All language subtitles for The Neighborhood 5x06 - Welcome to the Hot Prospect (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:07,075 Hey, Kenny, good news. 2 00:00:07,175 --> 00:00:10,781 I only had to replace a few hoses and refill your coolant. 3 00:00:10,806 --> 00:00:12,140 Oh, that is good news. 4 00:00:12,289 --> 00:00:15,748 Now, a more unscrupulous mechanic would've told you 5 00:00:15,773 --> 00:00:18,271 it was your water pump, and charged you an arm and a leg. 6 00:00:18,296 --> 00:00:20,629 But you're in luck because I got all my scruples. 7 00:00:22,090 --> 00:00:24,881 Well, I'm glad my car broke down near your shop, 8 00:00:24,906 --> 00:00:26,669 'cause I usually take my car to Motor Boys. 9 00:00:26,694 --> 00:00:30,194 Motor Boys? Do you hate your cars? 10 00:00:30,219 --> 00:00:33,122 No, I have a service contract with them. 11 00:00:33,222 --> 00:00:35,692 They take care of my fleet of black cars and sprinters. 12 00:00:35,792 --> 00:00:39,763 Hey, guess who one of my drivers just picked up from LAX. 13 00:00:39,863 --> 00:00:41,465 The mom from Home Improvement. 14 00:00:41,565 --> 00:00:43,967 I have heard of that person. 15 00:00:44,067 --> 00:00:48,938 And it would be a shame if she got stranded on the 405 16 00:00:49,038 --> 00:00:51,708 because Motor Boys forgot to replace your radiator hoses. 17 00:00:51,808 --> 00:00:53,342 That would not be good. 18 00:00:53,443 --> 00:00:55,545 Anyway, I gotta go pick up my son at baseball. 19 00:00:55,645 --> 00:00:57,246 Oh, oh, your son plays baseball? 20 00:00:57,346 --> 00:00:59,148 Yeah. Since he was six years old. 21 00:00:59,248 --> 00:01:01,685 The boy eats, drinks and sleeps baseball. 22 00:01:01,785 --> 00:01:04,220 Sounds like my son Malcolm. 23 00:01:04,335 --> 00:01:05,753 He actually would have made it to the 24 00:01:05,762 --> 00:01:07,123 big leagues if he hadn't gotten injured. 25 00:01:07,223 --> 00:01:09,859 But now he's a batting coach for USC. 26 00:01:09,959 --> 00:01:12,612 Wow. That's one of the best programs in the country. 27 00:01:12,637 --> 00:01:13,738 Yeah. 28 00:01:13,770 --> 00:01:16,308 Kenny, how about I talk to my son about 29 00:01:16,332 --> 00:01:19,476 taking your son to the next level? 30 00:01:19,569 --> 00:01:21,971 I likes the sound of that. 31 00:01:22,071 --> 00:01:24,140 I thought that you would. 32 00:01:24,240 --> 00:01:27,176 Kenny Phillips, KP Luxury Transportation. 33 00:01:27,276 --> 00:01:30,547 You know, Kenny, if I scratch someone's back, 34 00:01:30,647 --> 00:01:35,585 and then I realize, oh, I'm feeling a little itchy... 35 00:01:35,685 --> 00:01:37,987 maybe I can get my back scratched, too. 36 00:01:38,087 --> 00:01:41,475 You know, one hand washes the other. 37 00:01:41,500 --> 00:01:44,427 The quid becomes the pro quo, the yin becomes the yang, 38 00:01:44,528 --> 00:01:46,496 the wu becomes the tang. 39 00:01:51,609 --> 00:01:55,609 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 40 00:01:58,857 --> 00:02:01,026 Hey, honey. How was your day? 41 00:02:01,051 --> 00:02:03,580 Well, I went to the farmers' market, and two great things happened. 42 00:02:03,680 --> 00:02:05,749 First of all, I got a box of dough-nots. 43 00:02:05,849 --> 00:02:07,050 Ooh, doughnuts. 44 00:02:07,075 --> 00:02:08,426 No, no, no. Not-not doughnuts. 45 00:02:08,451 --> 00:02:11,721 Dough-nots, as in "not a doughnut." 46 00:02:12,789 --> 00:02:16,159 They're not fried, they're vegan and they're gluten-free. 47 00:02:16,259 --> 00:02:19,596 Well, I dough-not want one. 48 00:02:21,698 --> 00:02:24,367 Your loss. Ah. The second thing is 49 00:02:24,392 --> 00:02:25,994 I bumped into your old friend Linzie. 50 00:02:26,169 --> 00:02:29,238 - Linzie from Hickory Corners? - Yeah. 51 00:02:29,338 --> 00:02:30,640 Huh, that's nice. 52 00:02:30,665 --> 00:02:31,800 That's nice? 53 00:02:31,825 --> 00:02:33,063 I thought you'd be more excited about Linzie. 54 00:02:33,088 --> 00:02:34,622 And the dough-nots. 55 00:02:36,045 --> 00:02:38,848 It's just... when I won the Miss Hickory Corners pageant, 56 00:02:38,873 --> 00:02:40,008 Linzie was the runner-up. 57 00:02:40,183 --> 00:02:41,585 Afterwards, it was awkward. 58 00:02:41,685 --> 00:02:43,452 Well, the best woman won. 59 00:02:43,553 --> 00:02:47,557 And I married a beauty pageant winner, so in a way, I won, too. 60 00:02:47,657 --> 00:02:49,693 I haven't seen her in years. 61 00:02:49,793 --> 00:02:51,494 How did you even recognize her? 62 00:02:51,595 --> 00:02:52,962 I didn't. She recognized me. 63 00:02:53,062 --> 00:02:55,364 Please tell me you did not invite Linzie over. 64 00:02:55,464 --> 00:02:58,067 No, I did not invite Linzie over. 65 00:02:58,167 --> 00:03:00,003 - So you did. - I did. 66 00:03:04,741 --> 00:03:07,577 Hey, Pop, I got your text. What's the emergency? 67 00:03:07,677 --> 00:03:09,512 Ah, there's no emergency. 68 00:03:09,613 --> 00:03:12,348 Your father just wants to pimp you out to a customer. 69 00:03:14,017 --> 00:03:16,352 Uh, Mama, I'm gonna need more context than that. 70 00:03:17,821 --> 00:03:20,189 Listen, son, come on, have a seat, man. 71 00:03:20,214 --> 00:03:21,375 Right here. In your chair? 72 00:03:21,400 --> 00:03:22,634 Yeah, yeah, yeah, yeah. 73 00:03:22,659 --> 00:03:25,561 Look, a big opportunity just fell into my lap. 74 00:03:25,662 --> 00:03:28,832 I got a new customer who owns a fleet of cars, 75 00:03:28,932 --> 00:03:31,701 and I want to land his service contract. 76 00:03:31,801 --> 00:03:33,937 It just so happens that he has a son 77 00:03:34,037 --> 00:03:38,141 that is a high school baseball prospect, so... 78 00:03:38,241 --> 00:03:40,043 Here comes the pimp part. 79 00:03:41,945 --> 00:03:45,615 I told him you'd be the kid's private batting coach. 80 00:03:45,715 --> 00:03:47,450 Really? No, that's awesome. 81 00:03:47,550 --> 00:03:49,385 There's good money in that. 82 00:03:49,485 --> 00:03:51,955 Not for you. 83 00:03:52,055 --> 00:03:54,891 Tina, would you let me talk to my son? 84 00:03:54,991 --> 00:03:56,125 Okay. 85 00:03:56,225 --> 00:03:58,795 Not for you. 86 00:03:58,895 --> 00:04:00,764 But you'd be doing me a solid. 87 00:04:00,864 --> 00:04:03,032 And the kid, he's really good. 88 00:04:03,132 --> 00:04:05,735 All right? He's a four-star prospect. 89 00:04:05,835 --> 00:04:08,905 Just needs a great batting coach to get him up to five. 90 00:04:09,005 --> 00:04:11,407 Okay, well, I mean, I gotta admit, 91 00:04:11,507 --> 00:04:13,309 if I brought the school a hot recruit, 92 00:04:13,409 --> 00:04:15,011 that would be a good look for me. 93 00:04:15,111 --> 00:04:18,081 - Yes, it would be a good look for you. - Yeah. 94 00:04:18,181 --> 00:04:20,416 This is about you. 95 00:04:21,096 --> 00:04:23,029 And if you make thousands of dollars 96 00:04:23,054 --> 00:04:24,963 off the dad, it's a good look for you. 97 00:04:24,988 --> 00:04:28,391 That's just the sacrifice I'm willing to make, Tina. 98 00:04:30,894 --> 00:04:33,863 Okay, Peter, widen your stance a little. 99 00:04:33,963 --> 00:04:36,099 Okay, here we go. 100 00:04:36,199 --> 00:04:38,267 Whoo! Ho, ho! 101 00:04:38,292 --> 00:04:39,510 That's what I'm talking about. 102 00:04:39,535 --> 00:04:41,871 Oh, you got a lot of power. 103 00:04:41,896 --> 00:04:43,882 Okay, I'm gonna take some speed off the ball, 104 00:04:43,907 --> 00:04:47,010 and that's gonna allow you to focus on your mechanics. 105 00:04:51,614 --> 00:04:53,783 What's, uh... What's so funny? 106 00:04:53,883 --> 00:04:57,086 Man, this monkey keeps smelling his own butt. 107 00:04:59,580 --> 00:05:02,959 A monkey. Uh, Peter, if you don't get your head in the game, 108 00:05:03,059 --> 00:05:05,194 you'll be smelling your butt on the bench. 109 00:05:06,056 --> 00:05:08,873 All right, now, look, I'm gonna put a little curve on the ball. 110 00:05:08,898 --> 00:05:11,609 Oh, man, I hate curveballs. They're hard to hit. 111 00:05:11,634 --> 00:05:14,704 Yeah, Peter, that's why pitchers throw them. 112 00:05:15,872 --> 00:05:18,541 And you'll be seeing a lot more of those in college. 113 00:05:18,641 --> 00:05:20,877 All right? Now, stay in there, stay focused. 114 00:05:23,379 --> 00:05:24,848 Okay. 115 00:05:25,589 --> 00:05:27,926 Ah! Hey, that's okay. Peter, Peter, 116 00:05:27,951 --> 00:05:30,887 keep the weight on the balls of your feet. 117 00:05:30,987 --> 00:05:32,588 Here we go. 118 00:05:33,808 --> 00:05:37,048 Come on, Peter. Look, attack the ball, man. 119 00:05:37,073 --> 00:05:39,362 Beast mode. Let your beast out, man. 120 00:05:42,766 --> 00:05:46,235 Whoo-ho-ho! Yes! That is it. 121 00:05:46,335 --> 00:05:48,304 So we're done, right? 122 00:05:48,404 --> 00:05:49,873 Ah. 123 00:05:50,730 --> 00:05:52,516 No, we are not done. 124 00:05:52,541 --> 00:05:54,243 Is there somewhere else you'd rather be? 125 00:05:54,268 --> 00:05:55,553 Well, yeah, actually... 126 00:05:55,578 --> 00:05:57,948 Hey, that was a rhetorical question. 127 00:06:00,191 --> 00:06:02,886 Thanks for coming tonight, T. I really needed a buffer. 128 00:06:02,986 --> 00:06:05,021 Things could get a little weird. 129 00:06:05,121 --> 00:06:06,522 Oh, that's just Dave. 130 00:06:06,622 --> 00:06:08,792 I've grown to love that about him. 131 00:06:10,059 --> 00:06:12,295 I'm not talking about Dave, I'm talking about Linzie. 132 00:06:12,395 --> 00:06:14,563 Aw, don't worry about it. Look. 133 00:06:14,588 --> 00:06:16,487 Her and Calvin are getting along great. 134 00:06:16,512 --> 00:06:19,510 Then, after my divorce, I got a job 135 00:06:19,535 --> 00:06:21,104 at a chicken processing plant. 136 00:06:21,129 --> 00:06:22,296 Mm. 137 00:06:22,321 --> 00:06:23,948 My thumb got caught in the machinery. 138 00:06:23,973 --> 00:06:25,541 Yeah. 139 00:06:25,641 --> 00:06:27,710 Luckily, it was a clean cut. 140 00:06:27,811 --> 00:06:29,645 This is actually my big toe. 141 00:06:32,916 --> 00:06:35,018 Damn, I just shook your hand. 142 00:06:37,620 --> 00:06:39,388 You must have gotten a big settlement. 143 00:06:39,488 --> 00:06:41,524 Oh, yeah, huge. 144 00:06:41,549 --> 00:06:43,802 I invested it all in Bitmoney. 145 00:06:43,827 --> 00:06:45,761 - You mean Bitcoin. - I wish. 146 00:06:45,786 --> 00:06:47,955 Uh, uh... 147 00:06:47,980 --> 00:06:52,068 quick question. Do you get a mani or a pedi on that? 148 00:06:54,070 --> 00:06:56,705 So, uh, is this your first time out in L.A.? 149 00:06:56,806 --> 00:06:59,008 Yeah. What better time to travel 150 00:06:59,108 --> 00:07:01,477 than right after you've just been evicted? 151 00:07:03,312 --> 00:07:06,816 But, hey, I'm all about that van life. 152 00:07:09,485 --> 00:07:13,322 I'm afraid to ask another question. Anybody...? 153 00:07:15,191 --> 00:07:16,993 So what brought you out to Pasadena? 154 00:07:17,093 --> 00:07:19,062 I came to be on The Price is Right. 155 00:07:19,162 --> 00:07:20,496 - Oh. Oh! - Oh, that's fun. 156 00:07:20,521 --> 00:07:24,000 It should have been, but I never got to "come on down." 157 00:07:24,100 --> 00:07:25,634 Damn. 158 00:07:25,734 --> 00:07:29,438 I bet if Gemma was there, she would have won. 159 00:07:29,538 --> 00:07:31,841 She wins everything. 160 00:07:31,941 --> 00:07:33,910 Oh, it was just one silly pageant. 161 00:07:34,010 --> 00:07:36,045 Well, it came with a college scholarship 162 00:07:36,145 --> 00:07:38,547 and got you out of Hickory Corners. 163 00:07:38,647 --> 00:07:40,776 And look at you now. 164 00:07:40,852 --> 00:07:44,073 College didn't do that much for me. 165 00:07:44,098 --> 00:07:45,930 Gemma, it's okay. 166 00:07:45,955 --> 00:07:48,657 She deserved to win that pageant. 167 00:07:48,757 --> 00:07:51,494 You should have seen her. Great magic tricks. 168 00:07:51,594 --> 00:07:53,997 You were... You were great, too. 169 00:07:54,097 --> 00:07:56,832 She played "Somewhere Over the Rainbow" on spoons. 170 00:07:57,967 --> 00:08:01,971 I'm not gonna lie, I would've liked to see that right there. 171 00:08:03,272 --> 00:08:06,342 But where you crushed it was the public speaking. 172 00:08:06,442 --> 00:08:08,978 That story was so beautiful. 173 00:08:09,078 --> 00:08:12,515 Her horse died and it broke her heart. 174 00:08:12,540 --> 00:08:14,040 And the judges'. 175 00:08:14,065 --> 00:08:16,527 Oh, Gemma, you had a horse? 176 00:08:16,552 --> 00:08:18,821 Yeah, you never told me you had a horse. 177 00:08:18,846 --> 00:08:20,647 Yep. It just up and died. So... 178 00:08:20,672 --> 00:08:23,801 Anyway... who wants to see a magic trick? 179 00:08:23,826 --> 00:08:27,030 I'm gonna make dinner appear. 180 00:08:27,130 --> 00:08:30,033 You know what, I'm gonna get some more wine. 181 00:08:30,133 --> 00:08:31,968 Ooh, and, uh, get some spoons. 182 00:08:32,068 --> 00:08:34,603 Do you know any Kenny Loggins? 183 00:08:34,703 --> 00:08:39,242 Your friend Linzie, she's a little... different. 184 00:08:41,210 --> 00:08:42,245 Mm-hmm. 185 00:08:42,345 --> 00:08:43,913 Gemma? 186 00:08:44,013 --> 00:08:47,283 - You okay? - No. 187 00:08:47,383 --> 00:08:50,519 Calvin, that story I told to win the pageant... 188 00:08:50,619 --> 00:08:52,888 - About the dead horse? - It was a lie. 189 00:08:52,981 --> 00:08:54,950 The horse is alive? 190 00:08:55,058 --> 00:08:57,526 No, the story was about my aunt. 191 00:08:57,551 --> 00:08:59,287 Your aunt died? 192 00:08:59,312 --> 00:09:02,106 You should have gone with that. That's way sadder. 193 00:09:02,131 --> 00:09:05,201 No. No, my aunt didn't die. 194 00:09:05,301 --> 00:09:08,537 I mean, she's dead now, but she was alive then. 195 00:09:08,637 --> 00:09:10,873 So was there ever a horse? 196 00:09:10,974 --> 00:09:12,641 Yes! 197 00:09:12,741 --> 00:09:16,626 I'm not a crazy person. It was my aunt's horse. 198 00:09:16,651 --> 00:09:19,315 But I went up on that stage, and I said it was mine, 199 00:09:19,415 --> 00:09:22,785 and I fake-cried in front of the judges, and that's why I won. 200 00:09:22,885 --> 00:09:25,321 Linzie was really talented and beautiful. 201 00:09:25,421 --> 00:09:26,889 She would have won. 202 00:09:26,914 --> 00:09:29,033 But I got the scholarship, and her life went to crap. 203 00:09:29,058 --> 00:09:30,960 She should have the great life that I'm living, 204 00:09:30,985 --> 00:09:32,311 but instead, she's living in a van, 205 00:09:32,335 --> 00:09:34,095 and she didn't even get to come on down! 206 00:09:34,120 --> 00:09:35,739 Okay... Oh, whoa. 207 00:09:35,764 --> 00:09:37,333 Um... 208 00:09:37,433 --> 00:09:40,736 Oh. We're out of ranch. 209 00:09:40,836 --> 00:09:42,538 Oh, have some of mine. 210 00:09:42,638 --> 00:09:44,974 Oh. Yeah. Thank you. 211 00:09:47,876 --> 00:09:50,546 Dave, don't waste that last carrot. 212 00:09:50,646 --> 00:09:52,815 Oh. 213 00:09:52,915 --> 00:09:57,053 Oh, hell no. 214 00:09:58,257 --> 00:09:59,763 Where's the little girls' room? 215 00:09:59,788 --> 00:10:01,324 Oh, it's right back there. 216 00:10:04,693 --> 00:10:06,996 Move. Gemma! 217 00:10:07,021 --> 00:10:09,207 That woman is a snake. She is no good. 218 00:10:09,232 --> 00:10:10,933 Wait, why would you say that? 219 00:10:11,034 --> 00:10:13,669 Well, Dave said, "I need more dip." 220 00:10:13,769 --> 00:10:17,173 And Linzie lifted her plate and said, "Stick it in mine." 221 00:10:18,207 --> 00:10:19,942 That's not what she said. 222 00:10:20,043 --> 00:10:22,011 Well, that's what I heard. 223 00:10:23,512 --> 00:10:26,049 I'm sure Linzie didn't mean anything by it. 224 00:10:26,149 --> 00:10:27,883 She's just sad and lost. 225 00:10:27,983 --> 00:10:29,985 - Well... - Yeah. And I was out of dip. 226 00:10:30,086 --> 00:10:32,555 She had some. What was I supposed to do? 227 00:10:32,655 --> 00:10:36,192 You walk your butt into that kitchen, and you get the bottle. 228 00:10:36,217 --> 00:10:38,486 Or hell, you'd swallow that celery dry. 229 00:10:40,263 --> 00:10:41,930 Back me up on this, Calvin. 230 00:10:42,031 --> 00:10:43,499 Oh, believe me. 231 00:10:43,599 --> 00:10:46,202 I know better than to ever go side-dipping. 232 00:10:52,475 --> 00:10:54,210 Okay, you're seeing the ball. 233 00:10:54,310 --> 00:10:56,112 You're bringing your bat back. 234 00:10:56,212 --> 00:10:57,613 Now let's freeze. 235 00:10:57,713 --> 00:10:59,948 Do you see anything wrong? 236 00:11:00,049 --> 00:11:01,550 - Oh, yeah. - Yeah? 237 00:11:01,575 --> 00:11:03,358 - Yeah, I-I see it. - Okay. 238 00:11:03,383 --> 00:11:04,919 My hat's crooked. 239 00:11:04,944 --> 00:11:07,112 Come on, Peter, get serious. 240 00:11:07,942 --> 00:11:09,276 - Hey. - Hey. 241 00:11:09,301 --> 00:11:11,502 Uh, Marty, this is Peter. Peter, this is Marty. 242 00:11:11,527 --> 00:11:12,561 Oh, nice to meet you, man. 243 00:11:12,586 --> 00:11:14,255 We are breaking down Peter's swing. 244 00:11:14,430 --> 00:11:17,833 Ah, yes, physics in action. 245 00:11:17,933 --> 00:11:20,369 Rotational velocity is translated into torque. 246 00:11:20,469 --> 00:11:22,004 The transfer of energy from bat... 247 00:11:22,105 --> 00:11:23,888 ...to ball. 248 00:11:25,341 --> 00:11:26,475 Wow. 249 00:11:26,575 --> 00:11:30,079 Yeah, you'll have to excuse my brother. He's a big-ass nerd. 250 00:11:31,314 --> 00:11:33,982 If being fluent in Newton's second law of motion 251 00:11:34,083 --> 00:11:36,785 makes me a nerd... ...so be it. 252 00:11:38,087 --> 00:11:39,388 I know that law. 253 00:11:39,488 --> 00:11:40,789 Force equals mass 254 00:11:40,889 --> 00:11:42,391 - times acceleration. - Times acceleration. 255 00:11:42,416 --> 00:11:43,501 Ah, yeah. 256 00:11:43,526 --> 00:11:45,861 Uh... huh. 257 00:11:46,962 --> 00:11:50,065 Never seen anyone fist-bump science. 258 00:11:51,267 --> 00:11:53,402 Whoa, whoa, you work at JPL? 259 00:11:53,427 --> 00:11:55,196 Uh, yes, I do. I'm an astrophysicist. 260 00:11:55,371 --> 00:11:58,107 Do you know anyone who worked on the Perseverance Mars rover? 261 00:11:58,207 --> 00:11:59,675 Do I know anyone? 262 00:11:59,775 --> 00:12:01,977 Little boy, I am "anyone." 263 00:12:02,780 --> 00:12:05,549 I'm on the team that programmed one of the telescoping claws. 264 00:12:05,574 --> 00:12:07,850 Yo, I just touched the guy 265 00:12:07,950 --> 00:12:10,119 who touched the claw that touched Mars. 266 00:12:10,144 --> 00:12:11,312 That's me. 267 00:12:11,337 --> 00:12:13,639 Yeah, all right, all right, um, hey. 268 00:12:13,889 --> 00:12:16,425 Who wants to watch Peter miss some curveballs? 269 00:12:16,525 --> 00:12:20,163 I'd love to, but I got to calculate some launch telemetry. 270 00:12:21,794 --> 00:12:24,197 Wow. 271 00:12:24,222 --> 00:12:25,976 I mean, your brother is so cool. 272 00:12:29,194 --> 00:12:31,048 Do you think he'd show me how to do that? 273 00:12:31,073 --> 00:12:33,442 Are you telling me you would rather do math 274 00:12:33,542 --> 00:12:35,043 than work on your swing? 275 00:12:35,144 --> 00:12:36,912 Is that bad? 276 00:12:38,381 --> 00:12:41,584 Yeah, that-that-that could be bad for me. 277 00:12:42,518 --> 00:12:44,153 Uh, sit down, man. Let's talk. 278 00:12:46,855 --> 00:12:49,492 Peter, if you're gonna play baseball at the next level, 279 00:12:49,592 --> 00:12:52,561 you have got to want that more than you've ever wanted anything. 280 00:12:52,661 --> 00:12:54,897 You know, to have a chance to make it, 281 00:12:54,997 --> 00:12:57,200 it has to mean everything to you. 282 00:12:57,225 --> 00:12:58,342 Does it? 283 00:12:58,367 --> 00:13:00,636 It means everything to my dad. 284 00:13:00,736 --> 00:13:03,071 I'm not asking our dad, I'm asking you. 285 00:13:04,173 --> 00:13:06,942 Is baseball what you want to do with your life? 286 00:13:07,843 --> 00:13:10,546 W-Well, it's in my top ten. 287 00:13:12,014 --> 00:13:13,148 Peter. 288 00:13:13,249 --> 00:13:15,150 It's number ten. 289 00:13:18,153 --> 00:13:19,755 Hey, guys. Oh. 290 00:13:19,855 --> 00:13:21,524 Hey, Gemma, what are you doing here? 291 00:13:21,624 --> 00:13:23,459 I was wondering, do you have a tow truck? 292 00:13:23,484 --> 00:13:25,353 I'm trying to do a favor for a friend. 293 00:13:25,528 --> 00:13:27,330 Wait a minute. 294 00:13:28,497 --> 00:13:31,567 Is this about that van that's parked in front of your house? 295 00:13:32,635 --> 00:13:35,284 I know. I know, but she... 296 00:13:35,309 --> 00:13:39,647 You let that snake stay at your house!? 297 00:13:40,136 --> 00:13:41,237 I had to. 298 00:13:41,510 --> 00:13:44,302 Her transmission is busted. The AC doesn't work. 299 00:13:44,327 --> 00:13:46,424 She is miserable in that van. 300 00:13:46,449 --> 00:13:48,239 The least I can do is get it fixed. 301 00:13:48,264 --> 00:13:50,328 Gemma, you cannot blame yourself 302 00:13:50,353 --> 00:13:52,655 for how someone else's life turned out. 303 00:13:52,755 --> 00:13:55,558 But I fake-cried to win that pageant. 304 00:13:55,658 --> 00:13:59,262 I pride myself on being a good person, but I'm just a cheater. 305 00:13:59,362 --> 00:14:03,480 Gemma, all you were doing was playing the game. 306 00:14:03,505 --> 00:14:07,245 How many pageant winners have actually delivered world peace? 307 00:14:10,573 --> 00:14:12,941 I mean it when I said it. 308 00:14:13,041 --> 00:14:14,543 I bet you did, 309 00:14:14,643 --> 00:14:16,945 because you had your eye on the prize. 310 00:14:17,045 --> 00:14:18,781 Show her your wall of fame, baby. 311 00:14:18,881 --> 00:14:20,215 Oh, yeah. Come on. 312 00:14:22,585 --> 00:14:24,587 Now, you see all these awards? 313 00:14:25,721 --> 00:14:28,699 Sure. Best Auto Garage in Southern California. 314 00:14:28,724 --> 00:14:29,792 Impressive. 315 00:14:29,892 --> 00:14:33,662 What's even more impressive is that I made it myself. 316 00:14:34,797 --> 00:14:36,999 Don't get me wrong, this is 317 00:14:37,099 --> 00:14:39,868 the best auto garage in Southern California. 318 00:14:39,968 --> 00:14:42,871 You know, I deserved this award I didn't actually get. 319 00:14:45,641 --> 00:14:48,911 Look, Gemma, what's important is that you're a genuinely good person. 320 00:14:49,011 --> 00:14:51,580 You got to let go of this guilt about Linzie. 321 00:14:52,881 --> 00:14:57,522 Wait, is that Shaq giving you an award at the White House? 322 00:14:57,547 --> 00:15:01,218 Oh, why, yes, it is. Yes. 323 00:15:02,291 --> 00:15:04,427 All right, Linzie. Tow truck is on its way. 324 00:15:04,527 --> 00:15:06,629 You're gonna be on the road and back to Hickory Corners 325 00:15:06,729 --> 00:15:09,698 - in no time. - Thank you, Dave. 326 00:15:09,723 --> 00:15:13,227 You have so much positive energy, it's amazing. 327 00:15:13,252 --> 00:15:15,513 Well, thank you. And look, 328 00:15:15,538 --> 00:15:17,491 you may not have won on The Price is Right, 329 00:15:17,516 --> 00:15:18,704 but I have a feeling that you're gonna 330 00:15:18,728 --> 00:15:20,409 win the Showcase Showdown of life. 331 00:15:22,244 --> 00:15:24,813 You know, when I first saw you at the farmer's market, 332 00:15:24,913 --> 00:15:27,616 going to town on those dough-nots... 333 00:15:28,421 --> 00:15:30,390 ...I knew we'd end up right here. 334 00:15:30,466 --> 00:15:31,729 What do you mean? 335 00:15:31,754 --> 00:15:33,489 Dave. 336 00:15:33,589 --> 00:15:36,091 Come on, let's not play games. 337 00:15:36,191 --> 00:15:40,262 You dipped your celery stick in my ranch. 338 00:15:42,665 --> 00:15:45,267 We both know what you wanted. 339 00:15:45,368 --> 00:15:46,969 Yes. 340 00:15:47,069 --> 00:15:48,337 Ranch. 341 00:15:48,437 --> 00:15:50,072 Uh... 342 00:15:51,524 --> 00:15:54,893 You see, Linzie, um, celery, it has no taste. 343 00:15:55,143 --> 00:15:57,680 Without a dip, it's inedible. 344 00:15:57,780 --> 00:15:59,081 Come on. 345 00:15:59,181 --> 00:16:01,617 You got all up in that sauce. 346 00:16:01,717 --> 00:16:03,919 Huh. Uh, Linzie, 347 00:16:04,019 --> 00:16:06,555 I don't like this. Whew, why am I excited? 348 00:16:06,580 --> 00:16:08,599 No, that's fear. Dave, calm down! 349 00:16:08,624 --> 00:16:10,364 Shut up, you sexy man. 350 00:16:10,389 --> 00:16:11,935 Okay, Linzie. 351 00:16:11,960 --> 00:16:13,729 I'm flattered, but you need to chill. 352 00:16:13,829 --> 00:16:15,631 I've got your dip right here. 353 00:16:15,731 --> 00:16:18,376 Ah! Okay. All right. 354 00:16:18,401 --> 00:16:21,103 - What the hell?! - Gemma, it's not what you think! 355 00:16:24,206 --> 00:16:27,067 You walked in on a sexy man trying to be unsexy, 356 00:16:27,092 --> 00:16:28,793 and it is not working! 357 00:16:31,053 --> 00:16:32,788 - Oh, my God. - I know. 358 00:16:32,881 --> 00:16:35,183 She has got some crazy ideas about dips. 359 00:16:35,283 --> 00:16:37,185 - I would never... - I am so relieved. 360 00:16:37,285 --> 00:16:39,021 You're-you're relieved? Why are you relieved? 361 00:16:39,121 --> 00:16:40,889 Tina was right about you. 362 00:16:40,989 --> 00:16:42,525 You're a total snake. 363 00:16:42,550 --> 00:16:43,645 Me? 364 00:16:43,670 --> 00:16:47,274 Everybody knew you fake-cried at that pageant. 365 00:16:49,264 --> 00:16:52,000 Oh, yeah? What about your nip slip? 366 00:16:52,100 --> 00:16:54,511 Huh? We all knew that was premeditated. 367 00:16:54,536 --> 00:16:57,406 "Oh, I dropped a spoon. Whoopsie doodle." 368 00:17:02,711 --> 00:17:05,548 I got to say, this sounds like one heck of a pageant. 369 00:17:05,648 --> 00:17:08,150 Yeah, okay. 370 00:17:08,250 --> 00:17:09,852 We're done here. 371 00:17:09,877 --> 00:17:13,088 Linzie, I'm gonna tell you the same thing your landlord told you. 372 00:17:13,188 --> 00:17:15,858 Get your crap and get out. 373 00:17:19,224 --> 00:17:20,278 Damn. 374 00:17:20,303 --> 00:17:21,805 Stop it. 375 00:17:29,004 --> 00:17:31,807 I cannot believe that Linzie... 376 00:17:31,907 --> 00:17:34,777 was trying to hit this. 377 00:17:35,611 --> 00:17:37,179 I believe it. 378 00:17:38,413 --> 00:17:40,916 In Hickory Corners, you're a ten. 379 00:17:41,016 --> 00:17:43,185 What does that make me in L.A.? 380 00:17:43,285 --> 00:17:45,153 My husband. 381 00:17:47,122 --> 00:17:48,757 I'm gonna need a number. 382 00:17:51,627 --> 00:17:54,563 Here's to the fathers and sons. 383 00:17:54,663 --> 00:17:57,700 Oh, and, uh, to how many cars you say you own again? 384 00:18:00,202 --> 00:18:01,369 Yes, sir. 385 00:18:01,470 --> 00:18:03,572 Hey, there's my boy. 386 00:18:03,672 --> 00:18:05,774 And my favorite baseball coach. 387 00:18:05,874 --> 00:18:08,243 Yeah, you say that now. 388 00:18:08,268 --> 00:18:10,203 Uh... 389 00:18:10,228 --> 00:18:11,255 Uh, sir. 390 00:18:11,280 --> 00:18:13,355 Your son has something he wants to tell you, 391 00:18:13,380 --> 00:18:16,150 and I don't think you're gonna like it. 392 00:18:16,819 --> 00:18:20,489 Then maybe he doesn't need to say it. 393 00:18:25,861 --> 00:18:28,063 Dad. 394 00:18:28,163 --> 00:18:29,998 I don't want to play baseball. 395 00:18:30,799 --> 00:18:31,867 What? 396 00:18:31,967 --> 00:18:33,569 But you love baseball. 397 00:18:33,669 --> 00:18:35,437 Well, yeah, sort of, but... 398 00:18:35,538 --> 00:18:38,406 Oh, what-what Peter is saying is that he... 399 00:18:38,507 --> 00:18:40,709 he just isn't passionate about baseball, 400 00:18:40,809 --> 00:18:43,211 and he feels pressure to play. 401 00:18:43,311 --> 00:18:45,581 His real passion is for science. 402 00:18:45,681 --> 00:18:47,149 Maybe even astrophysics. 403 00:18:47,249 --> 00:18:49,618 What? That's not a career. 404 00:18:50,819 --> 00:18:54,523 I thought your son was gonna help my son with his batting. 405 00:18:54,548 --> 00:18:55,683 Well, so did I, okay? 406 00:18:55,708 --> 00:18:56,834 Malcolm, what happened? 407 00:18:56,859 --> 00:18:58,130 Pop. 408 00:18:58,155 --> 00:19:00,170 Do you remember when you were my Little League coach? 409 00:19:00,195 --> 00:19:02,497 A-And you pushed me and inspired me to be my best? 410 00:19:02,598 --> 00:19:06,735 Yes, and that's what you were supposed to do for Kenny's son. 411 00:19:06,835 --> 00:19:09,588 Do you remember when you were Marty's Little League coach? 412 00:19:09,613 --> 00:19:12,482 And you pushed him and inspired him, 413 00:19:12,507 --> 00:19:15,844 but he wasn't so into it, and he sucked. 414 00:19:17,112 --> 00:19:19,314 Hey, man. "Sucked" is a little extreme. 415 00:19:19,414 --> 00:19:21,149 Yeah. He was terrible. 416 00:19:21,249 --> 00:19:23,652 Right. Marty was the worst. 417 00:19:23,752 --> 00:19:25,020 He fell down swinging. 418 00:19:25,045 --> 00:19:26,614 - Every single time. - Every single time. Right. 419 00:19:26,639 --> 00:19:28,431 Dude, the bat was too heavy. 420 00:19:31,126 --> 00:19:33,295 The point is, Pop, 421 00:19:33,395 --> 00:19:36,632 you saw what Marty was good at, so you let him quit baseball. 422 00:19:36,732 --> 00:19:40,435 And for five summers, you drove him to science camp. 423 00:19:40,535 --> 00:19:43,471 And now look at him. He's happy, he's successful. 424 00:19:43,572 --> 00:19:45,273 Everything worked out. 425 00:19:45,373 --> 00:19:47,710 That was the best thing for Marty, and... 426 00:19:47,810 --> 00:19:50,345 I think that's gonna be the best thing for Peter. 427 00:19:50,445 --> 00:19:52,547 It's what I want, Dad. 428 00:19:53,816 --> 00:19:55,584 You know what? 429 00:19:55,684 --> 00:19:57,820 You don't know what the hell you're doing. 430 00:19:57,920 --> 00:19:59,788 You are a horrible coach. 431 00:19:59,888 --> 00:20:02,457 Whoa, whoa, whoa. Whoa. Watch your tone. 432 00:20:02,557 --> 00:20:05,560 Now, Malcolm is talking about what's best for Peter, 433 00:20:05,661 --> 00:20:06,929 not what's best for you. 434 00:20:07,029 --> 00:20:09,431 And, you know, if that means you're gonna 435 00:20:09,531 --> 00:20:11,734 take your business elsewhere, then so be it. 436 00:20:11,834 --> 00:20:14,336 I'm taking my cars back Motor Boys. 437 00:20:15,553 --> 00:20:18,155 Well, you'll be taking them back a lot. 438 00:20:25,180 --> 00:20:27,866 Hey, sorry I messed up your big deal, Pop. 439 00:20:27,891 --> 00:20:30,060 Nah, don't be sorry, Malcolm. 440 00:20:30,085 --> 00:20:31,386 It's only money. 441 00:20:31,486 --> 00:20:33,288 That I need. 442 00:20:34,189 --> 00:20:36,191 But you did the right thing. I'm proud of you. 443 00:20:36,291 --> 00:20:37,993 You boys want a drink? 444 00:20:38,093 --> 00:20:39,161 The good stuff? 445 00:20:39,261 --> 00:20:41,196 Yeah. 446 00:20:41,296 --> 00:20:43,531 Oh, uh, Pop, I am honored. 447 00:20:43,632 --> 00:20:45,233 You deserve it. 448 00:20:46,334 --> 00:20:47,803 Oh, hey, thanks, Daddy. 449 00:20:47,903 --> 00:20:49,604 Hey, you got any lemonade I can mix this with? 450 00:20:49,705 --> 00:20:52,140 Oh! Or pineapple juice. 451 00:20:52,240 --> 00:20:54,242 Give-give me those back. 452 00:20:54,267 --> 00:20:55,352 What? 453 00:20:55,377 --> 00:20:56,440 Y'all ain't ready. 454 00:20:58,340 --> 00:21:02,340 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 33136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.