68 00:08:06,987 --> 00:08:09,989 And you don't miss me at all? 69 00:08:12,075 --> 00:08:13,576 It was one night. 70 00:08:13,743 --> 00:08:16,537 I think we should leave it at that. 71 00:08:27,841 --> 00:08:30,259 So he got away again? 72 00:08:30,427 --> 00:08:32,178 Yes, sir. 73 00:08:32,345 --> 00:08:35,014 And the last time we had any contact with him was? 74 00:08:35,182 --> 00:08:37,433 10 months ago. Tucson. No collateral. 75 00:08:37,601 --> 00:08:40,477 But there's been more than enough collateral on this case, 76 00:08:40,645 --> 00:08:41,854 hasn't there, Agent Reese? 77 00:08:42,022 --> 00:08:46,483 But he's potentially a major source of embarrassment for us, sir. 78 00:08:46,651 --> 00:08:49,737 Not as embarrassing as an overbudgeted case with no results. 79 00:08:49,905 --> 00:08:51,488 Look, somewhere in that screwed-up head of his 80 00:08:51,656 --> 00:08:54,533 he knows who the mole who's been tipping off the Russian mob is. 81 00:08:54,701 --> 00:08:56,062 Don't we want to be ahead of that? 82 00:08:56,203 --> 00:08:59,038 Sure. But we haven't been so far, have we? 83 00:09:01,082 --> 00:09:02,875 Let it go. 84 00:09:08,048 --> 00:09:10,132 Even in these alternate states, 85 00:09:10,300 --> 00:09:13,093 the clues to the true self can always be found 86 00:09:13,261 --> 00:09:15,721 in the metaphor that the mind is playing out. 87 00:09:15,889 --> 00:09:18,682 If we look at each piece of the larger puzzle 88 00:09:18,850 --> 00:09:21,560 then we can discover... 89 00:09:25,065 --> 00:09:27,233 we can discover 90 00:09:27,400 --> 00:09:29,985 that they fit together to tell the story. 91 00:09:30,153 --> 00:09:32,071 But putting the puzzle together, 92 00:09:32,239 --> 00:09:35,199 now that's something that only the patient can do 93 00:09:35,367 --> 00:09:38,452 and only when they're ready. 94 00:09:41,581 --> 00:09:44,500 That's it for today, class. Paper is due tomorrow. 95 00:09:44,668 --> 00:09:46,460 Thank you. 96 00:09:51,216 --> 00:09:52,883 What are you doing here? 97 00:09:53,051 --> 00:09:55,511 Has something come up with the extension of the numbers? 98 00:09:55,679 --> 00:09:57,429 No. 99 00:09:57,597 --> 00:09:59,431 I mean, I don't know. 100 00:09:59,599 --> 00:10:02,434 Look, Grace, there's no way to sugar-coat this. 101 00:10:02,602 --> 00:10:04,645 They've killed the case. 102 00:10:04,813 --> 00:10:07,439 What? You can't do this. 103 00:10:07,607 --> 00:10:08,691 It's not up to me. 104 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 But I don't understand. 105 00:10:11,152 --> 00:10:13,195 It's Chief Pickar. 106 00:10:13,363 --> 00:10:16,198 He's wanted to shut this down ever since our guy went rogue. 107 00:10:16,366 --> 00:10:18,325 He's not rogue. He's sick. 108 00:10:18,493 --> 00:10:20,286 He needs help. 109 00:10:20,453 --> 00:10:22,246 It's out of my hands. 110 00:10:23,790 --> 00:10:25,541 So that's it? 111 00:10:25,709 --> 00:10:28,836 You just forget about it? Act like he never existed? 112 00:10:29,004 --> 00:10:30,462 He has. 113 00:10:33,383 --> 00:10:36,135 Grace, I can't go against orders. 114 00:10:36,303 --> 00:10:38,971 Well, maybe you can't. 115 00:10:39,139 --> 00:10:41,473 But... 116 00:10:41,641 --> 00:10:44,101 but if I can find him... 117 00:10:45,687 --> 00:10:47,479 I can help him. 118 00:10:47,647 --> 00:10:49,815 It's not a good idea. 119 00:10:49,983 --> 00:10:52,943 Look, you work for the FBI, not me. 120 00:11:07,542 --> 00:11:09,460 Grace: Now for this first interview 121 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 I'm just gonna ask you a few simple questions, okay? 122 00:11:12,464 --> 00:11:13,922 I'm not crazy. 123 00:11:14,090 --> 00:11:17,551 Ls that what you think? That I think you're crazy? 124 00:11:20,305 --> 00:11:22,389 Well, you did say you found me covered in blood 125 00:11:22,557 --> 00:11:24,850 trying to break into the Seattle shipping docks. 126 00:11:25,018 --> 00:11:28,354 Well, yes, there was that. 127 00:11:33,151 --> 00:11:35,861 So if I'm not crazy, then what am l? 128 00:11:38,365 --> 00:11:40,199 The mind is an amazing thing. 129 00:11:40,367 --> 00:11:43,035 When things become too much for us to bear, 130 00:11:43,203 --> 00:11:45,412 it can protect us without us even knowing. 131 00:11:45,580 --> 00:11:49,458 I believe you saw and or experienced some kind of trauma 132 00:11:49,626 --> 00:11:51,919 that initially triggered this state. 133 00:14:33,873 --> 00:14:36,792 Amigos. 134 00:14:36,960 --> 00:14:39,962 Uno, dos... 135 00:15:29,929 --> 00:15:31,513 Gracias. 136 00:15:45,111 --> 00:15:46,570 Muchas gracias, seƱor. 137 00:16:12,513 --> 00:16:14,598 Make sure the gringo is dead. 138 00:16:14,766 --> 00:16:16,350 Vamos. 139 00:16:59,519 --> 00:17:00,894 Is it someone that you know? 140 00:17:07,860 --> 00:17:09,528 Fuck. 141 00:17:14,867 --> 00:17:16,868 Big bad ass, this one. 142 00:17:19,997 --> 00:17:21,873 I keep telling you 143 00:17:22,041 --> 00:17:24,376 I don't know who they are. 144 00:17:24,544 --> 00:17:27,045 Maybe you don't, amigo. 145 00:17:28,047 --> 00:17:30,716 But you know where you were taking them. 146 00:17:35,138 --> 00:17:37,806 I am going to show you... 147 00:17:40,935 --> 00:17:43,186 I am going to show you 148 00:17:43,354 --> 00:17:45,689 what we do 149 00:17:45,857 --> 00:17:49,067 to cop killers in this country. 150 00:18:05,168 --> 00:18:07,294 Aw, shit. 151 00:18:14,594 --> 00:18:17,179 Is it a child that you're drawing? 152 00:18:45,208 --> 00:18:46,750 Don't do it. 153 00:19:25,373 --> 00:19:27,290 Hello? 154 00:19:28,709 --> 00:19:31,378 Hello? Hello? 155 00:19:34,215 --> 00:19:35,257 Hello? 156 00:19:35,424 --> 00:19:38,510 I don't know who I'm calling here. 157 00:19:38,678 --> 00:19:41,304 It's the only number I can remember. 158 00:19:41,472 --> 00:19:43,682 Where are you? 159 00:19:47,019 --> 00:19:48,353 I'm sorry for bothering you. 160 00:19:48,521 --> 00:19:51,189 No no, you're not bothering me. Please don't hang up. 161 00:19:52,692 --> 00:19:54,317 I'm a friend. 162 00:20:08,833 --> 00:20:11,167 Hey! Hey, what are you doing? 163 00:20:11,335 --> 00:20:13,211 Hey! 164 00:20:18,092 --> 00:20:19,593 Yeah, I called the number back. 165 00:20:19,760 --> 00:20:22,470 It's a gas station just north of the California-Oregon border. 166 00:20:22,638 --> 00:20:25,557 Slow down. Are you sure it was him? 167 00:20:25,725 --> 00:20:28,560 Definitely. He may be retracing his steps. 168 00:20:28,728 --> 00:20:31,396 Look, he sounded very disoriented. 169 00:20:31,564 --> 00:20:34,164 I'm looking at some pretty gruesome photos of an all-out slaughter 170 00:20:34,191 --> 00:20:36,484 - at the Tijuana Police Department. - And? 171 00:20:36,652 --> 00:20:39,905 And they were interrogating a coyote that fits his description 172 00:20:40,072 --> 00:20:42,616 when he went ballistic and took down the whole police force. 173 00:20:42,783 --> 00:20:44,075 And you think that it's him? 174 00:20:44,243 --> 00:20:46,244 Or whoever he thinks he is these days. 175 00:20:46,412 --> 00:20:50,123 Look, just the fact that he called means he's remembering. 176 00:20:50,291 --> 00:20:52,125 It's a cry for help. 177 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 Mason, we have to do something. 178 00:20:54,587 --> 00:20:57,255 We've been warned to leave it alone. 179 00:20:58,841 --> 00:21:00,258 No. 180 00:21:00,426 --> 00:21:02,636 You've been warned. 181 00:21:06,933 --> 00:21:09,267 He remembered her number. 182 00:21:09,435 --> 00:21:11,144 I guess that's progress. 183 00:21:11,312 --> 00:21:13,021 Good. Then what are we doing here? 184 00:21:13,189 --> 00:21:15,941 She wants to try and track him down. 185 00:21:16,108 --> 00:21:18,985 But if we go against orders it'II just draw suspicion. 186 00:21:31,415 --> 00:21:33,208 What's going on? 187 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 They're in my computer. 188 00:21:41,842 --> 00:21:45,178 So what did you find out about my computer problem? 189 00:21:45,346 --> 00:21:47,472 I don't think you want to know. L don't think l want to knoW. 190 00:21:47,640 --> 00:21:49,849 I'm a big boy. I can handle it. 191 00:21:50,017 --> 00:21:51,851 AII right, okay. Look, 192 00:21:52,019 --> 00:21:54,980 nobody can access our system from the outside. Nobody. 193 00:21:55,147 --> 00:21:57,941 - So it is from inside the Bureau. - Yeah, but here's the thing. 194 00:21:58,109 --> 00:22:01,111 Only two people have the access code to get into the individual files. 195 00:22:01,278 --> 00:22:02,988 - And I'm one of them. - And the other is? 196 00:22:11,330 --> 00:22:13,373 Who do you think? Pickar. 197 00:22:13,541 --> 00:22:14,791 I figured. 198 00:22:14,959 --> 00:22:17,600 Don't sweat it. It's not like he was checking up on you personally. 199 00:22:17,670 --> 00:22:19,004 - You're cool. - What do you mean? 200 00:22:19,171 --> 00:22:21,965 - You know what he's searching for? - Yeah. Dude, she's hot. 201 00:22:22,133 --> 00:22:23,675 Who is that? 202 00:22:23,843 --> 00:22:26,219 What, dude? 203 00:22:31,809 --> 00:22:34,519 - I think it's a mistake. - We'll be okay. 204 00:22:35,896 --> 00:22:37,981 Is it a child that you're drawing? 205 00:22:38,983 --> 00:22:41,234 They killed a man. 206 00:22:47,074 --> 00:22:49,367 You okay there? 207 00:23:10,598 --> 00:23:14,142 Hey, pal, can I help you with something? You look a little lost. 208 00:23:29,408 --> 00:23:32,619 Believe it or not, my grandmother was from Moscow. 209 00:23:32,787 --> 00:23:36,081 I could really use the work. 210 00:23:37,708 --> 00:23:39,417 Katya. 211 00:23:40,878 --> 00:23:43,588 Dedulya, where have you been? 212 00:23:43,756 --> 00:23:46,591 I've been shopping. Here, put this in the galley. 213 00:23:46,759 --> 00:23:49,511 And don't eat all the chocolate. 214 00:23:49,678 --> 00:23:51,054 Dedulya. 215 00:23:53,432 --> 00:23:56,601 So you ever work a boat before? 216 00:23:56,769 --> 00:24:00,188 Oh yeah, all my life. East Coast, lobstering. 217 00:24:00,356 --> 00:24:03,483 Huh. Well, here we are salmon, 218 00:24:03,651 --> 00:24:06,528 sablefish, some swordfish, occasional squid. 219 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 I can handle nets if that's what you're fishing for. 220 00:24:12,785 --> 00:24:16,371 Mikhail. Welcome aboard, Jake. 221 00:24:17,790 --> 00:24:20,625 You can hand me the first there. 222 00:24:22,169 --> 00:24:23,795 Thank you. 223 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 - Excuse me. Hi. - Hi. 224 00:24:45,109 --> 00:24:47,193 Have you seen this guy? 225 00:24:47,361 --> 00:24:49,320 Yup. 226 00:24:49,488 --> 00:24:51,406 Headed to Coos Bay. 227 00:24:51,574 --> 00:24:54,159 Boy likes riding fish trucks. 228 00:25:03,335 --> 00:25:05,336 Hey, you're pretty good at that. 229 00:25:06,714 --> 00:25:09,799 L noticed your boat is named Igrushka Katya... 230 00:25:09,967 --> 00:25:11,467 Katya's Toy. 231 00:25:11,635 --> 00:25:14,679 So that must make you the famous Katya. 232 00:25:14,847 --> 00:25:16,347 I am. 233 00:25:16,515 --> 00:25:18,600 My daddy named it after me. 234 00:25:18,767 --> 00:25:20,393 He was a fisherman. 235 00:25:20,561 --> 00:25:22,201 What do you mean was? Isn't he your daddy? 236 00:25:22,354 --> 00:25:24,105 Who? Oh, Dedulya. 237 00:25:24,273 --> 00:25:27,192 No, he's my grandfather. 238 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 That's a cute granddaughter you've got. 239 00:25:44,293 --> 00:25:46,169 Yeah. 240 00:25:46,337 --> 00:25:48,421 She's all the family I have left. 241 00:25:49,757 --> 00:25:52,508 Her mother died during her birth 242 00:25:52,676 --> 00:25:54,385 and her father... 243 00:25:54,553 --> 00:25:57,889 well, her father was not smart. 244 00:26:02,394 --> 00:26:03,853 This used to be his boat. 245 00:26:05,189 --> 00:26:07,899 Are you sure you've never met a Vladimir Korchekoff? 246 00:26:10,027 --> 00:26:11,611 No, can't say that I have. 247 00:26:14,740 --> 00:26:16,741 He was Katya's father. 248 00:26:16,909 --> 00:26:19,202 I'm sorry. 249 00:26:23,916 --> 00:26:25,583 Yeah. 250 00:26:27,419 --> 00:26:28,795 Na zdorovie. 251 00:26:35,052 --> 00:26:37,262 What's up, baby? 252 00:26:37,429 --> 00:26:39,430 Hold on a second. 253 00:26:52,778 --> 00:26:54,404 What can I get you? 254 00:26:54,571 --> 00:26:56,656 Uh, a glass of Chardonnay. 255 00:26:56,824 --> 00:27:00,118 Uh, box or jug? 256 00:27:00,286 --> 00:27:03,204 Surprise me. 257 00:27:09,461 --> 00:27:11,754 - What can I get you? - Beer, thanks. 258 00:27:14,341 --> 00:27:17,760 I'm looking for this man. Have you seen him? 259 00:27:18,971 --> 00:27:20,471 What, are you a cop or something? 260 00:27:21,807 --> 00:27:23,516 I'm his doctor. 261 00:27:25,477 --> 00:27:26,978 Nope, sorry. 262 00:27:27,146 --> 00:27:29,814 L think l'd remember if that guy walked in here. 263 00:27:31,817 --> 00:27:35,278 Lf you do see him, I'm staying at the Bellevue. 264 00:27:35,446 --> 00:27:37,322 Okay. Will do. 265 00:27:37,489 --> 00:27:39,073 Thanks. 266 00:27:39,241 --> 00:27:41,159 Thank you. 267 00:27:42,369 --> 00:27:44,329 Wonder if she's give me a physical. 268 00:27:48,000 --> 00:27:50,168 Keep the change. 269 00:28:29,792 --> 00:28:31,709 Hey, Mickey. How'd you do today? 270 00:28:31,877 --> 00:28:33,336 Eh, we didn't get out. 271 00:28:33,504 --> 00:28:35,588 To much to fix on that old tub. 272 00:28:35,756 --> 00:28:37,715 We'II get out tomorrow. 273 00:28:37,883 --> 00:28:41,511 But I did find a new mate. 274 00:28:41,678 --> 00:28:44,055 Billy, meet Jake here. 275 00:28:44,223 --> 00:28:47,975 Hey, some bird was just in here a few hours ago looking for him. 276 00:28:48,143 --> 00:28:50,603 - For Moscow? - Yeah. 277 00:28:50,771 --> 00:28:52,855 - Must be mistaken. - Yeah? 278 00:28:53,023 --> 00:28:56,442 Well, if you think she ain't, she's staying up the block at the Bellevue. 279 00:28:58,737 --> 00:29:01,531 You work fast, my friend. 280 00:29:24,972 --> 00:29:27,473 They told me you're looking for me doWn at the bar. 281 00:29:27,641 --> 00:29:29,642 Yes, of course. Please come in. 282 00:29:29,810 --> 00:29:32,270 Do we know each other? 283 00:29:32,438 --> 00:29:34,522 Um... 284 00:29:34,690 --> 00:29:36,774 I just want to talk with you. 285 00:29:36,942 --> 00:29:38,609 About what? 286 00:29:38,777 --> 00:29:42,029 About you. And some things that I know. 287 00:29:42,197 --> 00:29:44,240 Please come in. 288 00:29:51,623 --> 00:29:54,959 You know, we've actually met four times before this, you and l. 289 00:29:55,127 --> 00:29:57,128 I think I'd remember you. 290 00:29:59,631 --> 00:30:03,301 L'd like to tell you a story if you don't mind. 291 00:30:03,469 --> 00:30:05,011 Please, have a seat. 292 00:30:08,891 --> 00:30:11,100 My name is Dr. Grace Bishop. 293 00:30:11,268 --> 00:30:13,478 You and I met for the first time two years ago. 294 00:30:13,645 --> 00:30:16,772 An FBI agent named Mason Reese called me in 295 00:30:16,940 --> 00:30:20,234 when the police found you on the docks covered in blood. 296 00:30:20,402 --> 00:30:22,563 At the time you said you worked on a Russian freighter. 297 00:30:22,654 --> 00:30:24,989 Look, lady.. 298 00:30:25,157 --> 00:30:27,992 Later at the hospital you couldn't recall any of it. 299 00:30:28,160 --> 00:30:30,703 And two days after that you escaped. 300 00:30:30,871 --> 00:30:33,122 Then four months later you were found again, 301 00:30:33,290 --> 00:30:36,501 this time believing yourself to be Jonathon Bower, a dock worker. 302 00:30:36,668 --> 00:30:39,337 And then again you disappeared. 303 00:30:39,505 --> 00:30:41,714 Look, I don't know who you think l am, but you definitely got... 304 00:30:41,882 --> 00:30:44,884 Six times you've awoken that I know of. 305 00:30:45,886 --> 00:30:49,138 This last time we believe you were taken into custody 306 00:30:49,306 --> 00:30:51,766 trying to truck illegals over the border from Mexico. 307 00:30:51,934 --> 00:30:53,768 Sounds like I've been busy. 308 00:30:53,936 --> 00:30:56,062 Okay, look, this isn't a joke. Please, just... 309 00:30:56,230 --> 00:30:58,773 Please. 310 00:30:58,941 --> 00:31:01,567 This is who I'm looking for. And him. 311 00:31:13,872 --> 00:31:17,250 You won't remember any of this because your mind won't let you. 312 00:31:17,417 --> 00:31:20,711 This person you think you are now, 313 00:31:20,879 --> 00:31:23,172 you made him up. 314 00:31:23,340 --> 00:31:26,634 These people you've made up. 315 00:31:26,802 --> 00:31:29,720 I'm trying to help you. You have to believe me. 316 00:31:35,644 --> 00:31:37,562 Shh. 317 00:31:59,084 --> 00:32:02,503 Let's just stay right where we are. 318 00:32:02,671 --> 00:32:04,422 Dr. Grace Bishop, come on out. 319 00:32:04,590 --> 00:32:07,717 We just want to talk with your friend here. 320 00:32:09,094 --> 00:32:10,303 Tell her to come out. 321 00:32:10,470 --> 00:32:12,597 Come on, tell her to come out. 322 00:32:12,764 --> 00:32:13,973 What's this all about? 323 00:32:14,141 --> 00:32:17,643 We're just gonna wait here for a while. 324 00:32:19,688 --> 00:32:20,813 Why? 325 00:32:20,981 --> 00:32:22,815 It's for your own safety. 326 00:32:25,694 --> 00:32:28,279 So that gun is for my safety? 327 00:32:30,198 --> 00:32:32,575 No. Don't! 328 00:32:47,132 --> 00:32:48,341 Is he dead? 329 00:32:48,508 --> 00:32:51,469 He's not exactly the picture of health, is he? 330 00:32:51,637 --> 00:32:53,971 - Who was he? - L don't know. 331 00:32:54,139 --> 00:32:55,819 He must have followed me home from the bar. 332 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 What do we do now? 333 00:32:57,476 --> 00:32:59,477 Let's get the hell out of here. 334 00:33:04,441 --> 00:33:06,025 My car is around back. 335 00:33:06,193 --> 00:33:07,818 Let's go. Just stay close. 336 00:33:07,986 --> 00:33:09,654 Okay. 337 00:33:26,463 --> 00:33:28,047 Right here. 338 00:33:34,888 --> 00:33:37,640 - Are we safe here? - Yeah, for now. 339 00:33:39,518 --> 00:33:40,851 Is this yours? 340 00:33:41,019 --> 00:33:43,229 No, the owner said I could stay. L'm working for him. 341 00:33:43,397 --> 00:33:45,481 Can I get you something? 342 00:33:47,025 --> 00:33:48,734 You gonna take care of that? 343 00:33:48,902 --> 00:33:51,529 No, it's good. L'm good. 344 00:33:54,116 --> 00:33:57,034 So who do you think that was? 345 00:33:58,995 --> 00:34:01,580 According to you, I don't even know who I am. 346 00:34:05,043 --> 00:34:06,877 You really don't recognize me? 347 00:34:07,045 --> 00:34:09,630 It's like I said before. 348 00:34:09,798 --> 00:34:12,007 I'm trying to but I just don't. 349 00:34:14,344 --> 00:34:16,053 You did this? 350 00:34:17,848 --> 00:34:21,058 Yeah. Kind of a hobby. 351 00:34:21,226 --> 00:34:23,060 Should probably stick to fishing, right? 352 00:34:34,614 --> 00:34:37,116 Where'd you get that? 353 00:34:37,284 --> 00:34:39,285 You gave it to me during one of our first sessions. 354 00:34:40,954 --> 00:34:43,497 Look, all l knoW is before these episodes 355 00:34:43,665 --> 00:34:46,225 l was told that you were an FBl informant inside the Russian mob. 356 00:34:46,293 --> 00:34:49,587 You were involved in busting some drug-trafficking ring. 357 00:34:49,755 --> 00:34:52,465 And then, I don't know, something happened. 358 00:35:15,614 --> 00:35:17,990 Dr. Bishop has quite an obsession with this guy. 359 00:35:18,158 --> 00:35:21,619 I can't believe Agent Reese kept her involvement from us for this long. 360 00:35:21,787 --> 00:35:23,829 Just heard from the Portland field office. 361 00:35:23,997 --> 00:35:25,664 Someone meeting our guy's description 362 00:35:25,832 --> 00:35:27,712 just confronted one of their agents in Coos Bay. 363 00:35:27,793 --> 00:35:30,153 He fled the scene and now the agent's in critical condition. 364 00:35:30,170 --> 00:35:31,690 You want me to organize transportation? 365 00:35:31,713 --> 00:35:33,672 No, let Portland deal with it. 366 00:35:33,840 --> 00:35:36,217 With this guy's track record he's probably long gone by now. 367 00:35:36,384 --> 00:35:38,135 - Where's Reese? - Can't locate him. 368 00:35:38,303 --> 00:35:40,063 - He hasn't checked in for hours. - Find him. 369 00:35:40,096 --> 00:35:42,640 - I want this. Take it all down. - Yes, sir. 370 00:35:45,477 --> 00:35:47,686 You heard him. Bag it, please. 371 00:36:04,329 --> 00:36:05,663 Uh-huh. 372 00:36:05,831 --> 00:36:08,082 And you know where that is? 373 00:36:08,250 --> 00:36:09,792 AII right. 374 00:36:12,420 --> 00:36:14,380 - Who was that? - A friend. 375 00:36:14,548 --> 00:36:16,006 Someone that can help. 376 00:36:16,174 --> 00:36:18,050 He's with the FBI. 377 00:36:22,347 --> 00:36:25,683 Right after college a friend and l headed off to Maine. 378 00:36:25,851 --> 00:36:28,060 We spent a summer learning to lobster. 379 00:36:28,228 --> 00:36:31,522 And it was the mornings that got me, you know? 380 00:36:31,690 --> 00:36:34,650 There was always this crispness in the air, 381 00:36:34,818 --> 00:36:37,403 the salt on your tongue. 382 00:36:38,864 --> 00:36:41,625 Sometimes it was so cold you'd think your fingers were gonna fall off. 383 00:36:43,076 --> 00:36:45,327 The waves and the seagulls, 384 00:36:45,495 --> 00:36:47,204 the hum of the motor... 385 00:36:49,291 --> 00:36:51,667 it was the most connected to anything I've ever felt. 386 00:36:54,004 --> 00:36:55,379 And you're telling me I made all that up? 387 00:36:55,547 --> 00:36:58,173 That it never happened? 388 00:36:58,341 --> 00:37:00,718 I don't know if it happened. 389 00:37:00,886 --> 00:37:02,052 Maybe. 390 00:37:02,220 --> 00:37:04,430 Maybe some of it. 391 00:37:04,598 --> 00:37:06,557 Parts of it. 392 00:37:06,725 --> 00:37:08,559 Maybe none of it. 393 00:37:08,727 --> 00:37:11,478 I can still taste the salt on my tongue. 394 00:37:13,565 --> 00:37:15,858 How am I supposed to believe this... 395 00:37:16,026 --> 00:37:17,985 what did you call it? 396 00:37:18,153 --> 00:37:19,403 Dissociative view. 397 00:37:20,906 --> 00:37:24,074 It just takes over anytime and I won't even knoW it's happening? 398 00:37:24,242 --> 00:37:26,160 That's how it works. 399 00:37:27,829 --> 00:37:29,079 Why? 400 00:37:29,247 --> 00:37:31,123 To protect you. 401 00:37:31,291 --> 00:37:34,293 There's something that happened, some trauma. 402 00:37:35,295 --> 00:37:38,631 Your mind needed to escape and this is how it dealt with it. 403 00:37:38,798 --> 00:37:41,926 By becoming other people? 404 00:37:42,093 --> 00:37:44,136 Yes. 405 00:37:48,767 --> 00:37:50,809 What was the trauma? 406 00:37:53,438 --> 00:37:55,356 Truthfully, 407 00:37:55,523 --> 00:37:57,608 I don't know. 408 00:38:12,248 --> 00:38:14,541 Don't! 409 00:38:16,670 --> 00:38:19,505 You son of a bitch. 410 00:38:48,910 --> 00:38:50,911 It took me a while to put it all together. 411 00:38:51,079 --> 00:38:54,832 L am old man. I don't remember things so good. 412 00:38:55,000 --> 00:38:56,834 But my son told me everything 413 00:38:57,002 --> 00:38:59,712 before those Mexicans came and made my Katya an orphan. 414 00:38:59,879 --> 00:39:01,839 I don't know what you're talking about. 415 00:39:09,973 --> 00:39:11,765 You set my son up! 416 00:39:11,933 --> 00:39:13,308 He believed you. 417 00:39:13,476 --> 00:39:14,727 But when you didn't pay them 418 00:39:14,894 --> 00:39:18,063 they filled him so full of lead I could use his body as an anchor. 419 00:39:26,072 --> 00:39:28,699 You son of a bitch. 420 00:39:30,869 --> 00:39:33,078 You sorry bastard! 421 00:40:00,732 --> 00:40:03,067 I hope your big ass floats. 422 00:40:11,367 --> 00:40:14,244 For what it's worth, l felt bad for you and your granddaughter. 423 00:40:16,748 --> 00:40:19,917 But I'm not sure I know what you're talking about. 424 00:40:24,756 --> 00:40:26,757 Get a warrant to track the doctor's cell. 425 00:40:26,925 --> 00:40:28,258 Yes, sir. 426 00:40:28,426 --> 00:40:30,302 Have we heard anything from Reese? 427 00:40:30,470 --> 00:40:32,429 Nada. 428 00:40:32,597 --> 00:40:34,932 I want you to go through those tapes. 429 00:40:35,100 --> 00:40:36,809 See if we can come up with any leads. 430 00:40:36,976 --> 00:40:38,769 Yeah. 431 00:40:38,937 --> 00:40:41,897 Hey, you know what's at stake here. 432 00:40:42,065 --> 00:40:44,024 You don't go home until it's done. 433 00:40:44,192 --> 00:40:46,026 Yeah. 434 00:40:59,207 --> 00:41:02,292 You seem to be very popular with people you don't know. 435 00:41:03,461 --> 00:41:05,546 Those Russians were about to kill both of us 436 00:41:05,713 --> 00:41:07,756 and you don't remember them at all. 437 00:41:11,594 --> 00:41:13,470 No, not a clue. 438 00:41:15,723 --> 00:41:17,891 Do you remember when those pictures were taken? 439 00:41:25,400 --> 00:41:27,526 No. 440 00:41:32,448 --> 00:41:33,866 Who am I? 441 00:41:40,456 --> 00:41:44,001 Look, you're probably inbetween fugue states. 442 00:41:45,211 --> 00:41:48,881 You're more like an amnesiac who just doesn't knoW who they are. 443 00:41:50,592 --> 00:41:52,843 And that's better? 444 00:41:53,011 --> 00:41:55,846 You're starting to remember who I am, and that's a beginning. 445 00:42:07,275 --> 00:42:09,484 - Both of you okay? - Barely. 446 00:42:09,652 --> 00:42:11,862 Look, we have to get away from here right away. 447 00:42:12,030 --> 00:42:15,866 You knoW that guy you put into the ICU, he was an FBI agent. 448 00:42:16,034 --> 00:42:18,076 How did he know where we were? 449 00:42:18,244 --> 00:42:21,455 Pickar broke into my computer trying to steal information. 450 00:42:21,623 --> 00:42:24,708 - On him? - No, on you, Grace. 451 00:42:24,876 --> 00:42:26,710 On me? 452 00:42:26,878 --> 00:42:28,712 - Why? - Why do you think? 453 00:42:28,880 --> 00:42:31,298 They figured you'd lead them to him, and they were right. 454 00:42:31,466 --> 00:42:34,218 And now unfortunately Pickar realizes 455 00:42:34,385 --> 00:42:37,429 that he's not gonna go get lost or come in quietly. 456 00:42:37,597 --> 00:42:40,557 He reopened the case and he's heading it up himself personally. 457 00:42:40,725 --> 00:42:43,977 - This is crazy. - Look, Pickar is crazy. 458 00:42:44,145 --> 00:42:47,272 He will stop at nothing to erase any evidence against him. 459 00:42:50,985 --> 00:42:53,278 Does he remember anything else? 460 00:42:53,446 --> 00:42:55,405 You know, like the numbers? 461 00:42:55,573 --> 00:42:57,699 What numbers? 462 00:43:00,203 --> 00:43:03,121 What the hell could I have done to cause all this? 463 00:43:05,291 --> 00:43:07,167 Not something you've done. 464 00:43:07,335 --> 00:43:09,211 It's something you know. 465 00:43:11,547 --> 00:43:14,258 Look, follow me. I've got to find us a place to hide. 466 00:43:14,425 --> 00:43:16,218 I'II figure this out. 467 00:43:27,438 --> 00:43:29,773 Dude, you have no idea. L mean, no idea. 468 00:43:29,941 --> 00:43:31,650 This place is like turned upside down. 469 00:43:31,818 --> 00:43:34,194 You're noW a fugitive. I could go to jail just for talking to you. 470 00:43:34,362 --> 00:43:36,780 - Who is saying what? - You know that agent in Coos Bay? 471 00:43:36,948 --> 00:43:39,157 He died. Everybody is saying everything. 472 00:43:39,325 --> 00:43:40,659 And your man just made the Most Wanted list. 473 00:43:40,827 --> 00:43:42,828 - I am so fucked. - Not if you help me. 474 00:43:42,996 --> 00:43:44,329 That's how I got fucked in the first place. 475 00:43:44,497 --> 00:43:46,665 Harris, you help me you help yourself. 476 00:43:46,833 --> 00:43:49,334 - Mason, you need to come in. - I will. 477 00:43:49,502 --> 00:43:53,255 But first I need you to get a message out to Agent Daniels for me. 478 00:43:53,423 --> 00:43:55,632 Harris, are you with me? 479 00:43:55,800 --> 00:43:57,759 A message to Agent Daniels, yeah l can do that. 480 00:43:57,927 --> 00:44:00,637 I need you to tell him that I'm bringing our guy in. 481 00:44:00,805 --> 00:44:02,639 - What, the guy? - Just tell him. 482 00:44:02,807 --> 00:44:06,643 Tell him to give me about eight hours. He knows the place. 483 00:44:07,937 --> 00:44:09,479 Can I count on you, Harris? 484 00:44:09,647 --> 00:44:11,982 What are my options? L can do that, yeah. 485 00:44:21,326 --> 00:44:24,286 - Where the hell is he? - Just relax. He's taking a shower. 486 00:44:27,040 --> 00:44:28,582 Is he all right in there? 487 00:44:28,750 --> 00:44:31,335 Just let him take a shower. 488 00:44:39,635 --> 00:44:41,136 Grace... 489 00:44:43,848 --> 00:44:45,682 that agent died. 490 00:44:48,770 --> 00:44:50,645 He died? 491 00:44:52,774 --> 00:44:54,816 What was he doing there in the first place? 492 00:44:54,984 --> 00:44:56,318 That's what I've been trying to tell you. 493 00:44:56,486 --> 00:44:58,236 Pickar would just as soon see us all dead 494 00:44:58,404 --> 00:45:00,781 before we can prove he's the mole. 495 00:45:00,948 --> 00:45:03,992 - He's the FBI. - So am I. 496 00:45:04,160 --> 00:45:06,870 We just need to hold out for a few hours. 497 00:45:07,872 --> 00:45:09,956 Yeah, okay. 498 00:45:18,383 --> 00:45:20,926 Grace, 499 00:45:21,094 --> 00:45:24,596 our guy wasn't an informant for the Bureau. 500 00:45:26,057 --> 00:45:28,642 He was an agent. 501 00:45:30,061 --> 00:45:31,395 You lied to me? 502 00:45:32,897 --> 00:45:34,189 He was part of a task force 503 00:45:34,357 --> 00:45:37,150 whose job was to infiltrate the Russian mob 504 00:45:37,318 --> 00:45:40,987 as they were making the move to traffic for the Tijuana drug cartel. 505 00:45:41,155 --> 00:45:43,782 The Bureau bankrolled him and he got in so deep 506 00:45:43,950 --> 00:45:46,118 that eventually he became their dealmaker. 507 00:45:46,285 --> 00:45:47,619 And you couldn't tell me that? 508 00:45:47,787 --> 00:45:50,747 Nobody knew except Pickar, Daniels and myself. 509 00:45:50,915 --> 00:45:52,999 The mother and daughter we didn't even tell. 510 00:45:53,167 --> 00:45:56,086 We just tucked them away into protective custody. 511 00:45:56,254 --> 00:45:58,380 It just wasn't something you needed to knoW. 512 00:45:58,548 --> 00:46:01,383 How do you know what I need to know to do my job? 513 00:46:01,551 --> 00:46:04,094 Look, before he went crazy, 514 00:46:04,262 --> 00:46:06,638 he discovered that there was a mole in the Bureau. 515 00:46:06,806 --> 00:46:09,307 I need him to remember who it was. 516 00:46:09,475 --> 00:46:11,059 But you know it's Pickar. 517 00:46:11,227 --> 00:46:15,021 Yeah, but there's no way l can make a case without his testimony. 518 00:46:17,024 --> 00:46:19,776 And what's with the numbers? 519 00:46:21,612 --> 00:46:24,239 It may be to a safety deposit box, 520 00:46:24,407 --> 00:46:26,491 a storage bin where he stashed the Bureau's money 521 00:46:26,659 --> 00:46:28,201 that he never paid the cartel. 522 00:46:28,369 --> 00:46:30,745 What are you saying? 523 00:46:30,913 --> 00:46:32,873 That he's in it for the take? 524 00:46:33,040 --> 00:46:35,333 Truthfully, I have no idea. 525 00:46:35,501 --> 00:46:39,129 But what I do know now is Pickar would like to see him dead. 526 00:46:39,297 --> 00:46:41,465 And he wouldn't mind if we go too. 527 00:46:43,885 --> 00:46:45,927 Has anyone told his family? 528 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 You like it? 529 00:47:00,318 --> 00:47:01,818 You're moving us to God knows where. 530 00:47:04,155 --> 00:47:05,906 No! 531 00:47:17,585 --> 00:47:19,586 You know, he's been in there a long time. 532 00:47:19,754 --> 00:47:22,005 What's he doing, curling his hair? 533 00:47:24,175 --> 00:47:26,760 Hey, you okay? 534 00:47:30,681 --> 00:47:32,766 Hey, come on out. 535 00:47:36,020 --> 00:47:38,355 Hey, open the goddamn door. 536 00:47:42,401 --> 00:47:44,694 - Damn! - Don't shoot him. 537 00:47:49,825 --> 00:47:52,994 Hey! Hold it right there! 538 00:47:53,162 --> 00:47:56,373 You hear me? I'm counting to three. 539 00:47:56,541 --> 00:47:58,667 One, two, 540 00:47:58,834 --> 00:48:00,710 three.. 541 00:48:00,878 --> 00:48:02,170 What the hell is wrong with you? 542 00:48:02,338 --> 00:48:05,006 Shooting him isn't gonna solve anything. 543 00:48:05,174 --> 00:48:07,551 For Christ's sakes, Grace, l wasn't trying to kill him. 544 00:48:07,718 --> 00:48:11,137 He's our last chance at surviving this without getting heavy jail time. 545 00:48:11,305 --> 00:48:12,745 That's if we don't get killed first. 546 00:48:12,890 --> 00:48:15,684 So you're that good of a shot that you were just aiming to wound him? 547 00:48:15,851 --> 00:48:17,811 I'm not gonna let him disappear on us again. 548 00:48:21,232 --> 00:48:23,316 This what you're looking for? 549 00:48:27,405 --> 00:48:29,239 Hey, look, 550 00:48:29,407 --> 00:48:31,741 l wasn't actually trying to shoot you, all right? 551 00:48:31,909 --> 00:48:35,203 We're here for your own good. 552 00:48:37,331 --> 00:48:40,917 Just put the gun down, please. He's telling the truth. 553 00:48:41,085 --> 00:48:44,045 Why don't we all just take a nice little walk? 554 00:48:44,213 --> 00:48:47,215 Don't do anything rash. We're all in this together. 555 00:48:47,383 --> 00:48:49,718 Together? 556 00:48:51,053 --> 00:48:53,430 I don't know who the hell y'all are. 557 00:48:58,269 --> 00:49:00,270 Now come on, turn around. Let's start walking. 558 00:49:06,444 --> 00:49:07,986 No! 559 00:49:18,789 --> 00:49:20,582 Don't shoot. 560 00:49:22,293 --> 00:49:24,294 You have to listen to me. 561 00:49:24,462 --> 00:49:26,796 Give me the keys. 562 00:49:28,424 --> 00:49:30,800 You're just a little confused right now. 563 00:49:30,968 --> 00:49:33,803 You have to believe me. I want to help you. 564 00:49:33,971 --> 00:49:35,180 Get in. 565 00:49:35,348 --> 00:49:37,307 Get in! 566 00:50:03,084 --> 00:50:06,586 Nope, but it sure feels that way. 567 00:50:06,754 --> 00:50:09,673 How long ago did they leave you, 568 00:50:09,840 --> 00:50:11,675 your wife and daughter? 569 00:50:11,842 --> 00:50:13,718 Two months. 570 00:50:15,179 --> 00:50:17,347 Cleared out everything. 571 00:50:17,515 --> 00:50:19,516 Can you tell me anything about what happened 572 00:50:19,684 --> 00:50:21,476 before your wife and daughter left you? 573 00:50:21,644 --> 00:50:25,021 Was there a fight? An argument? 574 00:50:25,189 --> 00:50:28,483 It was because of my job at the docks. 575 00:50:30,611 --> 00:50:32,195 I wasn't there for them. 576 00:50:39,078 --> 00:50:40,870 Look, I just need to know that you're safe. 577 00:50:41,038 --> 00:50:43,456 And how am I supposed to knoW you're safe? 578 00:50:43,624 --> 00:50:46,126 The Russians are making the deal with the Tijuana cartel. 579 00:50:46,293 --> 00:50:48,670 I need to take this chance. 580 00:51:24,582 --> 00:51:26,249 Everything okay? 581 00:51:28,586 --> 00:51:30,253 I have to go to the bathroom. 582 00:51:30,421 --> 00:51:32,589 It's here. 583 00:51:51,817 --> 00:51:54,819 People are after us. Do you understand? 584 00:51:56,447 --> 00:51:57,697 I remember the FBI. 585 00:51:57,865 --> 00:51:59,866 Yeah, them too. 586 00:52:02,536 --> 00:52:03,995 The person you are right now 587 00:52:04,163 --> 00:52:06,539 wouldn't happen to knoW how to hotwire one of those? 588 00:53:52,563 --> 00:53:54,439 Find anything on those tapes? 589 00:53:54,607 --> 00:53:56,566 Not really. 590 00:53:56,734 --> 00:53:58,735 But just heard from an Oregon Highway Patrolman 591 00:53:58,903 --> 00:54:00,903 who says he spotted the doc's car at a gas station. 592 00:54:00,988 --> 00:54:03,072 Thinks it was them that gave chase on a motorcycle. 593 00:54:03,240 --> 00:54:04,616 Three people on a motorcycle? 594 00:54:04,783 --> 00:54:07,577 Just two. Sound like the doctor and Tomashevsky. 595 00:54:07,745 --> 00:54:09,537 - No Agent Reese? - No. 596 00:54:09,705 --> 00:54:11,456 Let me guess, they got away. 597 00:54:11,624 --> 00:54:14,542 Yeah, but we did manage to get a lock on the doctor's cell phone. 598 00:54:14,710 --> 00:54:16,461 Do you want me to contact the Washington Troopers? 599 00:54:16,629 --> 00:54:18,379 - Have them put an APB out? - Sure. 600 00:54:18,547 --> 00:54:21,007 - But we should be there. - Sir. 601 00:54:26,430 --> 00:54:28,671 You seemed pretty comfortable on the back of that Harley. 602 00:54:30,768 --> 00:54:32,435 I grew up on one. 603 00:54:32,603 --> 00:54:34,520 You rode Harleys? 604 00:54:36,607 --> 00:54:38,775 My brother was a rider. 605 00:54:38,943 --> 00:54:40,652 No kidding? Does he still ride? 606 00:54:42,780 --> 00:54:44,113 No. 607 00:54:44,281 --> 00:54:46,449 Uh... 608 00:54:46,617 --> 00:54:48,952 he's dead. 609 00:54:49,119 --> 00:54:51,746 I'm sorry. 610 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 It's all right. 611 00:54:54,625 --> 00:54:57,919 It's just I don't really talk about him that much. 612 00:54:59,296 --> 00:55:01,631 It was a long time ago. 613 00:55:01,799 --> 00:55:04,175 I understand. 614 00:55:06,971 --> 00:55:09,692 Guess it really doesn't matter. You're not gonna remember it anyways. 615 00:55:13,686 --> 00:55:16,437 He killed himself. 616 00:55:16,605 --> 00:55:18,731 Do you know why? 617 00:55:20,526 --> 00:55:22,527 He suffered from a mental illness. 618 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 I tried to do everything I could to help him, 619 00:55:25,864 --> 00:55:27,573 but in the end... 620 00:55:28,993 --> 00:55:31,828 it wasn't enough. 621 00:55:38,377 --> 00:55:40,753 Well, we're almost out of gas. 622 00:55:40,921 --> 00:55:43,131 Where are we going? 623 00:55:44,508 --> 00:55:46,175 Without Mason I'm not sure. 624 00:55:46,343 --> 00:55:47,927 Who? 625 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 The man that you beat up last night, 626 00:55:53,976 --> 00:55:56,436 believe it or not, was trying to help us. 627 00:55:56,603 --> 00:55:57,854 What are you talking about? 628 00:56:02,693 --> 00:56:04,861 I'm gonna see if I can get ahold of him. 629 00:56:13,620 --> 00:56:16,873 - Dr. Bishop. - Yes? 630 00:56:17,041 --> 00:56:19,667 This is Agent Fleming of the FBI. 631 00:56:19,835 --> 00:56:22,754 We know you're in this junkyard with a federal fugitive. 632 00:56:22,921 --> 00:56:25,339 We have this place surrounded. 633 00:56:27,760 --> 00:56:29,385 - They're here. - Who? 634 00:56:29,553 --> 00:56:31,804 - The FBl. - ( Helicopter whirring ) 635 00:56:34,933 --> 00:56:36,809 We do not want to hurt you. 636 00:56:36,977 --> 00:56:39,020 What are we gonna do? 637 00:56:39,188 --> 00:56:40,605 Come out now. 638 00:56:40,773 --> 00:56:42,899 We have this place surrounded. 639 00:56:43,067 --> 00:56:44,901 Get in. Get in. 640 00:56:45,069 --> 00:56:47,236 - ln here? - Get in. Don't make a sound. 641 00:56:49,239 --> 00:56:51,324 Agent Tomashevsky. 642 00:56:51,492 --> 00:56:55,411 Agent Tomashevsky, we know you're in there. 643 00:57:00,667 --> 00:57:02,835 This is Bureau Chief Ronald Pickar. 644 00:57:03,003 --> 00:57:06,089 You'II be helping her and you 645 00:57:06,256 --> 00:57:09,092 if you turn yourselves in. 646 00:57:10,761 --> 00:57:13,638 Agent Tomashevsky, you're surrounded. 647 00:57:13,806 --> 00:57:16,682 You have no choice. Do the right thing. 648 00:57:16,850 --> 00:57:20,520 Give yourself up and no harm will come to you. 649 00:57:20,687 --> 00:57:23,314 It's the end of the line, Tomashevsky. 650 00:57:23,482 --> 00:57:25,983 Make the easy choice and we can all go home. 651 00:58:22,916 --> 00:58:25,501 I got him. 652 00:58:27,421 --> 00:58:29,338 Get down! Move! 653 00:58:47,482 --> 00:58:49,483 Over there! Over there! 654 00:59:17,054 --> 00:59:18,679 You can save him, Dr. Bishop. 655 00:59:18,847 --> 00:59:20,514 Just get him to turn himself in. 656 00:59:20,682 --> 00:59:21,807 Come on. 657 00:59:21,975 --> 00:59:24,894 Save yourself, save him. Do it. 658 00:59:25,062 --> 00:59:27,063 - Come on. - No. 659 00:59:29,274 --> 00:59:31,234 This is Bureau Chief Ronald Pickar. 660 00:59:31,401 --> 00:59:32,902 We've got Dr. Bishop. 661 00:59:33,070 --> 00:59:36,405 Lt'll be a lot easier on her and you if you turn yourself in. 662 00:59:36,573 --> 00:59:38,741 He's gonna run. 663 00:59:38,909 --> 00:59:41,202 Let's see. Just hold on. 664 00:59:59,596 --> 01:00:01,389 - Come on out. - Hands up. 665 01:00:03,141 --> 01:00:04,892 Hands up. 666 01:00:06,561 --> 01:00:09,605 Hands up! Behind your head. 667 01:00:11,608 --> 01:00:14,318 Turn around. 668 01:00:14,486 --> 01:00:15,945 I don't know. 669 01:00:17,948 --> 01:00:19,782 Come on, Tom, you can make this 670 01:00:19,950 --> 01:00:22,952 a lot easier on yourself if you just cooperate. 671 01:00:23,120 --> 01:00:25,371 Tom? Tom. Tom. 672 01:00:25,539 --> 01:00:29,750 Look, Tom, I don't need you to understand every aspect of this operation. 673 01:00:29,918 --> 01:00:31,627 Tom. 674 01:00:31,795 --> 01:00:34,046 Come on. 675 01:00:34,214 --> 01:00:36,924 Where's the money, Tom? 676 01:00:38,427 --> 01:00:40,928 I don't know what you're talking about. 677 01:00:50,147 --> 01:00:52,815 AII right, this is your choice. 678 01:00:52,983 --> 01:00:54,483 Pete. 679 01:00:59,323 --> 01:01:01,741 Hold him still. Hold him still. 680 01:01:01,908 --> 01:01:04,160 Come on, man. 681 01:01:07,664 --> 01:01:10,499 Jesus, you can't treat him like this. What are you giving him? 682 01:01:10,667 --> 01:01:12,626 It's just sodium amobarbital. 683 01:01:12,794 --> 01:01:14,337 We're hoping it'II jog his memory. 684 01:01:14,504 --> 01:01:16,047 You don't get it, do you? 685 01:01:16,214 --> 01:01:19,133 He's not hiding anything by choice. 686 01:01:19,301 --> 01:01:21,844 Sodium amobarbital has no credibility. 687 01:01:22,012 --> 01:01:25,014 The subject can be coerced into having a false memory. 688 01:01:25,182 --> 01:01:27,683 That's why you'II be doing the interview. 689 01:01:30,187 --> 01:01:32,021 Do you realize that you're protecting someone 690 01:01:32,189 --> 01:01:33,669 who has put your life in great danger? 691 01:01:33,815 --> 01:01:35,858 He would never hurt me. 692 01:01:36,026 --> 01:01:38,361 L'm not talking about Agent Tomashevsky, 693 01:01:38,528 --> 01:01:40,946 although, I wouldn't be so sure about that. 694 01:01:41,114 --> 01:01:44,033 I'm talking about Agent Mason Reese. 695 01:01:44,201 --> 01:01:46,786 What did he tell you about all this? 696 01:01:48,205 --> 01:01:50,039 You should know. 697 01:01:50,207 --> 01:01:51,957 You're the one that closed the case. 698 01:01:52,125 --> 01:01:54,293 You're the one that's trying to have us killed. 699 01:01:54,461 --> 01:01:57,546 No one's trying to kill anyone here, Dr. Bishop. 700 01:01:57,714 --> 01:02:00,132 And I didn't close the case. That's why we're all here. 701 01:02:05,555 --> 01:02:07,515 We want lawyers. 702 01:02:09,142 --> 01:02:12,019 This has got to come to an end. 703 01:02:12,187 --> 01:02:14,688 How do I know that you're not the leak? 704 01:02:17,067 --> 01:02:18,567 If you please. 705 01:02:37,087 --> 01:02:39,088 Tom. 706 01:02:39,256 --> 01:02:40,589 Tom! 707 01:02:43,343 --> 01:02:45,428 Dr. Bishop would like to speak with you. 708 01:02:48,598 --> 01:02:51,267 How do you feel? 709 01:02:52,561 --> 01:02:55,646 Dizzy. 710 01:02:55,814 --> 01:02:58,107 They shouldn't have given you that stuff. 711 01:02:58,275 --> 01:03:00,776 I don't know how they can get away with this stuff. 712 01:03:18,086 --> 01:03:20,463 - Hey, what's going on? Hey! - Sit down. 713 01:03:22,799 --> 01:03:25,468 Hey, are you okay? 714 01:03:37,898 --> 01:03:39,982 Do you know the name Tomashevsky? 715 01:03:41,610 --> 01:03:43,819 Because apparently that's who you are. 716 01:03:45,071 --> 01:03:47,406 - No! - I love it, Daddy. 717 01:03:49,451 --> 01:03:52,411 That's a really lovely picture. Is it someone that you know? 718 01:03:59,753 --> 01:04:02,129 I remember the name Lucy. 719 01:04:02,297 --> 01:04:02,797 Lucy. 720 01:04:09,763 --> 01:04:11,514 Lucy? I.. 721 01:04:11,681 --> 01:04:14,016 Your daughter. 722 01:04:15,352 --> 01:04:17,603 Is your daughter named Lucy? 723 01:04:19,439 --> 01:04:21,190 - What are you doing here? - Come here. 724 01:04:27,614 --> 01:04:29,698 It's okay. It's okay, I'm Agent Daniels. 725 01:04:29,866 --> 01:04:32,034 - We met before with... - Mason. I remember you. 726 01:04:32,202 --> 01:04:33,702 That right. He sent me to get you guys out of here. 727 01:04:33,870 --> 01:04:35,871 You've got to help. You too. 728 01:04:36,039 --> 01:04:39,208 - Get yourself up. - I don't know if this is a good idea. 729 01:04:39,376 --> 01:04:41,043 ASAP, let's go. Lift. 730 01:04:49,052 --> 01:04:52,054 The gray sedan right over there. 731 01:04:52,222 --> 01:04:55,724 You know, Grace, as soon as Pickar gets that number 732 01:04:55,892 --> 01:04:57,434 he gonna want to cover his tracks. 733 01:04:57,602 --> 01:05:00,020 That means you too. It means all of us. 734 01:05:00,188 --> 01:05:02,106 Here, get him on here. 735 01:05:04,067 --> 01:05:06,485 I can't take this information to Pickar 736 01:05:06,653 --> 01:05:08,571 without your voicemail. 737 01:05:08,738 --> 01:05:10,447 Ronald Pickar? 738 01:05:10,615 --> 01:05:12,408 Yeah, that's right. He's remembering. 739 01:05:12,576 --> 01:05:14,368 That's good. That's good. 740 01:05:16,413 --> 01:05:18,122 Run. Run. 741 01:05:18,290 --> 01:05:21,333 Just go. Run. 742 01:05:21,501 --> 01:05:22,876 Just go. Run. 743 01:05:23,044 --> 01:05:25,921 Grace! Grace, come back here! 744 01:05:26,089 --> 01:05:27,673 Grace! 745 01:05:27,841 --> 01:05:29,425 Come here. 746 01:06:26,024 --> 01:06:28,359 I remember the name Lucy. 747 01:06:29,653 --> 01:06:31,695 Lucy. 748 01:06:34,157 --> 01:06:36,158 What are you gonna do with that? 749 01:06:36,326 --> 01:06:38,035 If we see him again it could be a key 750 01:06:38,203 --> 01:06:40,204 to unlocking some of his buried memories. 751 01:07:11,528 --> 01:07:13,320 3... 3... 3... 752 01:07:13,488 --> 01:07:15,572 30... 30... 30... 753 01:07:19,285 --> 01:07:20,994 3041. 754 01:07:37,387 --> 01:07:39,638 A phone. 755 01:07:39,806 --> 01:07:42,057 What am I supposed to do with this? 756 01:07:50,608 --> 01:07:53,026 Enter your password. 757 01:07:54,070 --> 01:07:56,196 What's the password? 758 01:08:02,829 --> 01:08:04,955 You have one unheard message. 759 01:08:05,123 --> 01:08:07,416 Press 1 to play. 760 01:08:10,420 --> 01:08:11,754 Why did you want to see me? 761 01:08:15,425 --> 01:08:18,761 I needed to take this chance. 762 01:08:21,639 --> 01:08:24,266 - You wearing that wire I gave you? - No. 763 01:08:24,434 --> 01:08:27,394 - Good. - You sure no one can find us here? 764 01:08:27,562 --> 01:08:29,271 Old Heller Mill. 765 01:08:29,439 --> 01:08:33,776 Unfortunately shake roofs fell out of favor years ago. 766 01:08:33,943 --> 01:08:37,321 And how's my good old friend Boris doing? 767 01:08:37,489 --> 01:08:39,156 Well, he may be an old friend of yours, 768 01:08:39,324 --> 01:08:41,617 but he's not such a good friend of mine right noW. 769 01:08:41,785 --> 01:08:44,536 Look, Tom, I understand you've been through a difficult time. 770 01:08:44,704 --> 01:08:46,622 But I can tell you that your family, 771 01:08:46,790 --> 01:08:49,625 they're doing fine in protective custody. 772 01:08:49,793 --> 01:08:52,961 You still got that money I gave you? 773 01:08:53,129 --> 01:08:55,798 You told me not to give it to them and I didn't, 774 01:08:55,965 --> 01:08:59,134 even though they killed a man and probably want me dead as well. 775 01:08:59,302 --> 01:09:03,013 I don't need you to understand every aspect of this operation. 776 01:09:03,181 --> 01:09:06,141 But what I can tell you is the Bureau thinks the money is gone. 777 01:09:06,309 --> 01:09:07,851 Yeah, but we know it isn't. 778 01:09:08,019 --> 01:09:09,812 Where is it now? 779 01:09:13,608 --> 01:09:16,151 I've got it. 780 01:09:16,319 --> 01:09:18,070 Good. 781 01:09:18,238 --> 01:09:20,572 When this is all over, we'II both take a split. 782 01:09:25,495 --> 01:09:26,745 Wait a minute. 783 01:09:26,913 --> 01:09:30,666 You told me that withholding that payment would smoke out the rat in the department. 784 01:09:32,377 --> 01:09:35,671 Well, it worked. 785 01:09:35,839 --> 01:09:37,381 I should have known you were the mole. 786 01:09:37,549 --> 01:09:40,092 The Bureau's not gonna want their money back? 787 01:09:40,260 --> 01:09:42,845 They think it's gone. 788 01:09:43,012 --> 01:09:44,805 Hey, listen. 789 01:09:44,973 --> 01:09:47,140 Lf that money doesn't eventually show up, I'm dead... 790 01:09:47,308 --> 01:09:49,726 either from the Russians who know I never made the payment 791 01:09:49,894 --> 01:09:51,812 or the Mexicans who never got paid. 792 01:09:51,980 --> 01:09:53,856 The Russians got their dope. 793 01:09:54,023 --> 01:09:56,483 Let them have their war. 794 01:09:56,651 --> 01:09:58,652 That's what this whole operation was about. 795 01:09:58,820 --> 01:10:01,113 Let them kill each other while you and I get rich. 796 01:10:01,281 --> 01:10:03,156 You're kidding right? 797 01:10:03,324 --> 01:10:06,034 Not when my career and life is on the line. 798 01:10:07,287 --> 01:10:10,664 I'm offering you a partnership where you can make some real dough 799 01:10:10,832 --> 01:10:13,333 for all the sacrificing you've done for our country. 800 01:10:13,501 --> 01:10:14,793 That's if I live. 801 01:10:14,961 --> 01:10:18,672 You can join your wife and daughter in protective custody. 802 01:10:21,467 --> 01:10:24,720 I didn't mind screwing the Tijuana cartel. That was my job. 803 01:10:24,888 --> 01:10:28,223 But I'm not gonna die for a few lousy bucks. 804 01:10:28,391 --> 01:10:31,602 I wouldn't call $2 million a few lousy bucks. 805 01:10:31,769 --> 01:10:35,772 You can buy that pretty little Lucy a whole lot of swing sets. 806 01:10:37,901 --> 01:10:39,568 No. 807 01:10:39,736 --> 01:10:41,278 I'm out. 808 01:10:41,446 --> 01:10:43,113 And so are you. 809 01:10:43,281 --> 01:10:45,908 What do you mean, so am l? 810 01:10:46,075 --> 01:10:48,327 You're wearing that wire, aren't you? 811 01:10:48,494 --> 01:10:51,538 You're wearing that goddamn wire. 812 01:10:51,706 --> 01:10:54,917 I'm not wearing a wire, but you did leave one hell of a message. 813 01:10:55,084 --> 01:10:56,752 Hey, stop right there. 814 01:10:56,920 --> 01:10:59,838 You're making a big mistake, pal. Give me that phone. 815 01:11:00,006 --> 01:11:02,758 - It's over, Mason. 816 01:11:02,926 --> 01:11:06,428 Don't you understand? You help me, you help yourself. 817 01:11:06,596 --> 01:11:09,640 Come back here, you son of a bitch! 818 01:11:30,495 --> 01:11:32,204 Look, I just need to know that you're safe. 819 01:11:32,372 --> 01:11:34,012 And how am I supposed to knoW you're safe? 820 01:11:34,123 --> 01:11:36,124 Hey, I can take care of myself. 821 01:11:37,835 --> 01:11:39,711 Wake up, Tomashevsky. 822 01:11:43,341 --> 01:11:44,967 You remember this place, don't you? 823 01:11:46,177 --> 01:11:47,498 You sure no one can find us here? 824 01:11:47,553 --> 01:11:49,638 No, old Heller Mill. 825 01:11:49,806 --> 01:11:53,392 Unfortunately shake roofs fell out of favor years ago. 826 01:11:54,852 --> 01:11:58,313 I figured since you've been here before it might jog your memory. 827 01:11:58,481 --> 01:12:01,984 You told me that withholding that payment would smoke out the rat in the department. 828 01:12:02,151 --> 01:12:04,945 Well, it worked. 829 01:12:06,698 --> 01:12:10,450 What started here is about to end here one way or another. 830 01:12:10,618 --> 01:12:13,495 Either you're gonna remember where you put my money 831 01:12:13,663 --> 01:12:14,997 and that recording, 832 01:12:15,164 --> 01:12:18,500 or you'II be taking it to your grave. 833 01:12:19,711 --> 01:12:23,255 What is it? Getting dead, as you like to put it. 834 01:12:23,423 --> 01:12:25,632 Stiff the Mexicans. Stash the cash. 835 01:12:25,800 --> 01:12:28,010 Now what would that do other than getting me dead? 836 01:12:29,095 --> 01:12:31,847 I've been through a lot of crap with you, 837 01:12:32,015 --> 01:12:36,059 including a pair of sore arms. 838 01:12:43,234 --> 01:12:46,862 And just so we understand each other, 839 01:12:47,030 --> 01:12:51,825 I'm emotionally prepared not to get what I want. 840 01:12:55,204 --> 01:12:56,747 There is a number. 841 01:13:00,168 --> 01:13:01,877 I need that number... 842 01:13:03,880 --> 01:13:07,090 and what it belongs to. 843 01:13:07,258 --> 01:13:09,217 304. 844 01:13:13,139 --> 01:13:15,891 No! 845 01:13:23,733 --> 01:13:26,068 - Think. 846 01:13:26,235 --> 01:13:28,403 Think. 847 01:13:28,571 --> 01:13:30,655 Think! 848 01:13:31,991 --> 01:13:34,743 Is it a safety deposit box? 849 01:13:36,287 --> 01:13:39,539 What bank? I need some answers. 850 01:13:45,713 --> 01:13:48,090 - This is some serious money. - Lt's 3... 851 01:13:48,257 --> 01:13:50,550 Your family is doing well in protective custody. 852 01:13:50,718 --> 01:13:52,928 0... 853 01:13:53,096 --> 01:13:54,638 I can take care of myself, right? 854 01:13:54,806 --> 01:13:57,265 L married you to take care of us. 855 01:13:57,433 --> 01:13:58,725 4... 856 01:13:58,893 --> 01:14:01,269 - Like it? - I love it, Daddy. 857 01:14:22,458 --> 01:14:24,459 Is it a post office box? 858 01:14:24,627 --> 01:14:27,129 A combination? What? 859 01:14:36,639 --> 01:14:38,223 - It's 3... - No! 860 01:14:38,391 --> 01:14:41,726 0... 4. 861 01:14:41,894 --> 01:14:44,896 This is the last time we'II be coming here for a while. 862 01:14:45,064 --> 01:14:47,858 If they ever trace you back to the Bureau... 863 01:14:48,025 --> 01:14:49,901 I get it. 864 01:14:53,364 --> 01:14:55,073 Your source was right. 865 01:14:56,993 --> 01:14:59,327 The Russians are making a deal with the Tijuana cartel. 866 01:14:59,495 --> 01:15:02,164 I'm telling you, it's someone high up in the Bureau. 867 01:15:02,331 --> 01:15:04,791 Everything we know, they know. 868 01:15:04,959 --> 01:15:06,960 So why are we here? 869 01:15:07,128 --> 01:15:10,338 I'm risking my cover to tell you what we already know? 870 01:15:10,506 --> 01:15:12,257 That's precisely why you're here. 871 01:15:12,425 --> 01:15:14,759 This will smoke out the mole in the department. 872 01:15:14,927 --> 01:15:16,511 This is some serious money. 873 01:15:16,679 --> 01:15:18,680 Get inbetween the deal. 874 01:15:18,848 --> 01:15:21,016 Stiff the Mexicans. Stash the cash. 875 01:15:27,773 --> 01:15:29,733 Now what would that do other than getting me dead? 876 01:15:29,775 --> 01:15:31,568 Well, drive the mole crazy. 877 01:15:31,736 --> 01:15:33,695 Look, he's gonna be the only one who knows 878 01:15:33,863 --> 01:15:37,365 that the money didn't get to the destination. It'II break him. 879 01:15:40,411 --> 01:15:42,454 I know it's 304. 880 01:15:42,622 --> 01:15:44,873 What are the rest of the numbers?! 881 01:15:50,546 --> 01:15:52,505 Mental case. 882 01:15:52,673 --> 01:15:54,841 Do something. 883 01:16:00,181 --> 01:16:03,141 I think you know by now 884 01:16:03,309 --> 01:16:04,893 that he's not kidding. 885 01:16:05,061 --> 01:16:08,313 So if I were you, 886 01:16:08,481 --> 01:16:10,148 I'd give him what he wants. 887 01:16:14,570 --> 01:16:17,906 - Thank you for the meeting. - Not a problem. 888 01:16:18,074 --> 01:16:20,200 But why me? 889 01:16:20,368 --> 01:16:22,702 I don't know who else to talk to. 890 01:16:22,870 --> 01:16:25,080 L'm trusting you with some very damaging information. 891 01:16:25,248 --> 01:16:26,915 I understand. 892 01:16:27,083 --> 01:16:28,917 Do you have the cell phone with you? 893 01:16:29,085 --> 01:16:30,168 No, it's safe. 894 01:16:30,336 --> 01:16:33,088 - And the money? - Safer. 895 01:16:33,256 --> 01:16:35,298 Hey, I'm in a lot of jeopardy here. 896 01:16:35,466 --> 01:16:38,635 - I understand your situation. - I don't think you do. 897 01:16:38,803 --> 01:16:41,429 Agent Reese needs to be brought into custody 898 01:16:41,597 --> 01:16:43,139 before I turn the money over. 899 01:16:43,307 --> 01:16:45,350 I... 900 01:16:46,519 --> 01:16:49,437 I can't take this information to Pickar 901 01:16:49,605 --> 01:16:51,439 without the voicemail. 902 01:16:51,607 --> 01:16:53,233 Did you happen to make a copy of it? 903 01:16:54,527 --> 01:16:57,153 I'II figure out how to get it to you when the time is right. 904 01:17:03,119 --> 01:17:06,121 He's the only superior you ever talked to. 905 01:17:13,963 --> 01:17:16,798 Not only do l see your memory improving... 906 01:17:18,342 --> 01:17:21,845 but I see a marked improvement in your reasoning skills. 907 01:17:26,559 --> 01:17:27,976 So reason this... 908 01:17:28,144 --> 01:17:30,478 if I don't hear those numbers 909 01:17:30,646 --> 01:17:34,316 from your mouth in the next three seconds, 910 01:17:34,483 --> 01:17:37,235 I'm gonna blow your head off. 911 01:17:51,625 --> 01:17:54,294 Just wanted to let you know that I'm not kidding. 912 01:17:56,505 --> 01:17:59,174 Not when my career and life is on the line. 913 01:17:59,342 --> 01:18:03,011 I didn't mind screwing the Tijuana cartel. That was my job. 914 01:18:03,179 --> 01:18:04,899 But I'm not gonna die for a few lousy bucks. 915 01:18:05,014 --> 01:18:06,931 You set my son up! 916 01:18:07,099 --> 01:18:10,518 They filled him so full of lead I could use his body as an anchor. 917 01:18:10,686 --> 01:18:12,771 How's my dear old friend Boris doing? 918 01:18:12,938 --> 01:18:14,189 Well, he may be an old friend of yours, 919 01:18:14,357 --> 01:18:15,899 but he's not such a good friend of mine right noW. 920 01:18:16,067 --> 01:18:17,859 Come back here, you son of a bitch! 921 01:18:18,027 --> 01:18:19,527 - I know where your family lives! 922 01:18:19,695 --> 01:18:21,488 No! 923 01:18:24,325 --> 01:18:26,868 So for the last time... 924 01:18:28,287 --> 01:18:29,996 3... 925 01:18:30,164 --> 01:18:32,707 0... 926 01:18:32,875 --> 01:18:34,918 4... 927 01:18:35,086 --> 01:18:37,670 1. 928 01:18:37,838 --> 01:18:40,673 You were almost right, Mason. 929 01:18:40,841 --> 01:18:44,511 It was a post office box. But the money wasn't there. 930 01:18:44,678 --> 01:18:46,513 What? 931 01:18:46,680 --> 01:18:48,807 That's it? 932 01:18:50,393 --> 01:18:52,769 It was a four-digit number? 933 01:18:56,107 --> 01:18:57,899 Where's my money?! 934 01:19:02,196 --> 01:19:04,406 You were dead right about one thing. 935 01:19:04,573 --> 01:19:07,242 He did record the conversation. 936 01:19:07,410 --> 01:19:10,412 I'm sorry you heard that. 937 01:19:10,579 --> 01:19:12,705 What did you do with the recording? 938 01:19:12,873 --> 01:19:15,500 I gave it to my new best friends. 939 01:19:15,668 --> 01:19:17,210 And they'II be here any second. 940 01:19:17,378 --> 01:19:19,921 You went to Pickar, didn't you? 941 01:19:20,089 --> 01:19:23,383 And you sent that agent at Coos Bay, didn't you? 942 01:19:25,052 --> 01:19:27,929 But I didn't tell him to attack you. 943 01:19:28,097 --> 01:19:29,347 Well, you're very thoughtful. 944 01:19:29,515 --> 01:19:31,808 But you always were thoughtful, weren't you? 945 01:19:38,607 --> 01:19:40,733 AII right, basketcase. 946 01:19:44,196 --> 01:19:45,655 Where's my money? 947 01:19:53,956 --> 01:19:55,665 I think it's a mistake. 948 01:19:55,833 --> 01:19:58,168 We've been over this before. It's my job. 949 01:19:59,587 --> 01:20:01,880 It's your job pulling your daughter out of school, 950 01:20:02,047 --> 01:20:04,716 away from her friends, moving us to God knows where? 951 01:20:07,845 --> 01:20:10,221 Okay, everybody ready for cake? 952 01:20:10,389 --> 01:20:13,349 Okay, you've got to make a wish. 953 01:20:16,145 --> 01:20:18,813 Yay. Okay. Everyone sing. 954 01:20:30,326 --> 01:20:32,243 Look, I just need to know that you're safe. 955 01:20:32,411 --> 01:20:34,996 And how am I supposed to knoW you're safe? 956 01:20:35,164 --> 01:20:37,332 Hey, I can take care of myself, right? 957 01:20:38,667 --> 01:20:41,336 But I married you to take care of us. 958 01:20:43,631 --> 01:20:45,340 We'II be okay. 959 01:20:46,842 --> 01:20:49,427 I don't want to be away from you for a year. 960 01:20:50,930 --> 01:20:52,291 What if something happened to you? 961 01:20:52,348 --> 01:20:53,890 Hey, stop that now. 962 01:20:54,058 --> 01:20:56,726 When this is over, I promise I'II come in and do a 9:00 to 5:00. 963 01:20:56,894 --> 01:21:01,189 I love you. 964 01:21:08,072 --> 01:21:10,114 If that money doesn't eventually show up, I'm dead. 965 01:21:11,158 --> 01:21:12,200 Did you do it? 966 01:21:12,368 --> 01:21:14,994 The wife's car is rigged to blow the next time she starts it. 967 01:21:15,162 --> 01:21:17,580 Good, that should get his attention. 968 01:21:21,710 --> 01:21:23,378 AII right, who wants cake? 969 01:21:23,546 --> 01:21:25,338 Got one more for you. 970 01:21:25,506 --> 01:21:27,006 Here you go. 971 01:21:29,760 --> 01:21:31,886 Oh! 972 01:21:32,054 --> 01:21:33,680 You like it? 973 01:21:33,847 --> 01:21:36,933 Yeah, I love it. I love it, Daddy. 974 01:21:39,895 --> 01:21:42,021 So... 975 01:21:42,189 --> 01:21:44,941 for the last time, 976 01:21:45,109 --> 01:21:48,111 what did you do with the money? 977 01:22:18,017 --> 01:22:20,101 Come on, you know you lose. 978 01:23:35,636 --> 01:23:37,303 Whoa! 979 01:23:47,731 --> 01:23:49,691 Don't! 980 01:23:50,859 --> 01:23:53,236 Don't let go. 981 01:23:53,404 --> 01:23:55,029 Please. 982 01:23:56,573 --> 01:23:57,740 Help me. 983 01:23:57,908 --> 01:24:00,368 You help me, you help yourself. 984 01:24:02,413 --> 01:24:05,540 Don't you understand? You help me, you help yourself. 985 01:24:12,881 --> 01:24:14,382 Ah! 986 01:24:15,551 --> 01:24:17,552 Tom, don't let go. 987 01:24:17,720 --> 01:24:20,722 Please, pull me up. 988 01:24:22,725 --> 01:24:23,766 Did you do it? 989 01:24:23,934 --> 01:24:26,602 The wife's car is rigged to blow the next time she starts it. 990 01:24:26,770 --> 01:24:29,021 Good, that should get his attention. 991 01:24:57,259 --> 01:25:00,303 Now I know why I couldn't remember who l was. 992 01:25:03,766 --> 01:25:06,434 It was too hard to remember what I lost. 993 01:25:07,770 --> 01:25:11,022 Please, don't. 994 01:25:12,065 --> 01:25:13,191 Don't! 995 01:25:52,314 --> 01:25:54,565 You okay? 996 01:25:54,733 --> 01:25:56,901 We got the phone and I heard the call. 997 01:25:57,069 --> 01:25:58,319 We got enough to indict Mason. 998 01:25:58,487 --> 01:26:00,321 You're too late. 999 01:26:00,489 --> 01:26:02,490 Too late? Too late for what? 1000 01:26:04,034 --> 01:26:05,576 They're dead. 1001 01:26:05,744 --> 01:26:08,120 AII of them? 1002 01:26:09,456 --> 01:26:11,833 No, Tomashevsky is gone. 1003 01:26:13,836 --> 01:26:15,503 He acted in self-defense. 1004 01:26:15,671 --> 01:26:17,713 If he acted in self-defense, then why is he running? 1005 01:26:17,881 --> 01:26:21,217 That's what I've been trying to figure out. 1006 01:26:21,385 --> 01:26:24,679 Sir, Agent Reese and Daniels are deceased. 1007 01:26:24,847 --> 01:26:28,057 - Tomashevsky? - No sign. 1008 01:26:31,019 --> 01:26:32,562 - Keep looking. - Sir. 1009 01:26:32,729 --> 01:26:34,689 You're not gonna find him. 1010 01:26:40,028 --> 01:26:41,988 Your car was impounded. 1011 01:26:42,155 --> 01:26:44,240 Let me give you a lift. 1012 01:27:01,925 --> 01:27:03,593 Hello? 1013 01:27:03,760 --> 01:27:06,721 Dr. Bishop, this is Tom Tomashevsky. 1014 01:27:08,640 --> 01:27:10,433 Tom. 1015 01:27:10,601 --> 01:27:13,644 You know you've been totally cleared of everything? 1016 01:27:13,812 --> 01:27:16,355 The Bureau just wants their money back. 1017 01:27:16,523 --> 01:27:18,900 Oh, they're gonna get their money back. 1018 01:27:20,736 --> 01:27:23,237 If you ever need me, l'm here for you. 1019 01:27:23,405 --> 01:27:25,489 Tom, 1020 01:27:25,657 --> 01:27:27,575 have you come to grips with who you are? 1021 01:27:32,915 --> 01:27:35,583 I'm still not 100% sure who I am. 1022 01:27:37,461 --> 01:27:39,503 But I remember what I've got to do.73691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.