All language subtitles for Subway (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,047 --> 00:00:44,297 Voi paska! 2 00:03:31,582 --> 00:03:33,816 Helvetti sent��n! 3 00:06:59,982 --> 00:07:02,749 Saatte paperit, jos lainaatte 200 000 frangia. 4 00:07:02,833 --> 00:07:07,296 - Aiotteko maksaa takaisin? - En v�lit� rahoista tai kuvista. 5 00:07:07,380 --> 00:07:12,615 T�ss� on kyll� yksi kuva teist� pienen�. 6 00:07:13,495 --> 00:07:16,500 Yhdeks�n vuotta, 27 kiloa. 7 00:07:17,562 --> 00:07:19,015 Olitte kaunis jo silloin. 8 00:07:21,687 --> 00:07:24,100 Jos saan t�m�n, tyydyn 100 000:een. 9 00:07:27,937 --> 00:07:29,365 Hyv� on. 10 00:07:40,063 --> 00:07:44,526 - Mit�? Voisitteko toistaa? - Miss� ja milloin? 11 00:07:44,693 --> 00:07:48,405 K�yk� metrossa t�n� iltana kello 22? 12 00:08:32,783 --> 00:08:38,121 �lk�� turhaan vaivautuko. Onko teill� paperit? 13 00:08:41,521 --> 00:08:46,108 - Oliko helppo saada rahat? - Oli. Onko teill� paperit? 14 00:08:55,013 --> 00:08:58,766 - Kiitos. T�m� on mahtava kuva. - Paperit! 15 00:09:00,102 --> 00:09:06,567 Olette tyly. Olin iloinen, ett� tapaisimme kahden. 16 00:09:06,734 --> 00:09:12,489 Ajattelette vain papereita. Pilaatte kaiken. 17 00:09:12,655 --> 00:09:17,202 Itse pilasitte. Ei ole pakko r�j�ytt�� kassakaappeja. 18 00:09:17,367 --> 00:09:21,582 Se ei liity t�h�n. En pid� kassakaapeista. 19 00:09:23,041 --> 00:09:25,626 En pid� huumoristanne. 20 00:09:32,635 --> 00:09:35,094 Onko t�m� huumoria? Piti olla 100 000. 21 00:09:35,260 --> 00:09:39,057 Siit� on v�hennetty kulut. 22 00:09:46,356 --> 00:09:49,067 Kiitos, ett� tulitte. 23 00:09:49,984 --> 00:09:55,157 Fred, huoneeni on pilalla ja autoni romuna. Eik� se riit�? 24 00:10:07,642 --> 00:10:10,080 Miksi kutsuitte minut juhliin? 25 00:10:13,614 --> 00:10:19,662 - Koska olitte mielest�ni... - Ettek� en�� ole sit� mielt�? 26 00:10:21,265 --> 00:10:24,728 Pid�n teist�, mutta olette siet�m�t�n. 27 00:10:31,026 --> 00:10:34,738 Olette kaunis puvussanne ja koruissanne. 28 00:10:35,863 --> 00:10:38,116 Kiitos. 29 00:10:40,452 --> 00:10:44,707 - Tukkanne on viel�kin sekaisin. - Paraskin puhuja. 30 00:10:44,872 --> 00:10:48,711 - N�enk� teit� viel�? - En usko. 31 00:10:56,635 --> 00:10:58,971 Min� uskon. 32 00:11:07,270 --> 00:11:10,232 Odottakaa! 33 00:11:21,869 --> 00:11:23,871 Fred! 34 00:11:31,211 --> 00:11:34,798 Ei sattunut. Etsik�� tuolta. 35 00:14:00,581 --> 00:14:02,757 Mit� kuuluu, monsieur Roland? 36 00:14:04,250 --> 00:14:06,570 Antakaa vihko t�nne. 37 00:14:19,379 --> 00:14:22,131 - Taas rullaluistelija. - Kuten aina. 38 00:14:22,215 --> 00:14:26,928 - H�n tekee 11 rikosta viikossa. - Laaditteko tilastojakin? 39 00:14:27,179 --> 00:14:30,681 - Kyll�. - Siit�k� teille maksetaan? 40 00:14:31,977 --> 00:14:36,979 - Monsieur Roland... - Hakekaa kahvia sen sijaan. 41 00:14:57,933 --> 00:15:02,312 - Ketk� ovat t�iss� t�n� iltana? - Batman ja Robin. 42 00:15:04,216 --> 00:15:07,613 - He ovat parhaat. - Voi sent��n. 43 00:15:15,477 --> 00:15:18,814 - Iltaa, komisario. - Terve. 44 00:15:25,360 --> 00:15:28,300 Haloo? Fred t��ll�. 45 00:15:29,047 --> 00:15:32,551 - Her�tink� teid�t? - Mit� luulette? 46 00:15:32,635 --> 00:15:37,515 - Anteeksi. Halusin puhua kanssanne. - Se ei k�y. 47 00:15:38,291 --> 00:15:40,847 Mit� oikein haluatte minusta? 48 00:15:41,660 --> 00:15:44,828 Haluatteko saada minut romahtamaan? 49 00:15:45,340 --> 00:15:49,553 - En! Halusin vain puhua kanssanne. - Kello kaksi y�ll�. 50 00:15:50,846 --> 00:15:54,850 - Niin. - Puhukaa sitten. 51 00:15:55,017 --> 00:15:59,271 - Mik� on etunimenne? - H�l�na. 52 00:16:00,313 --> 00:16:03,066 H�l�na... 53 00:16:05,318 --> 00:16:07,319 min� rakastan teit�. 54 00:16:19,082 --> 00:16:22,878 - Oliko se h�n? - Oli. 55 00:16:28,966 --> 00:16:32,805 - Oliko mit��n uutta? - H�n sanoi rakastavansa minua. 56 00:17:02,917 --> 00:17:07,047 IMURI 57 00:20:57,152 --> 00:20:59,402 Onko siell� joku? 58 00:21:01,739 --> 00:21:03,792 Kuka olette? 59 00:21:14,878 --> 00:21:17,422 Fred. 60 00:21:19,132 --> 00:21:22,678 - Mit� teet t��ll�? - Lomailen. 61 00:21:25,931 --> 00:21:29,768 - Voisitko hidastaa? - En. T�nne ei voi j��d�. 62 00:21:29,935 --> 00:21:32,563 Miksi ei? 63 00:21:33,146 --> 00:21:35,566 En pid� t�st� alueesta. 64 00:21:38,443 --> 00:21:42,029 Odota minua. En jaksa en��. 65 00:21:46,992 --> 00:21:49,747 Miten p��dyit t�nne? 66 00:21:50,746 --> 00:21:53,584 Sattumalta. 67 00:21:55,543 --> 00:22:00,674 - Hei sitten. - Miten p��sisin eroon t�st�? 68 00:22:00,841 --> 00:22:03,051 Et ole kovin kohtelias. 69 00:22:47,638 --> 00:22:50,265 Hei, Gros Bill. 70 00:22:59,441 --> 00:23:01,569 Hei. 71 00:23:07,741 --> 00:23:10,492 H�n on kaveri. 72 00:23:10,660 --> 00:23:13,831 H�nell� on pieni ongelma. N�yt�. 73 00:23:18,333 --> 00:23:21,672 H�n hukkasi tyypin toisesta p��st�. 74 00:23:30,180 --> 00:23:34,685 Treenaa t�t� lihasta v�h�n. H�n on kaveri. 75 00:23:36,060 --> 00:23:38,981 Teill� on viihtyis��. 76 00:23:39,146 --> 00:23:42,693 Eik� olekin viihtyis��? 77 00:23:44,778 --> 00:23:47,823 N�yt� h�nelle. 78 00:23:52,786 --> 00:23:54,960 Tule t�nne. 79 00:24:28,656 --> 00:24:34,494 Hienoa, Gros Bill. 80 00:25:06,068 --> 00:25:10,926 - Minulla on n�lk�. - Haluatko t�ysihoidon? 81 00:25:46,023 --> 00:25:50,403 - Mit� teet t��ll�? - Se on hyv� kysymys. 82 00:25:51,612 --> 00:25:55,367 - Voinko luottaa sinuun? - Et, mutta kerro silti. 83 00:25:55,532 --> 00:25:59,537 - Kirjoitan reportaasia metrosta. - K�siraudoissako? 84 00:25:59,704 --> 00:26:02,666 Niin. Ne eiv�t h�iritse. 85 00:26:05,753 --> 00:26:09,338 - Kuka kuvassa oli? - Minun vaimoni. 86 00:26:09,506 --> 00:26:12,134 Oletko naimisissa? 87 00:26:13,886 --> 00:26:17,347 En. Olemme kihloissa. 88 00:26:21,184 --> 00:26:23,561 Mit� teet pulloilla? 89 00:26:23,729 --> 00:26:27,274 Menen kaverin syntt�reille. Tuletko mukaan? 90 00:26:27,440 --> 00:26:30,150 Rakastan syntt�reit�. 91 00:26:42,454 --> 00:26:46,376 - Tulit sittenkin. - Voiko kaverikin tulla? 92 00:26:46,543 --> 00:26:49,296 Hyv�� syntym�p�iv��. 93 00:26:59,848 --> 00:27:02,474 Terve, Gros Bill. 94 00:27:22,955 --> 00:27:25,080 - Tunnetko h�net? - Lopeta! 95 00:27:33,924 --> 00:27:37,426 - Olet lahjakas. - Kiitos. 96 00:27:37,593 --> 00:27:41,889 - Kuka tuo on? - Reportteri. 97 00:27:42,057 --> 00:27:45,352 Tied�n hyv�n laulajan. 98 00:27:45,518 --> 00:27:49,607 Perustan b�ndin h�nen kanssaan. H�n kirjoitti t�m�n. 99 00:29:15,357 --> 00:29:19,738 - Milloin h�n soitti? - Nelj�lt� aamulla. 100 00:29:22,032 --> 00:29:26,035 - Eik� h�n puhunut rahasta? - Ei. 101 00:29:26,203 --> 00:29:32,625 H�n antaa paperit, mutta haluaa ensin tavata teid�t kahden. 102 00:29:34,209 --> 00:29:37,464 Mit� te t��ll� sitten teette? 103 00:29:43,554 --> 00:29:47,641 Miten t�llaisessa murjussa voi asua? 104 00:29:47,808 --> 00:29:53,647 Aurinko ei paista koskaan. Aikamoista. 105 00:30:00,778 --> 00:30:04,324 Eik� ole parempi, kun on valoisaa? 106 00:30:10,621 --> 00:30:13,166 T�m� puhdistaa. 107 00:30:16,629 --> 00:30:19,715 On siin�kin asu. 108 00:30:22,843 --> 00:30:26,637 Katso, jos l�yt�isit onnesi tuolta. 109 00:30:28,766 --> 00:30:33,811 Et voi n�ytt�� tuolta. Olet kuin turisti. 110 00:30:35,480 --> 00:30:38,817 - Mademoiselle? - Madame. P�iv��. 111 00:30:38,984 --> 00:30:44,238 - Etsin komisario Gesbergi�. - Mit� asia koskee? 112 00:30:44,406 --> 00:30:50,704 - Se on henkil�kohtaista. - H�n ei ole paikalla juuri nyt. 113 00:30:50,870 --> 00:30:54,041 - Odotatteko h�nen huoneessaan? - Kiitos. 114 00:31:01,464 --> 00:31:05,010 - Oletko jo ylh��ll�? - Olen. 115 00:31:05,177 --> 00:31:10,599 - Takki pukee sinua. - Niink� sinusta? 116 00:31:10,766 --> 00:31:16,311 Halusin puhua yhdest� jutusta, joka voi kiinnostaa sinua. 117 00:31:16,479 --> 00:31:19,983 - Puhutaanko kahvikupin ��rell�? - Sopii. 118 00:31:21,026 --> 00:31:24,947 - Kahvia? - H�nkin her�si. 119 00:31:25,113 --> 00:31:30,242 Joka perjantai seitsem�lt� kaksi vartijaa tulee kassalta. 120 00:31:30,410 --> 00:31:34,247 He menev�t seuraavalle asemalle. 121 00:31:34,413 --> 00:31:38,458 Silloin on liian my�h�ist�, mutta... 122 00:31:38,627 --> 00:31:43,632 He joutuvat aina odottamaan laiturilla minuutin tai pari. 123 00:31:43,798 --> 00:31:48,011 Silloin sin� ry�st�t heid�t. 124 00:31:48,177 --> 00:31:51,724 Otat rahakassin ja h�ivyt tunnelia pitkin. 125 00:31:51,890 --> 00:31:55,644 Se on helppoa. Tunnen tunnelit kuin omat taskuni. 126 00:31:55,811 --> 00:32:00,148 Mit� sanot? Eik� kuulostakin hyv�lt�? 127 00:32:05,570 --> 00:32:09,031 Voisitko lopettaa? 128 00:32:18,541 --> 00:32:22,377 - Onko sinulla ase? - On. 129 00:32:24,297 --> 00:32:28,385 - N�yt�. - T�ss�k�? 130 00:32:47,445 --> 00:32:50,365 Onko luoteja kolme? 131 00:32:50,530 --> 00:32:53,533 Olethan varovainen? 132 00:33:00,000 --> 00:33:04,171 Tajuatko, mit� on vied� kassi ja sanoa: "�l� liiku, tai ammun." 133 00:33:04,336 --> 00:33:08,216 �l� liiku. Pysy siin�. 134 00:33:09,802 --> 00:33:13,013 Min�kin pelk��n, ett� ase laukeaa. 135 00:33:13,178 --> 00:33:17,184 K�teni ovat nihke�t. Se olisi ik�v��. Pit�� v�ltt�� sit�. 136 00:33:17,349 --> 00:33:20,353 �l� sekoile. 137 00:33:26,151 --> 00:33:29,111 Lopeta. Tuo alkaa k�yd� hermoille. 138 00:33:35,367 --> 00:33:38,120 H�n on oikea j�stip��. 139 00:33:47,422 --> 00:33:51,759 - Mit� nyt? - Vein �sken tuon muijan laukun. 140 00:33:57,975 --> 00:34:02,605 - Miksi valitsit h�net? - Vien kenelt� vain ohi kulkevalta. 141 00:34:09,527 --> 00:34:11,862 Mademoiselle? 142 00:34:26,211 --> 00:34:31,174 Poliisip��llikk�? Unohdin, ett� h�n on ylennyt. 143 00:34:31,341 --> 00:34:35,010 Mit� Lorenzinille kuuluu? 144 00:34:35,178 --> 00:34:38,932 H�n on mieheni yst�v�. En tunne h�nt�. 145 00:34:39,099 --> 00:34:43,311 Se ei ole iso menetys. Mik� teid�t tuo t�nne? 146 00:34:43,478 --> 00:34:46,064 - Komisario. - Mit�? 147 00:34:46,231 --> 00:34:50,067 - Katsoisin arkistoa. - Siit� vain. 148 00:34:53,113 --> 00:34:56,283 Kertokaa kaikki. 149 00:35:04,248 --> 00:35:06,960 T�nnep�in. 150 00:35:14,718 --> 00:35:19,389 Odottakaa t�ss�. Haen virkailijan. 151 00:35:27,480 --> 00:35:30,065 - Anteeksi. - Mit� nyt taas? 152 00:35:30,233 --> 00:35:33,696 Monsieur Batman, asia koskee varkautta. 153 00:35:33,861 --> 00:35:36,062 Rullaluistelijaako? Min� tulen. 154 00:35:37,072 --> 00:35:40,828 Hakekaa kahvia samalla. 155 00:35:40,994 --> 00:35:45,749 - Maistuisiko kahvi? - Kyll�. Tuo maistui oudolta. 156 00:35:46,227 --> 00:35:51,608 Olen valittanut siit� puoli vuotta. Vauhtia! 157 00:35:58,969 --> 00:36:01,389 P�iv��. 158 00:36:03,809 --> 00:36:06,144 No niin. 159 00:36:08,313 --> 00:36:12,692 T�ytt�k�� t�m� kaavake. 160 00:36:12,860 --> 00:36:16,321 Kirjoittakaa sukunimi, etunimi- 161 00:36:16,488 --> 00:36:20,659 -ja laukun sis�lt�, suunnilleen. 162 00:36:20,826 --> 00:36:23,994 T�h�n tulee kuvaus tapahtumista. 163 00:36:24,161 --> 00:36:26,498 Sitten allekirjoitus tuohon. 164 00:36:26,665 --> 00:36:29,334 Kahtena kappaleena. Hiilipaperi on loppu. 165 00:36:29,499 --> 00:36:33,671 Luuletteko, ett� saan laukkuni takaisin? 166 00:36:33,839 --> 00:36:36,423 En tied�, mutta se tyyppi... 167 00:36:36,592 --> 00:36:41,054 Viel� min� h�net nappaan. Tulen kohta takaisin. 168 00:36:48,020 --> 00:36:50,814 H�n n�ytt�� mukavalta. 169 00:36:50,981 --> 00:36:53,776 Kuva on otettu juhlissa. 170 00:36:53,942 --> 00:36:58,280 Oletan, ett� h�n on viel� tuossa asussa. 171 00:36:58,446 --> 00:37:00,699 Etsit��n h�net. 172 00:37:00,866 --> 00:37:04,912 Smokkipukuinen mies metrossa on helppo huomata. 173 00:37:05,078 --> 00:37:10,000 T�m� on iso paikka. Me itsekin eksymme joskus. 174 00:37:11,710 --> 00:37:13,712 J�tt�isittek� yhteystietonne? 175 00:37:18,175 --> 00:37:22,596 - T�st� puuttuu allekirjoitus. - Anteeksi. 176 00:37:27,225 --> 00:37:31,020 Ilmoitamme, kun jotakin selvi��. 177 00:37:33,190 --> 00:37:36,901 Kiitos. N�kemiin. 178 00:37:37,069 --> 00:37:39,738 N�kemiin. 179 00:37:45,618 --> 00:37:48,914 Batman? 180 00:37:50,290 --> 00:37:54,670 Tuokaa t�m� miekkonen luokseni, jos n�ette h�nt�. 181 00:38:23,448 --> 00:38:25,449 T��ll� Batman. 182 00:38:26,660 --> 00:38:30,956 - Pomo, t��ll� Batman. - Yes? 183 00:38:31,121 --> 00:38:36,544 Rullaluistelija on edell�ni. Mit� teen? 184 00:38:39,882 --> 00:38:43,844 - Seuraa h�nt�. - Kiitos, pomo. 185 00:39:01,069 --> 00:39:03,572 - Robin, kuuluuko? - Hyvin kuuluu. 186 00:39:03,739 --> 00:39:07,157 Miehi� tarvitaan Vincennesin suunnan k�yt�v��n. 187 00:39:07,325 --> 00:39:10,162 Seuraan rullaluistelijaa. 188 00:39:10,327 --> 00:39:15,083 - L�het�n Antoinen ja G�rardin. - Hanki lis�� miehi�. 189 00:39:20,212 --> 00:39:22,840 Yhteys katkesi. 190 00:39:27,846 --> 00:39:30,182 Seis. 191 00:39:37,062 --> 00:39:39,983 Nyt h�n j�i kiikkiin. 192 00:39:42,778 --> 00:39:45,948 Hajaantukaa. 193 00:40:29,241 --> 00:40:36,123 Tuonne taakse! Vauhtia! Hemmetti! 194 00:40:36,289 --> 00:40:40,668 - Mies meni yli... - Hemmetti! 195 00:40:45,172 --> 00:40:47,175 Perhana! 196 00:41:07,445 --> 00:41:12,282 Ymm�rr�n. P��stitte ensimm�isen pakoon ja sitten toisenkin. 197 00:41:12,450 --> 00:41:15,870 Olette surkea, Batman! 198 00:41:20,290 --> 00:41:23,211 Saisiko olla kukkakimppu? 199 00:41:24,922 --> 00:41:27,883 Odottakaa hetki. 200 00:41:34,097 --> 00:41:39,978 Mit� kuuluu? K�yd��n lasillisella. 201 00:41:40,145 --> 00:41:45,108 - Olen t�iss�. - Suutun, jos et l�hde. 202 00:41:55,327 --> 00:41:58,956 Voisitteko poistua hetkeksi? 203 00:41:59,122 --> 00:42:01,709 T��ll� ei ole koskaan avaajaa. 204 00:42:05,295 --> 00:42:07,881 Olet hyvin varustettu. 205 00:42:11,383 --> 00:42:15,472 Onpa hieno puku. Mit� materiaalia se on? 206 00:42:15,639 --> 00:42:20,018 - Kettua. - Hauskaa. 207 00:42:21,436 --> 00:42:24,982 Se istuu hyvin. Koko on sopiva. 208 00:42:26,024 --> 00:42:28,859 Mik� t�m�n miehen koko on? 209 00:42:30,820 --> 00:42:33,405 42 solakka. 210 00:42:33,489 --> 00:42:36,368 - Milloin ostit puvun? - T�n� aamuna. 211 00:42:36,533 --> 00:42:40,873 - Onko myyj� viel� maisemissa? - En tied�. Onko se t�rke��? 212 00:42:42,098 --> 00:42:45,224 Luuletko, ett� l�hden toimistostani vain jaloittelemaan? 213 00:42:47,190 --> 00:42:51,465 - Mit� mies on tehnyt? - Tyhmyyksi�. Kiinnostaako se? 214 00:42:51,893 --> 00:42:55,819 Ei. Kunhan juttelin. 215 00:42:57,331 --> 00:43:00,442 Tied�tk� rullaluistelijan uutta osoitetta? 216 00:43:00,526 --> 00:43:03,903 - En ole n�hnyt h�nt� viikkoon. - Ent� r��t�li? 217 00:43:03,987 --> 00:43:06,839 Tapasin h�net vain kerran. En tunne h�nt�. 218 00:43:07,900 --> 00:43:12,737 T�m� on hyvin harmillista. 219 00:43:12,903 --> 00:43:16,156 Se hermostuttaa minua. 220 00:43:16,240 --> 00:43:23,164 Suutun pikkuasioista. Saatan olla jopa ep�miellytt�v�. 221 00:43:24,131 --> 00:43:29,587 K�yt�n valtaani v��rin. Eik� ole kauheaa? 222 00:43:30,083 --> 00:43:33,503 Meiss� kaikissa piilee v�kivaltaisuutta. 223 00:43:34,104 --> 00:43:40,347 Sokeaa ja tuhoisaa v�kivaltaisuutta. 224 00:43:40,983 --> 00:43:44,393 Vain yksi asia saa minut rauhoittumaan. 225 00:43:44,645 --> 00:43:50,483 Puran hermostuneisuuteni paikalle osuneeseen- 226 00:43:50,854 --> 00:43:54,315 -ensimm�iseen vastaantulijaan. 227 00:44:01,161 --> 00:44:05,958 - El�m� on rankkaa. - En tunne sit� miest�. 228 00:44:06,124 --> 00:44:09,502 H�n vain myi pukunsa aamulla. 229 00:44:09,670 --> 00:44:12,297 Rullaluistelija huolehtii h�nest�. 230 00:44:12,462 --> 00:44:16,634 - Miss� h�n on? - En tied�. 231 00:44:17,927 --> 00:44:21,223 Todella en tied�. 232 00:44:22,808 --> 00:44:27,354 Voin hankkia tietoja. Teen parhaani. 233 00:44:27,520 --> 00:44:30,064 Se on hyv�. 234 00:44:30,232 --> 00:44:33,652 Min� teen parhaani pysy�kseni rauhallisena. 235 00:44:33,819 --> 00:44:35,821 Otatko viel� jotakin? 236 00:44:39,157 --> 00:44:43,120 Voisitteko maksaa? Min� suljen. 237 00:45:19,071 --> 00:45:21,992 - Anteeksi. - Voi paska! 238 00:45:26,038 --> 00:45:31,209 - Voisitte varoa v�h�n. - Olen kovin pahoillani. 239 00:45:35,172 --> 00:45:37,883 Nen�st�nne tulee verta. 240 00:45:42,344 --> 00:45:48,811 - Mit� teette t��ll�? - Min� eksyin. 241 00:45:53,774 --> 00:45:56,819 Oletko jo nukkumassa? 242 00:46:24,638 --> 00:46:29,893 - Saanko esitell�...? - H�l�na. 243 00:46:30,060 --> 00:46:32,520 Fred. 244 00:46:32,688 --> 00:46:35,440 Min� olen Jean-Louis. 245 00:46:37,608 --> 00:46:42,197 - Ottaisitteko viski�? - Kiitos. 246 00:46:51,997 --> 00:46:54,333 Mit� te teette, monsieur Fred? 247 00:46:56,043 --> 00:47:00,841 Perustan yhtyett�. 248 00:47:01,006 --> 00:47:04,052 Mielenkiintoista. 249 00:47:05,053 --> 00:47:07,888 Kiitos. 250 00:47:09,892 --> 00:47:13,894 Te taidatte olla laulaja. 251 00:47:21,904 --> 00:47:24,989 En pysty laulamaan. 252 00:47:28,451 --> 00:47:31,038 Olin onnettomuudessa lapsena. 253 00:47:31,204 --> 00:47:34,875 Se oli auto-onnettomuus. 254 00:47:37,544 --> 00:47:41,298 Is�ni ajoi. 255 00:47:46,344 --> 00:47:50,640 H�n l�i vetoa, ett� mahtuisi kuorma-auton alta Sitikallaan. 256 00:47:54,560 --> 00:47:57,897 H�n voitti. 257 00:47:59,524 --> 00:48:02,444 Olin viisi tuntia leikkausp�yd�ll�- 258 00:48:02,610 --> 00:48:08,408 - ja viisi kuukautta sairaalassa. En puhunut sanaakaan viiteen vuoteen. 259 00:48:13,579 --> 00:48:18,919 T�ytin onnettomuusp�iv�n� viisi vuotta. Eik� ole hassua? 260 00:48:20,128 --> 00:48:25,133 Se on numeroiden laki. Kaikessa oli viitonen. 261 00:48:30,639 --> 00:48:34,142 Olen rakastanut syntym�p�ivi� sen j�lkeen. 262 00:48:42,901 --> 00:48:46,571 Min� h�ivyn. Juttusi masentavat minua. 263 00:48:59,627 --> 00:49:01,629 Ettek� k�y koskaan elokuvissa? 264 00:49:03,213 --> 00:49:05,924 - K�yn. - K�det yl�s! 265 00:49:12,347 --> 00:49:15,684 On mukava n�hd� teit�. 266 00:49:17,728 --> 00:49:21,313 Samoin. Miss� paperit ovat? 267 00:49:21,481 --> 00:49:24,818 - Smokkini taskussa. - Miss� smokki on? 268 00:49:24,984 --> 00:49:29,406 Kaverillani. H�nell� on musiikkikauppa. 269 00:49:31,116 --> 00:49:34,745 Laittakaa n�m� k�siin ja k�det laatikon l�pi. 270 00:49:34,910 --> 00:49:38,624 Oletteko hulluna k�sirautoihin? 271 00:49:44,004 --> 00:49:46,464 Irrotan sinut, kun saan paperit. 272 00:49:46,632 --> 00:49:49,552 Sinuttelemmeko toisiamme? 273 00:49:51,218 --> 00:49:55,558 H�l�na, uskoitteko kertomukseni onnettomuudesta? 274 00:49:56,600 --> 00:49:59,227 En. 275 00:50:37,265 --> 00:50:40,644 - Oletteko omistaja? - Olen. 276 00:50:40,811 --> 00:50:44,857 - Fred l�hetti minut. - Fred? 277 00:50:45,023 --> 00:50:49,319 Yst�v�nne, joka j�tti teille smokin. 278 00:50:49,486 --> 00:50:52,239 H�n ei ole j�tt�nyt mit��n. 279 00:50:55,117 --> 00:50:57,911 - Kiitos, Gros Bill. - Lopeta tyhmyydet. 280 00:50:58,077 --> 00:51:00,412 Niin pit�isi. 281 00:51:04,459 --> 00:51:07,045 En tajua mit��n. 282 00:51:09,632 --> 00:51:12,509 - Onko t�m� hauskaa? - Ei, mutta... 283 00:51:13,968 --> 00:51:18,181 Menn��n kahville. 284 00:51:18,348 --> 00:51:22,477 Teill� on kolme sekuntia aikaa. Yksi... 285 00:51:42,748 --> 00:51:45,375 Mik� s��li! 286 00:51:45,542 --> 00:51:50,212 Laittakaa lelu pois. Siit� ei ole hy�ty� t��ll�. 287 00:51:50,380 --> 00:51:53,801 Kukkamyyj�� ei ammuta. 288 00:52:10,568 --> 00:52:13,445 Katsokaa nyt teit�. 289 00:52:13,612 --> 00:52:18,033 Katsokaa. Ne ovat rasvatahroja. 290 00:52:26,458 --> 00:52:31,254 - Voin pesett�� jakun. - Ei, kiitos. 291 00:52:35,008 --> 00:52:39,387 Tunnetteko Fredin, sen vaaleahiuksisen, joka oli t��ll�? 292 00:52:39,555 --> 00:52:44,977 Fred on vanha kaverini. Olemme tunteneet vuosia. 293 00:52:45,143 --> 00:52:47,393 Onko h�n aina sellainen? 294 00:52:50,482 --> 00:52:56,071 - Mit� tied�tte h�nest�? - En juuri mit��n. 295 00:52:56,238 --> 00:53:02,159 Loistavaa. Ei tunteita, ei yst�vyytt�. 296 00:53:02,327 --> 00:53:08,834 Hieman intohimoa. Tulette hyvin toimeen. 297 00:53:09,001 --> 00:53:11,003 Saisiko olla kimppu? 298 00:53:12,837 --> 00:53:15,339 Mit� nainen oikein tekee? 299 00:53:20,262 --> 00:53:23,891 Asema on suljettu. L�htek��h�n siit�. 300 00:53:24,056 --> 00:53:26,059 Menk�� kotiin. 301 00:53:31,189 --> 00:53:35,110 - Mit� teet t��ll�? - Pid�n tyt�lle seuraa. 302 00:53:35,277 --> 00:53:40,783 - Juot minun viski�ni. - Huonoa viski�sik�? En varmasti. 303 00:53:40,948 --> 00:53:43,285 Oletteko tapelleet tarpeeksi? 304 00:53:43,451 --> 00:53:49,207 Laittakaa yksi t�llainen ammeeseen. Kukat laitetaan yl�salaisin. 305 00:53:51,416 --> 00:53:53,671 Olkaa hyv�. 306 00:53:54,462 --> 00:53:59,426 - H�ivy! - Onpa h�n vieh�tt�v�. 307 00:53:59,593 --> 00:54:04,097 J�t�n kassin silt� varalta, ett� tulee ongelmia, mademoiselle. 308 00:54:04,264 --> 00:54:06,975 Hyv�t herrat. 309 00:54:21,073 --> 00:54:25,785 Tuo ��li� juo kaiken. Minulle ei j�� mit��n tarjottavaa. 310 00:54:25,953 --> 00:54:27,955 Muutan, jos se jatkuu. 311 00:54:29,081 --> 00:54:33,293 Voisiko jossain sy�d�? Min� kuolen n�lk��n. 312 00:54:43,261 --> 00:54:46,055 Mit� odotat? 313 00:54:47,224 --> 00:54:51,562 Hakekaa minut aseman baarista kahdeksalta tai yhdeks�lt�. 314 00:54:51,729 --> 00:54:53,729 Huomiseen. 315 00:54:59,319 --> 00:55:02,530 Teill� on jo minun kuvani. 316 00:55:04,700 --> 00:55:09,244 - Mit� teill� on mieless�? - Ei mit��n. 317 00:55:13,749 --> 00:55:16,669 Silm�nne vaihtoivat v�ri�. 318 00:55:16,837 --> 00:55:19,590 Ettek� pid� siit�? 319 00:55:20,715 --> 00:55:23,093 En. 320 00:55:24,970 --> 00:55:29,892 Kasvonne ovat muuttaneet v�ri�. Te s�teilette. 321 00:55:30,809 --> 00:55:34,521 Luulisi, ett� paperit eiv�t kiinnosta teit�. 322 00:55:36,064 --> 00:55:39,526 Ehk� min� kiinnostan teit�. 323 00:55:41,153 --> 00:55:43,654 Niin. 324 00:55:43,822 --> 00:55:47,409 - Haluatteko minut? - Kyll�. 325 00:55:47,575 --> 00:55:49,578 Ette saa. 326 00:55:56,376 --> 00:55:59,670 Tanssitaanko? 327 00:56:17,064 --> 00:56:21,443 - Miksi rakastan teit�? - Koska min� olen upea. 328 00:56:21,610 --> 00:56:26,281 - Miksi ette rakasta minua? - Koska en jaksa. 329 00:56:26,448 --> 00:56:30,452 - Oletteko laiska? - Eritt�in. 330 00:56:30,619 --> 00:56:33,581 - Kuka teill� laittaa ruokaa? - Kokki. 331 00:56:33,747 --> 00:56:37,000 - Kuka siivoaa? - Siivooja. 332 00:56:37,166 --> 00:56:40,378 Ent� rakkaus? 333 00:56:40,545 --> 00:56:43,088 Saanko luvan? 334 00:57:16,789 --> 00:57:21,418 - Terve! - Tuo viel� puuttuikin. 335 00:57:26,842 --> 00:57:29,052 Kuka nainen on? 336 00:57:30,596 --> 00:57:33,599 Tuhkimo. 337 00:57:33,766 --> 00:57:36,852 Tuhkimollasi on n�in pitk� ase laukussaan. 338 00:57:38,937 --> 00:57:41,732 Se on h�nen taikasauvansa. 339 01:00:20,599 --> 01:00:24,853 Huomenta. Saisinko kahvin? 340 01:00:27,565 --> 01:00:31,068 Miehenne odottaa tuolla. 341 01:00:39,074 --> 01:00:43,788 Oliko pakko? Ettek� voinut vastustaa kiusausta? 342 01:00:53,966 --> 01:00:57,385 - Nukuitko hyvin? - Mist� aloittaisin? 343 01:00:58,470 --> 01:01:00,848 Alusta. 344 01:01:03,057 --> 01:01:05,435 Tapasin er��n pojan. 345 01:01:05,601 --> 01:01:10,482 - Saisiko olla voisarvi tai piirasta? - Ei, kiitos. 346 01:01:10,649 --> 01:01:13,525 Kukaan ei sy� vanukasta. 347 01:01:16,196 --> 01:01:19,074 Tapasin h�net talon edess�. 348 01:01:19,239 --> 01:01:23,703 H�n auttoi nostamaan syntym�p�iv�ostokset autosta. 349 01:01:26,455 --> 01:01:32,337 H�n vaikutti mukavalta. Kutsuin h�net juhliin. 350 01:01:32,504 --> 01:01:35,298 H�n r�j�ytti kassakaapin juhliesi aikana. 351 01:01:35,465 --> 01:01:37,635 Niin. 352 01:01:40,053 --> 01:01:43,932 - Sain sis�ll�n takaisin. - Paitsi kansion. 353 01:01:45,017 --> 01:01:49,563 - H�n hukkasi sen. - T�m� oli aamulla postilaatikossa. 354 01:01:51,774 --> 01:01:56,528 J�RJEST�K�� 50 MILJOONAA, JOS HALUATTE PAPERINNE 355 01:01:56,694 --> 01:01:58,697 LIS�� OHJEITA MY�HEMMIN FRED 356 01:02:03,285 --> 01:02:05,746 Oletko nyt tyytyv�inen? 357 01:02:13,545 --> 01:02:18,591 Olen k�yh� tytt�, jonka rikas mies vei l�hi�st�. 358 01:02:22,971 --> 01:02:26,684 Sin� tukehdutat minut rahoillasi. 359 01:02:27,434 --> 01:02:33,106 Sin� muserrat minut. En saa ilmaa. 360 01:02:37,861 --> 01:02:42,407 En pett�nyt sinua viime y�n�. En edes halunnut pett��. 361 01:02:45,619 --> 01:02:50,666 Katselin ilotulitusta. 362 01:02:54,627 --> 01:02:58,048 Se tuntui hyv�lt�. 363 01:03:00,843 --> 01:03:04,304 Olen kyll�stynyt sinun el�m��si. 364 01:03:04,469 --> 01:03:07,641 Juonitteluusi ja hymyihisi. 365 01:03:11,061 --> 01:03:14,147 Olen kyll�stynyt jopa rahoihisi. 366 01:03:15,522 --> 01:03:20,278 Miksi et sitten ota eroa? Paljonko olen velkaa? 367 01:03:20,445 --> 01:03:23,531 Jean! 368 01:03:27,119 --> 01:03:30,873 Hoitele se nuori mies, nopeasti. 369 01:03:50,768 --> 01:03:54,813 Menemme illalliselle. Ole valmis kahdeksalta. 370 01:05:36,331 --> 01:05:40,127 - Voisit hymyill� v�h�n. - Minua alkaisi oksettaa. 371 01:05:40,293 --> 01:05:42,294 Kumpi on parempi? 372 01:05:42,462 --> 01:05:46,884 - Mik� kampaus tuo on? - Irokeesi. 373 01:05:48,969 --> 01:05:52,930 - Hau. - Mit� kuuluu? 374 01:05:57,770 --> 01:06:01,231 - Raymond, tulkaa. - Raymond! 375 01:06:01,398 --> 01:06:08,196 Liikeasioita... N�yt�tte hyv�lt�. Olitteko Rivieralla? 376 01:06:08,362 --> 01:06:12,868 Se on hyv�. Pariisissa on satanut koko ajan. Otanko takkinne? 377 01:06:13,035 --> 01:06:15,369 - Ei! - Paleleeko teit�? 378 01:06:15,535 --> 01:06:17,790 Ei! En halua olla pitk��n. 379 01:06:21,293 --> 01:06:24,797 H�n sanoi, ett� mies on roisto. 380 01:06:25,839 --> 01:06:31,136 Vastasin vaistomaisesti... 381 01:06:35,515 --> 01:06:40,686 - Brigitte! - Sanoin: "Yst�v� hyv�..." 382 01:06:40,854 --> 01:06:43,315 "olet oikeilla j�ljill�." 383 01:06:45,317 --> 01:06:51,657 - Mill� luokalla olette nyt? - Lukion viimeisell�, kolmatta vuotta. 384 01:06:56,662 --> 01:07:00,332 - Seuraavana p�iv�n�... - Seis! 385 01:07:00,497 --> 01:07:04,336 Kertokaa naapurillenne, koska minua ei kiinnosta. 386 01:07:14,970 --> 01:07:18,767 Kulta, mik� on? 387 01:07:22,847 --> 01:07:26,974 - Madame Kerman, onko jokin vikana? - Ei. 388 01:07:27,058 --> 01:07:30,937 Sanoin vaimollenne, ett� h�n puhuu typeri�. 389 01:07:34,073 --> 01:07:38,285 - Pyyd� is�nn�lt�mme anteeksi. - Anteeksiko? 390 01:07:38,453 --> 01:07:41,874 Miksi? 391 01:07:42,040 --> 01:07:45,002 Koska joudun siet�m��n vaimoa kolme tuntiako? 392 01:07:45,168 --> 01:07:48,671 Vaihdetaan paikkoja. Katsotaan, miten viihdyt. 393 01:07:48,839 --> 01:07:50,966 L�hde heti p�yd�st�. 394 01:07:56,847 --> 01:07:59,807 Poliisiprefekti, illallisenne on tyhm�. 395 01:07:59,975 --> 01:08:04,854 K�mpp�nne on tyhm�. Haistakaa kaikki paska. 396 01:08:19,744 --> 01:08:22,831 Iltaa. 397 01:08:28,211 --> 01:08:31,213 Odotatte ilmeisesti komisariota. 398 01:08:41,975 --> 01:08:45,478 En tied�, tuleeko h�n en��. 399 01:08:54,104 --> 01:08:57,421 Voitte puhua minulle. Olen komisarion oikea k�si. 400 01:08:59,409 --> 01:09:03,193 - Tied�ttek� Quimperin? - Kyll�. 401 01:09:05,916 --> 01:09:10,420 - Ent� Saint-Rapha�lin? - Se on Rivieralla. 402 01:09:11,546 --> 01:09:14,882 Kadotin passini matkalla. 403 01:09:16,760 --> 01:09:21,471 Quimperin ja Saint-Rapha�lin v�liss�k�? 404 01:09:22,181 --> 01:09:27,437 Juuri niin. Tied�n, ett� se ei ole teid�n aluettanne. 405 01:09:29,773 --> 01:09:34,361 - Komisario kehui teit�. - Niink�? 406 01:09:34,526 --> 01:09:39,992 Se ei ole helppo juttu. 407 01:09:40,158 --> 01:09:42,620 Millainen auto teill� on? 408 01:09:44,580 --> 01:09:47,625 - Haluaisitteko ostaa kimpun? - N�yt�nk� silt�? 409 01:09:47,791 --> 01:09:50,961 Ette, mutta n�yt�tte odottavan jotakuta. 410 01:09:51,126 --> 01:09:54,673 Luulen, ett� joudutte odottamaan kauan. 411 01:09:57,676 --> 01:10:03,348 - Mit� kimppu maksaa? - 20 frangia ja pieni calvados. 412 01:10:06,851 --> 01:10:11,356 Hienoa. Ren�, tuplacalvados. 413 01:10:13,066 --> 01:10:16,361 - Iltaa. - Iltaa, komisario. 414 01:10:16,526 --> 01:10:21,033 Neiti on kadottanut passinsa Quimperin ja Saint-Rapha�lin v�lille. 415 01:10:21,199 --> 01:10:28,205 - H�n oli autolla, ja... - Kaksi kahvia. 416 01:10:34,004 --> 01:10:37,675 - Onko mit��n kuulunut? - On. 417 01:10:46,224 --> 01:10:52,647 50 miljoonaa... Kannattaisi maksaa heti ennen kuin hinta taas nousee. 418 01:10:53,732 --> 01:10:56,694 Jotkut miehet etsiv�t h�nt�. 419 01:10:58,278 --> 01:11:04,034 He aikovat ampua h�net kuin l�nnenelokuvassa. 420 01:11:04,199 --> 01:11:09,206 Te olette �eriffi. Olisi parempi, ett� te l�yt�isitte h�net ensin. 421 01:11:09,372 --> 01:11:12,457 Parempi kenelle? 422 01:11:14,627 --> 01:11:17,590 Kaikille. 423 01:11:19,257 --> 01:11:23,554 Jos ette tee mit��n... 424 01:11:25,472 --> 01:11:28,058 asemanne muuttuu sotatantereeksi. 425 01:11:31,852 --> 01:11:36,399 - Montako miest� h�nt� jahtaa? - Kymmenisen. 426 01:11:36,567 --> 01:11:40,487 Tuurilla he eiv�t l�yd� miest� ennen huomista. 427 01:11:40,654 --> 01:11:43,072 Asema suljetaan 20 minuutin kuluttua. 428 01:11:44,700 --> 01:11:46,702 Toivotaan niin. 429 01:11:48,078 --> 01:11:50,079 SULJETTU 430 01:12:15,395 --> 01:12:18,774 Yl�s, senkin laiskamadot! 431 01:12:35,751 --> 01:12:37,753 Hajaantukaa. 432 01:12:42,299 --> 01:12:45,928 Pysyt��n yhdess�. 433 01:12:47,512 --> 01:12:51,016 Hyv�t herrat, t�ss� on Paul, laulaja. 434 01:13:05,402 --> 01:13:10,157 T�ss� on Jean-Claude, kitara. 435 01:13:10,241 --> 01:13:12,635 �mile, ly�m�soittimet. 436 01:13:12,719 --> 01:13:14,957 Rumpali ei kerro nime��n. 437 01:13:15,392 --> 01:13:17,559 Herra Saksofoni. 438 01:13:18,836 --> 01:13:22,880 Pikku vinti� Erico on s�velt�j� ja basisti. 439 01:13:23,745 --> 01:13:24,995 K�y istumaan. 440 01:16:36,533 --> 01:16:40,162 Pomo, l�ysin h�nen piilopaikkansa. Katsokaa... 441 01:16:42,372 --> 01:16:44,457 H�n ei ole koskaan t��ll�. 442 01:18:35,693 --> 01:18:38,697 Ei saa! 443 01:18:52,628 --> 01:18:56,173 Poliisi. K�siraudat. Vankila. 444 01:19:06,016 --> 01:19:08,435 Henkil�paperit, olkaa hyv�. 445 01:19:10,645 --> 01:19:13,522 N�ytt�k�� paperit. 446 01:20:21,884 --> 01:20:24,426 Helvetti! 447 01:20:24,595 --> 01:20:28,848 - Sulkekaa koko kakkostaso. - Robin t��ll�. 448 01:20:35,856 --> 01:20:38,776 - N�ittek� ket��n? - Emme. 449 01:20:47,701 --> 01:20:50,119 Kaikki hyvin. 450 01:20:50,287 --> 01:20:52,915 J�ljell� on en�� yksi. 451 01:20:56,877 --> 01:21:00,255 Tarkastetaan henkil�paperit. 452 01:21:00,422 --> 01:21:03,215 Tehk�� ty�nne. 453 01:21:03,842 --> 01:21:07,888 - En n�hnyt partiota. - K�yt hermoilleni. 454 01:21:29,618 --> 01:21:32,953 Takaa-ajo keskeytet��n. 455 01:21:35,165 --> 01:21:38,877 Sin� todella k�yt hermoilleni. 456 01:21:54,099 --> 01:21:56,185 - Onko h�n t��ll�? - Kuka? 457 01:21:56,353 --> 01:22:00,107 - Paavi. - En tied�. 458 01:22:00,273 --> 01:22:02,359 Olen n�hnyt vain komisarion. 459 01:22:02,525 --> 01:22:04,862 Idiootti. 460 01:22:30,638 --> 01:22:36,810 Batman, tek� annoitte minulle hienot rullaluistimet? 461 01:22:36,977 --> 01:22:42,272 Se oli kiltti�. Minusta tulee aika peto luistimilla. 462 01:22:51,682 --> 01:22:53,806 Luitko n�m� kirjeet? 463 01:22:55,870 --> 01:22:58,915 Vastaa, kun sinulle puhutaan! 464 01:22:59,001 --> 01:23:00,624 Monsieur Batman- 465 01:23:00,708 --> 01:23:06,548 - olisitteko yst�v�llinen ja hakisitte yhden kahvin- 466 01:23:06,714 --> 01:23:09,301 -jossa on tippa maitoa ja sokeria. 467 01:23:21,896 --> 01:23:23,724 H�n on ihan hullu. 468 01:23:27,528 --> 01:23:31,448 - Nen�ni on herkk�. - Olisit sanonut. 469 01:23:32,427 --> 01:23:36,579 Oletteko tyytyv�inen? Nyt on helppo virnuilla. 470 01:23:36,745 --> 01:23:40,060 Olet pelleillyt kanssamme kahdeksan kuukautta. 471 01:23:40,208 --> 01:23:44,712 Batman on yht� kauan yritt�nyt napata sinut. Mieti v�h�n. 472 01:23:53,095 --> 01:23:56,181 Mist� varastit kirjeet? 473 01:23:58,933 --> 01:24:03,230 L�ysin ne k�yt�v�st�. 474 01:24:05,816 --> 01:24:09,319 "J�rjest�k�� 50 miljoonaa, jos haluatte paperinne." 475 01:24:09,486 --> 01:24:13,115 "Lis�� ohjeita my�hemmin. Fred." 476 01:24:13,281 --> 01:24:15,701 - En ole Fred. - En min�k��n. 477 01:24:15,868 --> 01:24:20,205 T��ll� komisario Gesberg. Saisinko puhua madame Kermanille? 478 01:24:25,252 --> 01:24:28,964 Miten menee? 479 01:24:33,719 --> 01:24:36,847 - Sanoin 10 000. - Saat loput, kun saan miehen. 480 01:24:37,012 --> 01:24:39,514 En pid� t�st�. 481 01:24:39,683 --> 01:24:44,396 - Min� en pid� naamastasi. - Varovasti. 482 01:24:45,606 --> 01:24:48,609 Varovasti. Emme kai tappele 5 000 frangista? 483 01:24:50,525 --> 01:24:54,447 N�etk� tuon puhelimen? Kello on 18. 484 01:24:54,615 --> 01:25:00,369 Nosta kuuloke kello 19.15, niin saat turistisi osoitteen. 485 01:25:06,501 --> 01:25:08,794 ��li�. 486 01:25:23,424 --> 01:25:27,147 - K�yn soittamassa. Anna lasisi. - Taasko? 487 01:26:24,454 --> 01:26:27,916 50-50. 488 01:26:31,044 --> 01:26:33,589 Hyv� on. 489 01:26:46,518 --> 01:26:50,397 Toisen pit�isi riisua lasit. 490 01:27:26,642 --> 01:27:28,644 Liikkumatta! 491 01:27:32,898 --> 01:27:35,816 Onko sinulla lapsia? 492 01:27:37,986 --> 01:27:40,781 Odottaako vaimosi sinua? 493 01:27:42,700 --> 01:27:46,119 Sulje ovet! 494 01:27:48,581 --> 01:27:50,833 Ala menn�! 495 01:28:08,391 --> 01:28:11,645 Sinua kusetettiin. Menetit 5 000 frangia. 496 01:28:26,189 --> 01:28:27,838 Terve, kaveri. 497 01:28:31,707 --> 01:28:35,669 Miss� h�n on? Me my�h�stymme. 498 01:28:40,132 --> 01:28:43,135 Miss� konsertti on? Menn��n edelt�. 499 01:28:43,301 --> 01:28:49,224 - En tied�, miss� se on. - H�nen piti hoitaa pari pikkujuttua. 500 01:28:49,391 --> 01:28:53,020 Nyt h�n tulee. 501 01:28:54,062 --> 01:28:57,482 Anteeksi, lapset. 502 01:28:57,648 --> 01:29:01,194 - Me jo hermostuimme. - Anteeksi. 503 01:29:01,361 --> 01:29:05,866 - Minne menemme? - Emme minnek��n. Soitamme t��ll�. 504 01:29:10,537 --> 01:29:14,041 Onko t�m� muka jokin sali? 505 01:29:18,921 --> 01:29:21,296 Laitetaanko soittimet valmiiksi? 506 01:29:41,193 --> 01:29:43,361 Onpa t�m� huono. 507 01:29:47,032 --> 01:29:49,034 Kiitos, komisario. 508 01:29:49,199 --> 01:29:55,123 - Laiturilla tehtiin ry�st�. - Mit� sitten? 509 01:29:55,290 --> 01:29:57,541 Ei mit��n. 510 01:29:57,710 --> 01:30:00,920 - Odotatteko syyt� olla menem�tt�? - Min� menen. 511 01:30:01,088 --> 01:30:04,592 Menk�� sitten. 512 01:30:07,469 --> 01:30:13,391 - Mit� teette Fredille? - Fred �rsytt�� minua. 513 01:30:13,558 --> 01:30:18,814 Te etsitte h�net ja k�skette ulos. Se ei tee h�nelle pahaa. 514 01:30:20,232 --> 01:30:24,361 Batman t��ll�. Ry�st� on vahvistettu. 515 01:30:24,527 --> 01:30:28,281 Ry�st�j�t ehk� piiloutuivat. Min� ehk� kyselen ihmisilt�. 516 01:30:28,448 --> 01:30:33,871 Olkaa aloitekykyisempi. L�hett�k�� mellakkapoliisit sinne. 517 01:30:34,036 --> 01:30:38,125 - Min� teen niin. - Emme lopettaneet viel�. 518 01:30:41,086 --> 01:30:44,214 T�ytt�k�� t�m�. Sukunimi, etunimi ja muut. 519 01:30:44,381 --> 01:30:48,468 Kuvailkaa kadonneet esineet ja laittakaa allekirjoitus. 520 01:31:02,482 --> 01:31:07,070 - Miss� muut ovat? - Pukuhuoneessa. 521 01:31:18,373 --> 01:31:21,501 Eik� teille ole kerrottu? 522 01:31:21,669 --> 01:31:24,336 Konsertti on peruttu. 523 01:31:25,755 --> 01:31:29,968 - Eiv�tk� teknikot sanoneet mit��n? - Miss� Lemoine on? 524 01:31:30,052 --> 01:31:35,434 T�m� on jo toinen kerta. Ihmisi� ei voi k�ytt�� hyv�ksi n�in. 525 01:31:35,518 --> 01:31:40,062 Juuri niin sanoivat Lemoine ja... 526 01:31:41,395 --> 01:31:45,024 Olkaa hyv�. Siin� on vaivanpalkkaa. 527 01:31:46,109 --> 01:31:48,694 Pahoittelemme asiaa. 528 01:31:55,786 --> 01:31:58,914 - Miss� Lemoine on? - Oletko tyhm�? 529 01:32:15,179 --> 01:32:19,810 T�n��n sin� kuuntelet. Huomenna isket��n. 530 01:32:23,896 --> 01:32:26,942 - Onko nyt hyv�? - Odottakaa. 531 01:32:31,610 --> 01:32:34,658 - Voinko kirjoittaa �ekin? - Ilman muuta. 532 01:36:30,225 --> 01:36:33,063 Saanko kysy� yht� asiaa? 533 01:36:37,949 --> 01:36:39,925 Rakastatko minua v�h�n? 534 01:37:00,454 --> 01:37:02,456 Soitan sinulle pian. 535 01:38:07,908 --> 01:38:10,911 Suomennos: Meri Tuomi www.sdimediagroup.com 40395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.