All language subtitles for Take.Me.Out.To.The.Ball.Game.1949.ITA-ENG.BDRip.1080p vostf_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,338 [instrumental music] 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 [crowd applauding] 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,978 [bat knocking] 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,314 [audience cheering] 5 00:00:22,481 --> 00:00:23,857 [bat knocking] 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,943 [crowd cheering] 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,948 [instrumental music] 8 00:01:01,061 --> 00:01:03,981 [music continues] 9 00:01:32,050 --> 00:01:34,970 [mellow music] 10 00:01:44,646 --> 00:01:47,858 Hold it, boys. Steady... that's it. 11 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 - Alright for you, Pete? - Sure. 12 00:01:49,610 --> 00:01:50,944 Alright, boys, change clothes if you want to... 13 00:01:51,111 --> 00:01:52,321 - But get back to work. - And make it snappy. 14 00:01:52,487 --> 00:01:53,739 Well, Mike, what have you got for us? 15 00:01:53,905 --> 00:01:55,073 Well, we're starting spring training with 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,533 the same line-up as last year's, Taylor 17 00:01:56,700 --> 00:01:58,327 behind the bat and Gordon on third. 18 00:01:58,493 --> 00:01:59,620 Goldberg, douse that heater. 19 00:01:59,786 --> 00:02:02,456 [coughs] Yes, sir. 20 00:02:02,623 --> 00:02:03,707 And to round out the infield, we're having 21 00:02:03,874 --> 00:02:05,083 that old double-play combination. 22 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 - O'Brien to Ryan to Goldberg. - Maybe. 23 00:02:07,210 --> 00:02:09,254 Well, you've got Goldberg alright, but they tell me 24 00:02:09,421 --> 00:02:10,589 O'Brien and Ryan ain't showing up this year. 25 00:02:10,756 --> 00:02:12,341 - What? - Don't make me laugh. 26 00:02:12,507 --> 00:02:13,759 Listen, you can tell your readers that O'Brien and Ryan 27 00:02:13,925 --> 00:02:15,385 are on their way right here this minute. 28 00:02:15,552 --> 00:02:17,012 And what's more, they've been working out all winter. 29 00:02:17,179 --> 00:02:19,348 - And they're in the pink. - Sure. Okay. 30 00:02:19,514 --> 00:02:20,766 Thanks, fellas. 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,517 What did you hear from O'Brien and Ryan? 32 00:02:22,684 --> 00:02:25,562 Not a word. I sent 10 telegrams, and they ain't answered one. 33 00:02:25,729 --> 00:02:27,689 Well, here's one they'll answer. Where are they? 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 They're in, uh, Pottstown, Illinois. 35 00:02:29,691 --> 00:02:31,360 Pottstown, Illinois. 36 00:02:31,526 --> 00:02:33,445 Get a pencil and paper. Write this down. 37 00:02:33,612 --> 00:02:36,365 O'Brien and Ryan, Pottstown, Illinois. 38 00:02:36,531 --> 00:02:39,493 Who do you guys think you are? Stop. 39 00:02:39,660 --> 00:02:41,119 Get your carcass on the first train to Florida 40 00:02:41,286 --> 00:02:42,537 or I'll throw you both out of baseball. 41 00:02:42,704 --> 00:02:44,122 -"I'll throw..." - Wait a minute. 42 00:02:44,289 --> 00:02:46,041 Make a change there, uh... 43 00:02:46,208 --> 00:02:48,502 Just say, uh... 44 00:02:48,669 --> 00:02:50,212 Please, fellas, we need you. 45 00:02:50,379 --> 00:02:52,297 [dramatic music] 46 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 ♪ Nelly Kelly loved baseball games ♪ 47 00:02:58,845 --> 00:03:01,848 ♪ Knew the players knew all their names ♪ 48 00:03:02,015 --> 00:03:04,351 ♪ You could see her there every day ♪ 49 00:03:04,518 --> 00:03:05,977 ♪ Shout hooray ♪ 50 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 ♪ When they'd play ♪ 51 00:03:08,188 --> 00:03:11,733 ♪ Her boyfriend by the name of Joe said ♪ 52 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 ♪ To Coney Isle dear we'll go ♪ 53 00:03:14,194 --> 00:03:17,072 ♪ Then Nelly started to fret and pout ♪ 54 00:03:17,239 --> 00:03:19,366 ♪ And to him I heard her shout ♪ 55 00:03:19,533 --> 00:03:20,742 ♪ Hey! ♪ 56 00:03:20,909 --> 00:03:23,662 ♪ Take me out to the ball game ♪ 57 00:03:23,829 --> 00:03:26,707 ♪ Take me out with the crowd ♪ 58 00:03:26,873 --> 00:03:30,043 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jack ♪ 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 ♪ I don't care if I never get back 60 00:03:32,504 --> 00:03:36,007 ♪ Let me root root root for the home team ♪ 61 00:03:36,174 --> 00:03:38,510 ♪ If they don't win it's a shame ♪ 62 00:03:38,677 --> 00:03:40,721 ♪ 'Cause it's one ♪ ♪ Two ♪ 63 00:03:40,887 --> 00:03:45,350 ♪ Three strikes you're out at the old ball game ♪ 64 00:03:47,227 --> 00:03:50,147 [feet tapping] 65 00:03:52,232 --> 00:03:55,152 [instrumental music] 66 00:04:25,265 --> 00:04:28,185 [music continues] 67 00:04:51,500 --> 00:04:54,419 [crowd applauding] 68 00:05:01,635 --> 00:05:02,886 - Give them a bow. - Huh? 69 00:05:03,053 --> 00:05:04,346 You wanna chase 'em all home? You wanna? 70 00:05:04,513 --> 00:05:06,014 Yeah, we wanna. 71 00:05:09,226 --> 00:05:10,894 Why don't you stop stealing bows, why don't you? 72 00:05:11,061 --> 00:05:13,063 Why don't you mind your own business, why don't you? 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,731 Oh, you bonehead. I got a notion to-- 74 00:05:14,898 --> 00:05:16,483 - To what? - Hey, Danny, cut it out. 75 00:05:16,650 --> 00:05:17,984 Will ya? 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,112 - Oh! - Hey, you big lug! 77 00:05:23,365 --> 00:05:25,826 - Now, wait a minute, Eddie. - Eddie, hold it! 78 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 Damn it. Come on, wake up, kid. We're in a hurry. 79 00:05:27,744 --> 00:05:29,037 - What happened? - Oh, nothing. 80 00:05:29,204 --> 00:05:30,705 - This happens all the time. - It does? 81 00:05:30,872 --> 00:05:32,791 Yes, every once in a while he gets illusions. 82 00:05:32,958 --> 00:05:34,793 - He thinks he's got muscles. - Hey, you're not pulling out? 83 00:05:34,960 --> 00:05:36,086 - Are you? - Yeah. We... 84 00:05:36,253 --> 00:05:37,170 We got to catch a train, we're joining 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,547 the ball club in Florida. 86 00:05:38,713 --> 00:05:41,842 - Oh. - Oh. 87 00:05:42,008 --> 00:05:44,135 Now look... Goodbye, baby doll. 88 00:05:49,558 --> 00:05:51,101 - See you next season! - Goodbye. 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 Lucky punch, that's what it was. 90 00:05:57,190 --> 00:05:59,150 Uh-huh, how many times have I told you 91 00:05:59,317 --> 00:06:01,444 to pick on somebody your size? 92 00:06:01,611 --> 00:06:03,905 There ain't nobody my size. 93 00:06:04,072 --> 00:06:05,824 Why, I could've knocked the big lug for a loop. 94 00:06:05,991 --> 00:06:07,075 It's just that, well, 95 00:06:07,242 --> 00:06:08,326 I didn't wanna hurt my hands. 96 00:06:08,493 --> 00:06:09,870 Oh, sure. 97 00:06:10,036 --> 00:06:11,413 What, you want me to show up at spring training 98 00:06:11,580 --> 00:06:12,914 with a busted hand, do you? 99 00:06:13,081 --> 00:06:14,749 Hey, you save these pictures, don't you? 100 00:06:14,916 --> 00:06:16,960 For the kids at the park, yeah. 101 00:06:17,127 --> 00:06:19,337 Hey, that's me. 102 00:06:19,504 --> 00:06:21,882 I'd sooner have my picture in front of a theater. 103 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 Ah, you and your show business. 104 00:06:23,800 --> 00:06:25,552 Ah. 105 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Gee, it's gonna be great to get back 106 00:06:27,178 --> 00:06:29,431 in that old ball game again. 107 00:06:29,598 --> 00:06:31,266 I can hear the umps now. 108 00:06:31,433 --> 00:06:32,976 "Batteries for today... 109 00:06:33,143 --> 00:06:35,854 Rube Waddell and Ossee Schreck." 110 00:06:36,021 --> 00:06:37,355 Kind of chokes you up, doesn't it? 111 00:06:37,522 --> 00:06:40,066 Yeah, it chokes me. Kehhh! 112 00:06:40,233 --> 00:06:41,610 When I think of the dames I lost 113 00:06:41,776 --> 00:06:44,446 because I had to be in bed by 10 o'clock. 114 00:06:44,613 --> 00:06:46,531 Can play a lot of checkers by 10 o'clock. 115 00:06:46,698 --> 00:06:47,741 No, sir, brother. 116 00:06:47,908 --> 00:06:49,618 Give me Vaudeville anytime 117 00:06:49,784 --> 00:06:51,036 and maybe a musical show. 118 00:06:51,202 --> 00:06:52,829 Fifty girls. Fifty. 119 00:06:52,996 --> 00:06:54,915 Maybe even a 100 girls, a 100. 120 00:06:55,081 --> 00:06:56,666 Oh, boy. 121 00:06:56,833 --> 00:06:59,461 Gee, I suppose it would be more fun than playing checkers. 122 00:06:59,628 --> 00:07:00,712 You suppose? 123 00:07:00,879 --> 00:07:02,088 Hey, you know, Denny 124 00:07:02,255 --> 00:07:04,758 you're getting old enough to find out. 125 00:07:04,925 --> 00:07:08,094 Well, to tell you the truth, Ed, um 126 00:07:08,261 --> 00:07:09,638 lately, I-I have been thinking 127 00:07:09,804 --> 00:07:12,015 a lot about romance and about girls. 128 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 - No. - Yeah. 129 00:07:20,899 --> 00:07:22,776 [chuckling] Hey, they smiled at us. Let's go talk to them. 130 00:07:22,943 --> 00:07:25,487 We don't even know them. 131 00:07:25,654 --> 00:07:27,405 But I feel like talking. 132 00:07:27,572 --> 00:07:29,449 I'm a very sociable fellow. 133 00:07:29,616 --> 00:07:31,117 Well, um, let's go talk 134 00:07:31,284 --> 00:07:33,036 to those fellas over there, huh? 135 00:07:33,203 --> 00:07:35,080 Denny... 136 00:07:35,246 --> 00:07:37,207 it ain't the same. 137 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 [instrumental music] 138 00:07:48,051 --> 00:07:50,011 Sam, drop our stuff at the hotel, will you? 139 00:07:50,178 --> 00:07:52,222 Yes, sir, Mr. O'Brien. 140 00:07:52,389 --> 00:07:54,099 How are you? How you doin', kids? 141 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 You gonna cop another pennant this season? 142 00:07:55,892 --> 00:07:58,019 - How's your throwing arm? - You got any pictures? 143 00:07:58,186 --> 00:07:59,437 There's the guy with the pictures. 144 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 Got thousands of them. There you are. 145 00:08:05,068 --> 00:08:08,154 Gee, what a sight, huh? 146 00:08:08,321 --> 00:08:10,115 Oh, you got to admit, it's a great thrill. 147 00:08:10,281 --> 00:08:11,950 Who's knocking it? 148 00:08:12,117 --> 00:08:15,870 Kind of a warm feeling comes over you, doesn't it? 149 00:08:16,037 --> 00:08:18,081 Happens to me every spring. 150 00:08:20,875 --> 00:08:23,795 [instrumental music] 151 00:08:32,095 --> 00:08:34,180 - Denny! - Eddie! 152 00:08:34,347 --> 00:08:35,807 [clamoring] 153 00:08:39,561 --> 00:08:42,439 Hey! Hey, you lugs! Come here! 154 00:08:42,605 --> 00:08:44,983 It's about time! Ryan, how are you? 155 00:08:45,150 --> 00:08:47,694 - Good to see you-- - O'Brien! 156 00:08:47,861 --> 00:08:51,197 - Goldberg! - Hey, Eddie! Dennis! 157 00:08:51,364 --> 00:08:54,576 How are you? Hey! How you been? 158 00:08:58,663 --> 00:09:00,206 Hey, what about your Vaudeville tour? 159 00:09:00,373 --> 00:09:02,625 Oh, it was great. We worked every town in the USA. 160 00:09:02,792 --> 00:09:05,211 But we didn't work hard. We had time for play. 161 00:09:05,378 --> 00:09:07,881 The art shows, the bird walks, the museums were nice. 162 00:09:08,048 --> 00:09:10,467 Denny, tell them about the girls 163 00:09:10,633 --> 00:09:12,886 the quails, the mice. 164 00:09:13,053 --> 00:09:16,431 - The mice! - Oh, yeah. The girls! 165 00:09:16,598 --> 00:09:19,726 ♪ I kissed a gal in Old Wyoming ♪ 166 00:09:19,893 --> 00:09:22,979 ♪ She rode a horse in a wild west show yee-hoo! ♪ 167 00:09:23,146 --> 00:09:25,774 ♪ When I said baby I'm bent on roamin' ♪ 168 00:09:25,940 --> 00:09:27,275 ♪ She cried we just got started ♪ 169 00:09:27,442 --> 00:09:28,943 ♪ And she sighed we can't be parted ♪ 170 00:09:29,110 --> 00:09:30,653 ♪ But I left her broken-hearted ♪ 171 00:09:30,820 --> 00:09:32,322 ♪ At the rodeo ♪ 172 00:09:32,489 --> 00:09:34,574 ♪ Oh yes indeed ♪ 173 00:09:34,741 --> 00:09:36,201 ♪ Yes indeedy ♪ 174 00:09:36,367 --> 00:09:37,410 ♪ Yes indeed ♪ 175 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 ♪ The boy said no ♪ 176 00:09:39,579 --> 00:09:42,248 ♪ Yes indeed yes indeedy ♪ 177 00:09:42,415 --> 00:09:46,044 ♪ I left her broken-hearted at the rodeo ♪ 178 00:09:46,211 --> 00:09:49,339 ♪ 1 kissed a gal way out in Boise ♪ 179 00:09:49,506 --> 00:09:52,550 ♪ That's Idaho where potatoes grow ♪ 180 00:09:52,717 --> 00:09:55,428 ♪ I went away and her sobs were noisy ♪ 181 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 ♪ I said I'll see you later ♪ 182 00:09:57,138 --> 00:09:58,598 ♪ And I hopped the nearest freighter ♪ 183 00:09:58,765 --> 00:10:00,266 ♪ Left her holdin' a potater ♪ 184 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 ♪ Down in Idaho ♪ 185 00:10:02,727 --> 00:10:04,104 ♪ Yes indeed ♪ 186 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 ♪ Yes indeedy ♪ 187 00:10:05,897 --> 00:10:07,023 ♪ Yes indeed ♪ 188 00:10:07,190 --> 00:10:08,942 ♪ The boy said no ♪ 189 00:10:09,109 --> 00:10:11,778 ♪ Yes indeed yes indeedy ♪ 190 00:10:11,945 --> 00:10:15,490 ♪ She's left with her potatoes down in Idaho ♪ 191 00:10:15,657 --> 00:10:18,868 ♪ I kissed a gal in Old Poughkeepsie ♪ 192 00:10:19,035 --> 00:10:22,038 ♪ That's where the college of Vassar's found ♪ 193 00:10:22,205 --> 00:10:24,958 ♪ She couldn't study love made her tipsy ♪ 194 00:10:25,125 --> 00:10:26,376 ♪ Her teachers wouldn't pass her ♪ 195 00:10:26,543 --> 00:10:27,961 ♪ So she just turned on the gas ♪ 196 00:10:28,128 --> 00:10:29,879 ♪ And now the sweetest girl at Vassar's ♪ 197 00:10:30,046 --> 00:10:32,090 ♪ In the cold cold ground [♪ 198 00:10:32,257 --> 00:10:33,842 ♪ Yes indeed ♪ 199 00:10:34,008 --> 00:10:35,343 ♪ Yes indeedy ♪ 200 00:10:35,510 --> 00:10:36,678 ♪ Yes indeed ♪ 201 00:10:36,845 --> 00:10:38,638 ♪ The boy's a hound ♪ 202 00:10:38,805 --> 00:10:41,558 ♪ Yes indeed yes indeedy ♪ 203 00:10:41,724 --> 00:10:45,311 ♪ The sweetest gal at Vassar's in the cold cold ground ♪ 204 00:10:45,478 --> 00:10:48,523 ♪ I met a gal when we hit Manhattan ♪ 205 00:10:48,690 --> 00:10:51,734 ♪ A scrumptious babe dressed in silk and lace ♪ 206 00:10:51,901 --> 00:10:54,737 ♪ Her eyes were stars and her skin was satin ♪ 207 00:10:54,904 --> 00:10:56,239 ♪ I told her how I'd miss her ♪ 208 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 ♪ Then she murmured that and this-er ♪ 209 00:10:58,032 --> 00:10:59,450 ♪ So I thought I'd try to kiss her ♪ 210 00:10:59,617 --> 00:11:01,161 ♪ But she slapped my face ♪ 211 00:11:01,327 --> 00:11:03,371 ♪ No ♪ ♪ Yes indeed ♪ 212 00:11:03,538 --> 00:11:05,081 ♪ Yes indeedy ♪ 213 00:11:05,248 --> 00:11:08,334 ♪ Yes indeed couldn't reach first base ♪ 214 00:11:08,501 --> 00:11:09,878 ♪ Yes indeed ♪ 215 00:11:10,044 --> 00:11:11,254 ♪ Yes indeedy ♪ 216 00:11:11,421 --> 00:11:12,630 ♪ I thought I'd try to kiss her ♪ 217 00:11:12,797 --> 00:11:15,300 ♪ But she slapped my face ♪ 218 00:11:20,430 --> 00:11:24,893 ♪ I kissed a gal down in Mississippi ♪ 219 00:11:25,059 --> 00:11:28,229 ♪ A southern belle name of Emmy Jo ♪ 220 00:11:28,396 --> 00:11:30,315 ♪ That was her name ♪ 221 00:11:30,481 --> 00:11:34,819 ♪ I thought for once love had got me dippy ♪ 222 00:11:34,986 --> 00:11:37,197 ♪ She called me lucky seven ♪ 223 00:11:37,363 --> 00:11:39,866 ♪ Said my kisses were from heaven ♪ 224 00:11:40,033 --> 00:11:42,243 ♪ Then I learned she was 11 ♪ 225 00:11:42,410 --> 00:11:44,954 ♪ And I had to go ♪ 226 00:11:45,121 --> 00:11:46,748 ♪ Yes indeedy ♪ 227 00:11:46,915 --> 00:11:48,166 ♪ Yes indeedy ♪ 228 00:11:48,333 --> 00:11:49,709 ♪ Yes indeedy ♪ 229 00:11:49,876 --> 00:11:51,294 ♪ The boy said no ♪ 230 00:11:51,461 --> 00:11:54,214 ♪ Yes indeedy ♪ ♪ Yes indeedy ♪ 231 00:11:54,380 --> 00:11:57,842 ♪ Her age was just 11 so he had to go ♪ 232 00:11:58,009 --> 00:11:59,385 ♪ Yes indeed ♪ 233 00:11:59,552 --> 00:12:00,970 ♪ Yes indeedy ♪ 234 00:12:01,137 --> 00:12:02,388 ♪ Yes indeed ♪ 235 00:12:02,555 --> 00:12:04,140 ♪ The boys played hey! ♪ 236 00:12:04,307 --> 00:12:07,018 ♪ Yes indeed yes indeedy ♪ 237 00:12:07,185 --> 00:12:08,519 ♪ We're hot as electric wires ♪ 238 00:12:08,686 --> 00:12:10,230 ♪ Twice as hot as forest fires ♪ 239 00:12:10,396 --> 00:12:12,982 ♪ And the biggest pair of liars... ♪ 240 00:12:13,149 --> 00:12:14,234 - Liars? - Liars? 241 00:12:14,400 --> 00:12:16,027 Mm-hmm. 242 00:12:16,194 --> 00:12:18,154 - What the hey? - What the hey? 243 00:12:18,321 --> 00:12:20,031 ♪ We're the biggest pair of liars ♪ 244 00:12:20,198 --> 00:12:24,535 ♪ In the USA ♪♪ 245 00:12:26,871 --> 00:12:28,039 [all cheering] 246 00:12:30,667 --> 00:12:32,543 - Hey, Gilhuly! - Hiya, Mike. 247 00:12:32,710 --> 00:12:34,420 Hiya, Mike. How are you? 248 00:12:34,587 --> 00:12:35,755 Hey, what's ailing him? 249 00:12:35,922 --> 00:12:37,215 I got some bad news for you, fellas. 250 00:12:37,382 --> 00:12:40,301 - What? - This just came. 251 00:12:40,468 --> 00:12:42,220 "From the law office of Hergenscheimer 252 00:12:42,387 --> 00:12:44,389 Hergenscheimer, Hergenscheimer..." 253 00:12:44,555 --> 00:12:46,808 Never mind the batting order. 254 00:12:46,975 --> 00:12:48,893 "Gentlemen, this will inform you 255 00:12:49,060 --> 00:12:50,311 "that according to the will of the late 256 00:12:50,478 --> 00:12:52,522 "Colonel J.B. Newhouse, former owner 257 00:12:52,689 --> 00:12:54,899 "of the baseball club known as the Wolves 258 00:12:55,066 --> 00:12:57,568 "all rights and interests in said club 259 00:12:57,735 --> 00:12:59,279 "have been bequeathed to the late 260 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 "colonel's young and distant relative 261 00:13:01,489 --> 00:13:03,199 "one K.C. Higgins 262 00:13:03,366 --> 00:13:05,285 "who will arrive in Florida on the 10th instant 263 00:13:05,451 --> 00:13:06,703 "to assert ownership 264 00:13:06,869 --> 00:13:08,371 "and actively participate 265 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 "in the management of said club. 266 00:13:10,290 --> 00:13:11,207 Yours truly, Joseph Hergenscheimer." 267 00:13:11,374 --> 00:13:12,709 Who's K.C. Higgins? 268 00:13:12,875 --> 00:13:14,627 Whoever he is, he'll probably wanna pitch. 269 00:13:14,794 --> 00:13:16,087 You mean we gotta take orders from some 270 00:13:16,254 --> 00:13:17,755 dopey kid who never swang a bat? 271 00:13:17,922 --> 00:13:19,465 - Looks that way. - Not to me, it doesn't. 272 00:13:19,632 --> 00:13:20,758 I don't know about you fellas 273 00:13:20,925 --> 00:13:22,427 but I want us to win the pennant. 274 00:13:22,593 --> 00:13:25,054 You don't cop any prize money finishing last place. 275 00:13:25,221 --> 00:13:26,973 You know, a thing like this happened to Baltimore once. 276 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 They had to dig 'em out of the cellar. 277 00:13:28,641 --> 00:13:30,435 If this guy opens his trap, I quit. 278 00:13:30,601 --> 00:13:32,061 So do I! 279 00:13:32,228 --> 00:13:33,938 [indistinct chatter] 280 00:13:34,105 --> 00:13:36,357 Wait a second! Wait a second! Quiet! Quiet. Quiet. 281 00:13:36,524 --> 00:13:38,276 Wait a minute! Wait a minute. Wait a minute now. 282 00:13:38,443 --> 00:13:40,987 How about a little fair play here, boys? 283 00:13:41,154 --> 00:13:43,031 You guys don't even know this Higgins. 284 00:13:43,197 --> 00:13:44,365 Now here's what I say. 285 00:13:44,532 --> 00:13:45,783 He's gonna arrive here Sunday morning 286 00:13:45,950 --> 00:13:48,119 and until that time, let's keep an open mind. 287 00:13:48,286 --> 00:13:51,122 And above all, let's not judge him too hastily... 288 00:13:51,289 --> 00:13:52,790 the little rat. 289 00:13:54,751 --> 00:13:56,210 You take the back end. 290 00:14:01,049 --> 00:14:02,425 You Mr. Higgins? 291 00:14:05,053 --> 00:14:06,179 K.C. Higgins? 292 00:14:09,140 --> 00:14:10,141 - Higgins? - No. 293 00:14:10,308 --> 00:14:11,434 Good. 294 00:14:13,978 --> 00:14:15,313 - Either of you Higgins? - No. 295 00:14:16,856 --> 00:14:18,649 - Oh! - Oh! I'm so sorry-- 296 00:14:18,816 --> 00:14:20,443 - That's alright. - Gosh, I-I... 297 00:14:20,610 --> 00:14:22,153 I-I never did have any sense of direction 298 00:14:22,320 --> 00:14:24,197 Miss, uh, K.C... Uh, Miss Higgins. 299 00:14:24,364 --> 00:14:26,783 - Thank you. - You're welcome. 300 00:14:26,949 --> 00:14:29,702 Florida Palms Hotel, please. 301 00:14:29,869 --> 00:14:31,371 K.C. Higgins! 302 00:14:31,537 --> 00:14:32,663 He's a girl! 303 00:14:33,873 --> 00:14:35,458 Ha ha ha! 304 00:14:38,836 --> 00:14:41,756 [whistling "Funeral March of a Marionette"] 305 00:14:48,930 --> 00:14:50,264 Uh, miss... 306 00:14:50,431 --> 00:14:51,724 Are you, uh, looking for someone? 307 00:14:51,891 --> 00:14:54,227 Well, uh, yes, I am. Michael Gilhuly. 308 00:14:54,394 --> 00:14:56,062 He's the manager of the Wolves. 309 00:14:56,229 --> 00:14:58,189 Uh, could you point him out to me, please? 310 00:14:58,356 --> 00:15:00,191 Well, it would be an awful long point. 311 00:15:00,358 --> 00:15:02,026 He's down at the railroad station. 312 00:15:02,193 --> 00:15:04,028 - Oh. - He went to meet the 12:10. 313 00:15:04,195 --> 00:15:05,613 Well, that's the train I came in on. 314 00:15:05,780 --> 00:15:07,156 Oh, I must have missed him. 315 00:15:07,323 --> 00:15:10,201 Yeah? Well, I wonder how he missed you. 316 00:15:10,368 --> 00:15:12,036 [laughter] 317 00:15:12,203 --> 00:15:13,663 Mike ought to be along very soon now. 318 00:15:13,830 --> 00:15:15,039 Denny, where are your manners? 319 00:15:15,206 --> 00:15:16,666 Why don't you give the lady your seat? 320 00:15:16,833 --> 00:15:18,709 Oh, I'm sorry, ma'am. Won't you sit down, miss? 321 00:15:18,876 --> 00:15:20,711 One of our very nicest chairs. 322 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 Go read your funny papers. 323 00:15:22,797 --> 00:15:24,632 Mike's in a pretty nasty temper this morning. 324 00:15:24,799 --> 00:15:26,259 - You're not kidding! - Boy, is he... 325 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Well, uh, what seems to be the trouble? 326 00:15:28,594 --> 00:15:30,513 He-he's going to get the new owner of the club. 327 00:15:30,680 --> 00:15:33,516 - Well, i-is that bad? - Bad? Ho-ho-ho! 328 00:15:33,683 --> 00:15:34,809 Say, by the way, on the trip down 329 00:15:34,976 --> 00:15:36,310 you didn't run into a fathead 330 00:15:36,477 --> 00:15:38,104 named Higgins, did you? 331 00:15:38,271 --> 00:15:40,565 - A-a little fathead? - Yeah. 332 00:15:40,731 --> 00:15:43,359 Yeah, some-some lame brain from Providence, Rhode Island. 333 00:15:43,526 --> 00:15:44,861 Excuse me, but I have-- 334 00:15:45,027 --> 00:15:46,696 Yeah, you better wait until Mike cools off. 335 00:15:46,863 --> 00:15:51,451 Now-now, look, baby doll, uh, just put yourself in my hands. 336 00:15:51,617 --> 00:15:54,162 [clicks tongue] Fast worker, that boy. 337 00:15:54,328 --> 00:15:56,122 Just met her, and he's rounding third. 338 00:15:56,289 --> 00:15:57,957 Yeah, it's a sad situation, miss. 339 00:15:58,124 --> 00:15:59,375 Now, picture this, here we are 340 00:15:59,542 --> 00:16:01,586 the greatest team in baseball, the champs 341 00:16:01,752 --> 00:16:03,171 and this little fathead from Providence 342 00:16:03,337 --> 00:16:05,298 is gonna come down here and teach us the game. 343 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 [chuckles] How do you like that? 344 00:16:06,883 --> 00:16:08,217 - Oh, it's very depressing. - Yeah. 345 00:16:08,384 --> 00:16:09,844 Don't ever be a ballplayer, miss. 346 00:16:10,011 --> 00:16:11,971 Well, I'll try to avoid it. 347 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 Look, uh, let's talk about you. 348 00:16:13,890 --> 00:16:15,725 Uh, what are you doing tonight after dinner? 349 00:16:15,892 --> 00:16:18,394 Well, I-I hadn't made any... 350 00:16:18,561 --> 00:16:19,896 - After dinner? - Yeah. 351 00:16:20,062 --> 00:16:22,648 How about stepping out a little? 352 00:16:22,815 --> 00:16:24,734 Just the two of us, huh? 353 00:16:24,901 --> 00:16:26,527 Well... 354 00:16:26,694 --> 00:16:28,946 Aren't you ball players supposed to be in training? 355 00:16:29,113 --> 00:16:31,908 Training? Who, me? Ha! I don't believe in it. 356 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 - You don't say? - Nah. 357 00:16:33,951 --> 00:16:36,621 Well, uh, what time do you usually get in? 358 00:16:36,787 --> 00:16:39,207 Well, uh, we're supposed to be in by 10 o'clock 359 00:16:39,373 --> 00:16:40,917 but, uh, well, it's alright for the other fellas 360 00:16:41,083 --> 00:16:42,877 but I usually get in about midnight. 361 00:16:43,044 --> 00:16:45,421 Oh, except, of course, when I have an extra-special date. 362 00:16:45,588 --> 00:16:48,633 Then I get in about, uh, 2:00 or 3:00. 363 00:16:48,799 --> 00:16:51,135 Tonight, I could stay up till 5:00. 364 00:16:51,302 --> 00:16:52,762 - Really? - Mm-hm. 365 00:16:52,929 --> 00:16:54,805 Well, won't Mr. Gilhuly get mad? 366 00:16:54,972 --> 00:16:56,390 What I always say is, what the boss 367 00:16:56,557 --> 00:16:57,892 doesn't know doesn't hurt me. 368 00:16:58,059 --> 00:17:00,311 [chuckles] You get it, sister? 369 00:17:00,478 --> 00:17:02,480 Oh, I get it, brother. 370 00:17:02,647 --> 00:17:04,815 Oh, watch, here he is. Uh, Mike, how are you, Mike? 371 00:17:04,982 --> 00:17:06,734 I'd like you to meet a friend of mine, Miss, uh... 372 00:17:06,901 --> 00:17:09,153 Higgins. K.C. Higgins. 373 00:17:10,655 --> 00:17:12,281 I'm afraid I missed you at the station. 374 00:17:12,448 --> 00:17:14,033 - I'm sorry. - That's alright. 375 00:17:14,200 --> 00:17:18,037 We've had a very interesting chat, Mr. O'Brien and I. 376 00:17:18,204 --> 00:17:20,540 - Haven't we? - Yeah. 377 00:17:20,706 --> 00:17:24,085 We sure have, Miss Higgins. 378 00:17:24,252 --> 00:17:26,128 Just call me fathead. 379 00:17:28,673 --> 00:17:29,840 [indistinct chatter] 380 00:17:33,761 --> 00:17:35,680 Take it easy, now, Eddie. 381 00:17:35,846 --> 00:17:37,515 Aw! Pop-up! 382 00:17:41,060 --> 00:17:44,480 What's bothering you, Ed? You swing like a rusty gate. 383 00:17:44,647 --> 00:17:46,440 - He's lost his batting eye. - Yeah. 384 00:17:46,607 --> 00:17:50,403 Mr. O'Brien, you're stepping in the bucket. 385 00:17:50,570 --> 00:17:52,113 - How's that? - I said... 386 00:17:52,280 --> 00:17:53,489 You're stepping in the bucket. 387 00:17:53,656 --> 00:17:55,825 Oh, thank you. 388 00:17:55,992 --> 00:17:58,786 Maybe you'd like to come over here and show me how to do it. 389 00:17:58,953 --> 00:18:03,040 Well, if you won't mind... I'd like to. 390 00:18:03,207 --> 00:18:05,835 Uh, Slappy, would you get me the water bucket, please? 391 00:18:07,962 --> 00:18:10,047 May I? 392 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 You see, Mr. O'Brien, here's what's happening. 393 00:18:12,258 --> 00:18:15,344 Instead of stepping into the ball like this 394 00:18:15,511 --> 00:18:21,058 you're stepping over here and, uh, into the bucket. Hm? 395 00:18:21,225 --> 00:18:23,102 Now, uh, let me get this straight. 396 00:18:23,269 --> 00:18:27,565 Uh, when I stand at the plate, I'm like this, hmm? 397 00:18:27,732 --> 00:18:29,734 No, I hold it a little higher, up here. 398 00:18:29,900 --> 00:18:32,570 Up here, you see? 399 00:18:32,737 --> 00:18:36,032 And while waiting for the pitch, I wiggle a little bit. 400 00:18:36,198 --> 00:18:37,783 Like this. 401 00:18:37,950 --> 00:18:39,493 Just to get myself set. 402 00:18:39,660 --> 00:18:42,872 [stammers] Yes. Yes, I've noticed that. 403 00:18:43,039 --> 00:18:44,832 - Now as the ball comes over... - Uh-huh? 404 00:18:44,999 --> 00:18:47,752 Try stepping into it as you bring the bat back like... 405 00:18:47,918 --> 00:18:49,170 Ow! 406 00:18:49,337 --> 00:18:50,504 [laughter] 407 00:18:51,672 --> 00:18:53,716 Sorry, Mr. O'Brien. 408 00:18:53,883 --> 00:18:55,676 Would you try it, please? 409 00:18:58,137 --> 00:19:00,431 Pitch to him, would you, Joe? But easy on that arm. 410 00:19:00,598 --> 00:19:02,475 Yeah, easy on the arm. 411 00:19:04,060 --> 00:19:05,269 Okay. 412 00:19:08,648 --> 00:19:10,232 Hey! What a poke! 413 00:19:12,401 --> 00:19:14,737 Wow! That's four bases in any ball park! 414 00:19:14,904 --> 00:19:17,406 That's the idea, Eddie, but don't try to kill them all. 415 00:19:17,573 --> 00:19:20,534 You know, Charlie Davis of Cincinnati only hit 279 416 00:19:20,701 --> 00:19:22,745 but he batted in a 102 runs. 417 00:19:22,912 --> 00:19:24,288 Why don't you get Charlie Davis? 418 00:19:24,455 --> 00:19:25,706 Cut the cracks, Eddie. 419 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 Oh, Mr. Gilhuly 420 00:19:27,333 --> 00:19:29,835 I-I seem to have taken over your job. 421 00:19:30,002 --> 00:19:31,504 Ha! Not at all, Miss Higgins. Not at all. 422 00:19:31,671 --> 00:19:32,963 I'm sorry. Please forgive me. 423 00:19:33,130 --> 00:19:34,465 I'll see you back at the hotel. 424 00:19:34,632 --> 00:19:36,175 Fine. Alright. Let's get busy in there. 425 00:19:36,342 --> 00:19:38,052 Get around now. Come on, Davis. You're up. 426 00:19:38,219 --> 00:19:39,261 - Come on. - Alright, Denny boy... 427 00:19:39,428 --> 00:19:40,930 [indistinct chatter] 428 00:19:42,682 --> 00:19:45,017 - Come on. boys. - Alright now get a hold of one! 429 00:19:45,184 --> 00:19:46,936 - Hey! - Hey, look out! 430 00:19:52,149 --> 00:19:55,069 Gee! Ain't that somethin'? 431 00:19:55,236 --> 00:19:57,363 She's the kind of girl I've always dreamed about. 432 00:19:58,906 --> 00:20:00,157 Wouldn't it be wonderful to be married 433 00:20:00,324 --> 00:20:02,743 to a girl who played baseball? Gee! 434 00:20:02,910 --> 00:20:04,829 [clamoring] 435 00:20:09,917 --> 00:20:11,168 Yeah, I remember this time last season 436 00:20:11,335 --> 00:20:12,461 we were playing Scranton. 437 00:20:12,628 --> 00:20:15,089 - Yeah? - Great town. Great town! 438 00:20:15,256 --> 00:20:16,716 Well, anyway, there's a dame there named Maxine 439 00:20:16,882 --> 00:20:18,134 who's kind of sweet on me 440 00:20:18,300 --> 00:20:20,261 a very refined, artistic little chick 441 00:20:20,428 --> 00:20:21,595 with plenty on the ball. 442 00:20:21,762 --> 00:20:23,097 A cooch dancer from the circus. 443 00:20:23,264 --> 00:20:24,932 That's what I mean! 444 00:20:25,099 --> 00:20:26,726 Hey, Goldberg, give me the bread. 445 00:20:26,892 --> 00:20:29,019 Anyway, this minx is really warm for me 446 00:20:29,186 --> 00:20:31,731 and one night she's walking me home after the show. 447 00:20:31,897 --> 00:20:34,984 And all of a sudden, I hear a flute playing a cooch dance 448 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 you know, like this... 449 00:20:36,569 --> 00:20:39,488 [humming cooch tune] 450 00:20:47,329 --> 00:20:50,166 - Good evening, boys. - Good evening. 451 00:20:50,332 --> 00:20:52,126 - Evening, Miss Higgins. - Hello, Denny. 452 00:20:54,837 --> 00:20:56,338 Sit down. 453 00:20:56,505 --> 00:20:58,382 What do you think it is, a formal affair? 454 00:20:59,800 --> 00:21:02,219 She gonna eat with us, too? 455 00:21:02,386 --> 00:21:04,138 Hey, watch your language, fellas 456 00:21:04,305 --> 00:21:05,639 and your table manners, too. 457 00:21:07,641 --> 00:21:09,810 Gee, she called me Denny. 458 00:21:11,854 --> 00:21:13,397 This may not be such a good idea, Miss Higgins. 459 00:21:13,564 --> 00:21:14,899 You're kind of cramping their style. 460 00:21:15,065 --> 00:21:18,486 Yeah. They're not used to eating with skirts. 461 00:21:18,652 --> 00:21:20,112 I-I mean ladies. 462 00:21:20,279 --> 00:21:22,615 Look, Mike, the sooner they get used to seeing me around 463 00:21:22,782 --> 00:21:24,033 the better it's going to be for all of us. 464 00:21:24,200 --> 00:21:25,826 Yes, ma'am. 465 00:21:25,993 --> 00:21:28,871 Uh, would someone be so kind as to pass me the bread, please? 466 00:21:29,038 --> 00:21:30,623 - Yes, indeed. - With pleasure. 467 00:21:30,790 --> 00:21:31,957 Thank you. 468 00:21:34,335 --> 00:21:35,753 Mind your manners. 469 00:21:35,920 --> 00:21:37,254 [slurping] 470 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 - Shh! - What's the matter? 471 00:21:39,131 --> 00:21:40,424 I had my pinkie out, didn't 1? 472 00:21:40,591 --> 00:21:44,178 Temper, Mr. Zalinka. Temper, temper! 473 00:21:44,345 --> 00:21:45,930 Have you boys seen the fashion page 474 00:21:46,096 --> 00:21:47,640 in this week's "Vanity Fair?" 475 00:21:47,807 --> 00:21:50,184 [gasps] Well, there's the cutest pair of pants 476 00:21:50,351 --> 00:21:52,228 with a pegged top and a narrow bottom... 477 00:21:52,394 --> 00:21:55,231 [gasps] If you'll pardon the expression, and there's-- 478 00:21:55,397 --> 00:21:58,275 Hey, Eddie, look, we're plastered all over the paper! 479 00:21:58,442 --> 00:22:00,110 - Hey! Pretty nice! - What's it say? 480 00:22:00,277 --> 00:22:02,112 - Yeah, what's it say? - What's it say? 481 00:22:02,279 --> 00:22:04,532 - Yeah, what's it say? - Shall we tell "em? 482 00:22:04,698 --> 00:22:07,076 - Shall we? - By all means. 483 00:22:09,829 --> 00:22:11,413 ♪ O'Brien ♪ ♪ To Ryan ♪ 484 00:22:11,580 --> 00:22:13,207 ♪ To Goldberg ♪ 485 00:22:13,374 --> 00:22:16,210 ♪ What a great double play! ♪ 486 00:22:16,377 --> 00:22:19,463 ♪ The other team never can get to score ♪ 487 00:22:19,630 --> 00:22:20,798 ♪ In every inning ♪ 488 00:22:20,965 --> 00:22:22,383 ♪ We keep 'em from winning ♪ 489 00:22:22,550 --> 00:22:25,761 ♪ Each time that they try for a rally ♪ 490 00:22:25,928 --> 00:22:28,848 ♪ That's when we save the day ♪ 491 00:22:29,014 --> 00:22:32,059 ♪ Someone's on first, and the game is in doubt ♪ 492 00:22:32,226 --> 00:22:35,104 ♪ The guy up at bat hits a tenable clout ♪ 493 00:22:35,271 --> 00:22:38,190 ♪ The dust clears away and they're both of them out ♪ 494 00:22:38,357 --> 00:22:39,775 ♪ O'Brien ♪ ♪ To Ryan ♪ 495 00:22:39,942 --> 00:22:41,610 ♪ To Goldberg ♪ 496 00:22:47,867 --> 00:22:49,410 ♪ O'Brien ♪ ♪ To Ryan ♪ 497 00:22:49,577 --> 00:22:51,245 ♪ To Goldberg ♪ 498 00:22:51,412 --> 00:22:53,998 ♪ Packs 'em into the park ♪ 499 00:22:54,164 --> 00:22:57,626 ♪ The crowds in the bleachers are there at dawn ♪ 500 00:22:57,793 --> 00:22:58,961 ♪ They treat us royal ♪ 501 00:22:59,128 --> 00:23:00,546 ♪ Gee whiz but they're loyal ♪ 502 00:23:00,713 --> 00:23:03,883 ♪ One game lasted 17 innings ♪ 503 00:23:04,049 --> 00:23:07,052 ♪ It was way after dark ♪ 504 00:23:07,219 --> 00:23:09,889 ♪ We couldn't see a darn thing anymore ♪ 505 00:23:10,055 --> 00:23:13,142 ♪ We thought that the crowd had gone home good and sore ♪ 506 00:23:13,309 --> 00:23:16,186 ♪ When out of the black came a deafening roar ♪ 507 00:23:16,353 --> 00:23:19,732 ♪ O'Brien to Ryan to Goldberg ♪ 508 00:23:28,490 --> 00:23:31,368 ♪ Who is the guy who scoops up the ball ♪ 509 00:23:31,535 --> 00:23:33,454 ♪ And whips it to second base? ♪ 510 00:23:33,621 --> 00:23:37,499 ♪ O'Brien ♪ 511 00:23:37,666 --> 00:23:40,502 ♪ O'Brien O'Brien O'Brien O'Brien ♪ 512 00:23:40,669 --> 00:23:42,129 ♪ O'Brien O'Brien O'Brien O'Brien ♪ 513 00:23:42,296 --> 00:23:43,589 ♪ O'Brien O'Brien O'Brien O'Brien ♪ 514 00:23:43,756 --> 00:23:45,883 ♪ O'Brien O'Brien O'Brien ♪ 515 00:23:46,050 --> 00:23:48,969 ♪ And who is the guy who sends on the pill ♪ 516 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 ♪ To first at an awful pace? ♪ 517 00:23:51,555 --> 00:23:54,725 ♪ Ryan ♪ 518 00:23:54,892 --> 00:23:56,435 ♪ Ryan Ryan Ryan Ryan ♪ 519 00:23:56,602 --> 00:23:58,145 ♪ Ryan Ryan Ryan Ryan ♪ 520 00:23:58,312 --> 00:23:59,730 ♪ Ryan Ryan Ryan Ryan ♪ 521 00:23:59,897 --> 00:24:02,066 ♪ Ryan Ryan Ryan ♪ 522 00:24:02,232 --> 00:24:06,028 ♪ And who is the guy who tags 'em at first ♪ 523 00:24:06,195 --> 00:24:11,116 ♪ With a pitying look on his face? ♪ 524 00:24:11,283 --> 00:24:14,370 ♪ Mrs. Goldberg's baby boy ♪ 525 00:24:14,536 --> 00:24:17,456 ♪ Hi hi hi hi ♪ ♪ Hey ♪ 526 00:24:17,623 --> 00:24:20,709 ♪ Goldberg Goldberg that's the boy for us ♪ 527 00:24:20,876 --> 00:24:24,797 ♪ Hi hi hi hi ♪ ♪ Hey ♪ 528 00:24:24,964 --> 00:24:30,928 ♪ My mother always wanted me to play the violin ♪ 529 00:24:31,095 --> 00:24:33,681 [violin music] 530 00:24:33,847 --> 00:24:36,684 ♪ That dainty little instrument ♪ 531 00:24:36,850 --> 00:24:41,188 ♪ Just didn't fit my chin ♪ 532 00:24:41,355 --> 00:24:47,778 ♪ The night of my recital I played Ich Liebe Du ♪ 533 00:24:47,945 --> 00:24:50,864 [violin music] 534 00:24:56,787 --> 00:24:59,623 ♪ When suddenly, a voice rang out ♪ 535 00:24:59,790 --> 00:25:03,293 "Hey, throw that cat a fish!" 536 00:25:03,460 --> 00:25:06,463 ♪ And then a ripe tomato was hurled in rude attack ♪ 537 00:25:06,630 --> 00:25:09,508 ♪ I swung my fiddle wildly and batted it right back ♪ 538 00:25:11,635 --> 00:25:16,015 ♪ That moment started off my new career ♪ 539 00:25:16,181 --> 00:25:20,519 ♪ And now the sweetest music to my ear ♪ 540 00:25:20,686 --> 00:25:22,438 ♪ Is ♪ 541 00:25:22,604 --> 00:25:25,816 ♪ O'Brien to Ryan to Goldberg ♪ 542 00:25:25,983 --> 00:25:28,902 ♪ What they all come to see ♪ 543 00:25:29,069 --> 00:25:31,989 ♪ Shortstop to second and then to first ♪ 544 00:25:32,156 --> 00:25:34,992 ♪ Just 1-2-3, oh the unholy trio ♪ 545 00:25:35,159 --> 00:25:38,454 ♪ The way that we move on the diamond ♪ 546 00:25:38,620 --> 00:25:41,457 ♪ It is sheer poetry ♪ 547 00:25:41,623 --> 00:25:44,334 ♪ Winning the games from the spring to the fall ♪ 548 00:25:44,501 --> 00:25:45,753 ♪ It's just all for one ♪ 549 00:25:45,919 --> 00:25:47,463 ♪ And it's just one for all ♪ 550 00:25:47,629 --> 00:25:50,674 ♪ The three musketeers of the bat and the ball ♪ 551 00:25:50,841 --> 00:25:53,719 ♪ O'Brien ♪ ♪ Hey ♪ 552 00:25:53,886 --> 00:25:55,471 ♪ To Ryan ♪ ♪ Hey ♪ 553 00:25:57,014 --> 00:26:00,434 ♪ To Gold [ ♪ Hey ♪ 554 00:26:00,601 --> 00:26:01,977 ♪ Berg ♪ 555 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 ♪ Hey hey! ♪ 556 00:26:06,565 --> 00:26:07,941 [applause] 557 00:26:08,108 --> 00:26:09,985 [laughter] 558 00:26:10,152 --> 00:26:12,279 Hey, how about a game of checkers before we hit the hay? 559 00:26:12,446 --> 00:26:14,740 - Checkers? That's for firemen. - Firemen? 560 00:26:14,907 --> 00:26:16,200 That's for ballplayers, too 561 00:26:16,366 --> 00:26:17,618 if you know what's good for you. 562 00:26:17,785 --> 00:26:19,078 I know what's good for me. 563 00:26:19,244 --> 00:26:20,996 Don't lock the door. I'll be in around 2:00. 564 00:26:21,163 --> 00:26:23,957 Uh, Mike, what's the fine for breaking training? 565 00:26:24,124 --> 00:26:25,375 Twenty five dollars. Why? 566 00:26:25,542 --> 00:26:27,086 Well, let's make it 50, shall we? 567 00:26:27,252 --> 00:26:30,089 The little dears do need their rest, you know. 568 00:26:35,886 --> 00:26:37,304 How much money have you got on you? 569 00:26:37,471 --> 00:26:40,265 Well, in round figures, exactly 38 cents. 570 00:26:40,432 --> 00:26:41,517 You? 571 00:26:43,977 --> 00:26:45,312 Checkers. 572 00:26:54,446 --> 00:26:56,573 - I didn't say nothing. - That's a quarter you owe me. 573 00:26:56,740 --> 00:26:58,492 You know, this could go on all season. 574 00:26:58,659 --> 00:27:00,953 - What's eating him, anyway? - The call of the wild, junior. 575 00:27:01,120 --> 00:27:02,704 - The call of the wild. - Oh, that. 576 00:27:02,871 --> 00:27:05,290 Something's gotta be done! Something's gotta be done! 577 00:27:05,457 --> 00:27:07,126 Wow! Hey, fellas! 578 00:27:07,292 --> 00:27:09,086 [clicks tongue] Take a look. 579 00:27:11,630 --> 00:27:14,424 [KC humming] 580 00:27:14,591 --> 00:27:16,927 - Beautiful, isn't she? - Yeah. 581 00:27:17,094 --> 00:27:20,222 Not bad for a dame who can field a hot grounder. 582 00:27:20,389 --> 00:27:24,434 ♪ Dum de da da da dee dum ♪ 583 00:27:24,601 --> 00:27:28,856 ♪ Dum de da da the crowd ♪ 584 00:27:29,022 --> 00:27:33,193 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jack ♪ 585 00:27:33,360 --> 00:27:36,947 ♪ I don't care if I never get back ♪ 586 00:27:37,114 --> 00:27:41,743 ♪ Let me root root root for the home team ♪ 587 00:27:41,910 --> 00:27:45,581 ♪ If they don't win it's a shame ♪ 588 00:27:45,747 --> 00:27:49,918 ♪ 'Cause it's one two three strikes you're out ♪ 589 00:27:50,085 --> 00:27:54,089 ♪ At the old ball game ♪ 590 00:28:08,312 --> 00:28:11,732 ♪ On two three strikes you're out ♪ 591 00:28:11,899 --> 00:28:16,153 ♪ At the old ball game ♪♪ 592 00:28:18,322 --> 00:28:21,241 [snaps] Boys, I've got it. This is what we do. 593 00:28:21,408 --> 00:28:24,453 First, we... Hey, fellas! 594 00:28:24,620 --> 00:28:27,414 Come here. Hey, come here. 595 00:28:27,581 --> 00:28:28,624 There's one way we can break training 596 00:28:28,790 --> 00:28:30,042 without getting into a jam. 597 00:28:30,209 --> 00:28:32,711 - How's that? - Take her out on a date. 598 00:28:32,878 --> 00:28:34,671 We'll get two other girls, and we'll go stepping. 599 00:28:34,838 --> 00:28:36,506 Denny, I've got a hunch that girl is human. 600 00:28:36,673 --> 00:28:37,799 - No. - Yes! 601 00:28:37,966 --> 00:28:39,593 And guess who she's crazy about. 602 00:28:39,760 --> 00:28:42,137 - You! - Me, personally? You think so? 603 00:28:42,304 --> 00:28:43,722 Sure, Denny, this is it. 604 00:28:43,889 --> 00:28:45,474 If she's a dame, she wants romance. 605 00:28:48,018 --> 00:28:50,771 And she's a dame. Denny, here's your chance. 606 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 A touch of the hand, a subtle caress 607 00:28:53,357 --> 00:28:56,109 a few tender little nothings whispered in the moonlight. 608 00:28:56,276 --> 00:28:58,612 Aw! Denny, it's up to you. 609 00:28:58,779 --> 00:29:00,781 But I don't know any tender little nothings, Ed. 610 00:29:00,948 --> 00:29:02,199 It's been my experience 611 00:29:02,366 --> 00:29:03,909 the athletic-type girl like Higgins 612 00:29:04,076 --> 00:29:05,577 might go for the caveman approach 613 00:29:05,744 --> 00:29:07,412 like this, "Come here!" 614 00:29:07,579 --> 00:29:09,331 [grunting] 615 00:29:09,498 --> 00:29:10,791 Wham! 616 00:29:10,958 --> 00:29:12,251 Handle her rough, Denny. 617 00:29:12,417 --> 00:29:13,710 Rough, huh? 618 00:29:16,880 --> 00:29:18,423 No. No. 619 00:29:18,590 --> 00:29:19,716 Well, what do you want me to do? 620 00:29:19,883 --> 00:29:21,718 First go out on that balcony. 621 00:29:21,885 --> 00:29:25,013 Let her see you. Then let nature take its course. 622 00:29:26,890 --> 00:29:28,850 Be nonchalant. 623 00:29:29,017 --> 00:29:30,936 But I don't know about nonchalant 624 00:29:31,103 --> 00:29:33,730 and things like that. 625 00:29:33,897 --> 00:29:37,109 Oi, sit on the rail. Look up at the moon. 626 00:29:37,276 --> 00:29:40,153 -Hm? - Look up at the moon. 627 00:29:40,320 --> 00:29:41,905 Okay. Never mind the moon. 628 00:29:42,072 --> 00:29:43,657 Never mind the moon. 629 00:29:43,824 --> 00:29:44,866 Well, make up your mind. 630 00:29:45,033 --> 00:29:46,702 Attract her attention. 631 00:29:51,081 --> 00:29:52,541 Cough. 632 00:29:52,708 --> 00:29:54,418 [coughing] 633 00:29:54,584 --> 00:29:56,295 Shh! Softly, you dope. 634 00:29:56,461 --> 00:29:57,754 [coughing] 635 00:29:57,921 --> 00:30:01,341 - Hello, Denny! - Uh, hello, Miss Higgins. 636 00:30:01,508 --> 00:30:03,802 Katherine's the name. 637 00:30:03,969 --> 00:30:06,555 Uh, hello, Katherine. 638 00:30:06,722 --> 00:30:08,390 What do I do next? 639 00:30:08,557 --> 00:30:09,808 What did you say, Denny? 640 00:30:09,975 --> 00:30:12,936 I said, what do I do now... I mean... 641 00:30:13,103 --> 00:30:14,646 Talk to her. Say something. 642 00:30:14,813 --> 00:30:16,523 - Go down and talk to her. - How can I get there? 643 00:30:16,690 --> 00:30:19,359 - Go get down the tree. - The tree? 644 00:30:19,526 --> 00:30:22,029 The tree. Go down... 645 00:30:22,195 --> 00:30:24,323 Go on. Don't stop now. 646 00:30:28,702 --> 00:30:31,705 [Katherine laughs] Well! 647 00:30:31,872 --> 00:30:33,874 - Hello, Miss Higgins. - Katherine. 648 00:30:34,041 --> 00:30:36,710 Katherine. It's a lovely night, ain't it? 649 00:30:36,877 --> 00:30:38,295 Yes, it is, Denny. 650 00:30:39,880 --> 00:30:41,757 And that's a great big moon, ain't it? 651 00:30:41,923 --> 00:30:44,551 Yes, it certainly is. It's a lovely moon. 652 00:30:44,718 --> 00:30:46,219 How's that? 653 00:30:46,386 --> 00:30:48,221 I said it's a lovely moon. 654 00:30:48,388 --> 00:30:50,474 Oh, yes. 655 00:30:50,640 --> 00:30:53,185 Did you ever stop to think that a-a lovely night like this 656 00:30:53,352 --> 00:30:55,937 and a, and a great big moon and a-a girl like, uh... 657 00:30:56,104 --> 00:30:57,564 The right girl, Denny. 658 00:30:57,731 --> 00:31:00,525 Oh, sure. Sure. 659 00:31:00,692 --> 00:31:02,444 How would you be able to tell, Denny? 660 00:31:03,737 --> 00:31:05,489 Oh, I could tell. 661 00:31:06,782 --> 00:31:10,118 - Right away? - Mm-hm. 662 00:31:10,285 --> 00:31:12,371 Right from the very first time. 663 00:31:14,081 --> 00:31:19,086 ♪ I'll hear heavenly music ♪ 664 00:31:19,252 --> 00:31:24,383 ♪ I'll hear bells start to chime ♪ 665 00:31:24,549 --> 00:31:30,555 ♪ I'll hear thunder and I'll be struck with wonder ♪ 666 00:31:30,722 --> 00:31:36,561 ♪ But I won't have to look a second time ♪ 667 00:31:39,189 --> 00:31:44,486 ♪ If her voice is a song ♪ 668 00:31:44,653 --> 00:31:48,198 ♪ And her walk is a dance ♪ 669 00:31:48,365 --> 00:31:53,453 ♪ And if her laugh is warm and free ♪ 670 00:31:54,996 --> 00:31:58,458 ♪ If I suddenly seem ♪ 671 00:31:58,625 --> 00:32:02,587 ♪ To be seeing a dream ♪ 672 00:32:02,754 --> 00:32:08,510 ♪ She's the right girl for me ♪ 673 00:32:08,677 --> 00:32:14,474 ♪ If the glow in her eyes and the light in her smile ♪ 674 00:32:14,641 --> 00:32:21,022 ♪ Could charm a bird right off a tree ♪ 675 00:32:21,189 --> 00:32:25,235 ♪ I'll be charmed as a bird ♪ 676 00:32:25,402 --> 00:32:29,448 ♪ And I'll know in a word ♪ 677 00:32:29,614 --> 00:32:33,869 ♪ She's the right girl for me ♪ 678 00:32:36,496 --> 00:32:43,086 ♪ She'll have a simple sweet appeal ♪ 679 00:32:43,253 --> 00:32:49,551 ♪ That wins my affection ♪ 680 00:32:49,718 --> 00:32:56,433 ♪ She'll be the kind who'll make me feel ♪ 681 00:32:56,600 --> 00:33:02,564 ♪ She needs my protection ♪ 682 00:33:02,731 --> 00:33:07,194 ♪ If the sight of her face ♪ 683 00:33:07,360 --> 00:33:09,779 ♪ And the touch of her hand ♪ 684 00:33:09,946 --> 00:33:16,077 ♪ Can make me happy as can be ♪ 685 00:33:16,244 --> 00:33:21,166 ♪ If my heart says come in ♪ 686 00:33:21,333 --> 00:33:26,213 ♪ Darling where have you been ♪ 687 00:33:26,379 --> 00:33:32,344 ♪ She's the right girl for me ♪ 688 00:33:32,511 --> 00:33:39,226 ♪ She's the right girl ♪ 689 00:33:39,392 --> 00:33:46,316 ♪ For me ♪♪ 690 00:33:51,905 --> 00:33:54,824 That was beautiful, Denny, beautiful. 691 00:33:54,991 --> 00:33:58,328 Gee, Miss Higgins, you're wonderful. 692 00:33:58,495 --> 00:34:01,289 Th-the way you picked up that grounder was just wonde-- 693 00:34:01,456 --> 00:34:02,499 [laughs] Denny! 694 00:34:02,666 --> 00:34:04,042 Hey! The kid's alright. 695 00:34:04,209 --> 00:34:06,211 Yeah. It's gonna be a gay social season. 696 00:34:06,378 --> 00:34:08,046 Say, there's some little red books in my drawer. 697 00:34:08,213 --> 00:34:09,923 Get me volume three. 698 00:34:10,090 --> 00:34:11,341 Volume three. 699 00:34:13,468 --> 00:34:15,971 One... three. Yipe! Wow! 700 00:34:16,137 --> 00:34:18,265 Here, give me that. Now look, we'll get two other girls. 701 00:34:18,431 --> 00:34:20,475 That'll make it a party of six till we get to town 702 00:34:20,642 --> 00:34:22,519 then it's every man for himself. 703 00:34:24,271 --> 00:34:26,314 Let's see now... Alice, Stella... 704 00:34:26,481 --> 00:34:28,149 Hey, how about Stella? 705 00:34:28,316 --> 00:34:30,110 - Nothing. - Nothing, huh? 706 00:34:30,277 --> 00:34:32,237 Jessie Davis, I think she owned a horse and Buggy. 707 00:34:32,404 --> 00:34:35,782 Eddie, I don't think we're going out tonight. 708 00:34:35,949 --> 00:34:37,701 What do you mean? 709 00:34:37,867 --> 00:34:40,704 There's the bag. Come on now. Hit it hard. 710 00:34:40,870 --> 00:34:42,122 - You're out! - Got you. 711 00:34:42,289 --> 00:34:43,665 See if you can get it. 712 00:34:43,832 --> 00:34:45,083 Hold on a sec. I got it. 713 00:34:45,250 --> 00:34:47,335 - Ooh! - Out! 714 00:34:47,502 --> 00:34:48,712 Oh, that's fun, Denny 715 00:34:48,878 --> 00:34:50,505 but, gee, it is getting a little late. 716 00:34:50,672 --> 00:34:52,507 I think I'd better be going. Goodnight. 717 00:34:52,674 --> 00:34:53,967 Goodnight. 718 00:34:57,512 --> 00:34:59,055 Of all the stu... 719 00:34:59,222 --> 00:35:01,725 He's probably coming back for his baseball bat. 720 00:35:01,891 --> 00:35:03,518 What a spot for a pinch hitter. 721 00:35:03,685 --> 00:35:06,396 Pinch hitter? Oh, no, not me. I'm poison to her. 722 00:35:06,563 --> 00:35:08,607 We got to get out of here. The social season. 723 00:35:08,773 --> 00:35:11,109 The little red book, remember? 724 00:35:13,737 --> 00:35:15,530 Attaboy. 725 00:35:15,697 --> 00:35:17,741 She's wonderful! She's beautiful! 726 00:35:17,907 --> 00:35:19,200 Did you see her figure? 727 00:35:19,367 --> 00:35:22,287 Did we see her figure? 728 00:35:22,454 --> 00:35:24,331 Hey! Wait a minute! What are you gonna do? 729 00:35:24,497 --> 00:35:26,082 Taking up where you left off! 730 00:35:27,417 --> 00:35:29,628 Fine pal he turned out to be. 731 00:35:29,794 --> 00:35:31,504 Come on. Quit worrying. 732 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 He's just gonna fix it up for you. 733 00:35:33,673 --> 00:35:35,300 He is, Nat? Really? 734 00:35:35,467 --> 00:35:38,386 [humming] 735 00:35:43,058 --> 00:35:49,356 ♪ If I suddenly seem to be seeing a dream ♪ 736 00:35:49,522 --> 00:35:54,778 ♪ She's the right girl for me ♪♪ 737 00:35:54,944 --> 00:35:56,488 Who is it? 738 00:35:56,655 --> 00:35:58,281 It's me! O'Brien! 739 00:35:59,616 --> 00:36:01,534 May I come up? 740 00:36:01,701 --> 00:36:04,162 I hope you'll pardon me, Miss Higgins, but I... 741 00:36:04,329 --> 00:36:06,956 Well, there's something on my mind, and I... 742 00:36:07,123 --> 00:36:08,792 - Well... -Yes? 743 00:36:08,958 --> 00:36:11,961 I'd like to apologize for, uh, well... 744 00:36:12,128 --> 00:36:14,214 For everything that's happened, I... 745 00:36:14,381 --> 00:36:16,591 I've been behaving like an idiot, haven't I? 746 00:36:16,758 --> 00:36:19,219 - Yes, you have. - Mm. 747 00:36:19,386 --> 00:36:22,889 Well, I just wanted you to know I was sorry. 748 00:36:23,056 --> 00:36:26,017 - Fine. Was there anything else? - What? 749 00:36:26,184 --> 00:36:27,727 "Cause it's getting kind of late. 750 00:36:27,894 --> 00:36:29,562 Oh, Miss Higgins, don't go in yet. 751 00:36:29,729 --> 00:36:32,023 - Well, why not? - Well, uh... 752 00:36:32,190 --> 00:36:34,484 - Don't spoil it. - Spoil what? 753 00:36:34,651 --> 00:36:36,194 Well, uh, the whole picture. 754 00:36:36,361 --> 00:36:38,363 The-the moonlight on the ocean 755 00:36:38,530 --> 00:36:40,782 and the-the garden and the night 756 00:36:40,949 --> 00:36:44,035 and, uh, you on a balcony. 757 00:36:44,202 --> 00:36:48,373 Why, Mr. O'Brien, you're very poetic for a shortstop. 758 00:36:49,666 --> 00:36:51,126 Call me Edward. 759 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 Edward. 760 00:36:52,919 --> 00:36:54,254 By the way, uh, what will I 761 00:36:54,421 --> 00:36:56,840 call you, Miss, uh, K.C. Higgins? 762 00:36:57,006 --> 00:36:58,550 [laughs] Well, no. 763 00:36:58,717 --> 00:37:01,010 What does the K stand for? 764 00:37:01,177 --> 00:37:05,140 - Katherine. - Katherine? That's nice. 765 00:37:05,306 --> 00:37:07,225 What does the C stand for? 766 00:37:07,392 --> 00:37:09,853 - Catherine. - Ca... 767 00:37:10,019 --> 00:37:11,604 Two Katherines? 768 00:37:11,771 --> 00:37:13,565 They, uh, couldn't decide which way to spell it 769 00:37:13,732 --> 00:37:15,191 so they named you twice. 770 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 Oh-ho-ho! 771 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 [laughs] That's right. 772 00:37:18,945 --> 00:37:20,447 You sure they're talking about me, Nat? 773 00:37:20,613 --> 00:37:22,323 Positive. They're laughing, aren't they? 774 00:37:22,490 --> 00:37:23,533 Yeah. The... 775 00:37:25,994 --> 00:37:28,455 Look, uh, Katherine Catherine, we're wasting time. 776 00:37:28,621 --> 00:37:31,332 Why don't we go for a stroll on the beach in the moonlight? 777 00:37:31,499 --> 00:37:32,959 Well, don't you think it's a little late? 778 00:37:33,126 --> 00:37:35,545 - No. - Well, I do. 779 00:37:35,712 --> 00:37:39,048 Oh. Well, uh, how about tomorrow night? 780 00:37:39,215 --> 00:37:41,801 Perhaps, but you'd better go now, huh? 781 00:37:41,968 --> 00:37:43,094 Okay. 782 00:37:43,261 --> 00:37:45,472 Oh, the stairs, please. 783 00:37:47,098 --> 00:37:48,266 [chuckles] 784 00:37:50,435 --> 00:37:52,312 Goodnight. 785 00:37:52,479 --> 00:37:55,732 Goodnight and uh, sweet dreams, baby doll. 786 00:37:58,026 --> 00:38:00,904 Kissing her hand, the dirty double-crossing rat! 787 00:38:01,070 --> 00:38:02,322 Calm down, will you? 788 00:38:02,489 --> 00:38:04,115 He's just kissing her for you. 789 00:38:04,282 --> 00:38:05,700 Then what, I suppose she'll kiss him 790 00:38:05,867 --> 00:38:07,535 then he'll come back and kiss me, huh? 791 00:38:07,702 --> 00:38:10,955 Well, I know I won't like it. The dirty... 792 00:38:11,122 --> 00:38:12,373 Oh, Edward! 793 00:38:15,126 --> 00:38:16,586 Yes! 794 00:38:16,753 --> 00:38:20,465 You broke training tonight just to speak to me. 795 00:38:20,632 --> 00:38:22,675 You risked a fine. 796 00:38:22,842 --> 00:38:24,427 I'd risk my life. 797 00:38:24,594 --> 00:38:26,471 You would? 798 00:38:26,638 --> 00:38:28,640 Well, then, I'm sure you won't mind. 799 00:38:28,807 --> 00:38:30,225 Mind what? 800 00:38:30,391 --> 00:38:34,813 It's going to cost you 50 bucks, baby doll. 801 00:38:34,979 --> 00:38:36,189 "Goodnight.' 802 00:38:37,607 --> 00:38:38,942 He's only trying to help you. 803 00:38:39,108 --> 00:38:40,902 Looks like he's helping himself. 804 00:38:41,069 --> 00:38:43,196 Wise guy, ain't you? Trying to beat my time, huh! 805 00:38:43,363 --> 00:38:44,989 - Forget her, will you, Denny? - Forget, my eye! 806 00:38:45,156 --> 00:38:46,658 You climbed the wrong balcony this time! 807 00:38:46,825 --> 00:38:49,369 - Go away! - Put up your dukes! 808 00:38:49,536 --> 00:38:52,705 Oh, oh, gee, Denny! Gee, you walked right into it. I'm-- 809 00:38:52,872 --> 00:38:54,249 Hey! What's all this noise about? 810 00:38:54,415 --> 00:38:56,751 You guys should be in be... Hey! 811 00:38:56,918 --> 00:38:58,711 - What's the matter with him? - Well, nothin', I... 812 00:38:58,878 --> 00:39:00,839 They were just showing me their new vaudeville act. 813 00:39:01,005 --> 00:39:02,423 Yeah, the new vaudeville act. Yeah. 814 00:39:02,590 --> 00:39:06,678 "Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo?" Uh... 815 00:39:06,845 --> 00:39:10,431 "Deny thy father and refuse thy name. 816 00:39:10,598 --> 00:39:14,561 "If thou wilt not be but sworn, my love 817 00:39:14,727 --> 00:39:17,730 and I no longer be a cap... a cap..." 818 00:39:17,897 --> 00:39:20,692 Go to bed, Goldberg, and you, too, Juliet! 819 00:39:23,903 --> 00:39:26,781 [dramatic music] 820 00:39:56,895 --> 00:39:59,814 [music continues] 821 00:40:28,676 --> 00:40:30,803 Alright, boys! That's it! Come on! 822 00:40:33,765 --> 00:40:36,684 [dramatic music] 823 00:40:41,314 --> 00:40:43,608 What's going on out there, Mike? 824 00:40:43,775 --> 00:40:45,401 Oh, the boys like to do a little clowning 825 00:40:45,568 --> 00:40:47,779 once in a while. They do it before every game. 826 00:40:47,946 --> 00:40:49,238 The fans eat it up. 827 00:40:49,405 --> 00:40:51,032 [laughing] 828 00:40:51,199 --> 00:40:53,159 Looks like the Senators to me, Joe. Got the right odds. 829 00:40:53,326 --> 00:40:54,202 Three to two. 830 00:40:54,369 --> 00:40:55,578 I'll take $2,000 worth. 831 00:40:55,745 --> 00:40:56,704 You got it, Nick. 832 00:40:56,871 --> 00:40:57,997 Who's that skinny little runt? 833 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 Denny Ryan, the second baseman. 834 00:40:59,749 --> 00:41:01,125 Gee, he's cute. 835 00:41:04,420 --> 00:41:06,214 And so active for a little fella. 836 00:41:13,471 --> 00:41:16,391 [crowd laughing] 837 00:41:22,689 --> 00:41:25,108 [whistles] 838 00:41:25,274 --> 00:41:27,151 What you doing? 839 00:41:30,238 --> 00:41:33,157 [dramatic music] 840 00:41:43,084 --> 00:41:45,962 [crowd cheering] 841 00:41:50,049 --> 00:41:52,176 Hey, Denny! Hiya! 842 00:41:52,343 --> 00:41:54,429 Pleased to meet you. My name's Shirley. 843 00:41:59,100 --> 00:42:00,518 Hey, what's the matter? Didn't you like it? 844 00:42:00,685 --> 00:42:03,730 I don't like to mix clowning with baseball. 845 00:42:03,896 --> 00:42:05,273 Maybe I ought to give up baseball 846 00:42:05,440 --> 00:42:07,358 and stick to clowning. 847 00:42:07,525 --> 00:42:10,737 Mr. President, would you mind posing with this big stick? 848 00:42:10,903 --> 00:42:12,447 Thank you, sir. Alright, boys. 849 00:42:12,613 --> 00:42:14,323 De-lighted. 850 00:42:17,535 --> 00:42:20,455 [dramatic music] 851 00:42:31,424 --> 00:42:33,092 Put a nice one in there now. 852 00:42:35,011 --> 00:42:36,179 [crowd cheering] 853 00:42:39,348 --> 00:42:40,892 Get back! Get back! 854 00:42:41,059 --> 00:42:42,977 Safe! 855 00:42:43,144 --> 00:42:44,270 Alright, nice work, Nat. 856 00:42:44,437 --> 00:42:46,022 Alright! 857 00:42:46,189 --> 00:42:48,357 Hit 'em around now, boys! Hit 'em around now! 858 00:42:48,524 --> 00:42:50,109 'Come on, boys!' 859 00:42:50,276 --> 00:42:52,320 Strike. 860 00:42:52,487 --> 00:42:54,739 - Would you like my opinion? - Play ball! 861 00:42:59,077 --> 00:43:01,120 - Strike. - Hey! What's the matter? 862 00:43:01,287 --> 00:43:03,081 You blind? Keep your eyes open! 863 00:43:03,247 --> 00:43:04,373 Watch them, you robber! 864 00:43:04,540 --> 00:43:06,042 Cut it out, O'Brien. 865 00:43:06,209 --> 00:43:07,877 - Cut what out? - Riding the umpire. 866 00:43:08,044 --> 00:43:11,047 Miss Higgins says you-you're antagonizing him. 867 00:43:11,214 --> 00:43:12,882 So what? He's an umpire, ain't he? 868 00:43:14,425 --> 00:43:16,928 Guess she's afraid we'll hurt his feelings. 869 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 [crowd cheering] 870 00:43:23,768 --> 00:43:25,978 Slide that! 871 00:43:26,145 --> 00:43:28,356 Safe! That's the old boy! 872 00:43:28,523 --> 00:43:30,399 - Way to go! Now we're going! - He looks like the winning run. 873 00:43:33,111 --> 00:43:35,404 It's one out, and he's still a long way from home. 874 00:43:35,571 --> 00:43:38,241 Man 1: Alright! Hit 'em around now, boys! Hit 'em around! 875 00:43:40,159 --> 00:43:41,744 - Strike! - What? 876 00:43:41,911 --> 00:43:44,705 O'Brien, lay off the umpire! 877 00:43:44,872 --> 00:43:49,919 [chuckling] Oh, so sorry. I almost lost my temper, sir. 878 00:43:50,086 --> 00:43:51,587 You'll pardon the suggestion, sir 879 00:43:51,754 --> 00:43:53,631 but I have a cousin in the optical trade 880 00:43:53,798 --> 00:43:55,466 who can get you the finest pair of spectacles 881 00:43:55,633 --> 00:43:56,968 wholesale. Bifocals, too. 882 00:43:57,135 --> 00:43:59,762 Play ball! 883 00:43:59,929 --> 00:44:01,848 Yeah, why don't you give that big mouth of yours a rest? 884 00:44:02,014 --> 00:44:05,226 I beg your pardon, but I was not addressing you, stupid. 885 00:44:08,646 --> 00:44:10,565 - Ball! - Oh, thank you, sir. 886 00:44:10,731 --> 00:44:12,608 Even you could see that. 887 00:44:16,237 --> 00:44:17,488 Come on! Come on! 888 00:44:17,655 --> 00:44:19,574 [indistinct chatter] 889 00:44:19,740 --> 00:44:21,075 Hit the dirt! 890 00:44:21,242 --> 00:44:22,493 - You're out! - What? 891 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 - Boo! - Boo! 892 00:44:24,537 --> 00:44:27,290 - Boo! - But I was safe for a mile! 893 00:44:27,456 --> 00:44:29,709 - I say you're out! - And I say you're a liar. 894 00:44:29,876 --> 00:44:31,836 Of all the dirty, rotten, low-down decisions 895 00:44:32,003 --> 00:44:33,462 that's the worst I've ever seen! 896 00:44:33,629 --> 00:44:35,464 - You big, blind robber! - Are you gonna take that? 897 00:44:35,631 --> 00:44:37,133 Miss Higgins, you don't belong on this field. 898 00:44:37,300 --> 00:44:39,177 Umpires always know best, Miss Higgins. 899 00:44:39,343 --> 00:44:40,928 You've been calling them wrong all day 900 00:44:41,095 --> 00:44:42,555 you-you-you big burglar, you! 901 00:44:42,722 --> 00:44:44,223 That's a very libelous remark, sir. 902 00:44:44,390 --> 00:44:46,142 I don't have to listen to that. Get off the field! 903 00:44:46,309 --> 00:44:47,643 You can't put me off! 904 00:44:47,810 --> 00:44:49,103 Oh, yes, you can, can't you? 905 00:44:49,270 --> 00:44:51,189 Get off. And you're fined $50. 906 00:44:51,355 --> 00:44:53,733 Well, I'm not going to pay it, you crook, you thief! 907 00:44:53,900 --> 00:44:55,985 - You robber-- - Make it a 100. 908 00:44:56,152 --> 00:44:58,613 A $100! And you keep out of this! 909 00:44:58,779 --> 00:45:00,740 - Hey, you, what did I say? - Play ball! 910 00:45:00,907 --> 00:45:02,575 Cert-certainly, sir. 911 00:45:05,203 --> 00:45:06,704 - Ball! - What? 912 00:45:06,871 --> 00:45:08,789 Shut up, you, or I'll put you off the field, too. 913 00:45:08,956 --> 00:45:10,416 That was right over the plate. 914 00:45:10,583 --> 00:45:12,418 I couldn't even reach that with Teddy's big stick. 915 00:45:12,585 --> 00:45:14,754 Well, you could use it to match that big head of yours. 916 00:45:17,256 --> 00:45:19,091 - What did you say? - You heard me. 917 00:45:19,258 --> 00:45:20,676 Your ears don't lap over. 918 00:45:20,843 --> 00:45:23,054 Your nose don't either, but I could arrange it. 919 00:45:23,221 --> 00:45:24,597 - Yeah? - Yeah. 920 00:45:24,764 --> 00:45:26,098 - Yeah? - Play ball! 921 00:45:26,265 --> 00:45:28,392 Hey! Hey, Ryan! Come back! 922 00:45:28,559 --> 00:45:30,019 - Yeah! - Hey, don't... 923 00:45:30,186 --> 00:45:31,604 What do you wanna start something, buddy? 924 00:45:31,771 --> 00:45:33,522 - Sure! - Hey! 925 00:45:33,689 --> 00:45:35,983 Knock it off. Knock it off! Play ball! 926 00:45:37,735 --> 00:45:39,237 [clamoring] 927 00:45:43,032 --> 00:45:44,450 He's hurt! They'll trample him! 928 00:45:44,617 --> 00:45:46,744 Jimmy, give me the ball! 929 00:45:46,911 --> 00:45:48,037 You're out! 930 00:45:48,204 --> 00:45:50,164 Shirley: Give him air! He's hurt. 931 00:45:52,416 --> 00:45:54,126 Break it up! Break it up! 932 00:45:56,879 --> 00:45:59,131 Alright, boys, the game is over. 933 00:45:59,298 --> 00:46:01,008 Twenty seven, twenty eight, twenty nine... 934 00:46:01,175 --> 00:46:03,094 - There's 3,000. - Better luck next time, Joe. 935 00:46:03,261 --> 00:46:04,553 Well, the season's just started. 936 00:46:04,720 --> 00:46:05,972 [laughing] 937 00:46:06,138 --> 00:46:08,557 Well, look who's here! 938 00:46:08,724 --> 00:46:10,726 Easy, now. There. 939 00:46:12,186 --> 00:46:13,437 Poor kid. He's out cold. 940 00:46:13,604 --> 00:46:14,480 Here, I'll make him come around. 941 00:46:14,647 --> 00:46:15,690 Why, you! 942 00:46:15,856 --> 00:46:16,732 Gee, I didn't know you were 943 00:46:16,899 --> 00:46:18,192 stuck on the guy. 944 00:46:18,359 --> 00:46:20,236 Who's stuck on him? I ain't stuck on him. 945 00:46:20,403 --> 00:46:22,780 It's just the mother instinct. 946 00:46:22,947 --> 00:46:24,740 That's what it is, the mother instinct. 947 00:46:24,907 --> 00:46:27,618 Hey, you. Let me have that. 948 00:46:27,785 --> 00:46:31,163 Well, he's a nice-looking little fella. 949 00:46:31,330 --> 00:46:34,125 Bring him over to the cafe sometime if he ever wakes up. 950 00:46:34,292 --> 00:46:36,252 He's waking up now. Denny! 951 00:46:36,419 --> 00:46:39,338 - Denny? - Mr. Ryan! 952 00:46:39,505 --> 00:46:42,216 Denny, Denny, what happened? Are you alright? 953 00:46:42,383 --> 00:46:43,718 Who are you, anyway? 954 00:46:43,884 --> 00:46:45,469 - She owns him. - What? 955 00:46:45,636 --> 00:46:47,388 She owns me, too. 956 00:46:47,555 --> 00:46:48,848 Can you do that? 957 00:46:49,015 --> 00:46:52,393 What, what happened to me? Who are you? 958 00:46:52,560 --> 00:46:55,354 - Me? I'm-- - She wants to be your mother. 959 00:46:55,521 --> 00:46:57,356 She wants to be my... 960 00:46:57,523 --> 00:46:58,733 I'll have to take it up with my father. 961 00:46:58,899 --> 00:47:01,485 [laughing] 962 00:47:01,652 --> 00:47:04,572 [instrumental music] 963 00:47:21,630 --> 00:47:22,965 Hey! 964 00:47:23,132 --> 00:47:24,592 ♪ It's time you made your mind up ♪ 965 00:47:24,759 --> 00:47:25,843 ♪ Not to stall with me ♪ 966 00:47:26,010 --> 00:47:27,762 ♪ Start playing ball with me ♪ 967 00:47:30,681 --> 00:47:33,309 ♪ Your future isn't changeable or shapeable ♪ 968 00:47:33,476 --> 00:47:36,562 ♪ It's inescapable ♪ 969 00:47:36,729 --> 00:47:39,398 ♪ If you should run to China or to Turkey or Sweden ♪ 970 00:47:39,565 --> 00:47:42,693 ♪ Or Herzegovina or Mars ♪ 971 00:47:42,860 --> 00:47:44,695 ♪ It wouldn't matter where you'd be ♪ 972 00:47:44,862 --> 00:47:47,281 ♪ A force would pull you back to me ♪ 973 00:47:47,448 --> 00:47:50,284 ♪ It's written in the stars ♪ 974 00:47:50,451 --> 00:47:53,120 ♪ It's fate baby it's fate ♪ 975 00:47:53,287 --> 00:47:55,998 ♪ And it's knocking at our door ♪ 976 00:47:56,165 --> 00:47:59,210 ♪ It's fate baby and that's the reason ♪ 977 00:47:59,377 --> 00:48:01,754 ♪ You're mine and I am yours ♪ 978 00:48:01,921 --> 00:48:04,632 ♪ Don't wait baby don't wait ♪ 979 00:48:04,799 --> 00:48:07,468 ♪ It'll happen anyhow ♪ 980 00:48:07,635 --> 00:48:10,679 ♪ Don't wait baby to do next season ♪ 981 00:48:10,846 --> 00:48:13,599 ♪ What you can do right now ♪ 982 00:48:13,766 --> 00:48:17,686 ♪ There's a plan for every woman and every man ♪ 983 00:48:19,313 --> 00:48:22,274 ♪ Each was made for the other ♪ 984 00:48:22,441 --> 00:48:24,485 ♪ Don't treat me like a brother ♪ 985 00:48:24,652 --> 00:48:27,363 ♪ Too late baby too late ♪ 986 00:48:27,530 --> 00:48:30,116 ♪ So accept your destiny ♪ 987 00:48:30,282 --> 00:48:31,617 ♪ It's fate baby ♪ 988 00:48:31,784 --> 00:48:34,412 ♪ That you were meant to fall ♪ 989 00:48:34,578 --> 00:48:37,415 ♪ In love with me ♪ 990 00:48:37,581 --> 00:48:40,501 [instrumental music] 991 00:48:54,223 --> 00:48:56,642 ♪ I've gone and studied up on my astrology ♪ 992 00:48:56,809 --> 00:48:58,394 ♪ I'm really knowledgy ♪ 993 00:49:00,187 --> 00:49:02,398 ♪ It doesn't matter if you are Aquarius ♪ 994 00:49:02,565 --> 00:49:05,734 ♪ Or Sagittarius ♪ 995 00:49:05,901 --> 00:49:08,696 ♪ Or Gemini or Scorpio or Taurus the bull ♪ 996 00:49:08,863 --> 00:49:12,241 ♪ Capricornus or Pisces the fish ♪ 997 00:49:12,408 --> 00:49:14,326 ♪ Winter summer spring or fall ♪ 998 00:49:14,493 --> 00:49:17,621 ♪ As long as you were born at all ♪ 999 00:49:17,788 --> 00:49:20,040 ♪ Mister you're my dish ♪ 1000 00:49:20,207 --> 00:49:23,127 ♪ It's fate baby it's fate ♪ 1001 00:49:23,294 --> 00:49:25,921 ♪ Can't I even put up a fuss? ♪ 1002 00:49:26,088 --> 00:49:29,008 ♪ It's fate baby the stars have written ♪ 1003 00:49:29,175 --> 00:49:31,594 ♪ That you and me is us ♪ 1004 00:49:31,760 --> 00:49:34,346 ♪ It's right baby so right ♪ 1005 00:49:34,513 --> 00:49:37,308 ♪ I can see it in the cards ♪ 1006 00:49:37,475 --> 00:49:40,436 ♪ Don't fight baby take off that mitten ♪ 1007 00:49:40,603 --> 00:49:43,314 ♪ 'Cause you and me is pards ♪ 1008 00:49:43,481 --> 00:49:47,401 ♪ Listen Mack it's all arranged in the zodiac ♪ 1009 00:49:48,944 --> 00:49:51,947 ♪ Got you coming and going ♪ 1010 00:49:52,114 --> 00:49:55,034 ♪ Hey bud your future's showing ♪ 1011 00:49:57,203 --> 00:49:59,830 ♪ Too late baby too late ♪ 1012 00:49:59,997 --> 00:50:02,750 ♪ This feeling in me stirs ♪ 1013 00:50:02,917 --> 00:50:07,004 ♪ It's fate baby so let's start buying towels ♪ 1014 00:50:07,171 --> 00:50:10,341 ♪ Marked his and hers ♪♪ 1015 00:50:14,720 --> 00:50:16,555 [train chugging] 1016 00:50:16,722 --> 00:50:19,642 [instrumental music] 1017 00:50:21,185 --> 00:50:24,104 [crowd cheering] 1018 00:50:35,741 --> 00:50:37,576 [train chugging] 1019 00:50:39,411 --> 00:50:42,331 [music continues] 1020 00:50:59,181 --> 00:51:00,808 [crowd cheering] 1021 00:51:09,984 --> 00:51:12,403 [music continues] 1022 00:51:19,285 --> 00:51:22,204 [instrumental music] 1023 00:51:34,967 --> 00:51:37,928 Yoo-hoo! Denny! Denny! 1024 00:51:38,095 --> 00:51:39,346 Come here. I want to talk to you. 1025 00:51:39,513 --> 00:51:41,140 I'm sorry. I'm very busy now. 1026 00:51:41,307 --> 00:51:42,474 Why doesn't she leave me alone? 1027 00:51:42,641 --> 00:51:44,476 I got to see you just for a minute. 1028 00:51:44,643 --> 00:51:46,478 I can't now. I'm busy. 1029 00:51:46,645 --> 00:51:48,814 Denny, why don't you talk to the lady? 1030 00:51:48,981 --> 00:51:51,692 She ain't no lady, she's been sending me candy and flowers 1031 00:51:51,859 --> 00:51:53,485 and she's been writing me and phoning me. 1032 00:51:53,652 --> 00:51:56,739 What does she want from me? Gee whiz! 1033 00:51:56,905 --> 00:51:59,116 Hey! you can't drive a horse up on the sidewalk. 1034 00:51:59,283 --> 00:52:00,743 - Denny! - Shirley. 1035 00:52:00,909 --> 00:52:02,745 - You crazy or something? - You come here, Denny! 1036 00:52:02,911 --> 00:52:04,538 What are you, what are you running away for? 1037 00:52:04,705 --> 00:52:06,665 - What's the matter with you? - She just wants to mother you. 1038 00:52:06,832 --> 00:52:09,168 What, with a whip in her hand? What are you crazy or something? 1039 00:52:09,335 --> 00:52:11,712 You bad boy, I got a good notion to take you on my knee. 1040 00:52:11,879 --> 00:52:13,422 You mean over your knee, don't you? 1041 00:52:13,589 --> 00:52:14,548 I know what I mean. 1042 00:52:14,715 --> 00:52:16,300 What do you want with me, anyway? 1043 00:52:16,467 --> 00:52:19,053 I got an invitation for you, all of you, the whole team! 1044 00:52:19,219 --> 00:52:21,055 - Oh? - You, too, I guess. 1045 00:52:21,221 --> 00:52:22,473 An invitation to what? 1046 00:52:22,640 --> 00:52:24,266 Joe Lorgan's throwing a big party 1047 00:52:24,433 --> 00:52:26,852 Saturday night after the game, down at Gibby's Wharf. 1048 00:52:27,019 --> 00:52:28,562 And he wants the whole team to come. 1049 00:52:28,729 --> 00:52:30,147 Well, I don't know. 1050 00:52:30,314 --> 00:52:32,232 Are you afraid the boys might enjoy themselves? 1051 00:52:32,399 --> 00:52:33,525 Oh, you'll love it. 1052 00:52:33,692 --> 00:52:35,736 There will be beer and food, music 1053 00:52:35,903 --> 00:52:37,488 and dancing and clams! 1054 00:52:37,655 --> 00:52:41,700 A clambake! Well, look away! 1055 00:52:41,867 --> 00:52:45,037 - Look away! - Look away! 1056 00:52:45,204 --> 00:52:48,457 ♪ Look away! Look away! ♪ 1057 00:52:48,624 --> 00:52:53,253 ♪ It's a lovely day today in the USA ♪ 1058 00:52:55,839 --> 00:52:59,176 ♪ Like a great big strawberry shortcake ♪ 1059 00:52:59,343 --> 00:53:02,596 ♪ Or a turkey on Thanksgiving Day ♪ 1060 00:53:02,763 --> 00:53:04,598 ♪ Like the 4th of July ♪ 1061 00:53:04,765 --> 00:53:06,308 ♪ Or apple pie ♪ 1062 00:53:06,475 --> 00:53:09,561 ♪ It's strictly USA ♪ 1063 00:53:09,728 --> 00:53:13,148 ♪ Like a hot dog covered with mustard ♪ 1064 00:53:13,315 --> 00:53:16,610 ♪ Or an amateur hometown play ♪ 1065 00:53:16,777 --> 00:53:18,570 ♪ Like a circus parade ♪ 1066 00:53:18,737 --> 00:53:20,364 ♪ Or lemonade ♪ 1067 00:53:20,531 --> 00:53:23,534 ♪ It's strictly USA ♪ 1068 00:53:23,701 --> 00:53:25,285 ♪ Go to a picnic ♪ 1069 00:53:25,452 --> 00:53:26,912 ♪ Go to a clambake ♪ 1070 00:53:27,079 --> 00:53:28,664 ♪ Go to a barn dance ♪ 1071 00:53:28,831 --> 00:53:30,958 ♪ Or county fair ♪ 1072 00:53:31,125 --> 00:53:34,503 ♪ You'll see the happy residents ♪ 1073 00:53:34,670 --> 00:53:37,548 ♪ Raising kids to be the future presidents ♪ 1074 00:53:37,715 --> 00:53:41,009 ♪ Take a man like Abraham Lincoln ♪ 1075 00:53:41,176 --> 00:53:44,471 ♪ Take a state like Iowa ♪ 1076 00:53:44,638 --> 00:53:46,557 ♪ Take a sugar-cured ham ♪ 1077 00:53:46,724 --> 00:53:48,183 ♪ A candied yam ♪ 1078 00:53:48,350 --> 00:53:52,062 ♪ Or take your favorite Uncle Sam ♪ 1079 00:53:52,229 --> 00:53:55,149 ♪ And shout a big hooray! ♪ 1080 00:53:55,315 --> 00:53:57,234 ♪ It's strictly ♪ 1081 00:53:57,401 --> 00:54:00,404 ♪ USA ♪ 1082 00:54:02,489 --> 00:54:03,866 ♪ You never can know a country ♪ 1083 00:54:04,032 --> 00:54:05,492 ♪ Till you know the folks ♪ 1084 00:54:05,659 --> 00:54:09,204 ♪ See 'em in their native locales ♪ 1085 00:54:09,371 --> 00:54:12,249 ♪ If you want to see young acorns growing into oaks ♪ 1086 00:54:12,416 --> 00:54:16,044 ♪ You gotta see the fellas and gals ♪ 1087 00:54:16,211 --> 00:54:18,046 ♪ And as the sweetest extra-special ♪ 1088 00:54:18,213 --> 00:54:19,631 ♪ Bunch of merchandise ♪ 1089 00:54:19,798 --> 00:54:23,218 ♪ The all-American gal wins the prize ♪ 1090 00:54:23,385 --> 00:54:25,596 [tapping] 1091 00:54:26,764 --> 00:54:28,056 [instrumental music] 1092 00:54:31,727 --> 00:54:34,688 ♪ The all-American man is a hunk of man ♪ 1093 00:54:34,855 --> 00:54:38,358 ♪ He's a handyman in a pinch ♪ 1094 00:54:38,525 --> 00:54:41,612 ♪ And maybe he can't make love like Aladdin can ♪ 1095 00:54:41,779 --> 00:54:45,282 ♪ Still he's quite a guy in a clinch ♪ 1096 00:54:45,449 --> 00:54:48,452 ♪ The all-American fella wears a coat of high finance ♪ 1097 00:54:48,619 --> 00:54:52,456 ♪ But the all-American girl wears the pants 1098 00:54:52,623 --> 00:54:55,542 [tapping] 1099 00:55:06,887 --> 00:55:10,474 ♪ Like the bell on a little red schoolhouse ♪ 1100 00:55:10,641 --> 00:55:13,811 ♪ Or a vote on election day ♪ 1101 00:55:13,977 --> 00:55:17,439 ♪ Like a brass spittoon or Daniel Boone ♪ 1102 00:55:17,606 --> 00:55:20,317 ♪ It's strictly USA ♪ 1103 00:55:20,484 --> 00:55:22,110 Back east, it's "Hey, bud." 1104 00:55:22,277 --> 00:55:23,821 Down south, it's "Hi, y'all." 1105 00:55:23,987 --> 00:55:25,614 Cowboys say "Howdy." 1106 00:55:25,781 --> 00:55:27,866 Injuns say "How." 1107 00:55:28,033 --> 00:55:31,119 ♪ No matter where you're meetin' folks ♪ 1108 00:55:31,286 --> 00:55:34,164 ♪ It's the real American way of greetin' folks ♪ 1109 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 ♪ Take a gallery of Bingham ♪ 1110 00:55:37,751 --> 00:55:41,004 ♪ Take an oyster from Chesapeake bay ♪ 1111 00:55:41,171 --> 00:55:42,923 ♪ Take our ice-cream cones ♪ 1112 00:55:43,090 --> 00:55:44,591 ♪ Or Casey Jones ♪ 1113 00:55:44,758 --> 00:55:48,512 ♪ Take Mr. Tambo and Mr. Bones ♪ 1114 00:55:48,679 --> 00:55:51,306 ♪ They're really here to stay ♪ 1115 00:55:51,473 --> 00:55:53,559 ♪ 'Cause it's strictly ♪ 1116 00:55:53,725 --> 00:55:59,565 ♪ USA ♪♪ 1117 00:56:02,192 --> 00:56:03,610 - Yay! - Yay! 1118 00:56:03,777 --> 00:56:05,445 [cheering] 1119 00:56:05,612 --> 00:56:07,531 [instrumental music] 1120 00:56:10,033 --> 00:56:11,243 So we're entertaining a bunch of ballplayers. 1121 00:56:11,410 --> 00:56:12,286 Well, I don't get it. 1122 00:56:12,452 --> 00:56:13,745 Another thing I don't get 1123 00:56:13,912 --> 00:56:15,622 these boys are a cinch to win the pennant. 1124 00:56:15,789 --> 00:56:17,666 You switched and bet a chunk of dough against them. 1125 00:56:17,833 --> 00:56:19,793 Well I happen to like the odds. They're 4-to-1. 1126 00:56:19,960 --> 00:56:21,587 - Yeah, but they're unbeatable. - Yeah. 1127 00:56:21,753 --> 00:56:24,381 So was one-round Doug until he was knocked cold in the second. 1128 00:56:24,548 --> 00:56:26,174 You know that fight was fixed! You, yourself-- 1129 00:56:26,341 --> 00:56:27,885 You don't say. 1130 00:56:33,015 --> 00:56:34,641 You sure need fattening up. 1131 00:56:34,808 --> 00:56:36,101 Oh, I don't need anything. 1132 00:56:37,561 --> 00:56:39,021 Just bones. 1133 00:56:39,187 --> 00:56:40,772 She don't feed you enough, that one. 1134 00:56:40,939 --> 00:56:43,150 - What one? - The one that owns you. 1135 00:56:43,317 --> 00:56:46,361 She doesn't own me, and she feeds me plenty. 1136 00:56:46,528 --> 00:56:48,113 Then she ought to change your formula. 1137 00:56:50,490 --> 00:56:52,618 - Is she your girl? - Yes. No. 1138 00:56:52,784 --> 00:56:54,745 I-I mean, I don't know. 1139 00:56:54,912 --> 00:56:57,122 If I was your girl, you'd know. 1140 00:56:57,289 --> 00:56:59,541 Some people just never appreciate. 1141 00:56:59,708 --> 00:57:00,918 Appreciate what? 1142 00:57:01,084 --> 00:57:03,045 Oh, just appreciate. 1143 00:57:05,255 --> 00:57:06,715 You know, Dennis, come to think of it 1144 00:57:06,882 --> 00:57:09,051 she's really not your type girl at all. 1145 00:57:09,217 --> 00:57:12,471 Look, will you do me a favor and don't think about it? 1146 00:57:12,638 --> 00:57:14,348 She's wonderful. 1147 00:57:14,514 --> 00:57:16,558 Sometimes a person thinks a person is his type of person 1148 00:57:16,725 --> 00:57:18,435 and all of a sudden he meets another type person 1149 00:57:18,602 --> 00:57:20,646 who turns out to be really his type person. 1150 00:57:22,189 --> 00:57:23,523 You know what I mean? 1151 00:57:23,690 --> 00:57:25,484 No, and I don't believe you. 1152 00:57:25,651 --> 00:57:29,696 Beside when, when the right one comes along, I'll know. 1153 00:57:29,863 --> 00:57:30,948 I'll wait. 1154 00:57:33,075 --> 00:57:34,493 Say, uh, what's with you and Denny 1155 00:57:34,660 --> 00:57:36,244 or am I too personal? 1156 00:57:36,411 --> 00:57:37,913 Well, yes, you are. Much too. 1157 00:57:38,080 --> 00:57:40,749 Well, I have a reason for wanting to know 1158 00:57:40,916 --> 00:57:42,167 a personal reason. 1159 00:57:42,334 --> 00:57:43,418 Oh? 1160 00:57:43,585 --> 00:57:45,671 You've been keeping me awake nights. 1161 00:57:45,837 --> 00:57:46,713 I have? 1162 00:57:46,880 --> 00:57:48,090 You have. 1163 00:57:48,256 --> 00:57:50,717 - Indirectly, of course. - Well... 1164 00:57:50,884 --> 00:57:52,886 Denny talks about you in his sleep 1165 00:57:53,053 --> 00:57:54,638 keeps waking me up. 1166 00:57:56,139 --> 00:57:58,517 Oh. 1167 00:57:58,684 --> 00:58:00,060 Like last night, for instance. 1168 00:58:00,227 --> 00:58:01,895 All of a sudden, he woke up yelling 1169 00:58:02,062 --> 00:58:04,439 "slide, Katherine, slide." 1170 00:58:04,606 --> 00:58:06,108 Denny even dreams baseball. 1171 00:58:06,274 --> 00:58:09,486 He wasn't dreaming about baseball. 1172 00:58:09,653 --> 00:58:10,904 How do you know? 1173 00:58:11,071 --> 00:58:12,572 Because when I leaned over to wake him up, 1174 00:58:12,739 --> 00:58:14,950 he embraced me, like this... 1175 00:58:15,117 --> 00:58:17,703 and then he kissed me like this. 1176 00:58:27,754 --> 00:58:28,880 You're-you're right. 1177 00:58:29,047 --> 00:58:30,841 It couldn't have been about baseball. 1178 00:58:33,301 --> 00:58:34,386 That's what I said. 1179 00:58:34,553 --> 00:58:36,722 Goldberg: Okay, Eddie, okay. 1180 00:58:36,888 --> 00:58:39,683 Boy, I got to hand it to you. You win. 1181 00:58:39,850 --> 00:58:40,892 Win what, Nat? 1182 00:58:41,059 --> 00:58:43,186 Oh, uh, nothing, Miss Higgins. 1183 00:58:43,353 --> 00:58:45,063 Come on, Nat. What is it? Tell me. 1184 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Oh, something personal between us. 1185 00:58:47,399 --> 00:58:50,235 I bet him a dollar that I'd kiss you before the dance was over. 1186 00:59:03,790 --> 00:59:04,666 You know something, Eddie? 1187 00:59:04,833 --> 00:59:06,501 Sometimes I don't get you. 1188 00:59:06,668 --> 00:59:09,463 - Sometimes I don't get myself. - What did you tell her for? 1189 00:59:09,629 --> 00:59:11,590 - I didn't intend to. - Then why did you? 1190 00:59:11,757 --> 00:59:13,508 Because she's got poor Denny crazy about her 1191 00:59:13,675 --> 00:59:15,552 and she doesn't care that much about him. 1192 00:59:15,719 --> 00:59:17,137 How do you know? 1193 00:59:17,304 --> 00:59:19,514 From the way she kissed me. 1194 00:59:19,681 --> 00:59:23,560 Say, uh, you're kind of mixed-up, ain't you, fella? 1195 00:59:23,727 --> 00:59:26,605 Yeah. kind of. 1196 00:59:26,772 --> 00:59:28,899 [instrumental music] 1197 00:59:29,066 --> 00:59:32,611 - Gee. At last. - At last what, Denny? 1198 00:59:32,778 --> 00:59:35,197 Oh, you know, Katherine. You must know. 1199 00:59:35,363 --> 00:59:37,157 Oh, no-no, Denny. Please. 1200 00:59:37,324 --> 00:59:39,618 Honest, Katherine, from the minute you picked that grounder 1201 00:59:39,785 --> 00:59:41,745 and threw to third, I-I knew it was love. 1202 00:59:41,912 --> 00:59:45,248 - No, Denny. - No? 1203 00:59:45,415 --> 00:59:48,502 I-It's just that I don't want you to build up any false hopes. 1204 00:59:48,668 --> 00:59:51,421 I like you very much, Denny, but, well... 1205 00:59:51,588 --> 00:59:53,715 Oh, you mean, maybe when the season's over, huh? 1206 00:59:53,882 --> 00:59:55,801 Or after we win the pennant? 1207 00:59:55,967 --> 00:59:58,095 Well, we'll-we'll talk about it then. 1208 00:59:58,261 --> 00:59:59,554 Oh, good. 1209 01:00:02,682 --> 01:00:05,519 Denny, Denny, will you do me a favor? 1210 01:00:05,685 --> 01:00:06,686 Well, sure. 1211 01:00:06,853 --> 01:00:09,564 Will you kiss me right now, hard? 1212 01:00:09,731 --> 01:00:12,317 Kiss you now? Here? Now? 1213 01:00:12,484 --> 01:00:13,610 Right here. 1214 01:00:24,287 --> 01:00:26,331 No kick in it, huh? 1215 01:00:26,498 --> 01:00:28,250 No. I'm sorry, Denny. 1216 01:00:28,416 --> 01:00:29,709 I'm really sorry. 1217 01:00:29,876 --> 01:00:32,212 Oh, sure, it's alright. I understand. 1218 01:00:32,379 --> 01:00:34,047 Sometimes a person thinks a person 1219 01:00:34,214 --> 01:00:36,174 is her type of person, and all of a sudden 1220 01:00:36,341 --> 01:00:39,427 she finds that-that person's really not her type of person 1221 01:00:39,594 --> 01:00:43,140 but another one is her type of person. 1222 01:00:43,306 --> 01:00:45,600 It doesn't always work that way, Denny. 1223 01:00:45,767 --> 01:00:47,227 - It doesn't always work? - Mm-mmm. 1224 01:00:55,318 --> 01:00:56,736 What are you doing spying on me? 1225 01:00:56,903 --> 01:00:59,281 Who's spying? I was just watching. 1226 01:00:59,447 --> 01:01:02,117 Some people just never appreciate. 1227 01:01:08,790 --> 01:01:09,875 Come here, you. 1228 01:01:11,251 --> 01:01:12,419 Well, come here. 1229 01:01:14,379 --> 01:01:15,505 Kiss me. 1230 01:01:16,673 --> 01:01:18,425 [music continues] 1231 01:01:20,927 --> 01:01:22,762 Have any kick in it? 1232 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Uh-huh. 1233 01:01:24,848 --> 01:01:26,224 Good. 1234 01:01:26,391 --> 01:01:27,851 I was beginning to worry a little bit. 1235 01:01:29,394 --> 01:01:32,314 [music continues] 1236 01:01:45,577 --> 01:01:47,037 Hello, Shirley. 1237 01:01:47,204 --> 01:01:49,039 Hi. 1238 01:01:50,540 --> 01:01:53,460 [music continues] 1239 01:01:58,131 --> 01:01:59,466 [applause] 1240 01:01:59,633 --> 01:02:00,842 Oh, Dennis, you shouldn't have kissed me 1241 01:02:01,009 --> 01:02:02,886 in front of all these people. 1242 01:02:03,053 --> 01:02:04,095 Look. 1243 01:02:04,262 --> 01:02:07,182 [instrumental music] 1244 01:02:14,898 --> 01:02:17,192 Hey, what's wrong with Mrs. O'Briens boy Eddie? 1245 01:02:17,359 --> 01:02:19,527 Heart trouble. It looks like heart trouble to me. 1246 01:02:19,694 --> 01:02:22,030 Sure, what kind of an Irish lad that can sit here 1247 01:02:22,197 --> 01:02:23,907 while fiddlers are fiddling, fifes are fifing 1248 01:02:24,074 --> 01:02:25,742 and colleens smiling like it was their wedding night? 1249 01:02:25,909 --> 01:02:27,077 Well, you should be leaping in the air 1250 01:02:27,244 --> 01:02:28,578 knocking your heels together! 1251 01:02:28,745 --> 01:02:29,829 Doing the handsome proud. Come on. 1252 01:02:29,996 --> 01:02:31,373 - Come on! - This way... 1253 01:02:31,539 --> 01:02:34,334 [music continues] 1254 01:02:34,501 --> 01:02:37,379 [tapping] 1255 01:02:39,422 --> 01:02:41,132 [laughing] 1256 01:02:42,425 --> 01:02:43,343 Go to it, Michael, me boy! 1257 01:02:43,510 --> 01:02:45,053 Fine, fine. 1258 01:02:45,220 --> 01:02:48,181 The Gilhulys were the greatest dancers in all Ireland! 1259 01:02:48,348 --> 01:02:49,391 [claps] 1260 01:02:49,557 --> 01:02:51,393 [music continues] 1261 01:02:53,228 --> 01:02:54,688 This is the step me uncle taught me 1262 01:02:54,854 --> 01:02:56,189 the night of the big wind. 1263 01:02:57,607 --> 01:02:59,567 [crowd cheering] 1264 01:02:59,734 --> 01:03:01,236 Now you can see why the O'Briens 1265 01:03:01,403 --> 01:03:03,196 were the first kings of Ireland. 1266 01:03:03,363 --> 01:03:05,448 [cheering] 1267 01:03:07,409 --> 01:03:08,868 Little hoofer, that O'Brien. 1268 01:03:09,035 --> 01:03:10,537 Not a bad shortstop, either. 1269 01:03:10,704 --> 01:03:13,623 Ah, that infield wouldn't be much good without him. 1270 01:03:13,790 --> 01:03:16,710 [instrumental music] 1271 01:03:20,130 --> 01:03:21,673 Where did you get that hat? 1272 01:03:21,840 --> 01:03:23,550 Where did you get that hat? 1273 01:03:23,717 --> 01:03:25,760 ♪ Where did you get that hat? ♪ 1274 01:03:27,387 --> 01:03:28,722 ♪ Where did you get that hat? ♪ 1275 01:03:28,888 --> 01:03:30,724 ♪ Folks ask me every day [ 1276 01:03:30,890 --> 01:03:34,269 ♪ Isn't it a nifty one you often hear them say ♪ 1277 01:03:34,436 --> 01:03:35,687 ♪ Put it on it's funny ♪ 1278 01:03:35,854 --> 01:03:38,315 ♪ Can't you see the people smile? ♪ 1279 01:03:38,481 --> 01:03:41,359 ♪ It keeps me busy tellin' them ♪ 1280 01:03:41,526 --> 01:03:45,822 ♪ The history of this tile ♪ 1281 01:03:45,989 --> 01:03:49,993 ♪ It's the hat ♪ 1282 01:03:50,160 --> 01:03:52,704 ♪ Me dear old father wore ♪ 1283 01:03:52,871 --> 01:03:55,832 ♪ Upon St. Patrick's day ♪ 1284 01:03:55,999 --> 01:03:57,709 ♪ Now talk about respect ♪ 1285 01:03:57,876 --> 01:03:59,627 ♪ With his head erect ♪ 1286 01:03:59,794 --> 01:04:03,256 ♪ As he marched down old Broadway ♪ 1287 01:04:03,423 --> 01:04:06,843 ♪ Sure not a man in line looked half as fine ♪ 1288 01:04:07,010 --> 01:04:10,597 ♪ Me dear old mother used to say ♪ 1289 01:04:10,764 --> 01:04:14,434 ♪ As your father did in his old-time lid ♪ 1290 01:04:14,601 --> 01:04:18,229 ♪ Upon St. Patrick's day ♪ 1291 01:04:18,396 --> 01:04:23,485 ♪ It's the hat me dear old father wore ♪ 1292 01:04:23,651 --> 01:04:27,739 ♪ Upon St. Patrick's day ♪ 1293 01:04:27,906 --> 01:04:30,325 ♪ Talk about respect ♪ 1294 01:04:30,492 --> 01:04:32,619 ♪ With his head erect ♪ 1295 01:04:32,786 --> 01:04:36,998 ♪ As he marched down old Broadway ♪ 1296 01:04:37,165 --> 01:04:42,712 ♪ Sure not a man in line looked half as fine ♪ 1297 01:04:42,879 --> 01:04:48,551 ♪ Me dear old mother used to say ♪ 1298 01:04:49,719 --> 01:04:53,348 ♪ As your ♪ 1299 01:04:53,515 --> 01:04:56,434 ♪ Father did in his old-time lid ♪ 1300 01:04:56,601 --> 01:04:59,813 ♪ Upon St. Patrick's day ♪ 1301 01:04:59,979 --> 01:05:00,980 Hey! 1302 01:05:01,147 --> 01:05:04,067 [instrumental music] 1303 01:05:21,876 --> 01:05:23,962 [tapping] 1304 01:05:37,058 --> 01:05:39,978 [tapping] 1305 01:06:03,877 --> 01:06:06,796 [instrumental music] 1306 01:06:18,850 --> 01:06:20,226 [instrumental music] 1307 01:06:22,520 --> 01:06:26,691 ♪ It's the hat me dear old father wore ♪ 1308 01:06:26,858 --> 01:06:30,320 ♪ Upon St. Patrick's day ♪ 1309 01:06:30,487 --> 01:06:32,530 ♪ Talk about respect ♪ 1310 01:06:32,697 --> 01:06:34,574 ♪ With his head erect ♪ 1311 01:06:34,741 --> 01:06:38,661 ♪ As he marched down old Broadway ♪ 1312 01:06:38,828 --> 01:06:42,582 ♪ Not a man in line looked half as fine ♪ 1313 01:06:42,749 --> 01:06:46,586 ♪ Me dear old mother used to say ♪ 1314 01:06:46,753 --> 01:06:50,381 ♪ Than your father did in his old-time lid ♪ 1315 01:06:50,548 --> 01:06:54,469 ♪ Upon St. Patrick's day ♪♪ 1316 01:06:54,636 --> 01:06:57,555 [tapping] 1317 01:07:27,418 --> 01:07:30,338 [tapping] 1318 01:07:41,391 --> 01:07:44,310 [music continues] 1319 01:07:52,735 --> 01:07:54,988 [crowd cheering] 1320 01:07:56,239 --> 01:07:57,323 What a wonderful night. 1321 01:07:57,490 --> 01:07:59,367 What a wonderful clambake. 1322 01:07:59,534 --> 01:08:01,202 The most wonderful clambake there ever was. 1323 01:08:01,369 --> 01:08:03,121 Yeah. Wonderful. 1324 01:08:03,288 --> 01:08:07,333 What's eating you? Oh, as if I didn't know. 1325 01:08:07,500 --> 01:08:09,252 Look, I told you, I'm not interested in Katherine. 1326 01:08:09,419 --> 01:08:11,045 You got a clear field. She's not my type. 1327 01:08:11,212 --> 01:08:13,464 She's not my type, either. Forget it. 1328 01:08:13,631 --> 01:08:15,383 Sure, I'll forget it 1329 01:08:15,550 --> 01:08:16,884 but you can't forget it. 1330 01:08:17,051 --> 01:08:19,137 Why don't you quit fighting it, Ed? 1331 01:08:19,304 --> 01:08:21,389 After all, Katherine is beautiful and smart-- 1332 01:08:21,556 --> 01:08:23,474 And she's got a great throwing arm. 1333 01:08:25,435 --> 01:08:26,519 Great throwing arm, huh? 1334 01:08:26,686 --> 01:08:28,730 You just didn't look any further. 1335 01:08:28,896 --> 01:08:31,441 Remember the night we saw her swimming in the pool? 1336 01:08:31,608 --> 01:08:33,151 - Remember? - No. 1337 01:08:33,985 --> 01:08:35,945 "No," he says. 1338 01:08:36,112 --> 01:08:38,156 In that gold bathing suit. 1339 01:08:38,323 --> 01:08:41,200 Mmm... 1340 01:08:41,367 --> 01:08:42,827 Hey, you're drooling. 1341 01:08:44,412 --> 01:08:46,289 [chuckles] 1342 01:08:46,456 --> 01:08:49,125 Yeah, but Shirley's my type. 1343 01:08:49,292 --> 01:08:52,253 Yeah, she's kind of timid and sort of shy. 1344 01:08:53,963 --> 01:08:57,300 You should have seen me sweep her off her feet. 1345 01:08:57,467 --> 01:08:58,801 That's what they like, the rough stuff. 1346 01:08:58,968 --> 01:09:01,012 Yes, siree. You got to treat them rough. 1347 01:09:01,179 --> 01:09:02,555 Cave man stuff. 1348 01:09:04,057 --> 01:09:06,059 Yeah. They like that cave man stuff. 1349 01:09:08,019 --> 01:09:10,355 So she hits me over the head with her own club 1350 01:09:10,521 --> 01:09:11,814 slings me over her shoulder 1351 01:09:11,981 --> 01:09:13,733 carries me out of the cave into the woods. 1352 01:09:13,900 --> 01:09:15,193 Then what did you do? 1353 01:09:15,360 --> 01:09:16,986 I don't know. I was unconscious. 1354 01:09:17,153 --> 01:09:19,864 You dope, you missed the best part of the dream. 1355 01:09:20,031 --> 01:09:21,157 You think so? 1356 01:09:21,908 --> 01:09:23,576 [knock on door] 1357 01:09:25,453 --> 01:09:26,496 - Good morning. - Oh, hello, boys. 1358 01:09:26,663 --> 01:09:28,373 Hello, Mr. Lorgan, how are you? 1359 01:09:28,539 --> 01:09:30,625 Fine. I'd like to have a little chat with you, Eddie. 1360 01:09:30,792 --> 01:09:33,294 Say, I'm gonna get a newspaper. I'll be back in few minutes. 1361 01:09:33,461 --> 01:09:34,754 Oh, would you have a chair, Mr. Lorgan? 1362 01:09:34,921 --> 01:09:36,464 - Oh, thanks. - What's on your mind? 1363 01:09:36,631 --> 01:09:38,216 You know, I liked the way you handled yourself 1364 01:09:38,383 --> 01:09:39,676 last night at the clambake. 1365 01:09:39,842 --> 01:09:41,469 Yes, sir, I liked it a lot. 1366 01:09:41,636 --> 01:09:44,055 Oh, thank you, Mr. Lorgan, but what are you leading up to? 1367 01:09:44,222 --> 01:09:45,598 Oh, a job. 1368 01:09:45,765 --> 01:09:48,267 I'm thinking of opening up a cafe 1369 01:09:48,434 --> 01:09:50,853 big, swanky place for the carriage trade. 1370 01:09:51,020 --> 01:09:53,189 You know, I could use you in the show. 1371 01:09:53,356 --> 01:09:55,400 Gee, that's swell, but, uh, what about Dennis? 1372 01:09:55,566 --> 01:09:56,859 He's my partner, you know. 1373 01:09:57,026 --> 01:09:58,903 Oh, I think we can work that out. 1374 01:09:59,070 --> 01:10:00,863 Good. How much will you pay? 1375 01:10:01,030 --> 01:10:02,782 Well, you've been getting a lot of publicity lately. 1376 01:10:02,949 --> 01:10:05,785 I can double your last Vaudeville salary. 1377 01:10:05,952 --> 01:10:08,079 - It's a deal. - Good. When can you start? 1378 01:10:08,246 --> 01:10:10,498 Well, not until after the baseball season's over. 1379 01:10:10,665 --> 01:10:12,333 - Oh, not till then? - Oh, no. 1380 01:10:12,500 --> 01:10:14,127 You don't think I could walk out now, do you? 1381 01:10:14,293 --> 01:10:16,003 We practically got the pennant cinched. 1382 01:10:16,170 --> 01:10:18,798 Well, I'm not interested in baseball. 1383 01:10:18,965 --> 01:10:20,675 You see, I got a big chorus of girls waiting 1384 01:10:20,842 --> 01:10:21,759 ready to start to rehearse. 1385 01:10:21,926 --> 01:10:22,969 Thirty of them. 1386 01:10:23,136 --> 01:10:25,012 Gee, 30 girls. 1387 01:10:25,179 --> 01:10:27,598 Yeah. A bevy of beauties. 1388 01:10:27,765 --> 01:10:28,933 Well, I'm sorry you can't make it. 1389 01:10:29,100 --> 01:10:30,268 Oh, wait a minute. Look. 1390 01:10:30,435 --> 01:10:31,686 Couldn't you hold off for a while? 1391 01:10:31,853 --> 01:10:33,813 The baseball season's practically over. 1392 01:10:33,980 --> 01:10:35,481 I'll tell you what I'll do. 1393 01:10:35,648 --> 01:10:36,983 Well, you gonna be in town for a while? 1394 01:10:37,150 --> 01:10:38,651 Sure. The season finishes here. 1395 01:10:38,818 --> 01:10:40,069 Well, couldn't you arrange to get away 1396 01:10:40,236 --> 01:10:41,654 at nights for rehearsals? 1397 01:10:43,489 --> 01:10:44,866 No, no, I couldn't do that. 1398 01:10:45,032 --> 01:10:47,827 Well, then there's no use in talking anymore. 1399 01:10:47,994 --> 01:10:50,747 - So long, Eddie. - Wait a minute! 1400 01:10:50,913 --> 01:10:52,540 Look, I'll do it, but... 1401 01:10:52,707 --> 01:10:54,542 I'll do it, but keep it quiet, will you? 1402 01:10:54,709 --> 01:10:57,628 Oh, sure. I wouldn't want to get you in a jam. 1403 01:10:57,795 --> 01:10:59,881 I'll tell you what I'll do, I'll call you tomorrow. 1404 01:11:00,047 --> 01:11:01,299 And let you know when we start rehearsals. 1405 01:11:01,466 --> 01:11:03,092 - Yeah. - So long. 1406 01:11:03,259 --> 01:11:05,219 So long. 1407 01:11:05,386 --> 01:11:07,430 - So long, fellas. - So long. 1408 01:11:07,597 --> 01:11:08,639 How do you know it will work? 1409 01:11:08,806 --> 01:11:10,349 With Eddie? Oh, it's a cinch. 1410 01:11:10,516 --> 01:11:11,976 You just see his face when I told him 1411 01:11:12,143 --> 01:11:14,270 there were going to be 30 chorus girls, 30 of them? 1412 01:11:14,437 --> 01:11:17,356 [laughs] Look what one dame did to a guy named Samson. 1413 01:11:17,523 --> 01:11:18,775 Who was he, a fighter? 1414 01:11:20,735 --> 01:11:21,736 So, you see, I'm all set. 1415 01:11:21,903 --> 01:11:23,237 I'll get the act framed 1416 01:11:23,404 --> 01:11:25,114 and then when the season's over, you're in. 1417 01:11:25,281 --> 01:11:28,159 Of course, I'll have to sneak out every night. 1418 01:11:28,326 --> 01:11:30,328 You'll cover up for me, won't you? 1419 01:11:30,495 --> 01:11:32,079 What else can I do? I'm your pal, ain't 1? 1420 01:11:32,246 --> 01:11:33,873 Attaboy. 1421 01:11:34,040 --> 01:11:35,166 You can't rehearse all night 1422 01:11:35,333 --> 01:11:36,751 and play ball the next day, Eddie. 1423 01:11:36,918 --> 01:11:38,753 Why, with a few bad breaks, we can lose the pennant. 1424 01:11:38,920 --> 01:11:40,546 Quit worrying, will you? I can handle it. 1425 01:11:40,713 --> 01:11:42,006 I'm in great shape. 1426 01:11:42,173 --> 01:11:45,092 [instrumental music] 1427 01:12:04,654 --> 01:12:06,447 [crowd booing] 1428 01:12:13,913 --> 01:12:16,833 [music continues] 1429 01:12:30,513 --> 01:12:32,765 Pass me the milk, will you, Ed? 1430 01:12:32,932 --> 01:12:36,435 "Wolves continue slump in game with Chicago. 1431 01:12:36,602 --> 01:12:38,896 "The wolves dropped another game today to Chicago 1432 01:12:39,063 --> 01:12:40,690 "who swept to a 6-5 victory 1433 01:12:40,857 --> 01:12:42,567 "aided by a flurry of last-inning hits 1434 01:12:42,733 --> 01:12:45,152 and three startling errors by..." 1435 01:12:45,319 --> 01:12:46,737 By shortstop Eddie O'Brien! 1436 01:12:46,904 --> 01:12:48,197 Go ahead. Read it! 1437 01:12:53,119 --> 01:12:54,745 What's gotten into him, anyway? 1438 01:12:54,912 --> 01:12:57,498 The kid's lost his pep, no coordination, no zip. 1439 01:12:57,665 --> 01:12:58,708 He plays like a tired old man. 1440 01:12:58,875 --> 01:13:00,209 Ah, he ain't tired. 1441 01:13:00,376 --> 01:13:01,794 He's been hitting the hay early every night. 1442 01:13:01,961 --> 01:13:03,212 In fact, too early. 1443 01:13:03,379 --> 01:13:05,256 Yes, that's very unusual for O'Brien. 1444 01:13:05,423 --> 01:13:07,341 - I should say so. - Something's eating him. 1445 01:13:07,508 --> 01:13:10,261 Well, what do the other boys say? Have they got any ideas? 1446 01:13:10,428 --> 01:13:13,806 Well, no, not exactly. 1447 01:13:13,973 --> 01:13:15,349 Well, come on. What is it? 1448 01:13:15,516 --> 01:13:17,810 Oh, it's nothing. It's nothing. 1449 01:13:17,977 --> 01:13:19,979 Look, boys, if O'Brien stays in this slump 1450 01:13:20,146 --> 01:13:21,939 we can kiss the pennant good-bye. 1451 01:13:22,106 --> 01:13:24,400 So, if you have any ideas, open up. Come on. 1452 01:13:26,193 --> 01:13:27,236 Tell her, Slappy. 1453 01:13:27,403 --> 01:13:28,779 Well, uh, it's really 1454 01:13:28,946 --> 01:13:30,406 got two angles, see? 1455 01:13:30,573 --> 01:13:32,450 You, well, you take, like, a racehorse. 1456 01:13:32,617 --> 01:13:35,119 He's going great, winning every out 1457 01:13:35,286 --> 01:13:38,205 but all of a sudden, well, he really starts looking around. 1458 01:13:38,372 --> 01:13:40,249 He's getting restless. See? 1459 01:13:40,416 --> 01:13:43,002 What has O'Brien got to be restless about? 1460 01:13:43,169 --> 01:13:44,045 Well, it's like Slappy says 1461 01:13:44,211 --> 01:13:45,212 you take that racehorse. 1462 01:13:45,379 --> 01:13:46,714 When he starts looking around 1463 01:13:46,881 --> 01:13:49,634 he's looking at another nag. 1464 01:13:49,800 --> 01:13:53,554 Yeah. With a ribbon in her hair. 1465 01:13:53,721 --> 01:13:55,264 That sounds like a pretty silly reason 1466 01:13:55,431 --> 01:13:57,350 for losing ball games 1467 01:13:57,516 --> 01:14:00,603 but if O'Brien wants to chase the girls, let him. 1468 01:14:00,770 --> 01:14:02,229 Who's stopping him? 1469 01:14:02,396 --> 01:14:04,565 As long as he keeps decent hours. 1470 01:14:06,150 --> 01:14:08,611 Well? Oh, oh, yes. 1471 01:14:08,778 --> 01:14:10,196 That other angle. 1472 01:14:10,363 --> 01:14:12,740 What else is bothering our little racehorse? 1473 01:14:14,116 --> 01:14:16,953 - You. - Me? 1474 01:14:17,119 --> 01:14:20,206 Miss Higgins, you're the other nag. 1475 01:14:21,457 --> 01:14:22,541 - I'm the-- - Hm-hmm. 1476 01:14:25,836 --> 01:14:27,046 Really? 1477 01:14:29,006 --> 01:14:32,677 Oh, so you want me to play up to O'Brien 1478 01:14:32,843 --> 01:14:34,512 so we'll win the pennant, is that it? 1479 01:14:34,679 --> 01:14:37,306 Can you think of a better reason? 1480 01:14:37,473 --> 01:14:39,976 No. No, of course not. 1481 01:14:40,142 --> 01:14:42,103 But personally, I'm-I'm only interested 1482 01:14:42,269 --> 01:14:43,729 in his batting average. 1483 01:14:43,896 --> 01:14:46,399 Look, Joe, I can't rehearse all night 1484 01:14:46,565 --> 01:14:47,608 and play ball in the afternoon. 1485 01:14:47,775 --> 01:14:49,068 I need some rest. 1486 01:14:49,235 --> 01:14:50,945 You gotta get someone else, Joe. I'm through. 1487 01:14:51,112 --> 01:14:52,863 You'll have all next week to rest up. 1488 01:14:53,030 --> 01:14:54,865 I don't care what it's doing to your ball-playing! 1489 01:14:55,032 --> 01:14:56,200 I gotta get this show set! 1490 01:14:56,367 --> 01:14:57,785 And I got to play baseball! 1491 01:14:57,952 --> 01:15:00,162 I feel like a heel letting the team down, Joe. 1492 01:15:00,329 --> 01:15:03,457 That pennant means extra dough to those guys. 1493 01:15:03,624 --> 01:15:06,043 Listen, I don't like that kind of talk. 1494 01:15:06,210 --> 01:15:08,129 Don't threaten me, Joe! 1495 01:15:08,295 --> 01:15:10,715 No! I'm not coming down, not tonight or any night! 1496 01:15:12,758 --> 01:15:15,094 I think that boy needs a little talking-to. 1497 01:15:20,141 --> 01:15:22,351 - Hello, Eddie. - Oh, hiya. 1498 01:15:22,518 --> 01:15:23,936 Uh, what's your hurry? 1499 01:15:24,103 --> 01:15:25,730 Well, I'm tired. I'm gonna hit the hay. 1500 01:15:25,896 --> 01:15:27,898 Eddie, wait a minute. 1501 01:15:28,065 --> 01:15:30,109 Let-let's have a little talk, huh? 1502 01:15:30,276 --> 01:15:32,903 - Just you and me. - Come on, Eddie. 1503 01:15:33,070 --> 01:15:35,239 Look, uh, if it's about my batting average 1504 01:15:35,406 --> 01:15:36,741 there's nothing left to talk about. 1505 01:15:36,907 --> 01:15:38,325 That's why I want to get some sleep. 1506 01:15:38,492 --> 01:15:40,202 Well, that's just it, Eddie. 1507 01:15:40,369 --> 01:15:43,039 M-maybe you're getting too much sleep. 1508 01:15:43,205 --> 01:15:45,916 That can happen, too, you know. 1509 01:15:46,083 --> 01:15:48,002 You see, it's this way, Eddie. 1510 01:15:48,169 --> 01:15:51,589 You're, well, you're just like a horse 1511 01:15:51,756 --> 01:15:53,382 I mean, a racehorse. 1512 01:15:53,549 --> 01:15:56,302 You're all nerves, you're too finely trained 1513 01:15:56,469 --> 01:15:58,387 and, all of a sudden, after you win a race 1514 01:15:58,554 --> 01:16:01,265 well, you start looking around. 1515 01:16:01,432 --> 01:16:04,852 Yeah? What am I looking at? 1516 01:16:06,395 --> 01:16:08,189 Well, don't you know? 1517 01:16:08,355 --> 01:16:11,692 It's a long time since I've been a racehorse. 1518 01:16:11,859 --> 01:16:14,195 Well, anyway, Eddie, what I'm trying to say 1519 01:16:14,361 --> 01:16:16,989 is that well, maybe you're getting restless. 1520 01:16:17,156 --> 01:16:18,824 You should relax more 1521 01:16:18,991 --> 01:16:23,287 uh, get out and just bust out, you know? 1522 01:16:23,454 --> 01:16:25,706 I-1 really think it might do you some good. 1523 01:16:25,873 --> 01:16:28,667 Uh, get yourself a girl, maybe 1524 01:16:28,834 --> 01:16:31,921 and just bust out. 1525 01:16:32,088 --> 01:16:33,506 Uh-huh. 1526 01:16:33,672 --> 01:16:38,010 And, uh, what girl am I gonna 1527 01:16:38,177 --> 01:16:39,553 bust out with? 1528 01:16:40,596 --> 01:16:42,223 Well, I don't know 1529 01:16:42,389 --> 01:16:46,477 but well, if you can't find one 1530 01:16:46,644 --> 01:16:48,020 there-there's always me. 1531 01:16:49,688 --> 01:16:50,689 You? 1532 01:16:53,984 --> 01:16:55,444 You want to go out with me? 1533 01:16:58,197 --> 01:17:00,241 You're asking me? 1534 01:17:01,617 --> 01:17:03,494 I-i-it's for the team. 1535 01:17:03,661 --> 01:17:04,829 Well, sure. The team. 1536 01:17:04,995 --> 01:17:07,123 Your-your batting average, you know. 1537 01:17:07,289 --> 01:17:08,415 Sure. I know. 1538 01:17:08,582 --> 01:17:11,001 You-you've been making errors. 1539 01:17:11,168 --> 01:17:13,504 - Am I making one now? - Unh-unh. 1540 01:17:18,676 --> 01:17:20,928 Oh, Miss Higgins 1541 01:17:21,095 --> 01:17:23,722 you're the prettiest manager in baseball. 1542 01:17:23,889 --> 01:17:25,850 You're certainly the prettiest shortstop. 1543 01:17:26,016 --> 01:17:30,146 Oh, I've been a foul ball up to now 1544 01:17:30,312 --> 01:17:32,314 but it's all gonna be different from here in. 1545 01:17:38,487 --> 01:17:40,197 Goodnight, Miss Higgins. 1546 01:17:40,364 --> 01:17:42,116 Well, Eddie, wait. 1547 01:17:42,283 --> 01:17:44,118 Don't-don't you want to bust out? 1548 01:17:44,285 --> 01:17:46,704 Right now, all that counts is winning that pennant. 1549 01:17:46,871 --> 01:17:49,039 I'll take a rain check on the other. 1550 01:17:49,206 --> 01:17:50,875 Oh, I'm gonna lay that pennant 1551 01:17:51,041 --> 01:17:53,085 right at your feet. 1552 01:17:53,252 --> 01:17:55,045 Baby, when I do, we're going to bust out 1553 01:17:55,212 --> 01:17:56,547 in every town in this league. 1554 01:17:56,714 --> 01:17:58,966 Oh, Eddie. 1555 01:17:59,133 --> 01:18:01,260 Hello, Eddie. Well, I hope I'm not intruding. 1556 01:18:01,427 --> 01:18:03,012 Good evening, Miss Higgins. 1557 01:18:03,179 --> 01:18:04,722 Look, honey, run along, will you? I'll see you tomorrow. 1558 01:18:04,889 --> 01:18:07,266 So, this is why you had to miss the rehearsal tonight, huh? 1559 01:18:07,433 --> 01:18:09,226 I thought you said you needed a rest. 1560 01:18:09,393 --> 01:18:12,146 Rehearsal? What's he talking about, Eddie? 1561 01:18:12,313 --> 01:18:13,647 - Doesn't she know? - Honey, I'll tell you tomorrow. 1562 01:18:13,814 --> 01:18:15,482 Why, he's been rehearsing every night 1563 01:18:15,649 --> 01:18:17,443 for the past couple weeks. 1564 01:18:17,610 --> 01:18:19,028 Rehearsing every night? 1565 01:18:19,195 --> 01:18:21,238 Yes, for a show that I'm putting on. 1566 01:18:21,405 --> 01:18:22,865 Oh, the girls are gonna miss you tonight. 1567 01:18:23,032 --> 01:18:24,533 They need you badly, Eddie. 1568 01:18:26,327 --> 01:18:27,578 - The girls? - Listen, Katherine. 1569 01:18:27,745 --> 01:18:29,747 I'll explain all this tomorrow. 1570 01:18:31,373 --> 01:18:33,542 From now on, they can have him 1571 01:18:33,709 --> 01:18:35,586 and the team can get along without him 1572 01:18:35,753 --> 01:18:38,005 for the rest of the season. 1573 01:18:38,172 --> 01:18:39,757 Personally, I can get along without him 1574 01:18:39,924 --> 01:18:41,550 for the rest of my life. 1575 01:18:43,219 --> 01:18:44,553 Well, I guess I can get along 1576 01:18:44,720 --> 01:18:46,764 without you, too, Eddie, from now on. 1577 01:18:49,767 --> 01:18:52,728 Oh, it's beginning to penetrate my thick skull. 1578 01:18:52,895 --> 01:18:55,147 You must have bet a big chunk of dough against the Wolves. 1579 01:18:55,314 --> 01:18:58,067 [chuckles] The little boy's beginning to get smart. 1580 01:18:58,234 --> 01:18:59,944 So you played me for a sucker, huh? 1581 01:19:00,110 --> 01:19:02,321 Well, I had to protect my investment. 1582 01:19:02,488 --> 01:19:04,198 I guess there's no point in me giving you the routine 1583 01:19:04,365 --> 01:19:05,824 about baseball being a great game. 1584 01:19:05,991 --> 01:19:07,910 We gotta keep it clean, especially for the kids. 1585 01:19:08,077 --> 01:19:09,620 No. You'd just be wasting your time. 1586 01:19:09,787 --> 01:19:11,205 That's what I thought. 1587 01:19:11,914 --> 01:19:12,915 [grunting] 1588 01:19:13,624 --> 01:19:14,667 Come on! 1589 01:19:18,420 --> 01:19:20,005 [intense music] 1590 01:19:34,436 --> 01:19:37,356 [kids clamoring] 1591 01:19:46,907 --> 01:19:48,534 [thud] 1592 01:19:51,704 --> 01:19:54,623 [kids clamoring] 1593 01:19:55,666 --> 01:19:57,042 [instrumental music] 1594 01:19:59,336 --> 01:20:01,338 [indistinct] 1595 01:20:01,505 --> 01:20:04,425 [music continues] 1596 01:20:34,330 --> 01:20:37,249 [music continues] 1597 01:20:48,719 --> 01:20:50,262 [whistles] 1598 01:21:01,607 --> 01:21:03,275 [instrumental music] 1599 01:21:10,991 --> 01:21:13,494 Alright, folks! Get a program before the game starts! 1600 01:21:13,660 --> 01:21:14,745 Programs! Programs! 1601 01:21:14,912 --> 01:21:18,999 We want O'Brien! We want O'Brien! 1602 01:21:19,166 --> 01:21:21,210 - Louder. - We want O'Brien! 1603 01:21:21,377 --> 01:21:24,338 We want O'Brien! We want O'Brien! 1604 01:21:24,505 --> 01:21:25,964 This is the guy they need in there. 1605 01:21:26,131 --> 01:21:27,424 Man 2: No. He went all to pieces. 1606 01:21:27,591 --> 01:21:28,967 What do you mean, all to pieces? 1607 01:21:29,134 --> 01:21:31,178 Anybody's entitled to a slump once in a while. 1608 01:21:31,345 --> 01:21:32,721 Hey! Look! 1609 01:21:32,888 --> 01:21:35,432 - We want O'Brien! - Louder. 1610 01:21:35,599 --> 01:21:39,978 We want O'Brien! We want O'Brien! 1611 01:21:40,145 --> 01:21:43,023 We want O'Brien! We want O'Brien! 1612 01:21:43,190 --> 01:21:45,109 It's Eddie O'Brien, fellas! Right here! 1613 01:21:45,275 --> 01:21:47,111 [clamoring] 1614 01:21:47,277 --> 01:21:48,695 Why don't get in there and play, Eddie? 1615 01:21:48,862 --> 01:21:50,572 Nobody asked me. I can't walk out-- 1616 01:21:50,739 --> 01:21:52,074 We'll carry you if it'll do any good. 1617 01:21:52,241 --> 01:21:53,117 - Yeah! - Yeah! 1618 01:21:53,283 --> 01:21:54,993 [clamoring] 1619 01:21:57,913 --> 01:21:59,915 Holy smokes! Look, it's Eddie. 1620 01:22:00,082 --> 01:22:01,834 Hey, Eddie! What do you know? 1621 01:22:02,000 --> 01:22:03,419 That-a boy, Eddie! 1622 01:22:03,585 --> 01:22:05,170 What are you going to do about him, Miss Higgins? 1623 01:22:05,337 --> 01:22:06,922 Nothing. There's nothing to be done. 1624 01:22:07,089 --> 01:22:08,507 It wouldn't hurt to talk to him. 1625 01:22:08,674 --> 01:22:11,677 Mike, there's nothing to talk about. 1626 01:22:11,844 --> 01:22:13,595 Besides, he's probably in no condition to play anyhow. 1627 01:22:13,762 --> 01:22:15,264 Why don't you put him out there and see? 1628 01:22:15,431 --> 01:22:17,599 Yeah, we have plenty of time before the game starts. 1629 01:22:17,766 --> 01:22:19,601 No! 1630 01:22:19,768 --> 01:22:22,896 But you can talk to him if you want to. 1631 01:22:24,565 --> 01:22:26,525 Attaboy, Eddie! Get in there! 1632 01:22:26,692 --> 01:22:28,735 If he goes in, we can kiss our 20,000 good-bye. 1633 01:22:28,902 --> 01:22:30,529 Ah, you fellas give up too easy. 1634 01:22:30,696 --> 01:22:34,074 What are you talking about? What 20,0007? 1635 01:22:34,241 --> 01:22:35,492 Have you boys been betting against-- 1636 01:22:35,659 --> 01:22:37,244 Shut up! 1637 01:22:37,411 --> 01:22:39,037 O'Brien mustn't play today, boys. 1638 01:22:44,418 --> 01:22:45,961 - That's it. - Okay. 1639 01:22:46,128 --> 01:22:48,672 A change in the line-up for today's game! 1640 01:22:48,839 --> 01:22:51,216 O'Brien at shortstop for the Wolves! 1641 01:22:51,383 --> 01:22:52,468 [crowd applauding] 1642 01:22:56,597 --> 01:22:59,057 Denny. Denny, come here. 1643 01:22:59,224 --> 01:23:00,350 Hi, honey. What are you doing here? 1644 01:23:00,517 --> 01:23:01,435 Listen, they're going to get him. 1645 01:23:01,602 --> 01:23:02,728 - Get who? - Eddie. 1646 01:23:02,895 --> 01:23:04,563 - They're out to get him. - What? 1647 01:23:04,730 --> 01:23:06,190 I heard Lorgan and his men talking. 1648 01:23:06,356 --> 01:23:08,525 They bet a lot of money against the Wolves. 1649 01:23:08,692 --> 01:23:11,111 They're a bad lot, Denny. They won't stop at anything. 1650 01:23:11,278 --> 01:23:12,905 You got to tell Eddie not to play. 1651 01:23:13,071 --> 01:23:14,198 Oh, he'd play anyway. 1652 01:23:14,364 --> 01:23:16,033 You got to stop him from playing. 1653 01:23:16,200 --> 01:23:19,495 Sure, sure. Stop him from playing. 1654 01:23:19,661 --> 01:23:21,622 Yeah. Yeah, I'll stop him. 1655 01:23:24,541 --> 01:23:25,959 Hey, Ed, pal. 1656 01:23:26,126 --> 01:23:27,169 How about giving them the old routine? The gag? 1657 01:23:27,336 --> 01:23:28,462 Sure. You got the softball? 1658 01:23:28,629 --> 01:23:30,255 - Right there. - Let's go! Come on! 1659 01:23:30,422 --> 01:23:32,341 [clamoring] 1660 01:23:34,426 --> 01:23:37,054 [applauding] 1661 01:23:38,388 --> 01:23:39,473 [instrumental music] 1662 01:23:49,525 --> 01:23:51,068 [thud] 1663 01:23:51,235 --> 01:23:52,778 [people laughing] 1664 01:23:58,158 --> 01:23:59,409 [whistles] 1665 01:24:05,749 --> 01:24:07,668 [mouthing] 1666 01:24:07,834 --> 01:24:09,628 Eddie: Come on. Let me have it. 1667 01:24:09,795 --> 01:24:10,921 Hurry up. Let me have it. 1668 01:24:12,839 --> 01:24:14,299 [instrumental music] 1669 01:24:16,385 --> 01:24:17,719 [laughing] 1670 01:24:18,929 --> 01:24:21,598 [applause] 1671 01:24:21,765 --> 01:24:24,434 Eddie! Eddie! Hey, fellas, come here! 1672 01:24:24,601 --> 01:24:27,980 - You alright? Eddie! - Get a doctor! 1673 01:24:28,146 --> 01:24:29,856 So our boy was really hurt. 1674 01:24:30,023 --> 01:24:32,150 Yeah, what do you know? 1675 01:24:32,317 --> 01:24:34,403 - I'm Dr. Winston. - Come on, right here, doc. 1676 01:24:34,570 --> 01:24:37,197 Open up, boys. Come on. 1677 01:24:37,364 --> 01:24:38,907 Better get him to the locker room right away. 1678 01:24:39,074 --> 01:24:40,450 - Get him up. - Take him easy, now. 1679 01:24:40,617 --> 01:24:42,369 - Go ahead. - Nice and easy, boys. 1680 01:24:42,536 --> 01:24:45,455 Take it easy. Nice and easy. 1681 01:24:45,622 --> 01:24:47,291 Well, I guess there's ain't nothing left for us to do. 1682 01:24:47,457 --> 01:24:48,959 Well, wait. Maybe he's only stunned for a few minutes. 1683 01:24:49,126 --> 01:24:50,002 We gotta keep him out. 1684 01:24:50,168 --> 01:24:51,628 - Karl, Steve. - Yeah? 1685 01:24:51,795 --> 01:24:52,921 They don't know you two, go down there 1686 01:24:53,088 --> 01:24:53,964 tell them you're couple of doctors 1687 01:24:54,131 --> 01:24:55,382 and keep O'Brien out. 1688 01:24:55,549 --> 01:24:57,384 - He'll be out, Joe. - Okay. 1689 01:24:58,594 --> 01:25:00,178 Take it easy now, boys. 1690 01:25:00,345 --> 01:25:03,890 - Put him right down here. - Careful. Very careful. 1691 01:25:04,057 --> 01:25:05,350 Give me room, boys. Give me room. 1692 01:25:05,517 --> 01:25:07,019 - I'm Dr. Karl. - I'm Dr. Stevens. 1693 01:25:07,185 --> 01:25:08,478 - How is he? - Can't be sure yet. 1694 01:25:08,645 --> 01:25:10,105 - May be a concussion. - A concussion? 1695 01:25:10,272 --> 01:25:11,565 So you fellas better get out of here. 1696 01:25:11,732 --> 01:25:12,983 - We can take care of him. - Alright, boys. 1697 01:25:13,150 --> 01:25:14,735 - Back in the field. - Come on, Miss Higgins. 1698 01:25:14,901 --> 01:25:16,320 He'll be alright. 1699 01:25:16,486 --> 01:25:18,238 I don't suppose you have a stethoscope with you? 1700 01:25:18,405 --> 01:25:20,949 Just cut me short, doc. Say, why don't you run along? 1701 01:25:21,116 --> 01:25:22,576 We don't all have to be here. 1702 01:25:22,743 --> 01:25:24,036 Well, thank you very much. 1703 01:25:24,202 --> 01:25:25,495 I would like to see the game. 1704 01:25:25,662 --> 01:25:27,497 - Hmm... - Well, what is it? 1705 01:25:27,664 --> 01:25:29,583 Uh? Oh, it's 10 minutes after 2:00, doc. 1706 01:25:29,750 --> 01:25:31,376 Run along, doc, will you and enjoy the game. 1707 01:25:31,543 --> 01:25:32,419 That's a nice fellow. 1708 01:25:32,586 --> 01:25:33,754 [groaning] 1709 01:25:33,920 --> 01:25:34,838 Say, he's a light sleeper, ain't he? 1710 01:25:35,005 --> 01:25:36,298 Yeah. 1711 01:25:36,465 --> 01:25:38,258 - Call it. - Heads. 1712 01:25:38,425 --> 01:25:39,676 You win. 1713 01:25:39,843 --> 01:25:42,763 [instrumental music] 1714 01:25:45,390 --> 01:25:46,350 He's safe. 1715 01:25:49,686 --> 01:25:52,606 [music continues] 1716 01:26:20,133 --> 01:26:21,134 [thud] 1717 01:26:21,301 --> 01:26:22,386 [crowd cheering] 1718 01:26:23,637 --> 01:26:25,138 He's safe! 1719 01:26:30,602 --> 01:26:32,229 - How is he? - Them doctors won't let me in. 1720 01:26:32,396 --> 01:26:33,480 They say they may have to operate. 1721 01:26:33,647 --> 01:26:35,774 What? 1722 01:26:35,941 --> 01:26:37,484 Denny, Denny, what's this about gambling? 1723 01:26:37,651 --> 01:26:38,777 Who said anything about gambling? 1724 01:26:38,944 --> 01:26:39,861 - Shirley did. - Shirley, you didn't-- 1725 01:26:40,028 --> 01:26:41,488 Now don't you start that. 1726 01:26:41,655 --> 01:26:42,823 I know you knocked him out, you did it on purpose. 1727 01:26:42,989 --> 01:26:44,533 Now, look, I was on a spot. 1728 01:26:44,700 --> 01:26:46,326 Now you don't want a dead shortstop on your hands, do you? 1729 01:26:46,493 --> 01:26:48,912 Why didn't you call the cops? They're all over the place. 1730 01:26:49,079 --> 01:26:50,664 I was too scared to. Why didn't you tell me? 1731 01:26:50,831 --> 01:26:53,166 How did I know you were gonna bean him with a hard ball? 1732 01:26:53,333 --> 01:26:55,585 Oh, Denny! 1733 01:26:55,752 --> 01:26:56,753 Mike, how's he? Have you seen him? 1734 01:26:56,920 --> 01:26:57,879 No, but he's still out. 1735 01:26:58,046 --> 01:26:59,214 Them two doctors won't let me in. 1736 01:26:59,381 --> 01:27:00,632 They're saying they're gonna operate. 1737 01:27:00,799 --> 01:27:02,801 Operate! In-in there? That's impossible! 1738 01:27:02,968 --> 01:27:03,885 Well, that's what they're saying. 1739 01:27:04,052 --> 01:27:05,137 Well, I'm going in there! 1740 01:27:06,596 --> 01:27:07,848 Gee, is it that bad? 1741 01:27:09,725 --> 01:27:13,019 You hit him next time, will you? My knuckles is getting sore. 1742 01:27:13,186 --> 01:27:14,604 Hey, you can't come in here. 1743 01:27:14,771 --> 01:27:16,022 Why not? 1744 01:27:16,189 --> 01:27:17,733 Doctor's orders, and I'm the doctor. 1745 01:27:17,899 --> 01:27:19,109 This man's been hurt very bad. 1746 01:27:19,276 --> 01:27:20,527 Now shut the door and get out of here. 1747 01:27:24,906 --> 01:27:27,367 Those two aren't doctors. Come on! Quick! 1748 01:27:33,248 --> 01:27:34,374 Karl: You can't come in here! 1749 01:27:34,541 --> 01:27:36,126 [clamoring] 1750 01:27:36,293 --> 01:27:37,711 [grunting] 1751 01:27:37,878 --> 01:27:40,797 [whistling] 1752 01:27:43,425 --> 01:27:45,218 [people clamoring] 1753 01:27:54,227 --> 01:27:55,562 [thud] 1754 01:27:57,939 --> 01:27:59,024 Run it out! Run it out! 1755 01:27:59,941 --> 01:28:01,651 Stay, stay. 1756 01:28:01,818 --> 01:28:02,736 Hold it! Hold it! Hold it! 1757 01:28:02,903 --> 01:28:05,280 - Get back! - He's safe! 1758 01:28:05,447 --> 01:28:07,741 - Good boy, old boy. - Alright, watch his pitch. 1759 01:28:07,908 --> 01:28:09,326 There they are, officers! 1760 01:28:09,493 --> 01:28:10,786 Come on, now! 1761 01:28:10,952 --> 01:28:12,370 Wait a minute, Joe! What's your hurry? 1762 01:28:12,537 --> 01:28:13,747 Stop him! Somebody, stop him! 1763 01:28:13,914 --> 01:28:15,290 Denny, stop him! 1764 01:28:17,125 --> 01:28:18,418 Just a second. 1765 01:28:19,878 --> 01:28:20,962 Buddy. 1766 01:28:21,129 --> 01:28:22,672 [all gasping] 1767 01:28:22,839 --> 01:28:25,759 Oh, why, I hardly touched him. 1768 01:28:25,926 --> 01:28:27,761 I guess I don't know my own strength. 1769 01:28:27,928 --> 01:28:28,887 Take him away, fellas. 1770 01:28:29,054 --> 01:28:31,264 Come on, boys. 1771 01:28:31,431 --> 01:28:33,975 Alright, boys! Play ball! Batter up! 1772 01:28:34,142 --> 01:28:35,894 Denny! Denny, come on, get in there, kid. 1773 01:28:36,061 --> 01:28:37,729 Get in there, kid. Send Goldberg around! 1774 01:28:40,857 --> 01:28:43,151 - Slappy, is he still out? - Yeah. 1775 01:28:43,318 --> 01:28:44,903 I don't think he's seriously hurt, Miss Higgins. 1776 01:28:45,070 --> 01:28:46,321 He's merely stunned. 1777 01:28:46,488 --> 01:28:50,283 Eddie, darling. Darling, please look at me. 1778 01:28:51,660 --> 01:28:54,663 Oh, Eddie, can you talk? How do you feel? 1779 01:28:54,830 --> 01:28:56,331 I feel fine. 1780 01:28:56,498 --> 01:28:59,501 - Oh, darling. - I feel wonderful. 1781 01:28:59,668 --> 01:29:02,629 Now, you just lie right here and don't you move. 1782 01:29:02,796 --> 01:29:03,922 Who's moving? 1783 01:29:04,089 --> 01:29:05,632 Oh, darling, I was so worried 1784 01:29:05,799 --> 01:29:07,634 when Dennis hit your, the head with the ball. 1785 01:29:07,801 --> 01:29:08,927 Dennis! 1786 01:29:09,719 --> 01:29:11,054 Where is he? 1787 01:29:11,221 --> 01:29:13,932 Where is he? Move it, I'll murder him! 1788 01:29:14,099 --> 01:29:15,433 I'll kill him! 1789 01:29:15,600 --> 01:29:17,477 - Eddie! Eddie, wait! - Let me go! 1790 01:29:17,644 --> 01:29:19,354 He did it on purpose! 1791 01:29:19,521 --> 01:29:22,649 No, Eddie! He didn't! Oh, Eddie! 1792 01:29:22,816 --> 01:29:24,693 [instrumental music] 1793 01:29:27,821 --> 01:29:28,905 [thud] 1794 01:29:30,657 --> 01:29:32,158 Get in there, boy. Get in there. 1795 01:29:33,535 --> 01:29:35,036 Wait a minute, wait a minute. 1796 01:29:35,203 --> 01:29:36,454 Where is he? Let me at him! 1797 01:29:36,621 --> 01:29:38,164 Let me at him! Let me at him! 1798 01:29:38,331 --> 01:29:40,166 I want him! I'll tear him apart! 1799 01:29:40,333 --> 01:29:41,793 Alright, get a hit! You can catch him! 1800 01:29:41,960 --> 01:29:43,295 Yeah! Yeah! Give me a bat! Give me a bat! 1801 01:29:44,629 --> 01:29:47,257 [instrumental music] 1802 01:29:47,424 --> 01:29:49,050 Honest, Eddie, I can explain the whole thing. 1803 01:29:51,011 --> 01:29:52,679 Let's go, Eddie! Come on, Eddie! 1804 01:29:52,846 --> 01:29:54,472 [instrumental music] 1805 01:29:55,181 --> 01:29:56,057 [thud] 1806 01:29:56,224 --> 01:29:59,144 [dramatic music] 1807 01:30:08,111 --> 01:30:10,488 Eddie! Eddie, stop! 1808 01:30:10,655 --> 01:30:12,574 Stop! 1809 01:30:12,741 --> 01:30:15,535 - Wait! Eddie, stop! - Eddie! 1810 01:30:15,702 --> 01:30:17,120 Eddie, wait! 1811 01:30:18,413 --> 01:30:19,497 Eddie! 1812 01:30:19,664 --> 01:30:22,584 [people cheering] 1813 01:30:29,090 --> 01:30:32,469 ♪ Keep your seats hold your hats ♪ 1814 01:30:32,636 --> 01:30:35,472 ♪ It's not the finish of the show ♪ 1815 01:30:35,639 --> 01:30:38,934 ♪ The love scene must be played out ♪ 1816 01:30:39,100 --> 01:30:42,103 ♪ Before the final fade-out ♪ 1817 01:30:42,270 --> 01:30:44,064 ♪ Sinatra gets Garrett ♪ 1818 01:30:44,230 --> 01:30:46,024 ♪ Kelly gets Williams ♪ 1819 01:30:46,191 --> 01:30:48,735 ♪ For that's the plot the author wrote ♪ 1820 01:30:48,902 --> 01:30:52,405 ♪ So turn this duet into a quartet ♪ 1821 01:30:52,572 --> 01:30:55,200 ♪ And end it on a happy note ♪ 1822 01:30:56,201 --> 01:30:59,120 [tapping] 1823 01:31:22,644 --> 01:31:26,064 ♪ Like a Philadelphia scrapple ♪ 1824 01:31:26,231 --> 01:31:29,401 ♪ Like a Washington expose ♪ 1825 01:31:29,567 --> 01:31:32,988 ♪ Like the St. Louis blues or the Dallas news ♪ 1826 01:31:33,154 --> 01:31:36,074 ♪ It's strictly USA ♪ 1827 01:31:36,241 --> 01:31:39,494 ♪ Like a Saturday night on main street ♪ 1828 01:31:39,661 --> 01:31:42,747 ♪ Like a Ford or a Chevrolet ♪ 1829 01:31:42,914 --> 01:31:46,459 ♪ Like potato chips or comic strips ♪ 1830 01:31:46,626 --> 01:31:49,462 ♪ It's strictly USA ♪ 1831 01:31:49,629 --> 01:31:51,047 ♪ Take Judy Garland [♪ 1832 01:31:51,214 --> 01:31:52,841 ♪; Take Kathryn Grayson ♪ 1833 01:31:53,008 --> 01:31:54,592 ♪ Take Mr. Crosby ♪ 1834 01:31:54,759 --> 01:31:56,970 ♪ Or Fred Astaire ♪ 1835 01:31:57,137 --> 01:32:00,348 ♪ Don't let the movie set them up ♪ 1836 01:32:00,515 --> 01:32:03,184 ♪ 'Cause they look so pretty when we pin 'em up ♪ 1837 01:32:03,351 --> 01:32:06,730 ♪ Like the annual Elks convention ♪ 1838 01:32:06,896 --> 01:32:10,025 ♪ Like a Rotary Club soiree ♪ 1839 01:32:10,191 --> 01:32:13,528 ♪ Like masonic halls or firemen's balls ♪ 1840 01:32:13,695 --> 01:32:17,282 ♪ Like honeymooning at Niagara falls ♪ 1841 01:32:17,449 --> 01:32:19,993 ♪ They're really here to stay ♪ 1842 01:32:20,160 --> 01:32:22,162 ♪ 'Cause it's strictly ♪ 1843 01:32:22,328 --> 01:32:28,293 ♪ USA ♪♪ 1844 01:32:29,502 --> 01:32:32,422 [instrumental music] 1845 01:32:42,057 --> 01:32:44,976 [instrumental music] 133599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.