All language subtitles for The Blacklist S08E06 720p 10bit WEBRip 2CH x265 @T4TVSeries

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:02,337 They were going to move it upstairs. 2 00:00:02,420 --> 00:00:07,717 "Not expressly stated." Five letters, second one is an "A." 3 00:00:09,594 --> 00:00:10,845 How about "tacit"? 4 00:00:12,138 --> 00:00:16,226 No wonder I haven't finished crosswords since you moved in with Max. 5 00:00:16,309 --> 00:00:17,852 How is he, by the way? 6 00:00:17,936 --> 00:00:21,606 - I wouldn't know. We broke up. - What? How did I not know? 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,567 - When did he move out? - He didn't. His parents own the place. 8 00:00:24,651 --> 00:00:27,153 I'm staying on the pullout in the office. 9 00:00:27,237 --> 00:00:29,989 - You're sleeping in your restaurant? - It's just temporary. 10 00:00:30,823 --> 00:00:34,327 Come sleep on my couch. I'll help you binge-eat past Max. 11 00:00:34,410 --> 00:00:37,288 And you can help me figure out the three-letter word for: 12 00:00:37,372 --> 00:00:38,831 "It has benefits." 13 00:00:44,087 --> 00:00:46,047 - Uh... Give me a minute? - Mm-hm. 14 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 15 00:00:55,515 --> 00:00:56,515 This is Park. 16 00:00:58,184 --> 00:00:59,686 Yes. Of course. 17 00:01:08,903 --> 00:01:11,823 Sir, I'm sorry. Can you hold for just one moment? 18 00:01:12,490 --> 00:01:14,409 Hey, everything okay? 19 00:01:14,492 --> 00:01:18,288 - Landlord troubles. Story of my life. - Didn't look like landlord trouble. 20 00:01:18,371 --> 00:01:19,539 J-O-B. 21 00:01:20,164 --> 00:01:24,210 Three across. "It has benefits." The answer is "job." Go do yours. 22 00:01:24,294 --> 00:01:26,170 I'll call you tonight. 23 00:01:35,638 --> 00:01:36,889 Agent Park. 24 00:01:37,640 --> 00:01:40,935 Why is it the really wealthy always want to own a restaurant? 25 00:01:41,019 --> 00:01:46,399 I'm sure for some it has a lot to do with glad-handing and backslapping. 26 00:01:46,482 --> 00:01:50,528 For me, it was sort of a friend in need. 27 00:01:50,612 --> 00:01:53,323 Now it's a project. We're expanding. 28 00:01:53,406 --> 00:01:58,661 And this, an office, with a stove and a walk-in. Hungry? I could make an omelet. 29 00:01:58,745 --> 00:02:00,371 - No, thank you, I ate. - Coffee? 30 00:02:00,455 --> 00:02:03,416 Cooper's tied up at Main Justice. He said you had a case. 31 00:02:03,499 --> 00:02:06,461 What do you know about the Nuremberg trials? 32 00:02:06,544 --> 00:02:09,088 Military tribunals after World War Il. 33 00:02:09,172 --> 00:02:12,216 Allied Forces prosecuting Nazi leadership for war crimes. 34 00:02:12,300 --> 00:02:14,677 They gave the devil his day in court 35 00:02:14,761 --> 00:02:18,014 and invented simultaneous translation to do it. 36 00:02:18,097 --> 00:02:20,266 Are you giving me a case or a history lesson? 37 00:02:20,350 --> 00:02:25,438 If it weren't for the Allies' desire to give Göring a fair trial, 38 00:02:25,521 --> 00:02:28,399 the Wellstone Agency might not exist. 39 00:02:28,483 --> 00:02:33,363 In fact, it doesn't exist, not officially, and yet its services 40 00:02:33,446 --> 00:02:38,368 have made thousands of illicit business transactions possible. 41 00:02:38,451 --> 00:02:42,038 - A translation service for crooks. - Crime is a global trade. 42 00:02:42,121 --> 00:02:44,040 Criminals need to communicate, 43 00:02:44,123 --> 00:02:47,543 and that requires interpreters they can trust. 44 00:02:47,627 --> 00:02:50,463 The Wellstone Agency provides just that. 45 00:02:51,089 --> 00:02:52,298 A bunch of translators. 46 00:02:52,382 --> 00:02:58,054 I believe Agent Keen recently acquired Wellstone's services. 47 00:02:58,137 --> 00:03:02,934 If we find the interpreter she used, we may be able to find her. 48 00:03:03,017 --> 00:03:06,813 Why come to us? You're a criminal. Haven't you used this company? 49 00:03:06,896 --> 00:03:08,022 I have. 50 00:03:08,523 --> 00:03:13,945 But my point person and I recently had a falling out. 51 00:03:14,028 --> 00:03:18,241 And without him, I have no way to reach the senior leadership. 52 00:03:18,324 --> 00:03:20,827 I need your help to get inside the company. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,287 Have you considered simply leaving Keen alone? 54 00:03:23,371 --> 00:03:25,957 Taking a breath to consider your role in all this. 55 00:03:27,417 --> 00:03:29,502 Harold isn't in the meeting, is he? 56 00:03:30,504 --> 00:03:34,424 No. I came here to tell you I think what you're doing is wrong. 57 00:03:35,091 --> 00:03:37,218 You're making things worse by pursuing her. 58 00:03:37,301 --> 00:03:39,637 It's Paula. Glen's mother. 59 00:03:39,721 --> 00:03:42,390 She says she needs to see you. Says it's urgent. 60 00:03:43,516 --> 00:03:49,230 Agent Park, next time you feel the urge to unburden yourself, 61 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 you can rest assured, I've heard it all before. 62 00:03:52,400 --> 00:03:55,570 It's a luxury to stand on the moral high ground 63 00:03:55,653 --> 00:03:58,197 and critique those of us on the low ground. 64 00:03:58,281 --> 00:04:00,700 A lot of people do exactly that. 65 00:04:01,868 --> 00:04:05,121 - Until they need my help. - I'll never ask for your help. 66 00:04:05,204 --> 00:04:08,291 And yet here I am asking for yours. 67 00:04:08,374 --> 00:04:10,460 The Wellstone Agency. 68 00:04:10,543 --> 00:04:12,670 It's the next name on the Blacklist. 69 00:04:20,553 --> 00:04:24,348 According to Reddington, the agency's inner workings are cloaked in secrecy. 70 00:04:24,432 --> 00:04:27,810 Their interpreters are kept in the dark as to who runs the organization. 71 00:04:27,894 --> 00:04:29,187 So how do they communicate? 72 00:04:29,270 --> 00:04:31,647 Through dispatchers who contact the criminal parties, 73 00:04:31,731 --> 00:04:33,608 arrange payments and assign interpreters. 74 00:04:33,691 --> 00:04:36,736 The dispatch has all the information. The interpreters know nothing. 75 00:04:36,819 --> 00:04:39,530 Reddington's lost contact with his dispatch. 76 00:04:40,198 --> 00:04:41,824 - What's our in? - His interpreter. 77 00:04:41,908 --> 00:04:44,535 Wellstone relies on its interpreters for referrals. 78 00:04:44,619 --> 00:04:46,162 It's how they recruit translators. 79 00:04:46,245 --> 00:04:48,664 Reddington's interpreter will refer someone we pick? 80 00:04:48,748 --> 00:04:50,792 And that person gets brought in and vetted, 81 00:04:50,875 --> 00:04:53,336 giving him a window to access the system 82 00:04:53,419 --> 00:04:55,755 and get the name of the interpreter Keen used. 83 00:04:55,838 --> 00:04:58,633 Maybe the name of who she was negotiating with, and for what. 84 00:04:58,716 --> 00:05:01,010 Normally, I'd reach out to Language Analysis. 85 00:05:01,093 --> 00:05:03,971 What our interpreter learns may compromise Keen. 86 00:05:04,055 --> 00:05:06,057 So I want to keep this in-house. 87 00:05:06,140 --> 00:05:08,518 - I only speak English. - I speak Korean. 88 00:05:08,601 --> 00:05:10,812 - Does sign language count? - Definitely not. 89 00:05:10,895 --> 00:05:12,271 Then I'm down to six. 90 00:05:13,272 --> 00:05:14,440 You speak six languages? 91 00:05:14,524 --> 00:05:17,068 Not including Latin, which I doubt would come in handy 92 00:05:17,151 --> 00:05:19,529 unless the criminal I interpreted for was the Pope. 93 00:05:19,612 --> 00:05:22,532 - Imagine that confessional. - Park, reach out to Reddington. 94 00:05:22,615 --> 00:05:25,618 Tell him Aram's going in and to arrange a meeting with his contact. 95 00:05:25,701 --> 00:05:28,162 Ressler, start laying the groundwork for a cover story. 96 00:05:31,457 --> 00:05:35,127 As if I'm not already asking you to do too much, try and open this drive. 97 00:05:36,420 --> 00:05:38,798 - Okay. Is this about a case? - Not sure. 98 00:05:38,881 --> 00:05:41,050 Which is why I need you to keep this between us. 99 00:05:41,133 --> 00:05:43,261 Nobody knows, especially Reddington. 100 00:05:50,726 --> 00:05:53,229 - Paula! Hi! - Steven! 101 00:05:53,312 --> 00:05:55,231 Got your message. Is everything all right? 102 00:05:55,314 --> 00:05:58,609 Oh, thanks for coming. Hello, Bill. 103 00:05:58,693 --> 00:06:02,989 Oh, the girls and I were just tasting the cakes. Come in. 104 00:06:04,824 --> 00:06:09,120 Oh, would either of you like a slice of cake? 105 00:06:09,203 --> 00:06:10,288 Um... 106 00:06:10,371 --> 00:06:13,875 Lemon, carrot and pink champagne? 107 00:06:13,958 --> 00:06:15,751 No, thank you. Maybe later. 108 00:06:15,835 --> 00:06:17,962 What are we celebrating, Paula? 109 00:06:20,256 --> 00:06:22,633 Maybe you boys should sit down. 110 00:06:24,176 --> 00:06:25,720 Is Glen here? 111 00:06:28,264 --> 00:06:31,601 Glen... transitioned. 112 00:06:33,102 --> 00:06:34,854 I don't know what that means. 113 00:06:37,023 --> 00:06:38,316 He died. 114 00:06:38,399 --> 00:06:40,902 What? What do you mean? 115 00:06:40,985 --> 00:06:42,445 From West Nile. 116 00:06:42,528 --> 00:06:44,363 Oh, come on. 117 00:06:45,197 --> 00:06:49,493 Come on. If this is one of Glen's dreadful practical jokes... 118 00:06:49,577 --> 00:06:51,537 I would have gotten in touch sooner, 119 00:06:51,621 --> 00:06:56,667 but I have been so busy with the planning and the party. 120 00:06:56,751 --> 00:06:59,629 He didn't want no regular funeral, you know. 121 00:06:59,712 --> 00:07:05,217 Jelly Bean wanted his friends to send him off with a real shindig. 122 00:07:05,301 --> 00:07:07,970 A potluck with dancing. 123 00:07:08,054 --> 00:07:11,599 And Huey, of course. 124 00:07:12,183 --> 00:07:13,559 West Nile? 125 00:07:13,643 --> 00:07:15,478 Paula, I am so sorry. 126 00:07:15,561 --> 00:07:17,229 Thank you, Bill. 127 00:07:17,313 --> 00:07:21,317 - When did this happen? - A bit over two weeks ago. 128 00:07:21,400 --> 00:07:25,696 I know. I should have called, but you slipped my mind. 129 00:07:26,322 --> 00:07:29,116 And then Trudy and I were going through 130 00:07:29,200 --> 00:07:33,829 some of their dirty letters and we found this. 131 00:07:37,249 --> 00:07:40,836 I was halfway inclined to open it, 132 00:07:40,920 --> 00:07:45,257 but you were his friend, and I want to respect his wishes. 133 00:07:45,341 --> 00:07:47,259 He didn't send me no letter. 134 00:07:47,343 --> 00:07:51,222 Hey, what do you think about Luke bringing his chicken tater bake? 135 00:07:51,305 --> 00:07:54,350 I think it could be real popular. 136 00:07:54,976 --> 00:07:56,560 I can't believe this is happening. 137 00:07:56,644 --> 00:07:58,729 Boys, I gotta go. 138 00:07:58,813 --> 00:08:02,358 There is too much to do before Huey gets here. 139 00:08:02,441 --> 00:08:04,694 But do come to the party. 140 00:08:04,777 --> 00:08:09,699 Jelly would want you there, tomorrow at 7 at the DMV. 141 00:08:11,033 --> 00:08:15,621 And don't forget to bring a covered dish and your own tableware. 142 00:08:18,082 --> 00:08:19,208 What the hell? 143 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 - She was lucky to get out. - Jenna. Hey. 144 00:08:38,436 --> 00:08:40,479 I came as soon as I got your text. 145 00:08:40,563 --> 00:08:43,357 - What happened? - Fire in the kitchen. 146 00:08:43,441 --> 00:08:45,484 The smoke alarm didn't work. 147 00:08:46,235 --> 00:08:48,029 The doctors are prepping for surgery. 148 00:08:48,904 --> 00:08:50,573 But she's gonna be okay? 149 00:08:50,656 --> 00:08:51,656 They... 150 00:08:53,451 --> 00:08:54,451 They don't know. 151 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 Hey. Talk to me. 152 00:08:58,456 --> 00:08:59,790 What's going on? 153 00:09:03,544 --> 00:09:05,588 Last year, we fell behind at the restaurant. 154 00:09:05,671 --> 00:09:09,216 The banks wouldn't touch us. So Melissa went to a local guy for help. 155 00:09:10,760 --> 00:09:14,305 - You borrowed from a loan shark? - It did help for a while. 156 00:09:14,388 --> 00:09:19,769 But this month... It's the fourth payment we missed in six months. 157 00:09:19,852 --> 00:09:22,730 This is the guy who came yesterday. He did this to Melissa. 158 00:09:22,813 --> 00:09:26,108 I knew it was dangerous not to pay, but I didn't think they'd do this. 159 00:09:26,776 --> 00:09:27,943 What's his name? 160 00:09:28,027 --> 00:09:29,904 He works with other people. 161 00:09:30,780 --> 00:09:33,199 - They'll come for us. - That won't happen. 162 00:09:33,783 --> 00:09:34,783 I promise. 163 00:09:35,910 --> 00:09:37,286 Let me take care of this. 164 00:09:40,247 --> 00:09:43,167 She was living there. Melissa, the daughter. 165 00:09:43,250 --> 00:09:47,880 - You gonna arrest me? For what? - Loan-sharking, arson, attempted murder. 166 00:09:47,963 --> 00:09:50,299 I don't know where you got your information from, 167 00:09:50,382 --> 00:09:53,886 but nobody would be stupid enough to point the finger at me. 168 00:09:53,969 --> 00:09:56,764 Is that a threat? Did you threaten my witness? 169 00:09:56,846 --> 00:09:57,764 Take it easy. 170 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 That's sure as hell how it sounded. 171 00:10:00,059 --> 00:10:03,979 Honestly, the gall! After all I've already done for him? 172 00:10:04,063 --> 00:10:06,774 All the jobs, the attention paid. 173 00:10:06,857 --> 00:10:11,695 All the time spent suffering his antics. 174 00:10:11,779 --> 00:10:14,615 All the money... That ridiculous sports car. 175 00:10:14,698 --> 00:10:16,450 He was a civil servant. 176 00:10:16,534 --> 00:10:19,328 How could he explain all that stuff? The money and all. 177 00:10:19,411 --> 00:10:20,746 I understand that. 178 00:10:20,830 --> 00:10:27,586 But why is it somehow my job to help explain away the fortune I paid him? 179 00:10:27,670 --> 00:10:30,339 - He had to say something. - Something, yes. 180 00:10:30,422 --> 00:10:35,928 But the man told everyone he knew that he was Huey Lewis' muse. 181 00:10:36,011 --> 00:10:39,056 How, in any stretch of the imagination, 182 00:10:39,140 --> 00:10:43,519 does that explain his crazy, extravagant lifestyle? 183 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 What, Huey Lewis bought him a red Mercedes? 184 00:10:46,522 --> 00:10:48,732 Does Huey Lewis even have a muse? 185 00:10:48,816 --> 00:10:52,069 Did Glen really tell his mother Huey would attend? 186 00:10:53,696 --> 00:10:57,575 "This friendship with Huey has always accounted for everything. 187 00:10:57,658 --> 00:10:59,869 My travels to Europe and Bangkok, 188 00:10:59,952 --> 00:11:03,831 all the cash, the cars, everything in Vegas." 189 00:11:03,914 --> 00:11:04,914 I can't even. 190 00:11:05,749 --> 00:11:09,086 "Even the absence of any other long-term relationship 191 00:11:09,170 --> 00:11:10,546 over the last 30 years, 192 00:11:10,629 --> 00:11:14,675 Huey is, in a word, the reason." Two words. 193 00:11:14,758 --> 00:11:17,678 "Which is why his failure to attend my memorial 194 00:11:17,761 --> 00:11:20,389 would be seen as a snub so great 195 00:11:20,472 --> 00:11:24,685 that I'm afraid it may send Mother into a heartbroken tailspin 196 00:11:24,768 --> 00:11:26,979 which she may never recover from." 197 00:11:27,062 --> 00:11:30,065 - I mean... - Mm. Talk about the power of love. 198 00:11:30,733 --> 00:11:32,276 How is this possible? 199 00:11:32,985 --> 00:11:39,950 It's as if he's reaching up from the grave to torment and abuse me one last time. 200 00:11:40,034 --> 00:11:42,161 Raymond, Glen needs you. 201 00:11:42,244 --> 00:11:43,495 To do what? 202 00:11:43,579 --> 00:11:48,292 To bird-dog some pop star to inform him that his most beloved songs 203 00:11:48,375 --> 00:11:52,713 were inspired by his bromance with a clerk from the DMV? 204 00:11:52,796 --> 00:11:55,966 He needs you to convince Huey to come to his memorial. 205 00:11:56,050 --> 00:11:57,635 Well, I'm not doing it. 206 00:11:57,718 --> 00:11:59,470 It's his dying wish. 207 00:11:59,553 --> 00:12:01,722 No. It's one of his dying wishes. 208 00:12:01,805 --> 00:12:03,557 - What's the other? - Forget it. 209 00:12:03,641 --> 00:12:04,683 What does it say? 210 00:12:08,771 --> 00:12:12,566 Ah. "Mother wants to place my remains on her mantle. 211 00:12:12,650 --> 00:12:16,445 I don't like the idea of spending my days looking down on Mother, 212 00:12:16,528 --> 00:12:20,574 so I want you to abscond with my ashes and spread them." 213 00:12:20,658 --> 00:12:21,700 Spread them where? 214 00:12:24,286 --> 00:12:27,414 "I want to spend eternity at the glorious feet 215 00:12:27,498 --> 00:12:30,876 of that grand dame, the Statue of Liberty." 216 00:12:30,960 --> 00:12:33,712 I don't think it's legal to spread ashes on Liberty Island. 217 00:12:33,796 --> 00:12:35,714 It doesn't matter because I'm not doing it. 218 00:12:35,798 --> 00:12:38,550 I'm not lying to Paula or spreading his ashes. 219 00:12:38,634 --> 00:12:40,434 And I'm certainly not 220 00:12:40,511 --> 00:12:43,055 hunting down Huey Lewis 221 00:12:43,138 --> 00:12:47,685 or begging him to come to Glen's potluck memorial. 222 00:12:48,435 --> 00:12:49,520 Jesus. 223 00:12:51,981 --> 00:12:54,275 - What is it? - It's Glen's mom. 224 00:12:54,900 --> 00:12:58,862 She's asking if you can bake a tray of scotcheroos. 225 00:12:58,946 --> 00:13:01,156 - They're short on desserts. - Okay. 226 00:13:03,701 --> 00:13:06,996 Raymond, you know we have to do this. 227 00:13:07,579 --> 00:13:09,915 For Glen. 228 00:13:13,711 --> 00:13:16,422 See if you can find Mr. Lewis' address. 229 00:13:17,589 --> 00:13:21,760 But I'm not breaking into the Statue of Liberty to spread Glen's ashes. 230 00:13:22,803 --> 00:13:26,515 Stealing from Wellstone is a terrible idea. 231 00:13:26,598 --> 00:13:30,269 But Reddington's made it clear I have to get you inside the company. 232 00:13:30,352 --> 00:13:36,734 So let me be blunt. I'm not your friend. I think that this is a suicide mission. 233 00:13:36,817 --> 00:13:41,572 And the only reason I'm helping you is so that we don't both end up dead. 234 00:13:41,655 --> 00:13:45,242 Okay, let me try and say this back to you. I take the pill. 235 00:13:45,326 --> 00:13:46,577 I black out. 236 00:13:46,660 --> 00:13:49,038 Then I wake up in the custody of people I don't know, 237 00:13:49,121 --> 00:13:54,710 for a test I might pass, in the hopes I get the job instead of getting killed? 238 00:13:54,793 --> 00:13:58,088 - I told you it's a bad idea. - If I could just get to... 239 00:13:58,172 --> 00:14:01,884 - It won't work. - All I need is one client's translator. 240 00:14:01,967 --> 00:14:04,178 - They have to have logs... - You're not listening. 241 00:14:04,261 --> 00:14:06,680 These people run a criminal enterprise. 242 00:14:06,764 --> 00:14:08,557 They traffic in secrets. 243 00:14:08,640 --> 00:14:12,353 To protect those secrets, they won't hesitate to kill you, or me, 244 00:14:12,436 --> 00:14:14,772 or anyone they think is a liability. 245 00:14:26,742 --> 00:14:28,035 It's your funeral. 246 00:14:58,065 --> 00:15:01,151 Welcome back, Mr. Stone. Did you have a nice rest? 247 00:15:01,235 --> 00:15:04,321 I, uh... don't remember getting here. 248 00:15:04,947 --> 00:15:06,115 My name is Miss Jessica. 249 00:15:06,198 --> 00:15:08,742 I'm here to discuss the matrix of tests we'll administer 250 00:15:08,826 --> 00:15:12,496 - to see if you're a Wellstone candidate. - "Matrix of tests"? 251 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 - What tests? - I'm so glad you asked. 252 00:15:16,166 --> 00:15:18,752 We'll begin with a polygraph-augmented consultation. 253 00:15:18,836 --> 00:15:21,630 Baseline questions. Work profile. Personal history. 254 00:15:21,713 --> 00:15:23,799 Relevant experience and potential conflicts. 255 00:15:23,882 --> 00:15:27,511 We'll follow with an aptitude test and behavioral inquiry. 256 00:15:27,594 --> 00:15:30,305 We'll gauge the strength of your language of expertise. 257 00:15:30,389 --> 00:15:32,474 Dialects, prose, vocabulary and expression. 258 00:15:37,104 --> 00:15:39,106 We'll audit that with some mock sessions. 259 00:15:39,189 --> 00:15:41,483 Scripted scenarios based on actual encounters 260 00:15:41,567 --> 00:15:43,485 to test neutrality, composure and patience. 261 00:15:47,865 --> 00:15:50,075 Before all that, I do want to stress, 262 00:15:50,159 --> 00:15:53,078 our primary objective at Wellstone is privacy. 263 00:15:53,162 --> 00:15:57,666 Without discretion, we can't protect our clients, ourselves or you. 264 00:15:57,749 --> 00:16:01,628 So, Mr. Stone, can you be discreet? 265 00:16:01,712 --> 00:16:04,047 Yes. I'm Mr. Discreet. 266 00:16:10,846 --> 00:16:14,349 - You wanted to see me? - The arrest that you made earlier. 267 00:16:14,433 --> 00:16:16,602 Uh, Mason Dieterle. 268 00:16:17,394 --> 00:16:19,688 He burned down my friend's restaurant. 269 00:16:20,481 --> 00:16:23,984 I just got off the phone with the AUSA reviewing the case. 270 00:16:25,194 --> 00:16:27,821 He told me your friend passed away from her injuries. 271 00:16:28,362 --> 00:16:29,280 I'm sorry. 272 00:16:42,794 --> 00:16:45,672 He also told me that he declined to file charges 273 00:16:45,756 --> 00:16:47,966 for either arson or attempted murder. 274 00:16:48,717 --> 00:16:52,930 What? Why? He burned down that diner. This was arson. 275 00:16:53,013 --> 00:16:55,516 AUSA said he didn't have any evidence to prove that. 276 00:16:55,599 --> 00:16:59,228 Can you prove that Dieterle was responsible for that fire? 277 00:16:59,311 --> 00:17:02,481 Do you have a witness? A print on a can of gasoline or accelerant? 278 00:17:02,564 --> 00:17:05,400 - No, I just thought that... - That's the problem. 279 00:17:06,276 --> 00:17:08,070 You didn't think. You reacted. 280 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 Dieterle was arraigned on a loan-sharking charge 281 00:17:12,115 --> 00:17:13,492 and made bail 20 minutes ago. 282 00:17:14,034 --> 00:17:15,577 I'm concerned, Alina. 283 00:17:15,661 --> 00:17:17,746 You have a history of acting on your anger, 284 00:17:17,829 --> 00:17:20,457 at times letting your emotions get the better of you. 285 00:17:20,541 --> 00:17:21,750 Now your friend is dead, 286 00:17:21,833 --> 00:17:25,045 and the man that you think is responsible is back on the street. 287 00:17:25,128 --> 00:17:28,590 Promise me you will not do anything about that. 288 00:17:29,800 --> 00:17:31,051 Do I have your word? 289 00:17:33,470 --> 00:17:35,347 Yes. You do. 290 00:17:36,848 --> 00:17:39,643 Mr. Lewis, I just want to say it's a privilege 291 00:17:39,726 --> 00:17:42,312 and a great pleasure to meet you. 292 00:17:42,396 --> 00:17:44,898 I appreciate that. Thank you very much. 293 00:17:44,982 --> 00:17:46,567 Thank you for agreeing to see me. 294 00:17:46,650 --> 00:17:50,279 I take it you're something of a culinary man. I love to cook. 295 00:17:50,904 --> 00:17:53,782 - Uh, to be honest, Mr. Homan... - Steve, please. 296 00:17:53,865 --> 00:17:58,036 Okay. To be honest, Steve, I only agreed because my manager insisted. 297 00:17:58,120 --> 00:18:00,956 Oh, I did Jerry a favor once. 298 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Well, a friend of Jerry's. 299 00:18:03,500 --> 00:18:05,085 Must have been quite a favor. 300 00:18:06,378 --> 00:18:09,715 - Can I get you something? Coffee? - No, no, no. Thank you. 301 00:18:09,798 --> 00:18:14,219 I don't want to take up any more of your time than necessary. 302 00:18:14,303 --> 00:18:16,430 - Mm-hm. - I'm here 303 00:18:16,513 --> 00:18:20,976 because a dear friend of mine passed away recently. 304 00:18:21,768 --> 00:18:23,979 - Pillar of his community. - Mm-hm. 305 00:18:24,062 --> 00:18:28,025 Loved his mother. Paula. Wonderful, wonderful woman. 306 00:18:28,442 --> 00:18:29,735 And he... 307 00:18:30,235 --> 00:18:35,574 Well, he absolutely cherished your music. 308 00:18:35,657 --> 00:18:38,994 - He knew every word of every song. - Oh. 309 00:18:39,077 --> 00:18:40,162 Really. 310 00:18:40,245 --> 00:18:44,750 Now, I realize it's a bit of a long shot, 311 00:18:44,833 --> 00:18:49,129 but I was wondering if you might consider, for a price, of course, 312 00:18:49,212 --> 00:18:53,383 might consider attending his memorial service... 313 00:18:54,468 --> 00:18:56,094 at the Rockville, Maryland DMV. 314 00:18:56,178 --> 00:18:58,472 It's tonight, 7 p.m. 315 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 The DMV? 316 00:19:00,641 --> 00:19:03,393 Yes. Glen was regional manager. 317 00:19:04,519 --> 00:19:08,482 Did, um, Jerry know that this is what you wanted to ask me? 318 00:19:08,565 --> 00:19:12,235 As I said, uh, I sort of did him a favor once. 319 00:19:12,319 --> 00:19:15,614 To play the funeral of some guy at the DMV? 320 00:19:15,697 --> 00:19:16,782 Regional manager. 321 00:19:16,865 --> 00:19:20,535 You do know that Quincy Jones asked me to sing on "We Are the World." 322 00:19:20,619 --> 00:19:23,246 A stirring performance. 323 00:19:23,330 --> 00:19:26,708 And a great honor and tribute. 324 00:19:27,292 --> 00:19:30,462 Love of your fellow man and all that. 325 00:19:31,838 --> 00:19:38,011 Not entirely unlike the love a son might have for his mother. 326 00:19:38,595 --> 00:19:42,808 A desire to make her proud, to impress her. 327 00:19:42,891 --> 00:19:44,976 - Mm-hm. - Things were said through the years. 328 00:19:45,936 --> 00:19:47,646 I think he... 329 00:19:48,772 --> 00:19:53,193 He told his mother he inspired you to record "Workin' for a Livin"' 330 00:19:53,276 --> 00:19:56,905 after a game of beer pong in the back of a bar in Teaneck. 331 00:19:56,988 --> 00:19:58,198 She believed him? 332 00:19:58,281 --> 00:20:00,242 Believed him? Oh, no. No. 333 00:20:01,368 --> 00:20:04,454 To her, it would make perfect sense 334 00:20:04,538 --> 00:20:09,918 that her son was singularly responsible for your legendary song. 335 00:20:10,001 --> 00:20:14,756 And that you, who benefitted from her son's inspiration, 336 00:20:14,840 --> 00:20:17,884 would want more than anything to show up 337 00:20:17,968 --> 00:20:21,304 at his memorial service to pay your respects. 338 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 Okay. 339 00:20:23,473 --> 00:20:27,018 Is this a joke? Did Ralphie put you up to this? 340 00:20:27,102 --> 00:20:32,274 I am so sorry. I mean it, you can name your price. 341 00:20:32,357 --> 00:20:36,278 - To play the Rockville DMV? - No, you don't have to play. 342 00:20:36,778 --> 00:20:39,281 Just show up. Say a few words. 343 00:20:39,364 --> 00:20:44,619 Plus, if you do, I'll owe you a favor. I'm a good person to have in your debt. 344 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 So you'll do whatever I ask? 345 00:20:47,748 --> 00:20:49,875 - Absolutely. - Great. 346 00:20:50,917 --> 00:20:52,544 I'm gonna ask you to leave. 347 00:20:52,627 --> 00:20:54,629 I got an interview across town in an hour. 348 00:20:54,713 --> 00:20:57,632 I gotta eat, get ready. I don't want to be late. 349 00:20:57,716 --> 00:20:59,468 Sorry. You have to go. 350 00:21:05,348 --> 00:21:09,102 Thank you, Mr. Stone. Miss Jessica will be with you momentarily. 351 00:21:09,186 --> 00:21:10,353 Okay. 352 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 Yes. 353 00:21:53,396 --> 00:21:55,690 This is certainly unexpected. 354 00:21:55,774 --> 00:21:57,943 That is what I thought. 355 00:22:00,028 --> 00:22:03,448 - What happened to being discreet? - Excuse me? 356 00:22:03,532 --> 00:22:06,576 I was waiting for you when I spilled my soda. 357 00:22:07,369 --> 00:22:10,038 Then I came to your desk for a tissue, 358 00:22:10,121 --> 00:22:14,042 when I found this on your computer. 359 00:22:16,169 --> 00:22:17,254 Is this how this works? 360 00:22:18,046 --> 00:22:20,966 - I don't follow. - All of you people are putting me 361 00:22:21,049 --> 00:22:25,011 through a matrix of tests to find out if you can trust me, 362 00:22:25,095 --> 00:22:31,184 and yet you carelessly leave this client profile open on your laptop? 363 00:22:31,268 --> 00:22:34,312 What if I were an FBI agent, undercover, 364 00:22:34,396 --> 00:22:37,774 and saw the profile of this guy, this... 365 00:22:38,775 --> 00:22:40,402 Alexander Frayne. 366 00:22:42,195 --> 00:22:44,489 This is sloppy. I don't like it. 367 00:22:44,573 --> 00:22:46,241 - My assistant... - It doesn't matter. 368 00:22:46,324 --> 00:22:48,285 This is lazy, unprofessional. 369 00:22:48,368 --> 00:22:52,247 I'm sorry that this has shaken your confidence in us, Mr. Stone. 370 00:22:52,330 --> 00:22:54,082 I do hope you'll reconsider. 371 00:22:55,500 --> 00:22:57,210 - Reconsider? - The job. 372 00:22:57,294 --> 00:22:59,546 You passed with flying colors. 373 00:22:59,629 --> 00:23:02,799 If you'll have us, we'd like to welcome you to Wellstone. 374 00:23:06,052 --> 00:23:08,513 Harold, please give me good news. 375 00:23:08,597 --> 00:23:12,559 - Agent Mojtabai got a name. - Liz's interpreter was Alexander Frayne. 376 00:23:12,642 --> 00:23:14,644 Works in D.C. for the U.N. Human Rights Council. 377 00:23:14,728 --> 00:23:17,314 We've notified MPD. Units are en route to him now. 378 00:23:21,443 --> 00:23:24,487 - This is Alexander. - Mr. Frayne, you have a problem. 379 00:23:24,571 --> 00:23:28,283 - I've got lots of them. Who is this? - Someone who can offer you a way out. 380 00:23:28,366 --> 00:23:32,203 The FBI knows you moonlight for the Wellstone Agency 381 00:23:32,287 --> 00:23:34,831 and the MPD are on their way to arrest you. 382 00:23:38,627 --> 00:23:41,046 - They're here. - Make your way to Dupont Circle. 383 00:23:41,129 --> 00:23:42,839 Look for a black Mercedes. 384 00:23:42,923 --> 00:23:45,592 Northwest corner of Connecticut Avenue. 385 00:23:58,813 --> 00:24:01,232 - Hello, Mr. Frayne. - Who are you? 386 00:24:02,692 --> 00:24:05,737 - Why are you helping me? - Quid pro quo, Alexander. 387 00:24:06,947 --> 00:24:10,825 You interpreted a meeting between this woman and another party. 388 00:24:10,909 --> 00:24:13,912 I need to know who she met and what they talked about. 389 00:24:13,995 --> 00:24:15,372 I can't help you. 390 00:24:17,248 --> 00:24:18,708 Let me rephrase. 391 00:24:19,250 --> 00:24:21,711 No, no. Wait. Um... 392 00:24:21,795 --> 00:24:24,631 I'm not saying I won't help. I'm saying I can't. 393 00:24:24,714 --> 00:24:28,510 - I don't know who he was. - You facilitated their conversation. 394 00:24:28,593 --> 00:24:31,554 He was Bosnian. But they don't give out names. 395 00:24:32,305 --> 00:24:36,059 She paid 700 grand for a manila envelope. I never saw what was inside. 396 00:24:36,142 --> 00:24:37,477 Who has the names? 397 00:24:38,687 --> 00:24:41,648 The head of the company, I guess. I don't even know who that is. 398 00:24:41,731 --> 00:24:44,901 But if you send the right message, he'll get it. 399 00:24:45,610 --> 00:24:49,781 Your contact at Wellstone, call them. Say you have a situation. 400 00:24:49,864 --> 00:24:52,617 Let them know Raymond Reddington wants to help. 401 00:25:11,261 --> 00:25:13,847 Jenna, nothing's gonna happen to you. 402 00:25:14,305 --> 00:25:17,976 I promised you'd be okay. I said I'd take care of it. I will. 403 00:25:24,482 --> 00:25:25,734 I just came to talk. 404 00:25:26,568 --> 00:25:28,319 You sent men to Jenna's apartment? 405 00:25:56,014 --> 00:25:57,682 You didn't have to do that. 406 00:25:58,391 --> 00:26:01,227 I told you, I just wanted to talk. 407 00:26:09,444 --> 00:26:10,444 Hey. 408 00:26:11,071 --> 00:26:12,155 It's Agent Park. 409 00:26:13,948 --> 00:26:15,366 Something's happened. 410 00:26:16,868 --> 00:26:17,869 I need your help. 411 00:26:22,749 --> 00:26:25,043 - Hello? - What the hell did you do? 412 00:26:25,960 --> 00:26:28,505 - Jorgensen? - They know about us. 413 00:26:28,588 --> 00:26:31,174 - The company knows there's a mole. - Uh... 414 00:26:31,716 --> 00:26:33,343 What are you talking about? 415 00:26:33,426 --> 00:26:37,055 They think the FBI's onto them. I told you this was a mistake. 416 00:26:37,639 --> 00:26:41,101 And now I've got a target on my back because of you. 417 00:26:42,143 --> 00:26:43,303 I gotta call you back. 418 00:26:44,521 --> 00:26:46,314 Is, uh... something wrong? 419 00:26:46,397 --> 00:26:49,442 Come with me. The Colonel would like to see you. 420 00:27:03,206 --> 00:27:05,542 ♪ The air is still ♪ 421 00:27:05,625 --> 00:27:08,128 Reddington. I told him we were going to pick up Frayne. 422 00:27:08,211 --> 00:27:10,839 Now Frayne's gone. Reddington got there first. 423 00:27:10,922 --> 00:27:13,716 But we sent agents. Wellstone knows someone outed Frayne. 424 00:27:13,800 --> 00:27:14,716 Aram? 425 00:27:14,717 --> 00:27:16,719 I already called. He's not picking up. 426 00:27:17,220 --> 00:27:19,806 ♪ There's no turning back ♪ 427 00:27:20,390 --> 00:27:21,558 Oh, finally! 428 00:27:21,641 --> 00:27:22,642 Oh. 429 00:27:22,725 --> 00:27:24,060 Uh, hello. 430 00:27:26,479 --> 00:27:28,815 The Colonel here lost his hearing as a child. 431 00:27:28,898 --> 00:27:31,442 Nasty case of meningitis. 432 00:27:31,526 --> 00:27:35,029 The Colonel. The man who runs Wellstone is deaf? 433 00:27:35,113 --> 00:27:37,824 Indeed. The head of the company that provides translation 434 00:27:37,907 --> 00:27:41,578 needs a translator to be understood. In this case, you. So, please, sit. 435 00:27:44,289 --> 00:27:45,999 ♪ How long ♪ 436 00:27:46,082 --> 00:27:47,584 ♪ How long ♪ 437 00:27:47,667 --> 00:27:50,587 ♪ How long will we last? ♪ 438 00:27:50,670 --> 00:27:53,381 You prevented the arrest of one of my translators. 439 00:27:53,464 --> 00:27:55,842 You had him inform his contact 440 00:27:55,925 --> 00:27:59,304 that there was a problem in the company you could solve. 441 00:27:59,387 --> 00:28:01,556 Yes. You have a mole. 442 00:28:03,349 --> 00:28:06,811 Tell him he has a leak that puts us both at risk. 443 00:28:14,444 --> 00:28:15,528 No. Impossible. 444 00:28:15,612 --> 00:28:20,867 It's why Mr. Frayne was nearly pinched and why the FBI knew where to find him. 445 00:28:24,621 --> 00:28:27,040 - There is no leak. - There is a mole. 446 00:28:27,123 --> 00:28:29,125 And he works for the FBI. 447 00:28:29,209 --> 00:28:33,046 He led them to Frayne, which means he can lead them to you. 448 00:28:33,129 --> 00:28:37,634 Now, you can be stubborn about it and wait for the feds to show up, 449 00:28:37,717 --> 00:28:42,096 or you can do exactly as I say and live happily ever after. 450 00:28:46,267 --> 00:28:48,102 - You know who the mole is? - Yes. 451 00:28:48,186 --> 00:28:51,564 He's a federal agent working undercover as an interpreter. 452 00:28:51,648 --> 00:28:52,899 ♪ How long? ♪ 453 00:28:52,982 --> 00:28:55,735 ♪ There's no turning back ♪ 454 00:28:57,987 --> 00:28:59,530 What do you want me to do? 455 00:28:59,614 --> 00:29:04,702 First, delete my file now, before the feds arrive. 456 00:29:06,871 --> 00:29:13,211 Second, in exchange for giving you a way out, a new identity, I want a name. 457 00:29:13,294 --> 00:29:18,758 Last week, a woman using the name Carolyn Givens hired Wellstone. 458 00:29:18,841 --> 00:29:20,760 I want to know who she met with. 459 00:29:21,636 --> 00:29:23,388 ♪ How long ♪ 460 00:29:23,471 --> 00:29:26,516 ♪ How long will we last? ♪ 461 00:29:43,658 --> 00:29:45,994 I can read. 462 00:29:52,709 --> 00:29:56,337 Wait. The mole. I need his name. 463 00:29:56,421 --> 00:29:58,923 Why? It's over. He won. 464 00:29:59,007 --> 00:30:03,011 Killing him won't change the fact that you need to come with me now. 465 00:30:11,561 --> 00:30:13,187 I need to know a name. 466 00:30:14,230 --> 00:30:17,275 If you don't give me one, I'll kill him. 467 00:30:18,192 --> 00:30:20,111 Either because he's the mole... 468 00:30:20,903 --> 00:30:24,365 or to set an example of what happens when you betray me. 469 00:30:24,449 --> 00:30:27,577 Normally, I'm a big believer in example-setting. 470 00:30:27,660 --> 00:30:31,956 But I specifically requested your newest interpreter 471 00:30:32,040 --> 00:30:37,378 because the leaks pre-date his employment at Wellstone. 472 00:30:37,462 --> 00:30:38,796 He's not the mole. 473 00:30:40,256 --> 00:30:42,717 And we need to go now. 474 00:31:03,279 --> 00:31:06,491 Okay, what do you mean he recorded the conversation? 475 00:31:06,574 --> 00:31:08,993 Evidently, Reddington was wearing a wire. 476 00:31:09,702 --> 00:31:12,663 One we'll tell the Justice Department that you were wearing. 477 00:31:12,747 --> 00:31:15,792 - You think we can make a case? - I do. 478 00:31:15,875 --> 00:31:18,503 A lot of Wellstone employees and clients will go to prison. 479 00:31:18,586 --> 00:31:19,504 Not the owner. 480 00:31:19,505 --> 00:31:22,131 Mr. Reddington promised the Colonel he'd help him escape 481 00:31:22,215 --> 00:31:24,133 for the name of the person Liz met with. 482 00:31:24,217 --> 00:31:26,302 - You didn't see his name? - I didn't. 483 00:31:26,386 --> 00:31:29,222 Adin Markovic. He's a Bosnian bounty hunter. 484 00:31:29,305 --> 00:31:31,391 Keen used Wellstone to hire him. 485 00:31:31,474 --> 00:31:35,436 - Reddington told you the name? Why? - Because we're on the same team. 486 00:31:35,520 --> 00:31:39,440 He knows we have to work together to bring Keen home safely. 487 00:31:39,524 --> 00:31:43,694 Adin Markovic, this bounty hunter, we'll see what we can find on him. 488 00:31:44,320 --> 00:31:45,446 Agent Park. 489 00:31:47,115 --> 00:31:48,950 I spoke with the AUSA. 490 00:31:49,033 --> 00:31:51,744 There's been a development involving your friend's death. 491 00:31:51,828 --> 00:31:53,996 It appears Dieterle is missing. 492 00:31:59,877 --> 00:32:01,254 Will you help? 493 00:32:03,172 --> 00:32:06,926 Alina, you promised me you wouldn't do anything to Dieterle. I need to know. 494 00:32:08,010 --> 00:32:09,720 Did you break that promise? 495 00:32:10,221 --> 00:32:11,639 No, sir. 496 00:32:21,441 --> 00:32:22,442 Mr. Cooper. 497 00:32:23,151 --> 00:32:28,406 Mr. Cooper, um, about this drive you wanted me to decrypt. Uh... 498 00:32:28,489 --> 00:32:31,200 I can't. I reached out to a friend at the NSA. 499 00:32:31,284 --> 00:32:32,577 - Do you trust him? - I do. 500 00:32:32,660 --> 00:32:35,955 Because if he tells anyone about this, his life could be in jeopardy. 501 00:32:36,998 --> 00:32:38,166 Keep me posted. 502 00:32:38,249 --> 00:32:39,459 Yes, sir. 503 00:32:51,345 --> 00:32:52,345 Raymond. 504 00:32:52,847 --> 00:32:55,266 You have to tell Paula he's not coming. 505 00:32:55,349 --> 00:32:56,349 Oh... 506 00:32:57,685 --> 00:33:00,855 He gets her hopes up and I have to be the one to dash them. 507 00:33:01,355 --> 00:33:02,482 Glen at his finest. 508 00:33:04,692 --> 00:33:08,112 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 509 00:33:08,196 --> 00:33:10,072 You came! 510 00:33:10,156 --> 00:33:11,824 I brought the scotcheroos... 511 00:33:12,283 --> 00:33:13,951 Hello! 512 00:33:14,702 --> 00:33:16,829 Oh. You must be Paula. 513 00:33:16,913 --> 00:33:18,831 Glen told me so much about you. 514 00:33:18,915 --> 00:33:22,710 But, oh my gosh, you're even more beautiful than he described. 515 00:33:26,464 --> 00:33:29,634 Glen, he was one of the good ones. 516 00:33:31,427 --> 00:33:34,514 One of the unusual ones, for sure. 517 00:33:34,597 --> 00:33:38,768 But, you know, that guy could always brighten my day. 518 00:33:39,477 --> 00:33:41,938 I remember when we were recording our third album, 519 00:33:42,021 --> 00:33:46,108 Johnny had written this great progression. He had a bit of melody. 520 00:33:46,734 --> 00:33:49,904 And it was up to me to come up with the lyric and I couldn't do it. 521 00:33:49,987 --> 00:33:52,156 I tried and tried and I was stuck. 522 00:33:52,240 --> 00:33:55,743 I couldn't come up with anything. I remember Glen came over. 523 00:33:55,826 --> 00:33:58,496 We went out for chili dogs, of course. 524 00:33:59,288 --> 00:34:02,083 And I just broke down about this song. 525 00:34:02,166 --> 00:34:05,503 I told him, "I don't know what to do. This is super important. 526 00:34:06,087 --> 00:34:09,465 If we don't have a hit with this album, the label's gonna drop us." 527 00:34:09,549 --> 00:34:13,970 Glen put his hand on my arm, and looked me dead in the eye, and he said: 528 00:34:14,053 --> 00:34:17,515 "Hey, if this is it, this is it." 529 00:34:19,809 --> 00:34:22,186 And boom, there it was. 530 00:34:22,270 --> 00:34:25,565 That lyric in that song. 531 00:34:25,648 --> 00:34:26,732 I mean... 532 00:34:26,816 --> 00:34:28,609 This is what Glen did. 533 00:34:29,277 --> 00:34:32,029 He was like a muse to me. 534 00:34:33,489 --> 00:34:34,657 And I loved him. 535 00:34:37,451 --> 00:34:40,413 But he wouldn't want us bawling all over the place. 536 00:34:40,496 --> 00:34:42,039 He'd want us to have a good time. 537 00:34:42,123 --> 00:34:44,625 Like Glen used to say, "We're not here for a long time, 538 00:34:44,709 --> 00:34:47,837 we're here for a good time." 539 00:34:47,920 --> 00:34:51,382 Raise a glass, or a chicken wing... 540 00:34:52,592 --> 00:34:58,014 whatever you got, because tonight we celebrate my muse. 541 00:34:58,598 --> 00:35:03,769 Tonight, we celebrate Jelly Bean and his big old heart. 542 00:35:20,369 --> 00:35:23,748 ♪ There's a party down on the corner ♪ 543 00:35:23,831 --> 00:35:24,874 ♪ Do you want to go? ♪ 544 00:35:27,710 --> 00:35:30,963 ♪ They got rhythm, a little blues ♪ 545 00:35:31,631 --> 00:35:34,884 ♪ And a whole lot of soul ♪ 546 00:35:35,551 --> 00:35:38,846 ♪ I don't care what you've got to say ♪ 547 00:35:39,972 --> 00:35:42,266 ♪ You're comin' with me anyway ♪ 548 00:35:42,350 --> 00:35:44,560 ♪ We're not here for a long time ♪ 549 00:35:44,644 --> 00:35:46,604 - What are you doing? - Oh, my goodness. 550 00:35:46,687 --> 00:35:48,022 I can't believe you came. 551 00:35:48,981 --> 00:35:52,443 - Thank you. Thank you, Mr. Lewis. - Didn't hurt a bit. 552 00:35:52,526 --> 00:35:55,905 - What happened? What changed your mind? - You did. 553 00:35:56,447 --> 00:35:57,573 Mr. Reddington. 554 00:35:58,449 --> 00:36:00,242 - You spoke to Jerry. - Yeah. 555 00:36:00,326 --> 00:36:02,995 I gotta know, because I can't get my head around it. 556 00:36:03,079 --> 00:36:08,501 Why in the world is Raymond Reddington running errands for a DMV desk clerk? 557 00:36:08,584 --> 00:36:09,752 Regional manager. 558 00:36:09,835 --> 00:36:13,589 Yeah, but why is this guy so special 559 00:36:13,673 --> 00:36:17,968 that the world's most wanted fugitive is arranging his memorial service? 560 00:36:19,679 --> 00:36:23,808 People often hide from me. Glen was good at finding them. 561 00:36:23,891 --> 00:36:28,354 I didn't ask you what he did. I asked what made him special. 562 00:36:28,437 --> 00:36:30,523 That's a bit more complicated. 563 00:36:30,606 --> 00:36:32,066 I'm sure it is. 564 00:36:32,149 --> 00:36:36,570 I'm sure it's incredibly complicated, and weird and strange. 565 00:36:37,071 --> 00:36:40,783 - But... I like weird and strange. - Ah. 566 00:36:40,866 --> 00:36:43,994 You said I could ask for any favor. That's the favor. 567 00:36:44,078 --> 00:36:48,290 You want me to tell you about how weird and strange Glen was? 568 00:36:48,374 --> 00:36:52,503 I want to hear your eulogy. I want Raymond Reddington to tell me 569 00:36:52,586 --> 00:36:56,340 what was weird, and strange, and beautiful 570 00:36:56,424 --> 00:36:59,677 about the regional manager of the Rockville DMV. 571 00:37:00,553 --> 00:37:03,723 You know who I am. I can do some very big favors. 572 00:37:04,849 --> 00:37:07,017 Trust me, I thought about asking you 573 00:37:07,101 --> 00:37:09,353 to scare the bejesus out of my pal Bruce Hornsby. 574 00:37:10,229 --> 00:37:13,399 That'd have been good. But the truth is, 575 00:37:13,482 --> 00:37:17,737 you can't do a bigger favor than revealing somebody's heart and soul. 576 00:37:17,820 --> 00:37:19,238 No. I don't suppose you can. 577 00:37:19,321 --> 00:37:22,575 Yeah. I did my part. I gave my eulogy. 578 00:37:22,658 --> 00:37:25,953 And in exchange, I'd like to hear your version. 579 00:37:28,664 --> 00:37:31,083 Mr. Lewis. Big fan. 580 00:37:31,167 --> 00:37:32,167 Thanks. 581 00:37:37,256 --> 00:37:38,883 What? What is that? 582 00:37:38,966 --> 00:37:42,136 The remains of a Great Dane. We're friends with a vet. 583 00:37:42,219 --> 00:37:45,347 He works at a shelter where they cremate pets who have to be put down. 584 00:37:45,431 --> 00:37:47,266 But I told you I won't steal his ashes. 585 00:37:47,349 --> 00:37:50,686 And I know you well enough to know that in the end you probably would. 586 00:37:51,270 --> 00:37:56,025 I'm sorry, but what's going on with all the beans, and the baggies and the ashes? 587 00:37:56,108 --> 00:37:58,402 I'll explain everything on the way. 588 00:38:02,072 --> 00:38:04,200 ♪ Let's have a good time ♪ 589 00:38:23,093 --> 00:38:25,137 Okay. 590 00:38:25,679 --> 00:38:26,764 Here we are. 591 00:38:27,515 --> 00:38:29,266 - Glen. - Right. 592 00:38:30,726 --> 00:38:31,726 Glen. 593 00:38:37,066 --> 00:38:38,359 Glen was... 594 00:38:41,779 --> 00:38:43,614 so many different things. 595 00:38:45,324 --> 00:38:46,324 A son. 596 00:38:47,701 --> 00:38:49,119 A civil servant. 597 00:38:50,996 --> 00:38:54,458 Proud member of the Spare Me bowling team. 598 00:38:54,542 --> 00:39:00,548 Two-time runner-up at the Southern Regional Tournament. 599 00:39:01,173 --> 00:39:05,469 And a great, a truly great tracker. 600 00:39:06,971 --> 00:39:08,514 But he was... 601 00:39:09,723 --> 00:39:11,058 Oh, brother. 602 00:39:13,602 --> 00:39:15,771 He was a lot more than that. 603 00:39:18,232 --> 00:39:19,483 Glen was... 604 00:39:20,776 --> 00:39:22,403 infuriating. 605 00:39:23,362 --> 00:39:24,655 Insulting. 606 00:39:25,698 --> 00:39:28,325 Just so maddening. 607 00:39:29,368 --> 00:39:34,164 He was a hedonist, chauvinist, a liar, a cheat, 608 00:39:34,248 --> 00:39:38,961 but there was one thing... Glen was not. 609 00:39:44,258 --> 00:39:45,634 And that's afraid. 610 00:39:46,260 --> 00:39:50,180 Glen was... not afraid. 611 00:39:50,764 --> 00:39:54,393 He wasn't afraid of judgment, of being wrong. 612 00:39:54,476 --> 00:39:57,897 He wasn't afraid of friendship or romance. 613 00:39:57,980 --> 00:40:01,066 A bad joke. A good laugh. 614 00:40:02,192 --> 00:40:06,614 He was never afraid of a good time, or bad timing... 615 00:40:07,197 --> 00:40:08,782 or consequences... 616 00:40:09,450 --> 00:40:11,952 or of an impossible task... 617 00:40:13,412 --> 00:40:16,665 or any kind of danger. 618 00:40:18,375 --> 00:40:22,004 And he certainly wasn't afraid of me, ever. 619 00:40:25,257 --> 00:40:31,388 No matter how hard or unfair life was to Glen... 620 00:40:32,181 --> 00:40:34,808 Glen loved life back. 621 00:40:35,976 --> 00:40:41,690 He embraced it without reservation, regret, or remorse. 622 00:40:43,025 --> 00:40:44,985 And that is... 623 00:40:48,572 --> 00:40:49,572 rare. 624 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 I wish... 625 00:41:03,963 --> 00:41:08,217 I wish more people were unafraid like Glen. 626 00:41:11,929 --> 00:41:15,557 It's the thing about him I'll miss the most. 627 00:41:23,440 --> 00:41:28,487 And I hope it'll be some time before... 628 00:41:32,908 --> 00:41:35,119 all my memories of him... 629 00:41:39,540 --> 00:41:40,958 start to fade. 630 00:41:41,305 --> 00:42:41,623 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.