Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:35,578 --> 00:00:37,539
It's done. He's down.
3
00:00:43,503 --> 00:00:44,503
Hold on.
4
00:00:44,546 --> 00:00:47,423
Just hold on.
You're going to be okay, Liam.
5
00:00:47,507 --> 00:00:48,507
What's going on?
6
00:00:48,925 --> 00:00:50,552
We were just having coffee.
7
00:00:50,635 --> 00:00:54,305
He said his chest hurt,
that he couldn't breathe.
8
00:00:54,806 --> 00:00:55,932
It happened so fast.
9
00:00:56,015 --> 00:00:57,308
He's got fluid in his lungs.
10
00:00:57,392 --> 00:00:59,477
- Possible acute pulmonary edema.
- He collapsed.
11
00:01:01,104 --> 00:01:03,648
Let's get him into the van.
He needs oxygen.
12
00:01:06,276 --> 00:01:07,277
Ma'am, stay here.
13
00:01:10,947 --> 00:01:11,947
Stay here.
14
00:01:19,205 --> 00:01:21,082
Please, hold still, sir.
15
00:01:27,005 --> 00:01:28,298
What are you doing?
16
00:01:28,923 --> 00:01:30,258
Why are you restraining me?
17
00:01:30,341 --> 00:01:33,553
He's onboard.
Tell her we're en route. Ten minutes out.
18
00:01:33,636 --> 00:01:35,036
Why are you doing this?
19
00:01:39,350 --> 00:01:40,350
Where is he?
20
00:01:41,352 --> 00:01:43,479
What? What's going on?
21
00:01:43,563 --> 00:01:44,814
The patient, is he inside?
22
00:01:44,897 --> 00:01:47,650
No, what? They were already here.
23
00:01:47,734 --> 00:01:49,054
Who was already here?
24
00:01:49,110 --> 00:01:50,110
The medics.
25
00:01:51,029 --> 00:01:52,530
We are the medics.
26
00:01:58,661 --> 00:02:00,204
You're hurting me!
27
00:02:27,398 --> 00:02:30,276
They say the heretic's fork
exposes the sinner.
28
00:02:31,277 --> 00:02:33,488
Makes him renounce his sins.
29
00:02:34,280 --> 00:02:36,491
What do you renounce, Mr. Bracker?
30
00:02:38,076 --> 00:02:39,077
Hmm?
31
00:02:40,995 --> 00:02:42,163
Let me help you.
32
00:02:48,544 --> 00:02:51,589
Your cartel has expanded
into territory that isn't yours.
33
00:02:53,883 --> 00:02:55,718
My employer can't allow that.
34
00:02:55,802 --> 00:02:57,303
We'll stop.
35
00:02:58,971 --> 00:03:01,182
- We'll stop.
- Oh...
36
00:03:01,265 --> 00:03:03,142
I know you'll stop.
37
00:03:03,768 --> 00:03:05,269
As of this moment...
38
00:03:06,521 --> 00:03:07,897
you're out of business.
39
00:03:08,523 --> 00:03:10,316
But that's not why you're here.
40
00:03:10,400 --> 00:03:14,028
You're going to tell me all
the relevant details of your operation.
41
00:03:15,279 --> 00:03:18,533
Every runner, every financier...
42
00:03:20,076 --> 00:03:22,537
- He says it can't wait.
- Hmm.
43
00:03:22,620 --> 00:03:24,497
I'll be with you shortly.
44
00:03:27,041 --> 00:03:29,627
I was about to phone you.
We're ready to start the uplink.
45
00:03:29,711 --> 00:03:32,046
- Change of plans.
- What does that mean?
46
00:03:32,130 --> 00:03:35,758
It means I need you here in the U.S.
It's a...
47
00:03:35,842 --> 00:03:38,386
It's a matter of some urgency.
48
00:04:08,541 --> 00:04:10,877
You can't be here. They'll see you.
49
00:04:12,879 --> 00:04:15,465
I once dropped acid with Allen Ginsberg.
50
00:04:16,174 --> 00:04:19,302
We spent a glorious afternoon in SoHo...
51
00:04:20,428 --> 00:04:21,596
just tumbling.
52
00:04:22,221 --> 00:04:25,266
I know what you want,
but I can't help you.
53
00:04:25,725 --> 00:04:27,518
I miss that gentleness.
54
00:04:31,105 --> 00:04:34,442
♪ Summer winds are softly blowing ♪
55
00:04:35,067 --> 00:04:37,361
You're a service provider, Bobby.
56
00:04:37,445 --> 00:04:40,239
I put you on the payroll
to provide a service,
57
00:04:40,323 --> 00:04:42,784
information on Townsend.
58
00:04:42,867 --> 00:04:45,620
You're laundering his money
out of a laundromat,
59
00:04:45,703 --> 00:04:48,247
which is, in itself, entertaining,
60
00:04:48,331 --> 00:04:50,666
but I also know
you're skimming off the top.
61
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Not true.
62
00:04:51,751 --> 00:04:54,171
You're definitely stealing
from Townsend.
63
00:04:54,253 --> 00:04:56,214
And while I admire your chutzpah,
64
00:04:56,297 --> 00:04:59,801
I can't help but think that if I know
you're stealing from Townsend...
65
00:05:01,093 --> 00:05:03,054
it's just a matter of time.
66
00:05:04,055 --> 00:05:09,018
So tell me where I can find him
or where I can find someone who can.
67
00:05:09,519 --> 00:05:11,813
I don't know where he is.
68
00:05:15,900 --> 00:05:17,360
But I know where his money goes.
69
00:05:18,277 --> 00:05:21,280
Once it's cleaned,
I make a series of deposits.
70
00:05:21,364 --> 00:05:22,865
Who gets the biggest one?
71
00:05:24,116 --> 00:05:25,116
A woman.
72
00:05:26,327 --> 00:05:27,453
Laken Perillos.
73
00:05:28,079 --> 00:05:30,790
Perillos? The Brazen Bull.
74
00:05:30,873 --> 00:05:31,873
What?
75
00:05:32,416 --> 00:05:34,627
- Go on.
- I don't know who Perillos is,
76
00:05:34,710 --> 00:05:38,923
but I assume if you could get to her,
she could help you find Townsend.
77
00:05:39,006 --> 00:05:40,591
And where is she?
78
00:05:40,675 --> 00:05:41,675
In the States.
79
00:05:42,760 --> 00:05:45,179
I was told that she came in last night.
80
00:05:45,263 --> 00:05:46,889
That's all that I know.
81
00:05:49,350 --> 00:05:50,560
That was Ruddiger.
82
00:05:50,643 --> 00:05:52,645
He thinks he has something for us.
83
00:05:52,728 --> 00:05:56,649
You know what they call
a money launderer who can't be trusted?
84
00:05:56,732 --> 00:05:58,067
A bad investment.
85
00:05:58,609 --> 00:05:59,735
Get out of here.
86
00:06:02,405 --> 00:06:03,781
I have a lead.
87
00:06:04,907 --> 00:06:05,908
Townsend.
88
00:06:05,992 --> 00:06:08,119
An arrest warrant
has been issued for Elizabeth.
89
00:06:09,245 --> 00:06:11,914
- That's a mistake.
- No. It's a tragedy.
90
00:06:11,998 --> 00:06:13,916
I can tell you how to get to Townsend.
91
00:06:14,000 --> 00:06:16,460
The only person I'm focused
on getting to is Elizabeth.
92
00:06:16,544 --> 00:06:19,630
That's not helped by going after
the person whose sister she killed.
93
00:06:19,714 --> 00:06:22,967
Elizabeth killed Mary Bremmer
at Townsend's instruction.
94
00:06:23,050 --> 00:06:26,262
- Townsend wanted his sister killed?
- No. But you had her in custody,
95
00:06:26,345 --> 00:06:29,015
so he ordered the hit
to keep her from talking
96
00:06:29,098 --> 00:06:31,475
and as a test of Elizabeth's allegiance.
97
00:06:31,559 --> 00:06:35,062
Keen and Townsend are allies?
I thought she wanted him dead.
98
00:06:35,146 --> 00:06:39,442
A desire she's put on hold
so they can join forces and come after me.
99
00:06:40,651 --> 00:06:42,612
If I follow your lead
and go after Townsend,
100
00:06:42,695 --> 00:06:44,322
I could get to Elizabeth?
101
00:06:45,990 --> 00:06:49,577
Tell me, Harold, what do you know
about the Brazen Bull?
102
00:06:50,077 --> 00:06:52,622
A metal bull, used to torture
and execute people?
103
00:06:52,705 --> 00:06:54,415
According to legend, yes.
104
00:06:54,498 --> 00:06:57,543
The condemned were locked inside
while a fire was set beneath it.
105
00:06:57,627 --> 00:07:01,005
That is brazen,
but how's a Greek torture device relevant?
106
00:07:01,088 --> 00:07:03,168
The bull was invented
by Perillos of Athens,
107
00:07:03,215 --> 00:07:06,969
a student of pain and
the eponymous namesake of Laken Perillos,
108
00:07:07,053 --> 00:07:11,474
the woman Townsend employs to inflict pain
on his victims to extract information.
109
00:07:11,557 --> 00:07:13,935
Reddington believes Perillos
can lead us to Townsend,
110
00:07:14,018 --> 00:07:15,603
and Townsend can lead us to Keen.
111
00:07:15,686 --> 00:07:17,313
Not after she killed his sister.
112
00:07:17,396 --> 00:07:21,400
That's what Townsend wanted her to do,
as a test of her loyalty.
113
00:07:21,484 --> 00:07:23,986
Mr. Reddington says Liz
is working with Townsend?
114
00:07:25,738 --> 00:07:28,532
- This is impossible.
- I hope you're right.
115
00:07:28,616 --> 00:07:30,326
There's only one way to find out.
116
00:07:30,409 --> 00:07:31,929
What do we know about Perillos?
117
00:07:32,036 --> 00:07:34,956
Very little,
except that she's brutal and effective.
118
00:07:35,039 --> 00:07:37,333
She came onto the scene six years ago.
119
00:07:37,416 --> 00:07:40,252
At that time, Antonio Bastinado,
Dominic Morgan
120
00:07:40,336 --> 00:07:42,421
and Andres Gataki controlled the ships
121
00:07:42,505 --> 00:07:45,466
that carried nearly all contraband
coming through the Bosporus.
122
00:07:45,549 --> 00:07:47,760
How they managed it
was a tightly-guarded secret
123
00:07:47,843 --> 00:07:49,428
until Perillos got hold of them.
124
00:07:49,512 --> 00:07:52,223
Now they're dead,
Townsend controls the strait,
125
00:07:52,306 --> 00:07:55,559
and examples of Perillos' handiwork
keep people in line.
126
00:07:55,643 --> 00:07:59,438
Liz doesn't know Townsend sanctioned this.
She can't know. Right?
127
00:07:59,522 --> 00:08:01,148
Did Reddington give a lead?
128
00:08:01,232 --> 00:08:03,359
He gave me the one victim
Perillos didn't kill.
129
00:08:03,442 --> 00:08:06,487
Name's Roman Einhorn,
has an estate in Westchester.
130
00:08:06,570 --> 00:08:10,282
Reddington says Perillos left him alive
as a warning to others.
131
00:08:10,992 --> 00:08:13,953
- What kind?
- You'll see when you talk to him.
132
00:08:14,036 --> 00:08:15,746
Or try to.
133
00:08:20,209 --> 00:08:23,129
This is a waste of time.
He doesn't wanna see you.
134
00:08:23,212 --> 00:08:24,380
He doesn't have a choice.
135
00:08:24,463 --> 00:08:27,216
Mr. Einhorn hasn't accepted guests
in almost two years.
136
00:08:27,299 --> 00:08:30,761
We're not his guests.
We're the FBI. He has no choice.
137
00:08:31,429 --> 00:08:33,639
What did they tell you about him?
138
00:08:33,723 --> 00:08:35,349
We know he was maimed.
139
00:08:35,433 --> 00:08:37,935
We're trying to find who's responsible.
140
00:08:40,146 --> 00:08:42,857
The gaze interaction
can be slow to respond.
141
00:08:42,940 --> 00:08:44,275
He gets frustrated.
142
00:08:44,817 --> 00:08:46,193
You need to be patient.
143
00:08:49,447 --> 00:08:51,240
I remember nothing.
144
00:08:52,533 --> 00:08:55,411
Mr. Einhorn,
we understand your apprehension.
145
00:08:55,494 --> 00:08:56,746
We're trying to help.
146
00:08:56,829 --> 00:08:59,623
He told you,
Mr. Einhorn doesn't want your help.
147
00:08:59,707 --> 00:09:02,918
Mr. Einhorn,
Dr. Perillos isn't just mutilating people,
148
00:09:03,002 --> 00:09:04,378
she's murdering them.
149
00:09:04,462 --> 00:09:07,673
You're the only person
who survived her torture,
150
00:09:07,757 --> 00:09:09,759
the only one who's seen her face.
151
00:09:09,842 --> 00:09:11,635
We need your help to stop her.
152
00:09:11,719 --> 00:09:16,307
What happened to me
six years ago was a warning,
153
00:09:16,390 --> 00:09:20,686
an illustration to others
who question her limits.
154
00:09:20,770 --> 00:09:23,939
I was told that if I assist the police,
155
00:09:24,023 --> 00:09:28,527
the doctor would come back
to finish what she started.
156
00:09:28,611 --> 00:09:30,946
This was her promise to me.
157
00:09:31,447 --> 00:09:34,658
And so as I said to you before,
158
00:09:34,742 --> 00:09:36,368
I know nothing.
159
00:09:46,921 --> 00:09:48,089
Ruddiger!
160
00:09:49,590 --> 00:09:52,551
- How are you, my friend?
- Raymond, good to see you. Dembe.
161
00:09:52,635 --> 00:09:54,303
Smells.
162
00:09:54,386 --> 00:09:56,180
What happened to your hand?
163
00:09:56,263 --> 00:09:59,934
Oh, uh... Car door, I was cooked.
Nearly lost my pinky.
164
00:10:00,017 --> 00:10:03,771
You gotta be careful, Max.
I need you with all ten digits.
165
00:10:03,854 --> 00:10:06,148
- That does smell.
- Yeah.
166
00:10:06,232 --> 00:10:07,316
What did you find?
167
00:10:07,399 --> 00:10:10,903
The car bomb that killed your man in Lagos
was breathtaking.
168
00:10:10,986 --> 00:10:12,905
Large detonation wave,
169
00:10:12,988 --> 00:10:14,740
secondary explosion.
170
00:10:14,824 --> 00:10:16,283
Our friends at A Command
171
00:10:16,367 --> 00:10:20,329
said they found ammonium nitrate crystals
in the post-blast remains.
172
00:10:20,412 --> 00:10:22,206
- Sounds bloody awful.
- Yeah.
173
00:10:22,873 --> 00:10:23,999
What's the lead?
174
00:10:25,084 --> 00:10:27,545
A partial print on the Tamiya connector.
175
00:10:28,379 --> 00:10:29,713
I'll get it to Cvetko.
176
00:10:30,923 --> 00:10:32,550
Who could do this, Raymond?
177
00:10:33,259 --> 00:10:34,760
Not Elizabeth, I'm sure.
178
00:10:35,261 --> 00:10:36,679
Not on her own, no.
179
00:10:36,762 --> 00:10:40,057
I'm afraid Elizabeth
has enlisted Neville Townsend
180
00:10:40,141 --> 00:10:42,601
to weaponize the various details
181
00:10:42,685 --> 00:10:45,813
she's come to learn about my organization.
182
00:10:47,148 --> 00:10:49,400
Cvetko, it's Dembe.
183
00:10:49,483 --> 00:10:52,570
What the hell is that smell, anyway?
It's dreadful.
184
00:10:52,653 --> 00:10:56,782
Oh, I'm working on
a cyclohexane-based accelerant.
185
00:10:56,866 --> 00:10:59,160
Low flash point, stable,
186
00:10:59,243 --> 00:11:02,872
and a real pain in the butt
to any forensic chemical analysts.
187
00:11:02,955 --> 00:11:06,125
Thank you, Cvetko.
We'll have it to you today.
188
00:11:15,217 --> 00:11:16,385
Raymond?
189
00:11:16,468 --> 00:11:18,548
Raymond, I think we should go.
190
00:11:24,476 --> 00:11:25,728
Raymond, go!
191
00:11:26,228 --> 00:11:27,313
Get him out of here!
192
00:11:33,819 --> 00:11:34,819
Go, go, go!
193
00:11:41,577 --> 00:11:42,577
Where is he?
194
00:11:46,207 --> 00:11:47,708
Where is he? Reddington?
195
00:11:48,542 --> 00:11:49,460
I don't know.
196
00:11:49,461 --> 00:11:51,879
Search the building.
We know he's here.
197
00:11:51,962 --> 00:11:53,042
Get him in the van!
198
00:11:56,425 --> 00:11:58,637
Warehouse is clear.
No sign.
199
00:11:58,719 --> 00:11:59,845
Let's go.
200
00:12:01,513 --> 00:12:02,681
Move it. Move it.
201
00:12:06,602 --> 00:12:07,602
Get in.
202
00:12:15,069 --> 00:12:17,863
We're here now,
securing the scene. But back up.
203
00:12:17,947 --> 00:12:21,283
- Tell me what happened.
- It was an ambush, heavily armed.
204
00:12:21,367 --> 00:12:24,078
- What about a vehicle?
- A van, white Ford.
205
00:12:24,161 --> 00:12:26,580
- Four or five men.
- Faces? Accents?
206
00:12:26,664 --> 00:12:29,500
I don't know. They were masked,
and I didn't hear them speak.
207
00:12:29,583 --> 00:12:30,876
Come on, it was her, Donald.
208
00:12:30,960 --> 00:12:33,045
We don't know that.
You got a lot of enemies.
209
00:12:33,128 --> 00:12:35,256
Besides, Keen wouldn't target Dembe.
210
00:12:35,339 --> 00:12:38,550
I've lost any perspective
of what Agent Keen is capable of.
211
00:12:38,634 --> 00:12:40,928
I only know that we need
to get Dembe back,
212
00:12:41,011 --> 00:12:43,264
because if he is in the hands of Perillos,
213
00:12:43,347 --> 00:12:45,724
it won't matter what Agent Keen wants,
214
00:12:45,808 --> 00:12:47,935
only how long he can survive.
215
00:12:48,018 --> 00:12:49,144
We'll find him.
216
00:12:49,228 --> 00:12:51,105
Call me back as soon as you know more.
217
00:12:51,814 --> 00:12:52,898
Ressler.
218
00:12:57,861 --> 00:12:59,780
Headlight trim from the van.
219
00:12:59,863 --> 00:13:00,863
It's a start.
220
00:13:08,455 --> 00:13:09,456
Mm.
221
00:13:10,416 --> 00:13:11,542
Look at you.
222
00:13:12,626 --> 00:13:16,255
So you're the one they call... Dembe.
223
00:13:25,055 --> 00:13:26,849
Quite a collection, isn't it?
224
00:13:28,017 --> 00:13:30,811
Each one teaches me something about pain.
225
00:13:31,437 --> 00:13:32,855
How to alleviate it...
226
00:13:36,984 --> 00:13:38,610
or inflict it.
227
00:13:46,118 --> 00:13:47,453
When I was 12,
228
00:13:47,536 --> 00:13:50,289
my mother went to the hospital
with a neural infection
229
00:13:50,372 --> 00:13:53,751
that was misdiagnosed
as a strained muscle.
230
00:13:54,293 --> 00:13:59,048
She was given ibuprofen
and sent home with an infection
231
00:13:59,631 --> 00:14:02,134
that left her in excruciating pain
232
00:14:02,885 --> 00:14:05,220
and bedridden for the rest of her life.
233
00:14:06,013 --> 00:14:08,223
What caused the misdiagnosis?
234
00:14:09,224 --> 00:14:11,643
The color of her skin.
235
00:14:12,561 --> 00:14:15,939
The belief, even by some doctors,
236
00:14:16,440 --> 00:14:18,942
that Blacks feel less pain than whites.
237
00:14:19,651 --> 00:14:21,945
Thick skin, biology, breeding...
238
00:14:22,696 --> 00:14:26,950
lies that lead to Black patients receiving
far fewer pain meds than white patients.
239
00:14:27,743 --> 00:14:29,995
But we know the truth, don't we, Dembe?
240
00:14:31,080 --> 00:14:33,999
We know all about pain, don't we?
241
00:14:36,668 --> 00:14:38,670
It's called a heretic's fork.
242
00:14:39,171 --> 00:14:42,633
It was used during the Spanish Inquisition
to extract confessions,
243
00:14:42,716 --> 00:14:44,802
break the human spirit.
244
00:14:46,178 --> 00:14:47,262
Tell the truth,
245
00:14:47,888 --> 00:14:50,974
or sooner or later, you'll bleed to death.
246
00:14:52,059 --> 00:14:56,230
It's inscribed
with the Latin word "abiuro,"
247
00:14:56,313 --> 00:14:59,108
which means to swear or take an oath.
248
00:15:00,526 --> 00:15:02,361
Will you do that for me, Dembe?
249
00:15:02,861 --> 00:15:06,240
Swear to tell me everything you know
about the Sikorsky Archive?
250
00:15:06,323 --> 00:15:07,616
I won't lie.
251
00:15:09,284 --> 00:15:11,870
I swear I won't tell you anything.
252
00:15:18,252 --> 00:15:19,878
Oh, I think you will.
253
00:15:29,763 --> 00:15:31,098
Tell me you found something.
254
00:15:31,181 --> 00:15:33,892
We think we found the van
used in the abduction.
255
00:15:33,976 --> 00:15:36,812
It's missing a piece of the headlight trim
we found at the scene.
256
00:15:36,895 --> 00:15:37,813
What about Dembe?
257
00:15:37,814 --> 00:15:40,566
Does the van tell you anything
about where they took him?
258
00:15:40,649 --> 00:15:42,734
We're waiting on the lab,
but it's unlikely.
259
00:15:42,818 --> 00:15:45,571
The vehicle was torched,
MPD is doing a search now.
260
00:15:45,654 --> 00:15:48,657
Lab services should have a report
within 24 hours, maybe less.
261
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
We don't have that time.
262
00:15:50,159 --> 00:15:51,910
I'm telling you what we know.
263
00:15:52,536 --> 00:15:54,079
Yeah. Thank you, Donald.
264
00:16:16,685 --> 00:16:18,312
Look... Look, please...
265
00:16:20,939 --> 00:16:21,940
No.
266
00:16:22,608 --> 00:16:24,234
You betrayed us.
267
00:16:24,318 --> 00:16:27,070
- You heard Dembe talking about Ruddiger.
- No.
268
00:16:27,154 --> 00:16:29,490
- You knew where we were gonna be.
- No.
269
00:16:29,573 --> 00:16:30,741
You set us up.
270
00:16:36,622 --> 00:16:38,457
I think you better answer that.
271
00:16:42,836 --> 00:16:45,214
Operator 627, Ward West.
272
00:16:45,297 --> 00:16:48,050
Ward West. Briargate confirm.
273
00:16:48,133 --> 00:16:50,677
We have a code-red alarm indicator.
Do you have a breach?
274
00:16:50,761 --> 00:16:53,514
Yes, there's been a breach. By me.
275
00:16:53,597 --> 00:16:55,265
Here's what happens next.
276
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
I'm gonna give you a phone number,
277
00:16:57,476 --> 00:17:00,187
you're gonna pass it up the food chain
to your boss.
278
00:17:00,270 --> 00:17:03,106
Tell Neville Townsend
it's Raymond Reddington.
279
00:17:03,190 --> 00:17:05,400
Tell him to call me in 20 minutes
280
00:17:05,484 --> 00:17:10,155
at 202-555-0184.
281
00:17:10,239 --> 00:17:12,950
It's a conversation he won't wanna miss.
282
00:17:16,912 --> 00:17:18,997
I'll get you a cane to remember me by.
283
00:17:22,209 --> 00:17:23,919
My apologies, ladies.
284
00:17:33,637 --> 00:17:35,430
Hello, Mr. Zuma.
285
00:17:35,514 --> 00:17:37,349
I'm sorry we had to meet like this,
286
00:17:37,432 --> 00:17:41,979
but I've found this process to be both
efficient and effective for all involved.
287
00:17:42,062 --> 00:17:45,649
I'm going to ask you some questions,
you're going to answer.
288
00:17:45,732 --> 00:17:50,487
If you waver, Dr. Perillos will help
encourage your cooperation.
289
00:17:50,571 --> 00:17:53,740
Let's begin with the Sikorsky Archive.
290
00:17:53,824 --> 00:17:55,284
Does Reddington have it?
291
00:17:58,870 --> 00:18:01,540
Now, Mr. Zuma, I need an answer.
292
00:18:02,708 --> 00:18:04,418
No? Nothing?
293
00:18:08,463 --> 00:18:11,967
The Irukandji jellyfish is found
off the coast of Australia.
294
00:18:12,593 --> 00:18:15,095
Its sting is only mildly irritating.
295
00:18:15,637 --> 00:18:17,139
But within half an hour,
296
00:18:17,222 --> 00:18:22,102
its venom induces excruciating
muscle cramps, severe back pain,
297
00:18:22,185 --> 00:18:25,022
and a burning sensation
in the skin and face,
298
00:18:25,522 --> 00:18:29,276
headaches, sweating, nausea.
299
00:18:29,776 --> 00:18:31,903
It's called Irukandji syndrome.
300
00:18:31,987 --> 00:18:36,658
The pain, combined with an increase
in heart rate and blood pressure,
301
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
causes a feeling of impending doom.
302
00:18:40,704 --> 00:18:41,788
Chances are...
303
00:18:42,623 --> 00:18:46,335
you just may want to impale yourself
to ease the pain.
304
00:18:46,835 --> 00:18:49,838
Mr. Zuma, shall we discuss
the Sikorsky Archive,
305
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
or do you need some encouragement?
306
00:18:55,093 --> 00:18:57,471
Bad choice, Mr. Zuma.
307
00:18:57,554 --> 00:18:59,264
Don't say I didn't warn you.
308
00:18:59,806 --> 00:19:02,809
Doctor, I'll give the two of you
some time together.
309
00:19:04,061 --> 00:19:06,355
- What is it?
- Reddington. He's made contact.
310
00:19:18,116 --> 00:19:20,702
Dembe Zuma. I want him back.
311
00:19:20,786 --> 00:19:22,037
I'm sure you do.
312
00:19:22,120 --> 00:19:24,498
Keen tells me he knows all your secrets.
313
00:19:24,581 --> 00:19:26,333
Elizabeth would never hurt Dembe.
314
00:19:26,416 --> 00:19:27,751
I want the archive.
315
00:19:27,834 --> 00:19:30,587
At what cost? A war with me?
316
00:19:30,671 --> 00:19:32,464
Have you thought about what that means?
317
00:19:32,547 --> 00:19:36,551
All I've thought about recently
is the fact that you killed my family.
318
00:19:37,177 --> 00:19:39,388
I don't know
what Elizabeth is telling you,
319
00:19:39,471 --> 00:19:42,265
but Katarina Rostova killed your family,
320
00:19:42,349 --> 00:19:43,892
and I killed her.
321
00:19:43,975 --> 00:19:48,063
That alone should be enough
for us to peacefully co-exist.
322
00:19:48,146 --> 00:19:51,817
A fact we can discuss in person
once you accept my offer.
323
00:19:52,317 --> 00:19:53,777
What kind of offer?
324
00:19:53,860 --> 00:19:55,112
For Dembe.
325
00:19:55,612 --> 00:19:56,613
Me for him.
326
00:19:56,697 --> 00:19:59,199
- A trade?
- Yes.
327
00:19:59,282 --> 00:20:01,618
And then an uprising.
328
00:20:01,702 --> 00:20:04,705
Your people,
rallying around your sacrifice?
329
00:20:04,788 --> 00:20:07,207
I had no idea you were such a romantic.
330
00:20:07,290 --> 00:20:09,042
Oh, my goodness, yes.
331
00:20:09,584 --> 00:20:13,630
I have many "thoughts that do often
lie too deep for tears."
332
00:20:14,589 --> 00:20:18,719
At the moment, the main one
being to put a bullet in your forehead.
333
00:20:20,053 --> 00:20:21,221
Do we have a deal?
334
00:20:21,304 --> 00:20:23,765
We do. I'll call you back
with the where and when.
335
00:20:37,320 --> 00:20:40,240
I wasn't making it up.
About the doctors.
336
00:20:40,741 --> 00:20:45,036
In 2016, 222 white doctors
337
00:20:45,120 --> 00:20:49,583
at the University of Virginia
were given mock medical files
338
00:20:49,666 --> 00:20:52,294
of a white patient and a Black patient,
339
00:20:53,003 --> 00:20:56,548
and asked to gauge their pain
on a scale of one to ten.
340
00:20:57,215 --> 00:21:00,218
They underestimated
the Black patient's pain because...
341
00:21:01,052 --> 00:21:02,596
Now, these are doctors.
342
00:21:03,472 --> 00:21:08,185
...they said they thought Black people
had less sensitive nerve endings.
343
00:21:09,186 --> 00:21:12,689
Why is it that white people
don't see our pain?
344
00:21:13,231 --> 00:21:15,442
I know Townsend doesn't see mine.
345
00:21:16,568 --> 00:21:17,903
What about Reddington?
346
00:21:19,029 --> 00:21:20,238
Does he see yours?
347
00:21:21,239 --> 00:21:22,783
I know who you are to him.
348
00:21:23,742 --> 00:21:25,118
What you do for him.
349
00:21:26,912 --> 00:21:27,954
The secrets you keep.
350
00:21:28,038 --> 00:21:30,916
Like you're doing now,
not telling me about the archive.
351
00:21:31,541 --> 00:21:34,294
Does he know what pain that causes you?
352
00:21:34,836 --> 00:21:37,380
I don't mean this pain,
anyone can see that.
353
00:21:38,340 --> 00:21:39,758
I mean, inside.
354
00:21:40,592 --> 00:21:42,385
The pain in your heart.
355
00:21:43,595 --> 00:21:44,763
Can he see that?
356
00:21:48,558 --> 00:21:50,393
- You can stop.
- Excuse me?
357
00:21:50,477 --> 00:21:52,979
- We're making a trade.
- For whom?
358
00:21:53,063 --> 00:21:55,315
Who could know the archive more than Zuma?
359
00:21:55,398 --> 00:21:56,399
Raymond.
360
00:22:01,988 --> 00:22:04,324
He's not doing this to save you.
361
00:22:04,825 --> 00:22:06,660
He's doing it to save himself.
362
00:22:07,953 --> 00:22:08,953
He...
363
00:22:13,708 --> 00:22:15,418
He does feel my pain.
364
00:22:16,795 --> 00:22:17,796
Does he, now?
365
00:22:18,713 --> 00:22:19,713
Good.
366
00:22:20,465 --> 00:22:23,009
Then maybe he'll feel this.
367
00:22:36,898 --> 00:22:39,025
- Help you?
- I'm here for a room.
368
00:22:39,109 --> 00:22:40,819
Neville said he'd leave a key.
369
00:22:41,319 --> 00:22:42,362
Oh, Neville said?
370
00:22:42,988 --> 00:22:43,988
Neville said.
371
00:22:45,323 --> 00:22:47,117
Come around. I'll buzz you in.
372
00:22:49,953 --> 00:22:51,454
What about the dog?
373
00:22:51,538 --> 00:22:52,873
There's no dog.
374
00:23:02,674 --> 00:23:03,674
Is this kosher?
375
00:23:08,179 --> 00:23:09,179
L'chaim.
376
00:23:15,145 --> 00:23:16,479
Okay.
377
00:23:16,563 --> 00:23:18,148
There's a bench outside.
378
00:23:18,231 --> 00:23:19,231
Have a seat.
379
00:23:20,066 --> 00:23:22,152
Concierge will be with you shortly.
380
00:23:43,131 --> 00:23:44,966
I'm supposed to let you go.
381
00:23:46,217 --> 00:23:48,470
But your resistance is an inspiration.
382
00:23:49,930 --> 00:23:51,222
It makes me wonder...
383
00:23:51,932 --> 00:23:54,392
are you really that beholden to him?
384
00:23:55,060 --> 00:23:57,312
Would you hold out until it's too late?
385
00:23:58,104 --> 00:23:59,397
I guess we'll never know.
386
00:24:16,414 --> 00:24:20,043
Get back in there. I won't ask again.
387
00:24:30,595 --> 00:24:31,595
Antidote.
388
00:24:49,406 --> 00:24:52,242
- Dembe.
- Don't do it, Raymond. I'm coming.
389
00:24:52,325 --> 00:24:53,785
Don't give yourself up.
390
00:25:32,323 --> 00:25:33,908
Tell me you got there in time.
391
00:25:34,534 --> 00:25:36,870
- Tell me you found him.
- No. We were too late.
392
00:25:36,953 --> 00:25:38,997
- What did you find?
- We're securing the scene.
393
00:25:39,080 --> 00:25:41,916
It looks like her people
broke everything down and cleared out.
394
00:25:42,000 --> 00:25:43,585
There's no sign of Reddington.
395
00:25:43,668 --> 00:25:47,589
Is there anything that you can tell me,
any specifics, details that might help?
396
00:25:47,672 --> 00:25:49,966
She had tools for torture.
397
00:25:50,050 --> 00:25:53,970
Then she injected me
with a vial of poison, from jellyfish.
398
00:25:54,054 --> 00:25:55,096
Jellyfish?
399
00:25:55,180 --> 00:25:58,099
Irukandji jellyfish.
That's what she called them.
400
00:25:58,600 --> 00:26:01,811
I reached out to some associates of ours
to find out who traffics them.
401
00:26:01,895 --> 00:26:04,856
All right. We'll...
Look, my forensics team's here.
402
00:26:04,939 --> 00:26:07,525
Call me as soon as you hear anything
and I'll do the same.
403
00:26:30,006 --> 00:26:31,132
I'm impressed.
404
00:26:32,008 --> 00:26:33,510
You kept your end of the deal.
405
00:26:33,593 --> 00:26:36,888
And in a roundabout way, so did I.
406
00:26:36,971 --> 00:26:38,389
Dembe escaped.
407
00:26:38,890 --> 00:26:41,559
Yes. As promised, he's free.
408
00:26:41,643 --> 00:26:44,229
And with him
went your leverage to get me to talk.
409
00:26:44,312 --> 00:26:47,315
Oh, I don't know about that.
410
00:26:49,192 --> 00:26:50,693
The Brazen Bull, I presume.
411
00:26:52,445 --> 00:26:55,365
Excellent.
You're familiar with Dr. Perillos.
412
00:26:55,448 --> 00:26:56,616
Certainly.
413
00:26:56,699 --> 00:26:59,786
Legendarily draconian methods.
414
00:27:00,411 --> 00:27:02,247
Undeniably effective results.
415
00:27:02,330 --> 00:27:05,166
This is almost
a bucket-list moment for me.
416
00:27:06,543 --> 00:27:08,586
- Shall we begin?
- Oh, let's not.
417
00:27:09,546 --> 00:27:11,923
Are you familiar
with lymphocytic choriomeningitis?
418
00:27:12,006 --> 00:27:14,634
If I say yes,
can we skip the demonstration?
419
00:27:15,969 --> 00:27:20,098
It's a viral infection carried by mice
that causes ascending paralysis.
420
00:27:20,181 --> 00:27:22,433
The virus attacks
the peripheral nervous system,
421
00:27:22,517 --> 00:27:24,602
then works its way upwards
through the legs
422
00:27:24,686 --> 00:27:26,062
and torso to the chest.
423
00:27:26,146 --> 00:27:28,314
Where it paralyzes the lungs...
424
00:27:29,941 --> 00:27:31,901
causing the victim to suffocate.
425
00:27:31,985 --> 00:27:33,862
Careful. I'm terribly ticklish.
426
00:27:35,071 --> 00:27:36,531
See?
427
00:27:37,282 --> 00:27:41,953
There is an antidote. Which I will supply
after you've told me about the archive.
428
00:27:42,036 --> 00:27:45,623
Uh... Think about it. But not too long.
429
00:27:46,583 --> 00:27:48,626
You haven't got much time left.
430
00:27:52,714 --> 00:27:55,758
What did you find out?
I haven't heard back from our people yet.
431
00:27:55,842 --> 00:28:00,263
It turns out Irukandji jellyfish
are sourced only by a few select brokers.
432
00:28:00,346 --> 00:28:02,724
- Brokers.
- Who sell animals to research labs,
433
00:28:02,807 --> 00:28:04,893
universities, veterinary schools,
and companies
434
00:28:04,976 --> 00:28:06,686
to provide animal-testing services.
435
00:28:06,769 --> 00:28:08,771
Disgusting, I know. And it gets worse.
436
00:28:08,855 --> 00:28:10,773
There are two types of these dealers.
437
00:28:10,857 --> 00:28:13,568
Class A, which breed specifically
for research purposes,
438
00:28:13,651 --> 00:28:17,363
and Class B, who source animals
from random locations like auctions,
439
00:28:17,447 --> 00:28:19,616
pounds or even newspaper ads.
440
00:28:19,699 --> 00:28:21,492
- That is disgusting.
- Right?
441
00:28:21,576 --> 00:28:23,369
Like there's a separate
Blacklist case here.
442
00:28:23,453 --> 00:28:24,454
The point being?
443
00:28:24,537 --> 00:28:27,165
The point being,
I could only find three Class B vendors
444
00:28:27,248 --> 00:28:29,459
who supply our species of jellyfish.
445
00:28:29,542 --> 00:28:31,961
Two haven't made a sale
in over six months.
446
00:28:32,045 --> 00:28:33,046
And the third?
447
00:28:33,129 --> 00:28:35,340
The third is Tolofson-Hammond.
448
00:28:35,423 --> 00:28:37,550
London-based. License revoked.
449
00:28:37,634 --> 00:28:41,763
They have a court case pending,
and one client who failed to appear...
450
00:28:43,681 --> 00:28:45,767
- That's her.
- Kayla Lynne Banks.
451
00:28:45,850 --> 00:28:47,352
Last known address in Cardiff.
452
00:28:47,435 --> 00:28:48,895
Both of which are fakes.
453
00:28:48,978 --> 00:28:51,940
Okay, let's work backwards.
Unwind her alias.
454
00:28:52,023 --> 00:28:54,692
Find out where she got her passports,
her bank accounts.
455
00:28:55,318 --> 00:28:58,821
How she built this false identity.
It may point us to where she is now.
456
00:29:05,453 --> 00:29:06,453
Nothing?
457
00:29:07,747 --> 00:29:08,915
No pain at all?
458
00:29:10,124 --> 00:29:11,125
Good.
459
00:29:11,209 --> 00:29:13,628
And here I thought you fetishized pain.
460
00:29:13,711 --> 00:29:16,506
No more than an oncologist
fetishizes cancer.
461
00:29:16,589 --> 00:29:19,968
I study it in the hopes
of finding a cure for it.
462
00:29:20,051 --> 00:29:21,386
I don't believe you.
463
00:29:22,428 --> 00:29:26,391
I think you enjoy the means too much
to really care about the end.
464
00:29:28,059 --> 00:29:29,686
I'm not talking about a medicine.
465
00:29:29,769 --> 00:29:31,104
I'm talking about a solution.
466
00:29:31,813 --> 00:29:33,815
An alteration in our DNA.
467
00:29:34,524 --> 00:29:36,818
Did you know the mole rat
can't feel burning pain
468
00:29:36,901 --> 00:29:39,529
because it lacks the chemical substance P?
469
00:29:40,071 --> 00:29:42,573
You want people to be like mole rats?
470
00:29:42,657 --> 00:29:44,826
I want us to be impervious to pain.
471
00:29:45,618 --> 00:29:47,245
What a terrible idea.
472
00:29:50,915 --> 00:29:54,043
Spoken like someone
who's never had his pain ignored.
473
00:29:54,127 --> 00:29:57,130
Who's never begged for relief
and not gotten it.
474
00:29:57,213 --> 00:30:00,967
I'd prefer to have my pain ignored
than have no pain at all.
475
00:30:01,592 --> 00:30:04,429
Without pain,
there can be no real pleasure.
476
00:30:05,555 --> 00:30:09,100
Without the lows,
you have no way to measure the highs.
477
00:30:10,018 --> 00:30:14,939
If any part of your
sadism-in-the-name-of-science
478
00:30:15,023 --> 00:30:18,943
is designed
to improve the human condition...
479
00:30:20,069 --> 00:30:24,032
making us unfeeling is absolutely
the wrong way of going about it.
480
00:30:26,784 --> 00:30:27,910
Case in point.
481
00:30:29,078 --> 00:30:32,749
This is gonna make killing you
infinitely more pleasurable.
482
00:30:35,793 --> 00:30:36,711
We're ready.
483
00:30:36,712 --> 00:30:38,338
How much time does he have?
484
00:30:38,838 --> 00:30:40,673
An hour, maybe less.
485
00:30:41,382 --> 00:30:43,718
So the archive...
486
00:30:44,260 --> 00:30:50,058
Like the minister says at every wedding,
speak now or forever hold your peace.
487
00:31:00,276 --> 00:31:02,112
Is there anything on the APB?
488
00:31:02,195 --> 00:31:03,905
Not yet. And on your end?
489
00:31:03,988 --> 00:31:06,240
I called everyone,
everything's taking too long.
490
00:31:06,324 --> 00:31:08,826
There must be something
they missed at the scene.
491
00:31:08,910 --> 00:31:10,912
We've reviewed
all the crime-scene analysis,
492
00:31:10,995 --> 00:31:13,039
plus what we found
or didn't find at the van.
493
00:31:13,122 --> 00:31:14,957
We should go through it again.
494
00:31:20,838 --> 00:31:25,093
You take the forensics from the van,
I'll review the findings from the lab.
495
00:31:28,304 --> 00:31:31,682
Don't take this the wrong way,
but... you'd make a good cop.
496
00:31:31,766 --> 00:31:34,102
- You know what I do for a living.
- I do.
497
00:31:34,811 --> 00:31:36,562
I also know who you are.
498
00:31:37,271 --> 00:31:38,689
A Black Muslim.
499
00:31:39,690 --> 00:31:41,943
That describes quite a few cops.
500
00:31:42,819 --> 00:31:44,695
- We will find Raymond.
- Hope you're right.
501
00:31:44,779 --> 00:31:46,739
But he lives on the edge.
502
00:31:46,823 --> 00:31:48,658
And one day, he may go over it.
503
00:31:51,619 --> 00:31:54,414
The report says the van
was burned using an accelerant.
504
00:31:54,497 --> 00:31:55,498
That's right, uh...
505
00:31:56,457 --> 00:31:57,875
Cyclohexane.
506
00:31:57,959 --> 00:32:01,838
Which burns at a low flash point.
That's why there were no forensics.
507
00:32:01,921 --> 00:32:03,506
What does that tell you?
508
00:32:03,589 --> 00:32:06,801
That the absence of evidence is evidence.
509
00:32:23,276 --> 00:32:25,695
It's not everything
you thought it would be, is it?
510
00:32:26,863 --> 00:32:28,281
This moment?
511
00:32:30,283 --> 00:32:32,118
You've waited for it...
512
00:32:33,536 --> 00:32:35,204
anticipated it.
513
00:32:38,708 --> 00:32:39,917
But somehow, it's...
514
00:32:42,295 --> 00:32:44,088
dissatisfying.
515
00:32:44,172 --> 00:32:46,966
It actually exceeds expectation.
516
00:32:48,092 --> 00:32:49,886
I wasn't talking to you.
517
00:32:50,595 --> 00:32:53,556
We know who my assassin really is...
518
00:32:55,224 --> 00:32:56,726
don't we, Elizabeth?
519
00:32:58,144 --> 00:33:00,605
It saddens me to bear witness...
520
00:33:01,272 --> 00:33:04,066
to this moment in your life.
521
00:33:04,859 --> 00:33:05,859
This...
522
00:33:07,153 --> 00:33:09,947
crossing of a Rubicon...
523
00:33:11,073 --> 00:33:14,285
from which you can never get back.
524
00:33:16,746 --> 00:33:19,707
I know, in this moment, it may appear...
525
00:33:20,500 --> 00:33:23,044
self-serving to suggest...
526
00:33:24,003 --> 00:33:25,213
that you instruct...
527
00:33:26,589 --> 00:33:30,718
the good doctor
to administer the antidote.
528
00:33:32,345 --> 00:33:35,556
But I strongly suggest
that you do just that.
529
00:33:38,392 --> 00:33:41,270
Because I've...
530
00:33:42,188 --> 00:33:44,857
seen the other side of that river...
531
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
and it's a place...
532
00:33:50,655 --> 00:33:51,697
I never...
533
00:33:53,157 --> 00:33:55,034
never wanted you to go.
534
00:34:01,457 --> 00:34:02,625
Who is it?
535
00:34:14,428 --> 00:34:15,429
I said...
536
00:34:16,472 --> 00:34:17,807
Dembe, wait. Hold up.
537
00:34:17,890 --> 00:34:19,141
Cyclohexane.
538
00:34:19,642 --> 00:34:21,394
Your accelerant.
539
00:34:21,477 --> 00:34:24,355
You used it to help them
torch the van.
540
00:34:24,438 --> 00:34:25,438
Wait. Stop.
541
00:34:25,439 --> 00:34:26,441
You set us up!
542
00:34:26,524 --> 00:34:28,276
They tortured me!
543
00:34:29,318 --> 00:34:30,403
My hand!
544
00:34:30,486 --> 00:34:32,238
- They made me to do it.
- Where is he?
545
00:34:32,321 --> 00:34:34,991
They weren't supposed to take you.
They want Reddington.
546
00:34:35,074 --> 00:34:36,074
They have him.
547
00:34:37,243 --> 00:34:39,328
Ruddiger. Look at me!
548
00:34:40,746 --> 00:34:42,873
I'm gonna make
what that woman did to your hand
549
00:34:42,957 --> 00:34:47,378
feel like a manicure unless you tell me
where they're holding Raymond.
550
00:34:47,962 --> 00:34:50,172
- Ruddiger.
- The warehouse!
551
00:34:50,256 --> 00:34:53,426
East of the airport. Braxton and 9th.
552
00:34:57,513 --> 00:35:00,016
The radiator, tie yourself to it.
553
00:35:00,099 --> 00:35:01,726
- Dembe, please.
- Now!
554
00:35:12,194 --> 00:35:13,446
He's not coming back.
555
00:35:17,867 --> 00:35:19,619
He's not coming back!
556
00:35:22,121 --> 00:35:25,291
What you're experiencing
is unilateral paralysis.
557
00:35:25,875 --> 00:35:28,169
Your diaphragm is partially functioning,
558
00:35:28,252 --> 00:35:31,380
as the paralysis moves higher
into the chest cavity.
559
00:35:32,465 --> 00:35:35,426
Soon, your diaphragm
will be completely paralyzed
560
00:35:35,509 --> 00:35:37,970
and you will need a machine
to assist in breathing.
561
00:35:38,846 --> 00:35:41,015
Unfortunately for you, we have no machine.
562
00:35:41,891 --> 00:35:43,017
But I do have this.
563
00:35:43,851 --> 00:35:46,896
The doctor's antidote
takes immediate effect.
564
00:35:46,979 --> 00:35:49,649
You'll be breathing normally
within seconds.
565
00:35:49,732 --> 00:35:55,279
All you need to do first is tell me
what you know about the archive.
566
00:35:58,574 --> 00:36:01,869
- Sorry, say that again?
- 8353 Braxton.
567
00:36:01,952 --> 00:36:05,164
I'm writing it down. But before
I send units, I'd like to get inside.
568
00:36:05,247 --> 00:36:07,917
There's no time. I'll explain later.
Just send units.
569
00:36:08,000 --> 00:36:09,418
Dembe, talk to me.
570
00:36:10,127 --> 00:36:11,462
Dembe.
571
00:36:20,429 --> 00:36:21,764
Step away.
572
00:36:35,236 --> 00:36:36,445
It's okay, Raymond.
573
00:36:38,114 --> 00:36:39,532
What have you done?
574
00:36:39,615 --> 00:36:41,534
Aren't you the loving couple?
575
00:36:42,034 --> 00:36:44,787
First, he comes to save you, and now you...
576
00:36:44,870 --> 00:36:47,665
You come to save him, or try to.
577
00:36:47,748 --> 00:36:49,709
I'm afraid you're too late.
578
00:36:49,792 --> 00:36:51,210
Is there an antidote?
579
00:36:51,293 --> 00:36:53,129
The answer is no!
580
00:36:57,049 --> 00:36:58,384
I won't ask twice.
581
00:37:00,886 --> 00:37:02,054
Give it to him.
582
00:37:12,815 --> 00:37:14,024
What's wrong?
583
00:37:15,317 --> 00:37:17,278
I paralyzed his diaphragm.
584
00:37:18,946 --> 00:37:21,115
You came here to save him.
585
00:37:21,741 --> 00:37:23,617
He came here to save himself.
586
00:37:24,326 --> 00:37:26,036
You look at the cause.
587
00:37:26,120 --> 00:37:27,663
I only see the effect.
588
00:37:28,372 --> 00:37:31,041
I'm standing here
while he can barely breathe.
589
00:37:32,293 --> 00:37:34,503
Would Townsend do that for you?
590
00:37:36,088 --> 00:37:37,088
Would anyone?
591
00:37:42,178 --> 00:37:44,680
I want to know exactly
what you did to him.
592
00:37:57,902 --> 00:37:59,403
Tell us about Townsend.
593
00:38:02,281 --> 00:38:03,532
Where he is.
594
00:38:04,325 --> 00:38:05,910
How you contact him.
595
00:38:22,176 --> 00:38:23,969
I don't want you to suffocate.
596
00:38:26,222 --> 00:38:29,266
I have the antidote
and I will give it to you.
597
00:38:30,810 --> 00:38:33,521
But not until you tell us
what we need to know.
598
00:38:56,836 --> 00:39:00,840
Hey, call the EMTs, and search
the building for Reddington and Dembe.
599
00:39:03,676 --> 00:39:06,387
Donald Ressler, FBI.
I'm gonna get you medically cleared,
600
00:39:06,470 --> 00:39:09,557
and then whatever you told Reddington
about Townsend,
601
00:39:09,640 --> 00:39:11,267
well, you're gonna tell me.
602
00:39:23,195 --> 00:39:24,238
Sir?
603
00:39:25,155 --> 00:39:26,490
I'm sorry to wake you.
604
00:39:27,700 --> 00:39:29,076
They're ready for you.
605
00:39:48,637 --> 00:39:49,763
Do you believe her?
606
00:39:50,514 --> 00:39:54,476
That Townsend paid her in cash
and always used a burner phone?
607
00:39:55,436 --> 00:39:56,937
I don't know, I suppose.
608
00:39:57,771 --> 00:39:59,064
I heard from Park.
609
00:39:59,148 --> 00:40:02,151
The video link to Townsend was encrypted.
610
00:40:02,234 --> 00:40:06,280
They're going to try and trace it,
but they're not optimistic.
611
00:40:06,947 --> 00:40:10,242
All of this and going after Perillos
got us nothing.
612
00:40:12,328 --> 00:40:14,705
I think we both know that's not true.
613
00:40:15,831 --> 00:40:17,207
We came for each other.
614
00:40:22,046 --> 00:40:24,131
Do you think that I see your pain?
615
00:40:30,346 --> 00:40:31,346
Do you?
616
00:40:32,097 --> 00:40:33,097
No.
617
00:40:35,517 --> 00:40:37,102
I don't. Not always.
618
00:40:53,327 --> 00:40:54,411
How's the patient?
619
00:40:54,954 --> 00:40:57,206
- He'll be okay.
- Thanks to you.
620
00:40:57,873 --> 00:40:59,458
Good detective work.
621
00:41:00,125 --> 00:41:02,628
- I told you we'd find him.
- You were right.
622
00:41:03,379 --> 00:41:04,421
But so was I.
623
00:41:05,631 --> 00:41:08,842
He lives at the edge,
and one day he will go over it.
624
00:41:09,843 --> 00:41:12,680
You need to be prepared
for when that happens.
625
00:41:16,433 --> 00:41:19,895
We went to Ruddiger's apartment.
He wasn't there.
626
00:41:22,439 --> 00:41:23,774
I got nothing. You?
627
00:41:26,652 --> 00:41:28,153
I left him tied.
628
00:41:28,237 --> 00:41:29,738
Well, he wasn't there.
629
00:41:32,032 --> 00:41:33,409
Neville, that's enough.
630
00:41:34,618 --> 00:41:36,078
That's enough, Neville!
631
00:41:56,265 --> 00:41:57,516
I want you to know...
632
00:41:58,642 --> 00:42:01,437
you're only alive because of Keen.
633
00:42:01,520 --> 00:42:03,313
You understand that, Ruddiger?
634
00:42:03,397 --> 00:42:06,150
She begged me to spare your life.
635
00:42:06,233 --> 00:42:08,819
A life which I now own.
636
00:42:08,902 --> 00:42:10,487
Welcome to the family.
637
00:42:11,447 --> 00:42:12,823
Don't fail me again!
637
00:42:13,305 --> 00:43:13,876
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
48020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.