Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,794
Previously on
The Blacklist:
2
00:00:01,878 --> 00:00:04,088
I'm not an errand boy.
I won't be ordered about.
3
00:00:04,589 --> 00:00:07,258
We'd like you
to make this go away.
4
00:00:07,342 --> 00:00:08,593
We know about Keen.
5
00:00:08,676 --> 00:00:11,137
What she's saying, that you're N-13.
6
00:00:11,221 --> 00:00:14,557
Elizabeth's gone
and she's taken something of mine.
7
00:00:14,641 --> 00:00:16,017
I suppose you also think
8
00:00:16,100 --> 00:00:18,186
that she's responsible
for the Freelancer's release.
9
00:00:18,269 --> 00:00:21,022
- There's more to the story.
- Where is he?
10
00:00:21,105 --> 00:00:23,358
The work of a man
who disguises his killings
11
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
in the headlines of everyday tragedies.
12
00:00:25,944 --> 00:00:28,780
The arrest that you made earlier,
Mason Dieterle.
13
00:00:28,863 --> 00:00:30,623
He burned down
my friend's restaurant.
14
00:00:30,698 --> 00:00:33,451
Just got off the phone
with the AUSA reviewing the case.
15
00:00:33,535 --> 00:00:37,163
He told me that your friend
passed away from her injuries.
16
00:00:37,705 --> 00:00:39,582
You promised me you wouldn't do anything.
17
00:00:39,666 --> 00:00:42,502
I need to know,
did you break that promise?
18
00:00:45,171 --> 00:00:46,965
No, sir.
19
00:00:49,926 --> 00:00:53,680
We've been formulating those
binary structures you gave us.
20
00:00:54,514 --> 00:00:55,932
I think we've done it.
21
00:00:56,015 --> 00:00:58,601
We identified the exact structure
of the Novichok agent.
22
00:01:00,395 --> 00:01:03,773
Pig, hog, runt...
23
00:01:04,357 --> 00:01:05,567
sow...
24
00:01:06,442 --> 00:01:07,652
boar.
25
00:01:08,736 --> 00:01:10,738
My brother's mantra.
26
00:01:10,822 --> 00:01:13,491
When he was a boy,
he collected glass pigs.
27
00:01:13,575 --> 00:01:15,868
He knew everything
there was to know about them.
28
00:01:16,911 --> 00:01:19,497
- Which side-group is this?
- Ethoxy.
29
00:01:19,914 --> 00:01:22,292
It's more stable. Easier to spread.
30
00:01:22,375 --> 00:01:26,254
Harder to detect
and lethal when it contacts the skin.
31
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32
00:01:40,893 --> 00:01:43,396
This is ten times
more potent than VX.
33
00:01:43,896 --> 00:01:47,108
If there's a deadlier nerve agent,
I'm not aware of it.
34
00:01:47,191 --> 00:01:49,027
Call our buyer in Durrës.
35
00:01:49,652 --> 00:01:54,282
Tell him the order's ready
and to expect delivery in 48 hours.
36
00:01:58,494 --> 00:02:04,334
Pig, hog, runt, sow, boar.
37
00:02:24,103 --> 00:02:25,355
The road not taken.
38
00:02:26,439 --> 00:02:28,024
- Beauty school?
- Yes.
39
00:02:28,107 --> 00:02:33,613
That young woman's great passion that
her single father just can't understand.
40
00:02:33,696 --> 00:02:35,073
It pushes them apart.
41
00:02:35,948 --> 00:02:38,826
But instead of insisting
that she understand him,
42
00:02:38,910 --> 00:02:44,123
he enrolls in beauty school as well
and learns to better understand her.
43
00:02:44,916 --> 00:02:48,920
I think you understand Elizabeth,
probably more than you want to.
44
00:02:51,130 --> 00:02:52,674
Well, I'm not her father.
45
00:02:54,092 --> 00:02:57,804
Maybe if I were,
I'd want to understand her even better.
46
00:02:57,887 --> 00:03:00,014
Perhaps she wouldn't be
so determined to kill me.
47
00:03:05,561 --> 00:03:07,021
- Morning.
- Good morning.
48
00:03:07,105 --> 00:03:08,314
Coffee?
49
00:03:08,398 --> 00:03:11,275
Please. Something smells delicious.
50
00:03:11,359 --> 00:03:16,114
Meat and potato pie.
Dembe brought it back from Sarajevo.
51
00:03:16,823 --> 00:03:18,491
You should try a slice.
52
00:03:19,534 --> 00:03:23,037
Like all good things,
it's sinfully bad for you.
53
00:03:23,746 --> 00:03:26,374
- You had a case?
- Yes, thanks to Dembe.
54
00:03:26,457 --> 00:03:29,210
He brought home more than Bosnian Burek.
55
00:03:29,794 --> 00:03:33,297
Elizabeth used an interpreter
to contract a bounty hunter.
56
00:03:33,881 --> 00:03:37,510
- I found him in Sarajevo.
- An effective chap of ill repute.
57
00:03:37,593 --> 00:03:40,388
Naturally, I assumed
the hunter's bounty was me.
58
00:03:40,471 --> 00:03:42,265
Unfortunately, I was mistaken.
59
00:03:42,348 --> 00:03:44,934
How is not being a target unfortunate?
60
00:03:45,017 --> 00:03:47,895
Because each time I think Elizabeth
61
00:03:47,979 --> 00:03:51,774
- won't go to a darker place, she does.
- Elizabeth wanted the bounty hunter
62
00:03:51,858 --> 00:03:54,318
- to kill someone else?
- Not kill. Find.
63
00:03:55,153 --> 00:03:56,738
Someone she wanted to work with.
64
00:03:56,821 --> 00:03:58,281
Why is that so dark?
65
00:03:58,364 --> 00:04:01,659
The person she's working with
brokers chemical weapons.
66
00:04:02,785 --> 00:04:03,828
I don't believe that.
67
00:04:03,911 --> 00:04:05,371
Her name is Mary Bremmer.
68
00:04:06,205 --> 00:04:08,624
- I'm not familiar with that name.
- Neither was I.
69
00:04:08,708 --> 00:04:11,461
The bounty hunter
was unable to locate her,
70
00:04:11,544 --> 00:04:13,629
but he put together
a dossier for Elizabeth.
71
00:04:13,713 --> 00:04:15,089
Dembe got a copy of it.
72
00:04:15,173 --> 00:04:16,466
Why would she do this?
73
00:04:16,549 --> 00:04:20,136
The same reason she worked to get
the Freelancer released from prison.
74
00:04:20,219 --> 00:04:21,971
- You don't know that she did that.
- No.
75
00:04:22,054 --> 00:04:26,058
But I know her endgame,
to break me and then kill me.
76
00:04:26,142 --> 00:04:29,520
I think it's safe to assume
she's using the Freelancer
77
00:04:29,604 --> 00:04:31,981
and Chemical Mary to accomplish that.
78
00:04:32,064 --> 00:04:35,193
You think she's in business
with a mass murderer and a war criminal?
79
00:04:37,028 --> 00:04:40,823
As I said, it's all... quite unfortunate.
80
00:04:42,658 --> 00:04:44,911
On the bright side,
I'm going to have a meeting
81
00:04:44,994 --> 00:04:47,163
with the Freelancer's
expensive new attorney.
82
00:04:47,246 --> 00:04:52,335
Word on the street is that his client
has acquired identity papers, passports,
83
00:04:52,418 --> 00:04:53,753
and that he's back to work.
84
00:04:53,836 --> 00:04:55,296
I have the flight deck.
85
00:04:55,379 --> 00:04:59,175
I want to know what he's doing.
We'll see what his attorney says.
86
00:04:59,926 --> 00:05:01,344
The dossier on Bremmer.
87
00:05:01,427 --> 00:05:03,930
It's incomplete
but it should give you a head start.
88
00:05:11,395 --> 00:05:12,647
Not a good time.
89
00:05:13,231 --> 00:05:14,315
I'm doing it now.
90
00:05:15,566 --> 00:05:17,068
This is it, Agent Keen.
91
00:05:17,151 --> 00:05:20,571
Once your target is eliminated,
you and I are even.
92
00:05:30,331 --> 00:05:34,585
What you're doing is wrong.
You're only making things worse for Keen.
93
00:05:34,669 --> 00:05:38,840
Agent Park, you can rest assured,
I've heard it all before.
94
00:05:39,674 --> 00:05:42,718
It's a luxury to stand
on the moral high ground
95
00:05:42,802 --> 00:05:45,638
and critique those of us
on the low ground.
96
00:05:45,721 --> 00:05:47,932
A lot of people do exactly that...
97
00:05:49,225 --> 00:05:51,143
until they need my help.
98
00:05:52,353 --> 00:05:54,063
I'll never ask for your help.
99
00:05:54,772 --> 00:05:57,608
Mr. Cooper called.
We have got a case.
100
00:05:57,692 --> 00:05:58,943
Okay.
101
00:06:00,236 --> 00:06:01,529
Oh. Uh...
102
00:06:03,072 --> 00:06:04,657
Is that about your friend?
103
00:06:06,492 --> 00:06:07,785
I'm so sorry.
104
00:06:08,828 --> 00:06:09,912
Me too.
105
00:06:09,996 --> 00:06:12,498
It sounded like it might have been arson.
106
00:06:13,040 --> 00:06:15,585
- Not "might." It was.
- Are there suspects?
107
00:06:20,798 --> 00:06:22,592
There was, but he disappeared.
108
00:06:23,134 --> 00:06:26,804
Have you talked to Mr. Reddington?
I mean, he can find anyone.
109
00:06:26,888 --> 00:06:29,140
In this case, it might help, right?
110
00:06:29,724 --> 00:06:34,770
I mean, if he found the arsonist, justice,
scales, balancing, that kind of thing.
111
00:06:34,854 --> 00:06:37,648
But then on the down side,
you'd be in his debt and... Ooh.
112
00:06:38,524 --> 00:06:42,486
That's a record scratch through
your favorite song. Can you imagine?
113
00:06:43,404 --> 00:06:45,156
What was it you said earlier?
114
00:06:45,239 --> 00:06:47,408
That I'd never ask for your help.
115
00:06:47,491 --> 00:06:51,412
No, that couldn't be it.
I mean, the irony, it's crushing.
116
00:06:53,122 --> 00:06:54,123
No.
117
00:06:54,707 --> 00:06:55,708
I can't imagine.
118
00:06:55,791 --> 00:06:58,586
Of course you can't.
This is horrendous advice,
119
00:06:58,669 --> 00:07:01,339
which you are clearly
way too smart to take.
120
00:07:01,422 --> 00:07:04,926
Anyway, I'm really sorry
about your friend.
121
00:07:12,600 --> 00:07:16,771
- Will you help?
- You're asking me to make it all go away?
122
00:07:19,273 --> 00:07:20,358
Say it.
123
00:07:21,525 --> 00:07:23,027
Make it go away.
124
00:07:23,110 --> 00:07:28,908
And if I do this, you're aware
I may someday ask for a favor in return.
125
00:07:31,577 --> 00:07:35,665
You may come to wish
you'd accepted the consequences
126
00:07:35,748 --> 00:07:38,417
of your actions here instead.
127
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Are we good?
128
00:07:44,674 --> 00:07:46,801
- He has a video of me on his phone.
- Ah-ah-ah.
129
00:07:47,343 --> 00:07:50,596
We'll take care of it,
like you were never here.
130
00:07:58,479 --> 00:08:00,481
Reddington refers to her as Chemical Mary.
131
00:08:01,190 --> 00:08:04,318
This ID is more than 15 years old
but it's the most recent photo we have.
132
00:08:04,402 --> 00:08:05,945
What we know is this,
133
00:08:06,028 --> 00:08:08,698
Mary Bremmer is a former MIT professor
in Pathobiological Sciences
134
00:08:08,781 --> 00:08:11,450
who was fired for
ethical misconduct in '02.
135
00:08:11,534 --> 00:08:14,704
She questioned the appropriateness
of a chemical weapons ban,
136
00:08:14,787 --> 00:08:16,330
reasoning that if nuclear weapons
137
00:08:16,414 --> 00:08:19,125
are an acceptable deterrent to war,
why not sarin gas?
138
00:08:19,208 --> 00:08:23,129
There's a market for that kind of crazy.
I assume she's found a way to monetize it.
139
00:08:23,212 --> 00:08:24,380
Yeah, the CIA thinks so.
140
00:08:24,964 --> 00:08:27,258
According to Langley,
Bremmer supplied the weaponry
141
00:08:27,341 --> 00:08:30,094
for the chlorine car bomb massacre
in the Abu Sayda market.
142
00:08:30,177 --> 00:08:32,263
As for the assassination of Kim Jong-nam,
143
00:08:32,346 --> 00:08:34,932
Bremmer's role
is still being investigated.
144
00:08:35,725 --> 00:08:38,686
- I know it doesn't seem possible.
- Because it's not possible.
145
00:08:38,769 --> 00:08:40,855
Keen would never work
with someone like this.
146
00:08:40,938 --> 00:08:42,481
No, Agent Keen wouldn't.
147
00:08:42,565 --> 00:08:45,943
- But she's not an agent anymore.
- You don't know her.
148
00:08:46,027 --> 00:08:48,029
Maybe that's why
I can see what's going on.
149
00:08:48,112 --> 00:08:50,656
What's going on is hard on all of us.
150
00:08:51,365 --> 00:08:54,827
The only way to find out
what's happening is to find Keen.
151
00:08:54,910 --> 00:08:58,080
Finding Mary Bremmer
is our best hope of doing that.
152
00:08:58,164 --> 00:08:59,165
Okay.
153
00:08:59,248 --> 00:09:04,045
Intel placed Bremmer
in the Idlib province in 2013,
154
00:09:04,128 --> 00:09:06,547
supplying sarin to Assad forces.
155
00:09:06,630 --> 00:09:11,302
A NATO operation intercepted her convoy.
Bremmer's vehicle was overturned.
156
00:09:11,385 --> 00:09:15,431
The shipment was stopped. Bremmer
escaped and hasn't been seen since.
157
00:09:15,514 --> 00:09:21,395
Bremmer's security detail was killed,
except for one man, Ismael Aknoz.
158
00:09:21,479 --> 00:09:24,648
Aknoz refused to give
any information on Bremmer,
159
00:09:24,732 --> 00:09:28,778
but after eight years of
isolation in an F-Type prison in Ankara,
160
00:09:28,861 --> 00:09:30,571
maybe he'll be ready to talk.
161
00:09:37,953 --> 00:09:41,832
Ismael Aknoz? FBI. We'd like
to talk to you about Mary Bremmer.
162
00:09:42,875 --> 00:09:44,627
Americans.
163
00:09:46,337 --> 00:09:47,338
Go home.
164
00:09:51,759 --> 00:09:54,970
- This has been productive.
- We know you speak English.
165
00:09:55,554 --> 00:09:57,348
You want Bremmer. So do I.
166
00:09:57,848 --> 00:10:01,227
Nothing would give me
more happiness than to see her dead.
167
00:10:01,310 --> 00:10:04,355
Help us find her
and we'd be happy to oblige you.
168
00:10:04,438 --> 00:10:07,316
- Why do you want to see her dead?
- What difference does it make?
169
00:10:07,399 --> 00:10:10,444
You were her partner in her convoy.
Why should we trust you?
170
00:10:11,028 --> 00:10:12,655
It's her fault I'm here.
171
00:10:12,738 --> 00:10:15,825
So she forced you
to transport chemical weapons?
172
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
We did not know
they were chemical weapons.
173
00:10:17,993 --> 00:10:20,538
She told us we were
moving anti-tank missiles.
174
00:10:20,621 --> 00:10:23,666
She lied to you, which is why
you're gonna help us.
175
00:10:23,749 --> 00:10:25,459
Thank you. No.
176
00:10:25,543 --> 00:10:27,086
I hate her, yes.
177
00:10:27,753 --> 00:10:29,046
But Americans?
178
00:10:30,548 --> 00:10:31,715
I hate you more.
179
00:10:32,466 --> 00:10:36,095
We knew you spoke English because our
boss spoke with the Ministry of Justice.
180
00:10:36,178 --> 00:10:39,265
You work with us and they agree
to move you out of isolation.
181
00:10:39,348 --> 00:10:43,269
We're offering you a gift. No matter how
much you hate us, you should take it.
182
00:10:49,066 --> 00:10:52,736
Your allied forces,
they could have stopped us that day.
183
00:10:52,820 --> 00:10:54,238
Arrested us peacefully.
184
00:10:54,321 --> 00:10:59,702
Instead, they set up an ambush
with an IED and started shooting.
185
00:11:00,411 --> 00:11:04,039
Taking the weapons wasn't enough.
They wanted to make an example of us.
186
00:11:04,123 --> 00:11:08,377
And to do that,
they were willing to slaughter us.
187
00:11:10,713 --> 00:11:12,047
Take your gift and go.
188
00:11:32,193 --> 00:11:34,403
- Who let you in here?
- Your assistant.
189
00:11:34,486 --> 00:11:36,405
Lovely fellow. Not very savvy.
190
00:11:36,488 --> 00:11:39,825
Probably not best utilized
as the gatekeeper.
191
00:11:39,909 --> 00:11:43,662
Perhaps better suited
to make coffee, chitchat.
192
00:11:43,746 --> 00:11:44,997
I know who you are.
193
00:11:45,080 --> 00:11:47,041
When you go on a business trip,
194
00:11:47,124 --> 00:11:49,585
do you charge by the hour
while you're on the plane,
195
00:11:49,668 --> 00:11:52,296
or in the car to the hotel?
196
00:11:52,379 --> 00:11:56,675
Or how about when you're enjoying
the adult entertainment in your room?
197
00:11:56,759 --> 00:12:00,679
Is your client paying
$1000 an hour for every hour
198
00:12:00,763 --> 00:12:02,848
or minute that you masturbate?
199
00:12:02,932 --> 00:12:06,101
My goodness,
and the world thinks I'm a criminal.
200
00:12:07,645 --> 00:12:11,148
- What do you want?
- For Dick the Butcher to have succeeded.
201
00:12:12,191 --> 00:12:16,237
Henry IV, Part 2.
Act four, scene two, you've heard it.
202
00:12:16,320 --> 00:12:19,615
"The first thing we do,
let's kill all the lawyers."
203
00:12:19,698 --> 00:12:23,786
You seem like an appropriately
loathsome place to start.
204
00:12:23,869 --> 00:12:27,039
Luckily for you, I want to know
where Alban Veseli is
205
00:12:27,122 --> 00:12:32,878
more than I want to sully my hands
or reputation by something so obvious
206
00:12:32,962 --> 00:12:35,005
as disposing of you.
207
00:12:36,465 --> 00:12:39,593
- I don't know where he is.
- But you know how to contact him.
208
00:12:39,677 --> 00:12:44,723
- How do I know you won't kill me?
- Because you still have a debt to repay.
209
00:12:44,807 --> 00:12:50,229
Elizabeth Keen paid you to represent
Veseli with money she stole from me.
210
00:12:50,729 --> 00:12:51,981
I want it back.
211
00:12:52,648 --> 00:12:56,568
- You want me to give you back my retainer.
- Plus interest.
212
00:12:56,652 --> 00:12:57,945
There's the phone.
213
00:12:58,028 --> 00:13:00,948
Tell Alban his life is in imminent danger,
214
00:13:01,031 --> 00:13:04,660
that you can't discuss it
over the phone and set a meeting.
215
00:13:04,743 --> 00:13:09,373
I think this qualifies as an emergency,
wouldn't you say, Scooter?
216
00:13:12,543 --> 00:13:15,754
We're jetlagged. Maybe
we're not making ourselves clear.
217
00:13:15,838 --> 00:13:18,340
- Aknoz was a dead end.
- I know he didn't say anything.
218
00:13:18,424 --> 00:13:20,426
What part of "dead end"
don't you understand?
219
00:13:20,509 --> 00:13:24,138
He may not have said anything,
but I think he told you a lot.
220
00:13:24,221 --> 00:13:25,347
You have something?
221
00:13:25,431 --> 00:13:28,225
I've been studying photos in the dossier.
222
00:13:28,309 --> 00:13:30,311
The bodies in the Humvee,
223
00:13:30,394 --> 00:13:33,230
what do they all have in common,
other than being really dead?
224
00:13:33,314 --> 00:13:34,648
They're all burned.
225
00:13:34,732 --> 00:13:37,860
- You said Aknoz was too.
- That's what he told us.
226
00:13:37,943 --> 00:13:39,862
- He was disfigured.
- Chemical burns?
227
00:13:39,945 --> 00:13:43,615
No. I think there may
have been an incendiary in the IED.
228
00:13:43,699 --> 00:13:45,868
That Humvee burned like a bonfire.
229
00:13:45,951 --> 00:13:49,830
Bremmer escaped after the explosion.
If everyone else was burned,
230
00:13:49,913 --> 00:13:51,623
it stands to reason that she was too.
231
00:13:51,707 --> 00:13:54,335
If so, she couldn't have gotten far
without medical help.
232
00:13:54,418 --> 00:13:56,754
Major burns like that will lead
to hypovolemic shock
233
00:13:56,837 --> 00:14:00,549
without medical intervention.
It's a life-threatening condition.
234
00:14:00,632 --> 00:14:03,844
Any physician giving her aid
would've turned her over.
235
00:14:03,927 --> 00:14:07,139
So she found help outside
the medical community.
236
00:14:07,222 --> 00:14:10,559
Dirtbag doctors without borders?
Sounds like a job for Reddington.
237
00:14:10,642 --> 00:14:14,271
Reach out. See if he has
a medical contact who knows the area.
238
00:14:15,314 --> 00:14:18,400
The flash drive you gave me,
I got it back from my friend at the NSA.
239
00:14:18,484 --> 00:14:20,319
- Did he figure out the passcode?
- Please.
240
00:14:20,402 --> 00:14:24,990
He's not that much smarter than me.
Sure, he knows pi out two more places,
241
00:14:25,074 --> 00:14:27,493
but should one quinquadragintillion
really determine
242
00:14:27,576 --> 00:14:29,995
who has to buy the wings on bridge night?
243
00:14:30,079 --> 00:14:32,414
- I don't think so.
- He couldn't open it?
244
00:14:32,498 --> 00:14:34,416
Not technically.
He couldn't read the data.
245
00:14:34,500 --> 00:14:37,628
But he was able
to use a USB traffic sniffer
246
00:14:37,711 --> 00:14:41,382
to see the operation commands, which bear
the signature of a known hacker.
247
00:14:41,465 --> 00:14:43,175
She goes by Rakitin.
248
00:14:43,258 --> 00:14:45,886
When I say "she,"
I don't mean she's a woman.
249
00:14:45,969 --> 00:14:49,598
She could be, or a man.
I'm trying to alternate pronouns
250
00:14:49,681 --> 00:14:53,352
instead of defaulting to the generic "he"
to represent a man or a woman.
251
00:14:53,435 --> 00:14:55,771
Rakitin could be a he or a she.
252
00:14:56,772 --> 00:14:59,066
- Or a "they."
- This is good.
253
00:14:59,149 --> 00:15:00,359
We know who the hacker is,
254
00:15:00,442 --> 00:15:03,404
but we need to find out
what he or she hacked.
255
00:15:03,487 --> 00:15:06,698
And we won't know that
until you crack the passcode.
256
00:15:06,782 --> 00:15:09,743
- I'm on it.
- Tell your NSA friend he did good work.
257
00:15:09,827 --> 00:15:12,871
And buy hot wings for the month?
I don't think so.
258
00:15:14,039 --> 00:15:16,792
And they know to call us right away?
259
00:15:16,875 --> 00:15:18,252
Yes. They do.
260
00:15:18,335 --> 00:15:21,880
The minute the Freelancer sets foot
on U.S. soil, we'll know.
261
00:15:22,423 --> 00:15:23,423
Good morning.
262
00:15:24,007 --> 00:15:27,803
Would you please tell Dr. Grundig
that Lloyd Wilke is here?
263
00:15:27,886 --> 00:15:32,015
- Do you have an appointment?
- Mine is a lifetime appointment.
264
00:15:36,395 --> 00:15:37,479
Ah!
265
00:15:38,063 --> 00:15:39,731
What a pleasant surprise.
266
00:15:40,441 --> 00:15:43,026
Quite the environment you've created here.
267
00:15:43,110 --> 00:15:46,613
I can't tell if I'm in a waiting room
or a gentlemen's club.
268
00:15:46,697 --> 00:15:48,907
My mouth is positively watering
269
00:15:48,991 --> 00:15:54,705
for a smokey single-malt
and a smooth-draw Tatuaje Fausto.
270
00:15:54,788 --> 00:15:56,665
A good first impression is imperative
271
00:15:56,748 --> 00:15:59,668
to setting the tone
for a satisfied experience.
272
00:15:59,751 --> 00:16:02,254
My goodness.
How far you've come.
273
00:16:02,337 --> 00:16:05,507
They used to call Mickey here
the Back Room Butcher.
274
00:16:05,591 --> 00:16:10,053
If there was a cash payment involved,
he'd operate, no questions asked.
275
00:16:10,137 --> 00:16:13,223
The break room could use
a pot of coffee. You mind?
276
00:16:14,433 --> 00:16:19,730
There wasn't a procedure in the book
you wouldn't perform, or at least try to.
277
00:16:19,813 --> 00:16:23,650
That was after they
stripped your license. Cocaine, was it?
278
00:16:23,734 --> 00:16:28,030
But you kicked that and saved up
to buy a brand-new identity from me.
279
00:16:28,113 --> 00:16:29,490
And look at you now!
280
00:16:29,573 --> 00:16:31,533
Please. If any of this got out...
281
00:16:31,617 --> 00:16:33,202
Well, it doesn't have to.
282
00:16:33,285 --> 00:16:36,455
Listen, I'm looking for a woman
named Mary Bremmer.
283
00:16:36,538 --> 00:16:41,126
Three years ago, she had a mishap
near the Syrian-Turkish border.
284
00:16:41,210 --> 00:16:42,586
Suffered terrible burns,
285
00:16:42,669 --> 00:16:47,090
requiring the kind of discreet
medical care you once provided.
286
00:16:47,174 --> 00:16:48,217
I don't know her.
287
00:16:48,300 --> 00:16:51,178
But I suspect you may know
the sawbones who treated her.
288
00:16:51,261 --> 00:16:53,138
You want me to sell out another doctor?
289
00:16:53,222 --> 00:16:57,976
Well, if it makes you feel any better,
the patient trades in chemical weapons.
290
00:16:58,060 --> 00:17:00,979
She's a scourge on the human race.
291
00:17:01,063 --> 00:17:06,443
Help me find her
and your past remains in the past.
292
00:17:10,447 --> 00:17:14,868
I require a demonstration before
I commit such significant resources.
293
00:17:14,952 --> 00:17:18,539
- I hope you don't mind.
- Not at all. I expected as much.
294
00:17:18,622 --> 00:17:24,419
If one of your men would
retrieve the briefcase in my trunk.
295
00:17:33,679 --> 00:17:36,431
Bujare. What is wrong?
296
00:17:38,267 --> 00:17:40,686
You asked for a demonstration.
297
00:17:43,188 --> 00:17:44,356
I'm giving you one.
298
00:17:54,783 --> 00:17:58,453
Thanks to Mr. Reddington, we got the ID
of the physician who treated Mary Bremmer.
299
00:17:58,537 --> 00:18:01,415
But in Turkey. It'll take months
to obtain a search and seizure.
300
00:18:01,498 --> 00:18:05,043
Given his records may hold the key
to tracking a purveyor of banned weapons,
301
00:18:05,127 --> 00:18:08,380
Main Justice authorized a shortcut
by working with Turkish intelligence.
302
00:18:08,463 --> 00:18:10,048
Hacking his medical records.
303
00:18:10,132 --> 00:18:12,843
You were right.
She was burned in the Humvee.
304
00:18:12,926 --> 00:18:16,722
Badly enough to require skin grafts
as well as prosthetics.
305
00:18:16,805 --> 00:18:19,141
These photos were taken
within days of the incident,
306
00:18:19,224 --> 00:18:21,602
but these were taken a year later.
307
00:18:22,394 --> 00:18:25,856
- No wonder we couldn't find her.
- We ran her through Interpol.
308
00:18:25,939 --> 00:18:27,357
What did it kick back?
309
00:18:27,441 --> 00:18:30,110
A single touch
or an inhaled droplet
310
00:18:30,193 --> 00:18:35,198
disrupts the nerve signals
to his muscles, his heart and lungs.
311
00:18:35,282 --> 00:18:39,369
In a matter of seconds,
breathing will not be an option.
312
00:18:39,453 --> 00:18:41,204
Six nationalities. Six aliases.
313
00:18:41,288 --> 00:18:44,166
All active, but according
to passport control archives,
314
00:18:44,249 --> 00:18:46,585
the last one she used was yesterday.
315
00:18:46,668 --> 00:18:49,504
- In Paris.
- Madeleine Toussaint.
316
00:18:49,588 --> 00:18:52,049
Remarkable. The delivery system?
317
00:18:52,924 --> 00:18:55,302
One drop on the key fob was all it took.
318
00:18:55,385 --> 00:19:00,057
Odorless, invisible,
lasts for days on any hard surface.
319
00:19:00,140 --> 00:19:03,977
Or load it into a crop duster
and take out a town. It's up to you.
320
00:19:04,645 --> 00:19:07,022
Killing's never been easier.
321
00:19:07,105 --> 00:19:10,400
For the last nine months, Bremmer's
been living as Madeleine Toussaint
322
00:19:10,484 --> 00:19:12,110
in the Batignolles district of Paris.
323
00:19:12,194 --> 00:19:15,656
She has a cover job
as an engineer at a chemical plant.
324
00:19:15,739 --> 00:19:21,203
Contact Interpol. Issue a Red Notice
for Bremmer's arrest and extradition.
325
00:19:21,286 --> 00:19:23,789
- Let's get a team to Paris.
- I'll go.
326
00:19:23,872 --> 00:19:26,917
- I need your help with that passcode.
- I could look for it in Paris.
327
00:19:27,000 --> 00:19:30,212
Sidewalk café, pot of coffee,
couple of croissants.
328
00:19:30,295 --> 00:19:32,655
I'm on my way to Capitol Hill
to ask about Rakitin.
329
00:19:32,714 --> 00:19:37,094
I doubt I'll get traction
until you find out what's on that drive.
330
00:19:37,886 --> 00:19:42,099
- That's a no on coffee and croissants.
- We'll say hi to Mona Lisa for you.
331
00:19:47,187 --> 00:19:49,064
Thank you for taking the time.
332
00:19:49,147 --> 00:19:51,566
Always happy to make time for the FBI.
333
00:19:51,650 --> 00:19:54,361
Though, I am surprised. There was
no heads-up on what to talk about.
334
00:19:54,444 --> 00:19:57,364
Please sit. Take a load off and tell me,
335
00:19:57,447 --> 00:20:00,992
what is so hush-hush I get an
assistant director to make a house call?
336
00:20:01,076 --> 00:20:03,578
A hacker who goes by the name Rakitin.
337
00:20:03,662 --> 00:20:05,038
Never heard of him.
338
00:20:05,122 --> 00:20:06,707
- Excuse me?
- Anything else?
339
00:20:06,790 --> 00:20:09,292
I got an Elks Club
waiting to take a photo.
340
00:20:09,376 --> 00:20:11,920
Congressman,
you chair the House Intel Committee.
341
00:20:12,003 --> 00:20:14,923
I've read your report
on Russian cyber intrusion.
342
00:20:15,006 --> 00:20:16,550
I know you know Rakitin.
343
00:20:18,135 --> 00:20:19,886
What I know is your title.
344
00:20:19,970 --> 00:20:23,181
What I don't know is what you do.
No one would tell me.
345
00:20:23,765 --> 00:20:26,101
Yeah, I chair the intel committee.
346
00:20:26,184 --> 00:20:28,437
But for some reason,
I can't get any intel on you.
347
00:20:28,520 --> 00:20:31,857
- I run a classified task force.
- That's interested in Rakitin?
348
00:20:31,940 --> 00:20:35,110
- Why would that surprise you?
- It doesn't. It troubles me.
349
00:20:35,193 --> 00:20:37,320
Rakitin has friends in high places.
350
00:20:37,404 --> 00:20:39,489
I want to make sure
I'm not talking to one.
351
00:20:40,449 --> 00:20:42,576
I'm sorry, I'm completely confused.
352
00:20:43,535 --> 00:20:47,622
Three weeks ago, the hard drive
on my committee's computer was hacked.
353
00:20:48,206 --> 00:20:50,459
All the intel we had on Rakitin
was destroyed.
354
00:20:50,542 --> 00:20:51,710
I had no idea.
355
00:20:51,793 --> 00:20:54,671
My top staffer on the committee
disappeared the day it happened.
356
00:20:54,755 --> 00:20:57,507
Vanished into thin air.
And she was a patriot.
357
00:20:57,591 --> 00:21:00,385
A good person. But someone got to her.
358
00:21:01,344 --> 00:21:03,263
If they got to her, maybe they got to you.
359
00:21:03,346 --> 00:21:06,391
Maybe you're here to see
what I know about Rakitin.
360
00:21:06,933 --> 00:21:10,437
And if I know too much, maybe you're
gonna want to erase my hard drive.
361
00:21:10,520 --> 00:21:13,398
Here's a name and number.
Call it. Ask about me.
362
00:21:14,483 --> 00:21:18,195
If you're satisfied with
what you hear... we can talk more.
363
00:21:19,196 --> 00:21:20,197
If not...
364
00:21:20,781 --> 00:21:24,034
- thank you.
- I'm sure it seems like I'm paranoid.
365
00:21:24,117 --> 00:21:27,621
If we do talk, I'd like
to hear more about that hack.
366
00:21:27,704 --> 00:21:30,916
I have some paranoia of my own
about who might have been behind it.
367
00:21:31,666 --> 00:21:34,503
Rogelio, I hear you have news.
368
00:21:34,586 --> 00:21:37,297
A location and the room number.
369
00:21:37,380 --> 00:21:38,381
Ah...
370
00:21:39,966 --> 00:21:43,512
A youth hostel. How unexpectedly romantic!
371
00:21:43,595 --> 00:21:46,306
Is there anywhere
you don't have eyes and ears?
372
00:21:46,389 --> 00:21:50,101
I got either a maid, a waiter,
a waitress, a busboy, or bellhop
373
00:21:50,185 --> 00:21:51,853
in every corner of the city.
374
00:21:51,937 --> 00:21:55,398
Thank you, my friend.
And please give my regards to Carlos.
375
00:21:55,482 --> 00:21:59,319
Unfortunately, he's been deported again.
376
00:21:59,402 --> 00:22:01,863
Your friend's tunnel
in Calexico has been shut down.
377
00:22:01,947 --> 00:22:06,576
Oh, the goings-on at the border.
One side builds, the other shuts down.
378
00:22:06,660 --> 00:22:11,122
They hide, they seek, they come, they go.
It's all so Tom and Jerry.
379
00:22:11,623 --> 00:22:15,335
Yes, the tunnel is closed,
but the submarine is operational.
380
00:22:15,418 --> 00:22:19,714
And for tracking down Alban Veseli,
it will always be at your disposal.
381
00:22:27,973 --> 00:22:30,892
I once had a brief dustup
with an Armenian fellow
382
00:22:30,976 --> 00:22:35,188
who took umbrage at my acquisition
of a pipeline outside Kajaran.
383
00:22:35,856 --> 00:22:39,192
I tried to avoid him
by hiding out in a hostel.
384
00:22:39,276 --> 00:22:41,194
- You tried. Did he find you?
- No.
385
00:22:41,695 --> 00:22:45,448
But after three days of
communal showers, and curdled yogurt,
386
00:22:45,532 --> 00:22:48,535
James Taylor wannabes,
I couldn't stand it anymore.
387
00:22:48,618 --> 00:22:51,079
So I stole a backpack and a Fodors Guide
388
00:22:51,162 --> 00:22:53,832
and hiked to Turkey
through the Armenian Highlands.
389
00:22:53,915 --> 00:22:55,959
The Highlands. Mount Ararat.
390
00:22:56,042 --> 00:22:58,545
Yes, and FYI, no ark.
391
00:23:01,464 --> 00:23:03,758
Ah. Some things never change.
392
00:23:07,721 --> 00:23:09,764
No cameras. No security.
393
00:23:09,848 --> 00:23:11,641
Smart place to lay low.
394
00:23:23,236 --> 00:23:24,279
Not here.
395
00:23:27,866 --> 00:23:28,866
Ah.
396
00:23:30,493 --> 00:23:32,662
Running in a towel never ends well.
397
00:23:33,204 --> 00:23:35,332
Put on some pants and let's talk.
398
00:23:41,546 --> 00:23:45,467
I did as you suggested.
Checked up on you with Cynthia Panabaker.
399
00:23:45,967 --> 00:23:49,137
A straight arrow, if there was one.
She likes you.
400
00:23:49,220 --> 00:23:51,306
- Does she, now?
- She said:
401
00:23:51,389 --> 00:23:53,767
"He won't pee on your leg
and tell you it's raining."
402
00:23:53,850 --> 00:23:56,561
Sounds like Cynthia.
403
00:23:56,645 --> 00:24:00,398
You said you were
looking for information about Rakitin.
404
00:24:00,482 --> 00:24:02,692
I'm curious
what your committee knows about him.
405
00:24:03,193 --> 00:24:05,904
Not a lot, to be honest.
We don't have an ID.
406
00:24:05,987 --> 00:24:09,532
Rakitin could be
an entire hacker group, for all we know.
407
00:24:09,616 --> 00:24:12,327
He's using
a series of servers in Volgograd
408
00:24:12,410 --> 00:24:15,789
and targeting some of
our most carefully guarded secrets.
409
00:24:15,872 --> 00:24:16,872
Such as?
410
00:24:17,290 --> 00:24:20,293
The identities of CIA assets in Yasenevo.
411
00:24:20,377 --> 00:24:21,711
Their funding sources.
412
00:24:21,795 --> 00:24:24,506
Hacks of our own
internal threat assessments.
413
00:24:24,589 --> 00:24:27,467
- What does he do with this intel?
- There are a lot of theories.
414
00:24:27,550 --> 00:24:31,805
NSA thinks he's a black-market profiteer.
CIA's convinced he's a turncoat.
415
00:24:31,888 --> 00:24:33,306
And what do you think?
416
00:24:34,724 --> 00:24:36,935
Have you ever heard of N-13?
417
00:24:37,477 --> 00:24:41,398
Sleeper agent. A Russian asset
who vanished during the Cold War
418
00:24:41,523 --> 00:24:44,859
and was never proven to exist.
A 30-year-old ghost story.
419
00:24:45,986 --> 00:24:47,237
What if it's not?
420
00:24:49,239 --> 00:24:51,741
What if that asset is here?
421
00:24:52,242 --> 00:24:54,786
Not only active and deeply imbedded,
422
00:24:54,869 --> 00:24:58,331
but maneuvering
within our intel community.
423
00:24:58,915 --> 00:25:00,750
I don't know whose trust he has gained.
424
00:25:00,834 --> 00:25:03,795
CIA, Defense Intelligence.
God forbid, the FBI.
425
00:25:03,878 --> 00:25:07,882
But I think he's been here a long time.
426
00:25:08,466 --> 00:25:12,053
Long enough, he's become one of us.
And he's using us.
427
00:25:12,554 --> 00:25:15,515
You think Rakitin's
feeding active intel to N-13.
428
00:25:15,598 --> 00:25:16,598
I do.
429
00:25:16,599 --> 00:25:18,435
I'm the only man on this hill
430
00:25:18,518 --> 00:25:21,771
who may believe
your ghost story about a Russian spy.
431
00:25:22,272 --> 00:25:23,398
Go on.
432
00:25:23,898 --> 00:25:25,817
We recently intercepted a thumb drive
433
00:25:25,900 --> 00:25:28,778
containing sensitive intel
we believe was obtained by Rakitin.
434
00:25:28,862 --> 00:25:32,240
I suspect he intended
to deliver that drive to N-13.
435
00:25:32,323 --> 00:25:36,911
Why do you say that?
Did anything on the drive identify N-13?
436
00:25:36,995 --> 00:25:38,663
Our source believes
437
00:25:38,747 --> 00:25:41,291
it was intended
for someone on our Most Wanted list.
438
00:25:41,374 --> 00:25:44,127
Well, your source,
he or she is way off base.
439
00:25:44,210 --> 00:25:48,214
I'm telling you, N-13 is buried
deep within the U.S. government.
440
00:25:48,757 --> 00:25:52,010
That said, I strongly
encourage you to follow up on it.
441
00:25:52,093 --> 00:25:54,095
Based on what I know of Rakitin,
442
00:25:54,179 --> 00:25:58,266
he and N-13 pose
an imminent threat to national security.
443
00:26:01,895 --> 00:26:05,482
I must admit I'm surprised
you took this contract, Alban.
444
00:26:05,565 --> 00:26:09,903
I'd never pretend to call us friends,
but we are professional associates.
445
00:26:10,487 --> 00:26:11,487
It's a job.
446
00:26:11,488 --> 00:26:14,408
Unbridled resentment,
is that what this is about?
447
00:26:14,491 --> 00:26:17,160
You somehow blame me
for you going to prison?
448
00:26:17,243 --> 00:26:19,412
- You are why I went to prison.
- No.
449
00:26:19,913 --> 00:26:23,666
You went to prison because you were
caught doing a job I hired you to do.
450
00:26:24,375 --> 00:26:27,003
Don't blame me
for your failed cut-and-run.
451
00:26:27,087 --> 00:26:29,798
I've been in that box for seven years.
452
00:26:29,881 --> 00:26:32,592
And now you're out
because of Elizabeth Keen.
453
00:26:33,093 --> 00:26:35,261
That is why
you're aligned with her, isn't it?
454
00:26:35,345 --> 00:26:39,557
You bear me resentment for your failure
and now you both want me dead.
455
00:26:39,641 --> 00:26:41,226
What's he worked up about?
456
00:26:41,309 --> 00:26:45,105
Talk to me about Agent Keen.
Tell me where I can find her.
457
00:26:45,730 --> 00:26:46,856
No idea.
458
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
Raymond.
459
00:26:55,073 --> 00:26:56,825
You just flew in from Paris.
460
00:26:56,908 --> 00:27:00,495
What were you doing there?
Taking a tour of the Temple de L'amour?
461
00:27:00,578 --> 00:27:03,081
Strolling along the Canal Saint-Martin?
462
00:27:03,164 --> 00:27:06,543
What do you think?
I was setting up the job.
463
00:27:06,626 --> 00:27:09,712
- I have no plans to be in France.
- So?
464
00:27:09,796 --> 00:27:12,507
How were you
going to carry out your contract?
465
00:27:12,590 --> 00:27:15,677
What's wrong with him?
How were you going to kill me?
466
00:27:15,760 --> 00:27:18,763
The contract's not on you.
467
00:27:20,098 --> 00:27:21,808
Who were you hired to kill?
468
00:27:25,520 --> 00:27:28,439
Madeleine Toussaint.
That's the name she's using.
469
00:27:28,523 --> 00:27:31,025
This is the address she gave her employer.
470
00:27:31,109 --> 00:27:33,403
If she's here,
we'll have to make an arrest.
471
00:27:33,486 --> 00:27:36,698
- You can file for extradition afterward.
- We're just here for backup.
472
00:27:46,708 --> 00:27:48,308
Where's Madeleine Toussaint?
473
00:27:49,085 --> 00:27:50,295
What's going on?
474
00:27:50,378 --> 00:27:52,422
We have an international
warrant for her arrest.
475
00:27:52,505 --> 00:27:54,299
Madeleine's out of the country.
476
00:27:54,382 --> 00:27:55,382
Who are you?
477
00:27:55,425 --> 00:27:58,761
I'm her personal assistant.
I can call her if you'd like.
478
00:27:59,387 --> 00:28:01,139
Stand back. We're coming inside.
479
00:28:04,100 --> 00:28:05,768
How long have you worked for her?
480
00:28:05,852 --> 00:28:07,478
A couple years?
481
00:28:08,229 --> 00:28:09,582
Where is she?
482
00:28:09,606 --> 00:28:13,234
She's visiting an aunt in Albania,
but she's flying back tonight.
483
00:28:13,318 --> 00:28:16,278
She's visiting an aunt
in Albania. She'll be back later today.
484
00:28:16,321 --> 00:28:18,489
I have Madeleine's number.
485
00:28:18,573 --> 00:28:22,535
I'll call her right now,
and you can talk to her yourself.
486
00:28:23,036 --> 00:28:25,038
Gun!
487
00:28:28,833 --> 00:28:30,168
Hang on. We'll get help.
488
00:28:35,048 --> 00:28:36,174
She's dead.
489
00:28:37,425 --> 00:28:39,928
You know how much
I love "I told you so," Harold,
490
00:28:40,011 --> 00:28:42,388
so I confirmed the fact from the source.
491
00:28:42,472 --> 00:28:46,267
Elizabeth sprung the Freelancer
so she could engage his services.
492
00:28:46,351 --> 00:28:50,104
I refuse to believe that. Alban Veseli
cloaks assassination in mass murder.
493
00:28:50,188 --> 00:28:53,983
I don't care, Keen would
never use the Freelancer to kill you.
494
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
You're half right.
495
00:28:55,151 --> 00:28:59,280
She didn't hire him to kill me.
She hired him to kill Chemical Mary.
496
00:28:59,364 --> 00:29:01,658
- Mary Bremmer. Why?
- I'm not sure.
497
00:29:01,741 --> 00:29:05,286
I'm hoping a slightly
more creative line of questioning
498
00:29:05,370 --> 00:29:07,872
might persuade him to reveal his plan,
499
00:29:07,956 --> 00:29:11,459
but one thing is clear,
it's already in motion.
500
00:29:11,542 --> 00:29:14,170
Ressler's at
Bremmer's residence in Paris.
501
00:29:14,254 --> 00:29:16,589
She's flying back from Albania today.
502
00:29:16,673 --> 00:29:19,717
A transcontinental flight
filled with innocent passengers?
503
00:29:19,801 --> 00:29:21,719
We're contacting airlines.
504
00:29:22,053 --> 00:29:24,889
Excuse me. Is that yours?
505
00:29:28,893 --> 00:29:31,479
- Are you flying to Paris?
- Yes, madam.
506
00:29:31,562 --> 00:29:32,855
Me too.
507
00:29:33,564 --> 00:29:34,565
Merci.
508
00:29:34,649 --> 00:29:38,236
Move swiftly, Harold.
If Mary Bremmer boards that plane,
509
00:29:38,319 --> 00:29:42,991
I'll bet you nickels to navy beans
the only way it comes down is in pieces.
510
00:29:47,287 --> 00:29:49,497
We got a hit
on Bremmer's passports.
511
00:29:49,580 --> 00:29:52,000
She's en route to France on Parisian Air.
512
00:29:52,083 --> 00:29:55,378
We're ten minutes from Charles de Gaulle.
How long before she lands?
513
00:29:55,461 --> 00:29:58,256
Half an hour, but we have to
assume that plane won't land.
514
00:29:58,339 --> 00:30:00,633
There are 162 passengers onboard,
515
00:30:00,717 --> 00:30:02,677
including families,
and he'll kill everyone.
516
00:30:02,760 --> 00:30:03,761
I thought the Freelancer
517
00:30:03,845 --> 00:30:06,407
- was going after Reddington.
- That's what we all thought.
518
00:30:06,431 --> 00:30:09,017
The airline confirms Bremmer's
on the boarded-passenger manifest.
519
00:30:09,100 --> 00:30:11,227
So Keen's taking out
a chemical arms trader,
520
00:30:11,311 --> 00:30:14,981
but she's gonna waste a plane
full of passengers in the process?
521
00:30:15,064 --> 00:30:19,569
Have the airport authorities prepare
rescue units, medics, the routine.
522
00:30:19,652 --> 00:30:21,154
I've got the tower.
523
00:30:21,237 --> 00:30:24,073
I've got air traffic control.
Call me when you're on site.
524
00:30:24,157 --> 00:30:25,325
Copy that.
525
00:30:25,950 --> 00:30:29,037
This is Harold Cooper,
assistant director of the FBI,
526
00:30:29,120 --> 00:30:30,872
calling from Washington, D. C.
527
00:30:30,955 --> 00:30:33,541
Stephan Gervais.
This is the supervisor. What's going on?
528
00:30:33,624 --> 00:30:34,792
We have a threat
529
00:30:34,876 --> 00:30:37,670
that someone's trying to bring down
Parisian Air flight 2419.
530
00:30:37,754 --> 00:30:39,047
Really? How?
531
00:30:39,130 --> 00:30:42,175
We don't know that yet, Stephan.
We need your help.
532
00:30:42,258 --> 00:30:44,052
Parisian Air 2419.
533
00:30:44,135 --> 00:30:48,306
Are you currently experiencing
any problems or equipment malfunctions?
534
00:30:48,389 --> 00:30:51,559
Negative, Tower.
Everything is showing normal.
535
00:30:51,642 --> 00:30:54,354
Anything unusual
in your preflight checklist?
536
00:30:54,437 --> 00:30:56,147
Nothing. May I ask why?
537
00:30:56,731 --> 00:30:59,692
Switch to discreet frequency 133.6.
538
00:31:00,568 --> 00:31:03,213
What do you want me to tell them?
Should they be looking for a bomb?
539
00:31:03,237 --> 00:31:06,407
The suspect engages in terrorist
activities disguised as accidents.
540
00:31:06,491 --> 00:31:08,242
It's doubtful he'd use explosives.
541
00:31:08,326 --> 00:31:09,827
He was on that plane.
542
00:31:09,911 --> 00:31:13,581
Security has footage of him entering
the cabin along with the cleaning crew.
543
00:31:13,664 --> 00:31:16,667
Tower, is there anything
we should be worried about?
544
00:31:16,751 --> 00:31:18,169
We've begun our descent.
545
00:31:18,252 --> 00:31:19,670
Stand by. One moment.
546
00:31:19,754 --> 00:31:21,255
They just started their descent.
547
00:31:21,339 --> 00:31:23,674
- The instrument panel.
- What about it?
548
00:31:25,093 --> 00:31:27,762
Seven years ago, Veseli derailed a train
549
00:31:27,845 --> 00:31:30,807
by making it hit a curve too fast.
550
00:31:36,479 --> 00:31:37,479
Clear out!
551
00:31:41,025 --> 00:31:44,737
He did that by rigging the two
speed-data sources in the cabin
552
00:31:44,821 --> 00:31:47,990
to show the train traveling
at a slower speed than its actual rate.
553
00:31:48,074 --> 00:31:50,868
Can your pilots check their controls
for signs of tampering?
554
00:31:50,952 --> 00:31:52,620
Parisian Air 2419,
555
00:31:52,703 --> 00:31:55,623
it's possible your controls
have been compromised.
556
00:31:55,706 --> 00:31:57,708
Can you take a careful look?
557
00:31:57,792 --> 00:31:59,710
Roger. Stand by, Tower.
558
00:32:14,976 --> 00:32:16,352
There is a thumb drive.
559
00:32:16,436 --> 00:32:20,148
We got something. Someone left
a thumb drive in the Data Loader.
560
00:32:20,731 --> 00:32:23,734
There's a panel in the cockpit
for software and database updates.
561
00:32:23,818 --> 00:32:25,445
Someone left a thumb drive.
562
00:32:25,528 --> 00:32:28,948
Which could be corrupting their
instruments or running its own scripts.
563
00:32:30,324 --> 00:32:32,743
- Oh, no.
- The plane's making its approach.
564
00:32:32,827 --> 00:32:35,163
Are your tracking systems
showing anything unusual?
565
00:32:35,246 --> 00:32:38,875
Our GPS system is based on information
transmitted to us from the aircraft.
566
00:32:38,958 --> 00:32:42,545
If that plane isn't where it should be,
we would not know it.
567
00:32:42,628 --> 00:32:46,716
That data stick wasn't left by accident.
It is a brute force attack.
568
00:32:46,799 --> 00:32:47,799
Take it out!
569
00:32:47,800 --> 00:32:51,012
Parisian Air 2419, remove the drive.
570
00:32:51,095 --> 00:32:54,015
- I repeat, remove the drive.
- Copy, Tower.
571
00:32:57,018 --> 00:32:59,645
Warning! Warning!
572
00:33:03,566 --> 00:33:05,943
- Warning! Warning!
- Autopilot off.
573
00:33:06,444 --> 00:33:08,279
- Flight directors off.
- Warning!
574
00:33:19,415 --> 00:33:20,750
What's going on?
575
00:33:21,709 --> 00:33:25,254
They're too low. Immediate right turn!
Heading 230!
576
00:33:25,338 --> 00:33:28,841
- Traffic is directly in front of you!
- I have control.
577
00:33:44,440 --> 00:33:48,277
Ladies and gentlemen, I'm sorry
for that sudden shift in altitude.
578
00:33:48,361 --> 00:33:51,822
We obviously had an incident,
but we're safe and on course,
579
00:33:51,906 --> 00:33:53,616
and we'll be landing shortly.
580
00:34:02,625 --> 00:34:05,211
What's happening? Are they dying?
581
00:34:05,795 --> 00:34:09,006
No, sir. I believe
those are cries of celebration.
582
00:34:10,049 --> 00:34:12,843
Tower, Parisian Air 2-4-1-niner.
583
00:34:12,927 --> 00:34:15,846
We are clear of the traffic
and climbing to 8000.
584
00:34:16,430 --> 00:34:18,766
We will begin our approach for landing.
585
00:34:37,201 --> 00:34:38,201
Excuse me.
586
00:34:38,202 --> 00:34:39,870
A passenger, Mary Bremmer?
587
00:34:39,954 --> 00:34:41,789
That's it. That's everyone.
588
00:34:41,872 --> 00:34:42,957
Are you sure?
589
00:34:43,040 --> 00:34:45,835
Feel free to look,
but I checked the cabins.
590
00:34:45,918 --> 00:34:47,712
There's no one on the plane.
591
00:34:55,052 --> 00:34:56,971
Mary Bremmer
was never on that plane.
592
00:34:57,054 --> 00:35:00,516
She made it to the airport,
but she was abducted outside.
593
00:35:02,893 --> 00:35:05,062
What about
the passenger manifest?
594
00:35:05,146 --> 00:35:07,189
You said it showed her onboard.
595
00:35:07,773 --> 00:35:09,275
After Bremmer was taken,
596
00:35:09,358 --> 00:35:12,945
a woman entered the terminal
with her passport and ticket,
597
00:35:13,029 --> 00:35:16,532
which was slipped into the purse
of a passenger at the gate.
598
00:35:16,616 --> 00:35:19,160
The unidentified woman left the terminal
599
00:35:19,243 --> 00:35:22,038
and the passenger boarded
the flight as Bremmer.
600
00:35:23,497 --> 00:35:26,542
This unidentified woman,
she look familiar to you?
601
00:35:27,209 --> 00:35:32,173
These are the best images we could pull,
but yes, we believe it's Keen.
602
00:35:32,256 --> 00:35:37,011
So Elizabeth conducted
an operatic performance.
603
00:35:37,094 --> 00:35:39,221
Getting an assassin out of prison,
604
00:35:39,305 --> 00:35:43,059
elaborately sabotaging
a commercial airliner,
605
00:35:43,142 --> 00:35:47,605
only to snatch her target
from the jaws of death at the last second.
606
00:35:48,564 --> 00:35:52,777
Perhaps she wanted the world to believe
Bremmer died in the crash.
607
00:35:54,195 --> 00:35:55,571
To what end?
608
00:35:56,197 --> 00:35:57,657
I can't fathom.
609
00:35:58,324 --> 00:36:02,745
It's more likely Elizabeth wanted Bremmer
to think she saved her life.
610
00:36:02,828 --> 00:36:05,373
Which would put Bremmer
in Elizabeth's debt.
611
00:36:05,456 --> 00:36:08,709
Whatever they're working on,
we're gonna make it difficult.
612
00:36:08,793 --> 00:36:11,587
Our people are combing through
Bremmer's flat
613
00:36:11,671 --> 00:36:13,589
and ID'd a number of associates.
614
00:36:13,673 --> 00:36:15,466
Teams are en route as we speak.
615
00:36:15,549 --> 00:36:17,051
Freeze! Freeze!
616
00:36:17,134 --> 00:36:19,512
I still can't get over the fact
Elizabeth was willing
617
00:36:19,595 --> 00:36:22,181
to let the Freelancer crash two planes.
618
00:36:24,225 --> 00:36:27,311
I was holding out hope for her,
we all were. But now?
619
00:36:28,145 --> 00:36:30,648
It seems she's past
the point of no return.
620
00:36:31,524 --> 00:36:32,858
FBI!
621
00:36:37,196 --> 00:36:40,574
I'll try to leave the moralizing
to you, Harold.
622
00:36:42,868 --> 00:36:46,706
In the meantime,
perhaps this will ease your pain.
623
00:36:47,707 --> 00:36:50,626
Tell Donald to pay
a visit to this address.
624
00:36:51,252 --> 00:36:52,628
What is this?
625
00:36:52,712 --> 00:36:54,255
Your team worked very hard
626
00:36:54,338 --> 00:36:57,675
to put the Freelancer behind bars
the first time around.
627
00:36:59,009 --> 00:37:01,429
I think that's probably
the right place for him.
628
00:37:06,517 --> 00:37:08,602
♪ It's a long way down ♪
629
00:37:08,686 --> 00:37:10,104
Thank you for the Scotch.
630
00:37:11,397 --> 00:37:14,567
♪ It's a long way down ♪
631
00:37:20,489 --> 00:37:23,743
♪ It's a long way down ♪
632
00:37:25,161 --> 00:37:27,413
♪ It's a long way down ♪
633
00:37:27,496 --> 00:37:28,956
Whoa, whoa. Easy, bro.
634
00:37:29,623 --> 00:37:32,126
The man in the hat
said the popo'd be here.
635
00:37:34,170 --> 00:37:37,715
♪ It's a long way down ♪♪
636
00:37:37,798 --> 00:37:39,675
Why does this feel like an empty victory?
637
00:37:39,759 --> 00:37:42,970
Because this guy has no idea
what Keen's up to with Chemical Mary.
638
00:37:44,764 --> 00:37:46,390
Open this door right now!
639
00:37:46,474 --> 00:37:47,892
I want to see her.
640
00:37:47,975 --> 00:37:49,185
Where is she?
641
00:37:49,935 --> 00:37:51,187
The woman!
642
00:37:52,354 --> 00:37:53,689
I want to talk to her.
643
00:37:54,482 --> 00:37:56,817
Do you hear me?
644
00:37:58,569 --> 00:38:00,404
Open this door right now!
645
00:38:00,905 --> 00:38:02,072
I want to see her!
646
00:38:07,620 --> 00:38:09,622
Angela is the one you were asking about.
647
00:38:09,705 --> 00:38:12,249
She told me that Veseli was at the hostel.
648
00:38:12,875 --> 00:38:15,002
Angela, I can't thank you enough.
649
00:38:15,753 --> 00:38:17,254
I just have one question.
650
00:38:17,338 --> 00:38:21,634
I need to know how you
came by this valuable information.
651
00:38:22,092 --> 00:38:23,532
It's all right, Angela.
652
00:38:23,594 --> 00:38:24,929
You did nothing wrong.
653
00:38:25,805 --> 00:38:29,558
It was a woman.
654
00:38:30,142 --> 00:38:31,142
This woman?
655
00:38:31,644 --> 00:38:32,853
Ah...
656
00:38:33,395 --> 00:38:38,526
I asked her how she knew
that I was looking for him.
657
00:38:38,609 --> 00:38:40,027
She wouldn't say.
658
00:38:40,528 --> 00:38:41,528
Gracias.
659
00:38:44,573 --> 00:38:46,116
Oh, your cousin, Carlos,
660
00:38:46,200 --> 00:38:49,995
I'm told he's somewhere
under the Gulf of Mexico as we speak.
661
00:38:50,579 --> 00:38:53,499
Muchas gracias, Raymond.
If there's anything I can do for you...
662
00:38:53,582 --> 00:38:56,585
You've done more than you know,
and all to the good.
663
00:38:59,713 --> 00:39:01,423
Well, that's a load off.
664
00:39:02,383 --> 00:39:04,969
Elizabeth wanted you
to find the Freelancer.
665
00:39:05,052 --> 00:39:06,303
Yeah.
666
00:39:06,387 --> 00:39:07,888
Knowing that when we did,
667
00:39:07,972 --> 00:39:11,308
we'd work with the FBI to stop him
from crashing that plane.
668
00:39:11,392 --> 00:39:14,770
So she hires a lawyer
to obtain Veseli's freedom,
669
00:39:14,854 --> 00:39:16,814
pays Veseli to crash a plane,
670
00:39:16,897 --> 00:39:20,901
uses the threat of that crash
to gain Chemical Mary's trust,
671
00:39:20,985 --> 00:39:23,612
then gives us intel
to keep the plane from going down.
672
00:39:23,696 --> 00:39:25,698
Sounds like one of your plans.
673
00:39:25,781 --> 00:39:27,199
It does, doesn't it?
674
00:39:27,283 --> 00:39:29,952
She may not be interested
in crashing a plane,
675
00:39:30,035 --> 00:39:32,204
but she's still in business
with a war criminal.
676
00:39:32,288 --> 00:39:33,873
Tomorrow's problem.
677
00:39:33,956 --> 00:39:36,250
Tonight, we savor the small victory.
678
00:39:36,333 --> 00:39:39,003
And we should tell Edward to fuel the jet.
679
00:39:39,086 --> 00:39:42,381
We need to pay
our friend in Moscow a visit.
680
00:39:46,844 --> 00:39:47,845
Hi. Sir.
681
00:39:47,928 --> 00:39:52,349
Sorry to... It's late.
And, uh... you're drinking alone.
682
00:39:52,433 --> 00:39:54,476
Which is fine, I mean, I can...
683
00:39:54,560 --> 00:39:56,896
- What is it?
- Good news on the passcode.
684
00:39:57,688 --> 00:39:59,231
- You cracked it.
- What? Oh.
685
00:39:59,315 --> 00:40:02,651
Uh, no. That would be great news,
like miraculously great.
686
00:40:02,735 --> 00:40:05,696
No. The good news is
I figured out how to crack it.
687
00:40:06,322 --> 00:40:07,322
With this.
688
00:40:07,823 --> 00:40:09,992
I don't think Rakitin
chose a steel flash drive
689
00:40:10,075 --> 00:40:11,243
to protect his software.
690
00:40:11,327 --> 00:40:14,663
If I'm right, there's a capacitive scanner
hidden in the flash drive.
691
00:40:14,747 --> 00:40:17,958
It is the best security platform
in password-less identification.
692
00:40:18,042 --> 00:40:19,251
There's no password.
693
00:40:19,335 --> 00:40:22,046
It's biometric.
That's where this comes in.
694
00:40:22,796 --> 00:40:23,796
Get the print.
695
00:40:23,797 --> 00:40:25,633
Put it in. And...
696
00:40:25,716 --> 00:40:26,717
open sesame.
697
00:40:26,800 --> 00:40:30,596
Or, you know, some less
politically incorrect exclamation.
698
00:40:30,679 --> 00:40:33,057
- So all I need is a fingerprint.
- Yeah.
699
00:40:33,140 --> 00:40:35,476
And that is where the miracle comes in.
700
00:40:35,559 --> 00:40:37,478
Figuring out whose print to use.
701
00:40:39,146 --> 00:40:40,272
Thank you, Aram.
702
00:40:41,607 --> 00:40:42,942
Here's hoping for a miracle.
703
00:41:03,295 --> 00:41:04,546
Raymond.
704
00:41:04,630 --> 00:41:05,798
Sit down.
705
00:41:05,881 --> 00:41:06,924
Warm up.
706
00:41:08,509 --> 00:41:09,749
Thank you.
707
00:41:12,888 --> 00:41:14,014
To health.
708
00:41:19,937 --> 00:41:21,617
Thank you for coming.
709
00:41:21,647 --> 00:41:24,233
We have much to discuss.
710
00:41:24,316 --> 00:41:26,735
I am told Rakitin is in play.
711
00:41:27,319 --> 00:41:29,697
My safety deposit box was compromised.
712
00:41:30,823 --> 00:41:34,618
- The flash drive I entrusted you with?
- I'm still looking for it.
713
00:41:34,702 --> 00:41:38,497
No doubt we have Elizabeth Keen
to thank for it going missing.
714
00:41:39,081 --> 00:41:42,001
My position in regard to her
has not changed.
715
00:41:42,084 --> 00:41:44,795
I understand.
She is untouchable.
716
00:41:45,379 --> 00:41:47,548
But you must understand,
717
00:41:47,631 --> 00:41:50,259
Harold Cooper is not.
718
00:42:00,644 --> 00:42:02,396
Well, miracles never cease.
719
00:42:02,896 --> 00:42:05,941
If he gains access to the Rakitin files,
720
00:42:06,442 --> 00:42:08,360
you'll have to eliminate him.
721
00:42:11,655 --> 00:42:12,823
I understand.
722
00:42:13,305 --> 00:43:13,876
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8w4yf
Help other users to choose the best subtitles
59860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.