All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E04.x264.1080p_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:57,520 --> 00:02:01,380 =Episode 4= 19 00:02:30,940 --> 00:02:31,700 What are you doing? 20 00:02:32,580 --> 00:02:33,500 Tao Junhui, what are you doing? 21 00:02:34,860 --> 00:02:36,060 This is the Men's room. 22 00:02:37,380 --> 00:02:38,540 What are you up to? 23 00:02:41,020 --> 00:02:41,420 You! 24 00:02:46,580 --> 00:02:47,500 Let go of me. 25 00:02:47,620 --> 00:02:48,780 If not, I'm going to yell for help. 26 00:03:04,180 --> 00:03:05,220 Why did you lie? 27 00:03:16,900 --> 00:03:17,380 Why do you have 28 00:03:17,380 --> 00:03:18,620 the invitation from Xi Mei PR? 29 00:03:19,340 --> 00:03:20,500 Who do you know in that company? 30 00:03:23,820 --> 00:03:25,220 If you stay silent, 31 00:03:25,980 --> 00:03:27,500 I'll have someone to chuck you out here. 32 00:03:30,100 --> 00:03:31,460 I know someone with the surname Wang. 33 00:03:31,740 --> 00:03:32,780 Did you really investigate well? 34 00:03:33,460 --> 00:03:34,740 No one with this surname 35 00:03:34,820 --> 00:03:36,180 in the Marketing Department of Xi Mei PR. 36 00:03:37,580 --> 00:03:38,180 Also, 37 00:03:38,980 --> 00:03:40,700 what's your intention 38 00:03:41,180 --> 00:03:42,420 to approach Mr. Pang and Ms. Lan 39 00:03:42,420 --> 00:03:43,140 in this charity gala? 40 00:03:46,620 --> 00:03:47,940 Does it concern you? 41 00:03:48,980 --> 00:03:50,380 Who do you think you're 42 00:03:50,420 --> 00:03:51,460 to talk to me in this tone? 43 00:03:53,060 --> 00:03:53,780 What's your relationship 44 00:03:53,780 --> 00:03:54,620 with Yulan Group? 45 00:03:54,820 --> 00:03:55,300 Are you here 46 00:03:55,300 --> 00:03:56,540 to the legal service 47 00:03:56,540 --> 00:03:57,620 of the Association for Women Entrepreneurs too? 48 00:03:58,540 --> 00:03:59,180 Have a guess. 49 00:04:01,420 --> 00:04:03,020 You better give up. 50 00:04:03,140 --> 00:04:04,180 Because our firm 51 00:04:04,180 --> 00:04:05,500 takes charge of it. 52 00:04:07,220 --> 00:04:07,980 Take it. 53 00:04:09,100 --> 00:04:09,820 Qin Shi. 54 00:04:11,220 --> 00:04:11,860 To compete 55 00:04:11,860 --> 00:04:13,060 a legal service 56 00:04:13,060 --> 00:04:14,140 without benefits, 57 00:04:15,740 --> 00:04:17,260 look at yourself. 58 00:04:18,100 --> 00:04:18,900 Are you putting on a show? 59 00:04:20,140 --> 00:04:21,020 Don't you think 60 00:04:21,020 --> 00:04:22,260 you look like a clown? 61 00:04:23,660 --> 00:04:24,620 You were so ambitious back then. 62 00:04:24,620 --> 00:04:25,500 What has happened to you? 63 00:04:25,780 --> 00:04:26,220 I thought 64 00:04:26,220 --> 00:04:27,220 when I saw you again, 65 00:04:27,220 --> 00:04:27,780 you'd be 66 00:04:27,780 --> 00:04:29,660 a big name in the legal industry. 67 00:04:29,900 --> 00:04:30,380 How come 68 00:04:30,380 --> 00:04:31,460 you wind up here now? 69 00:04:31,460 --> 00:04:32,460 Have you done with your nonsense? 70 00:04:32,780 --> 00:04:33,420 Not yet. 71 00:04:35,900 --> 00:04:36,580 Listen. 72 00:04:37,500 --> 00:04:39,540 When you fall and fail, 73 00:04:40,100 --> 00:04:41,780 the happiest one is me. 74 00:04:48,460 --> 00:04:49,300 Honey. 75 00:04:49,300 --> 00:04:49,940 Are you alright? 76 00:04:51,180 --> 00:04:51,700 I'm fine. 77 00:04:51,700 --> 00:04:52,300 Let's leave. 78 00:05:22,940 --> 00:05:24,380 Come on, fight them. 79 00:05:24,660 --> 00:05:25,940 Why are you idling? 80 00:05:27,500 --> 00:05:28,460 Oi, guys. 81 00:05:31,660 --> 00:05:33,100 Bring them down. 82 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 What are you doing now? 83 00:05:40,340 --> 00:05:41,020 Ren Meimei. 84 00:05:42,220 --> 00:05:43,460 It's been days. 85 00:05:43,980 --> 00:05:45,620 Don't think that everything has passed 86 00:05:45,780 --> 00:05:47,020 without saying anything. 87 00:05:47,420 --> 00:05:48,820 You must apologise to me. 88 00:05:52,780 --> 00:05:53,980 Why are you staring at me? 89 00:05:54,740 --> 00:05:56,340 The rumours have it 90 00:05:56,420 --> 00:05:57,300 that you've caught me 91 00:05:57,380 --> 00:05:57,900 cheating on you 92 00:05:57,900 --> 00:05:58,940 in the hotel. 93 00:05:59,060 --> 00:05:59,700 People scold me 94 00:05:59,780 --> 00:06:00,940 jerk now. 95 00:06:01,300 --> 00:06:02,140 Don't think 96 00:06:02,140 --> 00:06:03,500 I'll back down 97 00:06:03,540 --> 00:06:04,860 when Qin Shi and you colluded. 98 00:06:13,180 --> 00:06:13,500 Honey. 99 00:06:13,500 --> 00:06:15,620 I was wrong at that time. 100 00:06:15,780 --> 00:06:16,660 I apologise to you. 101 00:06:23,740 --> 00:06:24,460 Yes. 102 00:06:24,660 --> 00:06:26,700 You're supposed to apologise to me. 103 00:06:27,460 --> 00:06:28,020 Yes. 104 00:06:34,980 --> 00:06:35,940 Have you eaten yet? 105 00:06:37,100 --> 00:06:38,380 Of course not, you didn't cook. 106 00:06:41,340 --> 00:06:41,940 I'll cook now. 107 00:06:44,140 --> 00:06:45,340 Hey, don't go. 108 00:06:46,580 --> 00:06:47,900 I haven't finished talking yet. 109 00:06:50,060 --> 00:06:51,900 Do you think an apology is enough? 110 00:06:52,300 --> 00:06:53,260 Let me ask you this. 111 00:06:53,340 --> 00:06:54,340 Why did you 112 00:06:54,340 --> 00:06:55,540 fire Vivian? 113 00:06:55,700 --> 00:06:57,020 She works so hard. 114 00:06:57,020 --> 00:06:57,940 And now she's taking the blame. 115 00:06:58,020 --> 00:06:59,500 She won't be able to find a job later. 116 00:07:01,380 --> 00:07:02,260 Ren Meimei. 117 00:07:02,460 --> 00:07:03,660 You shouldn't 118 00:07:03,700 --> 00:07:05,020 be jealous of others. 119 00:07:05,300 --> 00:07:06,140 Does everyone 120 00:07:06,140 --> 00:07:07,260 seem dirty to you? 121 00:07:07,300 --> 00:07:08,300 Knock it out, okay? 122 00:07:08,500 --> 00:07:08,820 I'm telling you 123 00:07:08,820 --> 00:07:09,980 to settle this as fast as possible. 124 00:07:10,100 --> 00:07:10,820 What are you up to? 125 00:07:11,220 --> 00:07:12,460 Hey, put the knife down. 126 00:07:13,260 --> 00:07:14,260 Did Vivian complain about this 127 00:07:14,260 --> 00:07:14,940 to you? 128 00:07:17,420 --> 00:07:18,220 Don't ask. 129 00:07:18,220 --> 00:07:19,500 Just tell me what are you going to do? 130 00:07:21,060 --> 00:07:22,540 She has completed the three-month probation 131 00:07:22,540 --> 00:07:23,580 and failed to achieve her goal. 132 00:07:23,580 --> 00:07:24,900 So, I fired her for a proper reason. 133 00:07:25,140 --> 00:07:25,580 If she's not satisfied 134 00:07:25,580 --> 00:07:26,260 with me, 135 00:07:26,300 --> 00:07:26,860 she can file a complaint 136 00:07:26,860 --> 00:07:28,380 at the Labour Department. 137 00:07:30,860 --> 00:07:31,780 Anything else? 138 00:07:37,340 --> 00:07:37,860 Out of my way. 139 00:07:38,900 --> 00:07:39,540 Where are you going? 140 00:07:39,660 --> 00:07:40,260 Sleep. 141 00:07:40,260 --> 00:07:41,340 Don't you cook? 142 00:07:41,580 --> 00:07:42,180 I lost my appetite. 143 00:07:42,180 --> 00:07:43,380 But, I'm hungry. 144 00:07:55,260 --> 00:07:56,620 What will you do 145 00:07:56,620 --> 00:07:57,340 if I told you I'm not fine? 146 00:07:57,580 --> 00:07:58,900 Fight him? 147 00:07:59,020 --> 00:07:59,820 Don't be childish. 148 00:07:59,820 --> 00:08:00,580 Fighting won't be helpful. 149 00:08:00,580 --> 00:08:01,940 Just call the police. 150 00:08:02,380 --> 00:08:03,220 Ms. Qin. 151 00:08:06,260 --> 00:08:07,860 You have so many troubles. 152 00:08:08,020 --> 00:08:08,860 Your request of asking me to be your husband 153 00:08:08,860 --> 00:08:09,580 is for your work 154 00:08:09,580 --> 00:08:10,660 and personal needs? 155 00:08:11,980 --> 00:08:12,580 Knowing too much 156 00:08:12,580 --> 00:08:13,700 isn't good for you. 157 00:08:13,700 --> 00:08:15,060 Mind your own business. 158 00:08:16,180 --> 00:08:17,020 The more audience we have, 159 00:08:17,020 --> 00:08:18,260 the more natural we need to act. 160 00:08:18,340 --> 00:08:19,420 Go and get some food. 161 00:08:26,500 --> 00:08:27,300 Ms. Lan. 162 00:08:27,380 --> 00:08:28,580 Could you spare me a few minutes, please? 163 00:08:32,700 --> 00:08:33,300 Fine. 164 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 Ren Meimei. 165 00:08:36,140 --> 00:08:37,420 I'm not afraid of you. 166 00:08:37,540 --> 00:08:38,340 From today on, 167 00:08:38,340 --> 00:08:40,420 we'll live separately. 168 00:08:40,980 --> 00:08:43,020 This place is so comfy. 169 00:08:44,020 --> 00:08:45,660 This is so comfortable. 170 00:08:47,300 --> 00:08:48,340 It's so much better than the bed. 171 00:08:49,620 --> 00:08:50,380 Dudu. 172 00:08:50,980 --> 00:08:52,420 Dudu, come to daddy. 173 00:08:52,540 --> 00:08:53,420 (Vivian) 174 00:08:53,420 --> 00:08:55,020 (Vivian) Dudu. 175 00:08:55,020 --> 00:08:55,980 Dudu. 176 00:08:55,980 --> 00:08:58,500 Come here. Come to daddy. 177 00:08:59,060 --> 00:09:01,220 Dudu, come here. 178 00:09:01,220 --> 00:09:02,380 Come to dad... 179 00:09:02,940 --> 00:09:04,860 Come to daddy, Dudu. 180 00:09:04,860 --> 00:09:05,780 Dudu. 181 00:09:07,460 --> 00:09:09,020 Dudu, come here. 182 00:09:20,660 --> 00:09:22,060 Speaking of Qin Wenyu, 183 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 you know him very well. 184 00:09:23,220 --> 00:09:24,620 He's playful and has got a big ego. 185 00:09:24,980 --> 00:09:25,940 To tackle him, 186 00:09:26,220 --> 00:09:27,740 you need some tricks. 187 00:09:27,980 --> 00:09:29,660 You should play at being a nice girl while being tough. 188 00:10:01,060 --> 00:10:02,380 You should see 189 00:10:02,380 --> 00:10:04,140 how she knelt and begged me. 190 00:10:04,300 --> 00:10:04,820 Yes. 191 00:10:05,220 --> 00:10:06,580 She was crying and apologising to me. 192 00:10:06,580 --> 00:10:08,020 She was holding by my legs and pleading 193 00:10:08,020 --> 00:10:09,100 for my forgiveness. 194 00:10:10,460 --> 00:10:11,580 Sure. No worries. 195 00:10:11,580 --> 00:10:12,300 Concerning your work, 196 00:10:12,300 --> 00:10:14,340 I'll settle it for you. 197 00:10:16,340 --> 00:10:17,780 I've thought it over. 198 00:10:18,060 --> 00:10:20,020 I must divorce her. 199 00:10:20,220 --> 00:10:20,740 I can't stand 200 00:10:20,740 --> 00:10:22,220 living with her. 201 00:10:23,580 --> 00:10:25,340 Alright. Let's talk about something fun. 202 00:10:25,620 --> 00:10:26,420 What are you doing now? 203 00:10:28,260 --> 00:10:28,940 Meimei. 204 00:10:30,100 --> 00:10:30,900 What are you doing here? 205 00:10:31,220 --> 00:10:31,980 What am I doing here? 206 00:10:32,060 --> 00:10:32,900 What are you doing here? 207 00:10:33,020 --> 00:10:34,140 I... 208 00:10:34,140 --> 00:10:35,020 I'm playing games. 209 00:10:35,260 --> 00:10:36,500 You insist on divorcing me? 210 00:10:36,660 --> 00:10:37,620 You insist on divorcing me? 211 00:10:37,660 --> 00:10:38,140 No, Meimei. 212 00:10:38,140 --> 00:10:38,980 - Come out. - Let go of me. 213 00:10:39,060 --> 00:10:40,020 You insist on divorcing me? 214 00:10:40,140 --> 00:10:41,260 Who can't live without who? 215 00:10:41,260 --> 00:10:42,220 What are you doing? 216 00:10:42,220 --> 00:10:43,340 Tell me. 217 00:10:43,340 --> 00:10:44,420 Who can't live without who? 218 00:10:45,140 --> 00:10:46,020 Ren Meimei! 219 00:10:46,580 --> 00:10:48,060 Ren Meimei, are you insane? 220 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 Look at this. 221 00:10:56,140 --> 00:10:56,940 Stop looking into the mirror. 222 00:10:56,980 --> 00:10:58,380 Tell me. 223 00:10:58,460 --> 00:10:59,420 How dare you deny 224 00:10:59,420 --> 00:11:00,380 your relationship with that woman? 225 00:11:00,420 --> 00:11:01,020 What's the darned relationship 226 00:11:01,020 --> 00:11:02,060 between you and her? 227 00:11:02,380 --> 00:11:03,900 She likes me. 228 00:11:03,940 --> 00:11:05,180 I, Qin Wenyu am a charming guy. 229 00:11:05,180 --> 00:11:06,380 So, she falls for me. 230 00:11:06,380 --> 00:11:07,460 Can I stop her? 231 00:11:07,460 --> 00:11:08,820 Charming guy? 232 00:11:08,820 --> 00:11:09,540 You even wake up 233 00:11:09,540 --> 00:11:10,940 with your pants inside out. 234 00:11:10,940 --> 00:11:11,700 You call yourself a charming guy? 235 00:11:11,820 --> 00:11:13,180 She falls for you because she's blind. 236 00:11:13,820 --> 00:11:14,620 Ren Meimei. 237 00:11:14,860 --> 00:11:15,900 Can you 238 00:11:15,900 --> 00:11:17,300 stop being jealous? 239 00:11:17,500 --> 00:11:18,180 You fail to win over me 240 00:11:18,180 --> 00:11:19,420 and yet you want to stop others from loving me. 241 00:11:19,660 --> 00:11:20,500 You should look in the mirror 242 00:11:20,500 --> 00:11:21,620 and judge yourself. 243 00:11:21,620 --> 00:11:22,780 You're not ladylike at all. 244 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 You keep bossing around 245 00:11:23,980 --> 00:11:24,420 the others in the company 246 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 and now you're bossing around me. 247 00:11:25,620 --> 00:11:26,300 Well done. 248 00:11:26,340 --> 00:11:28,220 You even eavesdropped on me. 249 00:11:28,420 --> 00:11:29,100 I'm telling you. 250 00:11:29,340 --> 00:11:30,700 I deny my affairs before the others 251 00:11:30,780 --> 00:11:31,940 because of you. 252 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 If I really have an affair with other women, 253 00:11:32,940 --> 00:11:34,180 you can't do anything to me. 254 00:11:34,380 --> 00:11:35,940 Besides, you don't force me again. 255 00:11:36,060 --> 00:11:37,420 If you force me... 256 00:11:38,260 --> 00:11:39,060 What do you do then? 257 00:11:39,740 --> 00:11:40,140 I... 258 00:11:40,140 --> 00:11:40,980 You can't do anything to me. 259 00:11:40,980 --> 00:11:41,780 Yes? 260 00:11:42,700 --> 00:11:44,100 Don't push me. 261 00:11:44,100 --> 00:11:46,060 What do you do if I push you? 262 00:11:46,060 --> 00:11:48,180 Ren Meimei, I've had enough of you! 263 00:11:48,180 --> 00:11:49,580 I want to divorce you. 264 00:11:49,580 --> 00:11:50,740 I'm telling you, Ren Meimei. 265 00:11:50,740 --> 00:11:52,460 I, Qin Wenyu 266 00:11:52,460 --> 00:11:53,660 will marry that woman right now. 267 00:11:54,060 --> 00:11:55,500 Also, you remember this. 268 00:11:55,500 --> 00:11:57,300 I leave you this time! 269 00:12:07,020 --> 00:12:07,980 Qin Wenyu! 270 00:12:34,180 --> 00:12:35,020 Ms. Lan. 271 00:12:35,180 --> 00:12:37,060 This is why I came here for. 272 00:12:37,820 --> 00:12:39,260 I hope you give me 273 00:12:39,260 --> 00:12:40,740 a fair chance to compete with others. 274 00:12:41,900 --> 00:12:43,660 I appreciate your bravery 275 00:12:43,820 --> 00:12:44,580 and I hope 276 00:12:44,580 --> 00:12:46,540 to realise your wish. 277 00:12:46,700 --> 00:12:47,980 However, regarding the association, 278 00:12:47,980 --> 00:12:50,020 I've let Danping handle it. 279 00:12:50,220 --> 00:12:51,980 If she chooses other lawyers, 280 00:12:51,980 --> 00:12:53,620 I should respect 281 00:12:53,620 --> 00:12:55,060 and support her choice. 282 00:12:56,100 --> 00:12:56,980 Ms. Lan. 283 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 Dear. 284 00:12:58,380 --> 00:12:59,540 Starting from sixteen years old, 285 00:12:59,540 --> 00:13:01,180 I've been learning to be an excellent woman. 286 00:13:01,340 --> 00:13:02,940 I've worked on this goal for 40 years. 287 00:13:06,540 --> 00:13:07,540 Let me tell you a secret. 288 00:13:08,620 --> 00:13:09,980 Honestly, I don't like 289 00:13:09,980 --> 00:13:10,900 being a strong woman. 290 00:13:10,900 --> 00:13:12,100 I think I'm not the only one have this thought. 291 00:13:12,300 --> 00:13:12,980 All women 292 00:13:12,980 --> 00:13:14,300 shouldn't force themselves 293 00:13:14,300 --> 00:13:15,580 to be a strong woman. 294 00:13:15,580 --> 00:13:16,620 Striving hard on work 295 00:13:16,620 --> 00:13:18,380 are meant for men. 296 00:13:18,660 --> 00:13:21,340 Women should be elegant and dainty. 297 00:13:22,900 --> 00:13:24,420 Don't be too ambitious. 298 00:13:25,380 --> 00:13:26,500 There are many things that don't work out 299 00:13:26,500 --> 00:13:28,420 even if you put in so much effort. 300 00:13:28,740 --> 00:13:29,900 You need to learn to settle for what you get. 301 00:13:40,660 --> 00:13:41,740 You even fail 302 00:13:41,740 --> 00:13:42,860 to be the company's attorney. 303 00:13:43,140 --> 00:13:43,980 How pathetic. 304 00:13:46,860 --> 00:13:47,500 How come 305 00:13:47,500 --> 00:13:48,980 you just showed up 306 00:13:48,980 --> 00:13:50,140 secretly? 307 00:13:51,540 --> 00:13:53,100 I learnt this from you. 308 00:13:53,380 --> 00:13:55,100 People changes as time passes. 309 00:13:55,460 --> 00:13:56,260 You have become mean 310 00:13:56,260 --> 00:13:57,540 when you're talking, haven't you? 311 00:13:59,620 --> 00:14:00,340 I'm sorry. 312 00:14:01,180 --> 00:14:01,860 This is the way 313 00:14:01,860 --> 00:14:03,380 how my wife talks. 314 00:14:03,380 --> 00:14:03,940 Besides, I think 315 00:14:03,940 --> 00:14:05,620 it's one of her charms. 316 00:14:05,620 --> 00:14:05,940 Are you alright? 317 00:14:06,860 --> 00:14:08,020 I'm so hungry. 318 00:14:11,620 --> 00:14:12,300 Mr. Yang. 319 00:14:15,660 --> 00:14:16,580 It seems you don't know well 320 00:14:16,580 --> 00:14:17,900 about your wife's taste. 321 00:14:18,540 --> 00:14:20,180 My taste has changed. 322 00:14:20,780 --> 00:14:21,460 Let me taste it. 323 00:14:26,300 --> 00:14:27,500 It's so delicious, 324 00:14:27,500 --> 00:14:28,420 honey. 325 00:14:31,460 --> 00:14:32,540 It's so stuffy inside here. 326 00:14:32,540 --> 00:14:33,580 Let's go back to our room. 327 00:14:53,940 --> 00:14:55,340 Ice might be helpful. 328 00:14:58,740 --> 00:14:59,700 Did you really 329 00:14:59,700 --> 00:15:00,940 want to pretend to be strong before your ex-boyfriend, 330 00:15:01,100 --> 00:15:02,180 so you ate the beef 331 00:15:02,180 --> 00:15:02,860 even if you're allergic to it? 332 00:15:02,980 --> 00:15:04,380 You still can't let go of him, right? 333 00:15:05,580 --> 00:15:07,060 I've told you many times. 334 00:15:07,060 --> 00:15:09,020 No. 335 00:15:09,700 --> 00:15:10,860 After the couple breaks up, 336 00:15:10,860 --> 00:15:12,140 love disappears 337 00:15:12,140 --> 00:15:13,540 and other emotions will come into place 338 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 which is normal. 339 00:15:16,460 --> 00:15:17,380 Why did you break up with him? 340 00:15:21,380 --> 00:15:22,860 Do you want to know more about me? 341 00:15:23,820 --> 00:15:24,740 Don't take me wrong. 342 00:15:25,420 --> 00:15:26,300 I just want to 343 00:15:26,300 --> 00:15:26,940 play the role of your husband 344 00:15:26,940 --> 00:15:27,860 with more clues. 345 00:15:27,860 --> 00:15:28,580 Since you don't want to talk about this, 346 00:15:28,580 --> 00:15:29,620 quit it. 347 00:15:29,900 --> 00:15:31,180 Let's talk about the reason for your failure. 348 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 Do you want to know the reason? 349 00:15:32,940 --> 00:15:34,340 I'm not curious about this. 350 00:15:34,340 --> 00:15:34,980 No way. 351 00:15:35,740 --> 00:15:37,780 It's crucial to review your action 352 00:15:37,940 --> 00:15:38,660 to avoid 353 00:15:38,660 --> 00:15:39,900 the same mistake repeating. 354 00:15:42,740 --> 00:15:43,980 Tell me then. What's the reason? 355 00:15:44,620 --> 00:15:45,500 There are four reasons. 356 00:15:45,620 --> 00:15:46,100 One, 357 00:15:46,100 --> 00:15:47,500 you don't know well about your client 358 00:15:47,500 --> 00:15:48,740 on her preferences, styles, 359 00:15:48,740 --> 00:15:49,940 outlook on lives, 360 00:15:49,940 --> 00:15:51,300 and the behaviours she appreciates and dislikes. 361 00:15:51,300 --> 00:15:53,060 You didn't prepare for these beforehand. 362 00:15:53,060 --> 00:15:53,620 Two, 363 00:15:55,460 --> 00:15:56,100 You... 364 00:15:56,820 --> 00:15:58,140 Don't you want to note it down? 365 00:16:00,420 --> 00:16:01,700 Go ahead. I'm listening. 366 00:16:03,580 --> 00:16:04,260 The speech 367 00:16:04,260 --> 00:16:05,700 was indeed attractive. 368 00:16:05,700 --> 00:16:06,980 However, 369 00:16:07,140 --> 00:16:08,700 your colleague managed to persuade 370 00:16:08,820 --> 00:16:10,340 not only because of her technique, 371 00:16:10,340 --> 00:16:11,980 but also the way she delivered her intention. 372 00:16:12,340 --> 00:16:12,780 Because 373 00:16:12,780 --> 00:16:14,260 majority of the women 374 00:16:14,500 --> 00:16:15,300 was easily affected 375 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 by emotion than being rational. 376 00:16:16,820 --> 00:16:17,660 Although I appreciate 377 00:16:17,660 --> 00:16:18,900 your spontaneity, 378 00:16:19,020 --> 00:16:20,060 however, petty tricks 379 00:16:20,060 --> 00:16:21,260 aren't enough to handle those big names. 380 00:16:21,340 --> 00:16:22,300 Here comes the third point, 381 00:16:22,300 --> 00:16:23,860 you need to prepare an alternative plan no matter what. 382 00:16:23,860 --> 00:16:25,900 Because when you're conducting a plan, 383 00:16:26,100 --> 00:16:27,540 accidents are inevitable. 384 00:16:27,580 --> 00:16:28,340 Lastly, 385 00:16:29,100 --> 00:16:30,340 you're too sentimental. 386 00:16:30,580 --> 00:16:31,700 That's why the sudden appearance 387 00:16:31,700 --> 00:16:32,780 of your ex-boyfriend 388 00:16:32,780 --> 00:16:33,820 affected your performance. 389 00:16:33,820 --> 00:16:35,220 This is the fatal flaw. 390 00:16:38,620 --> 00:16:40,300 I think of something out of a sudden. 391 00:16:45,100 --> 00:16:46,900 I have the antiallergic medicine in my car. 392 00:16:47,020 --> 00:16:48,340 Can you please bring it to me? 393 00:16:55,980 --> 00:16:57,300 Car key. 394 00:17:34,140 --> 00:17:36,460 Do you forget something? 395 00:17:42,540 --> 00:17:43,980 Hello, are you Miss Qin? 396 00:17:44,540 --> 00:17:45,220 Hi. 397 00:18:22,140 --> 00:18:23,020 The information you provided 398 00:18:23,020 --> 00:18:24,460 doesn't contain the payment method. 399 00:18:28,420 --> 00:18:29,300 Let me check. 400 00:18:31,780 --> 00:18:32,460 Got it. 401 00:18:46,820 --> 00:18:50,860 (Ebastine Tablets) 402 00:18:50,860 --> 00:18:54,020 (Best Before 2017/03/24) 403 00:19:00,420 --> 00:19:01,060 Excuse me. 404 00:19:01,220 --> 00:19:02,420 Are there any pharmacies nearby? 405 00:19:02,660 --> 00:19:03,780 It's in the lobby on the second floor. 406 00:19:04,380 --> 00:19:04,900 Thank you. 407 00:19:25,060 --> 00:19:26,740 He's my husband, Hua Yang. 408 00:19:26,780 --> 00:19:27,900 I'm a lawyer from Cheng & Hui. 409 00:19:28,180 --> 00:19:29,180 I'm Qin Shi. 410 00:19:29,180 --> 00:19:29,820 Hello. 411 00:19:30,140 --> 00:19:30,740 Hello. 412 00:19:44,380 --> 00:19:45,140 Jun. 413 00:19:46,420 --> 00:19:48,300 You have a parcel outside. 414 00:19:49,140 --> 00:19:51,020 Come out and check it out. 415 00:19:56,140 --> 00:19:57,100 Jun. 416 00:19:57,780 --> 00:19:59,140 There's a parcel for you. 417 00:20:32,300 --> 00:20:34,020 I've done packing your things. 418 00:20:34,380 --> 00:20:35,500 As for the ownership of the house, 419 00:20:35,660 --> 00:20:36,940 my brother will discuss it with you. 420 00:20:37,860 --> 00:20:38,420 Goodbye. 421 00:20:39,060 --> 00:20:40,140 Qin Shi. 422 00:21:03,740 --> 00:21:04,300 Text me 423 00:21:04,300 --> 00:21:05,660 once you reach there. 424 00:21:06,980 --> 00:21:08,660 You must take good care of yourself. 425 00:21:10,100 --> 00:21:10,740 Do you hear me? 426 00:21:10,740 --> 00:21:12,100 Hey, I'm talking to you. 427 00:21:12,420 --> 00:21:13,340 If you meet someone you like, 428 00:21:14,220 --> 00:21:15,700 grab the chance, alright? 429 00:21:16,580 --> 00:21:17,300 What are you doing? 430 00:21:17,500 --> 00:21:18,340 Enough. 431 00:21:18,540 --> 00:21:19,780 Don't make this emotional. 432 00:21:20,100 --> 00:21:20,700 Well, enough. 433 00:21:20,900 --> 00:21:21,940 Take care of yourself. 434 00:21:22,180 --> 00:21:22,820 I know. 435 00:21:24,420 --> 00:21:25,420 I'm leaving. 436 00:21:25,740 --> 00:21:27,180 Get me a stepfather once I return. 437 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 Naughty boy. 438 00:21:30,580 --> 00:21:31,220 I'm leaving. Bye-bye. 439 00:21:31,220 --> 00:21:31,780 Bye-bye. 440 00:21:38,900 --> 00:21:41,300 ♪Because of excuses♪ 441 00:21:42,900 --> 00:21:44,220 Sir, this is your passport. 442 00:21:44,220 --> 00:21:45,780 Please keep it well. 443 00:21:45,900 --> 00:21:47,620 ♪And throws us off our rhythm♪ 444 00:21:47,660 --> 00:21:51,700 ♪Both hearts are stuck at the junction♪ 445 00:21:51,700 --> 00:21:54,740 ♪Because of excuses♪ 446 00:21:54,740 --> 00:21:58,620 ♪I passively accept it instead of enjoying it♪ 447 00:21:58,620 --> 00:22:01,060 ♪I tentatively begging♪ 448 00:22:01,340 --> 00:22:01,900 Sorry. 449 00:22:02,220 --> 00:22:05,140 The subscriber you dialled is powered off. 450 00:22:07,300 --> 00:22:09,220 Are you there? Can we talk? 451 00:22:09,860 --> 00:22:11,020 Can we meet? 452 00:22:11,820 --> 00:22:13,340 Can you please answer my call? 453 00:22:13,540 --> 00:22:14,940 I have something to tell you. 454 00:22:16,500 --> 00:22:17,540 Hey. 455 00:22:19,300 --> 00:22:20,340 Have you gone to bed? 456 00:22:22,300 --> 00:22:24,060 Are we really breaking up like this? 457 00:22:25,900 --> 00:22:26,780 Give it some thought. 458 00:22:26,940 --> 00:22:27,780 Does all the years we've been together 459 00:22:27,780 --> 00:22:29,540 mean nothing to you? 460 00:22:36,700 --> 00:22:37,260 Alright. 461 00:22:38,140 --> 00:22:38,780 Got it. 462 00:22:41,380 --> 00:22:42,060 Thank you. 463 00:22:42,940 --> 00:22:43,660 Yang Hua. 464 00:22:55,780 --> 00:22:57,100 Any drink you like? It's on me. 465 00:22:57,820 --> 00:22:59,300 No need. What's the matter? 466 00:23:02,020 --> 00:23:02,780 Mr. Yang. 467 00:23:02,860 --> 00:23:03,940 What do you do for a living? 468 00:23:05,300 --> 00:23:06,340 I suppose 469 00:23:06,340 --> 00:23:07,340 we're not close 470 00:23:07,340 --> 00:23:08,820 as we can have a casual talk. 471 00:23:09,740 --> 00:23:11,020 What do you want from me? 472 00:23:13,060 --> 00:23:14,420 I can feel your hostility towards me. 473 00:23:15,700 --> 00:23:16,700 I guess Qin Shi 474 00:23:16,700 --> 00:23:18,180 bad-mouthed me a lot. 475 00:23:21,380 --> 00:23:22,420 How long have you been married? 476 00:23:23,500 --> 00:23:24,140 Two years. 477 00:23:26,260 --> 00:23:27,100 Two years? 478 00:23:28,700 --> 00:23:30,180 It's been two years, yet you don't know 479 00:23:30,180 --> 00:23:31,220 she's allergic to beef. 480 00:23:34,580 --> 00:23:35,860 People changes. 481 00:23:36,700 --> 00:23:37,300 However, 482 00:23:37,300 --> 00:23:38,820 one's allergy won't simply change. 483 00:23:41,580 --> 00:23:42,140 Well. 484 00:23:43,620 --> 00:23:45,460 Even a confirmed bachelorette 485 00:23:46,180 --> 00:23:47,300 would marry someone. 486 00:23:47,780 --> 00:23:48,460 In this world, 487 00:23:48,460 --> 00:23:50,180 nothing remains unchanged. 488 00:23:50,660 --> 00:23:52,140 Forget it. Cut it out. 489 00:23:52,740 --> 00:23:53,660 Congratulations to you. 490 00:23:54,780 --> 00:23:56,020 She dumped you, right? 491 00:23:57,420 --> 00:23:58,340 Obviously, 492 00:23:58,340 --> 00:23:59,660 you still dwell on the past. 493 00:23:59,660 --> 00:24:00,460 Before tonight, 494 00:24:00,460 --> 00:24:01,660 I didn't hear 495 00:24:01,660 --> 00:24:02,620 about your name. 496 00:24:03,300 --> 00:24:04,860 It shows that you're insignificant 497 00:24:04,860 --> 00:24:06,300 to her. 498 00:24:06,860 --> 00:24:07,380 It's true 499 00:24:08,220 --> 00:24:09,980 that my wife is a nice person. 500 00:24:10,100 --> 00:24:11,020 Nevertheless, 501 00:24:11,020 --> 00:24:12,140 I hope 502 00:24:12,140 --> 00:24:12,780 you can let go of the past 503 00:24:12,820 --> 00:24:13,660 After all, 504 00:24:14,940 --> 00:24:16,180 we got married. 505 00:24:18,940 --> 00:24:19,980 You've overthought. 506 00:24:21,700 --> 00:24:22,460 Anyway, Mr. Yang, 507 00:24:22,460 --> 00:24:23,500 you have a great sense of humour. 508 00:24:24,740 --> 00:24:25,180 One more thing to add, 509 00:24:25,180 --> 00:24:26,820 my wife isn't averted to marriage. 510 00:24:27,460 --> 00:24:29,220 At least, she's not in my case. 511 00:24:30,540 --> 00:24:31,820 You went to look for the antiallergic medicine, right? 512 00:24:33,180 --> 00:24:34,700 If you fail to find it, 513 00:24:34,700 --> 00:24:36,100 it's in the medication box 514 00:24:36,100 --> 00:24:36,820 in her car boot. 515 00:24:37,980 --> 00:24:39,180 I bought that. 516 00:24:40,340 --> 00:24:41,100 She has an allergy 517 00:24:41,820 --> 00:24:43,460 but she always forgets to buy the medicine. 518 00:24:44,260 --> 00:24:45,300 So, I'll replace the medicine 519 00:24:45,300 --> 00:24:46,380 with a new one every two years. 520 00:24:47,220 --> 00:24:48,460 Do you still think 521 00:24:49,100 --> 00:24:50,860 that you know your wife well? 522 00:24:50,860 --> 00:24:51,500 What a pity. 523 00:24:51,500 --> 00:24:52,980 The medicine I bought is brand new. 524 00:24:52,980 --> 00:24:54,780 And yours, I guess it's already thrown away. 525 00:24:54,780 --> 00:24:55,420 After all, 526 00:24:55,940 --> 00:24:56,780 it's expired. 527 00:25:23,460 --> 00:25:24,180 I got you the medicine. 528 00:25:33,460 --> 00:25:34,700 How come there's another box here? 529 00:25:40,260 --> 00:25:41,100 Ms. Qin. 530 00:25:44,060 --> 00:25:44,820 Ms. Qin. 531 00:25:45,900 --> 00:25:47,500 I met Tao Junhui just now. 532 00:27:53,100 --> 00:27:53,860 Come on. 533 00:27:53,860 --> 00:27:54,460 Give me the wine. 534 00:27:54,820 --> 00:27:55,380 Drink up. 535 00:27:55,420 --> 00:27:56,020 It's not enough. 536 00:27:56,020 --> 00:27:56,660 Refill. 537 00:27:57,140 --> 00:27:57,820 Come on. 538 00:27:58,820 --> 00:27:59,460 Look. 539 00:27:59,460 --> 00:28:00,580 The wine has finished. 540 00:28:00,580 --> 00:28:01,940 Do you still want it? 541 00:28:02,700 --> 00:28:04,020 Yes? 542 00:28:04,020 --> 00:28:05,700 Yes. Of course. 543 00:28:05,700 --> 00:28:06,260 Waiter. 544 00:28:06,900 --> 00:28:08,380 One more Royal Salute. 545 00:28:08,580 --> 00:28:09,260 Hold on. 546 00:28:12,420 --> 00:28:13,220 One bottle isn't enough. 547 00:28:14,020 --> 00:28:15,540 I want two! 548 00:28:26,420 --> 00:28:28,700 (RMB 16,900,00 was charged to your card with the last four digits 5809) 549 00:28:54,300 --> 00:28:54,740 Good morning. 550 00:29:18,580 --> 00:29:20,060 The room is spacious. 551 00:29:20,060 --> 00:29:20,860 Why are you sleeping in the car? 552 00:29:20,860 --> 00:29:22,020 You're such a gentleman. 553 00:29:22,660 --> 00:29:23,780 I fear that I'd disturb you. 554 00:29:25,020 --> 00:29:26,020 Do you snore? 555 00:29:26,940 --> 00:29:27,380 It's fine. 556 00:29:27,380 --> 00:29:28,660 I'm a heavy sleeper. 557 00:29:28,660 --> 00:29:30,260 Even a ten-magnitude earthquake won't wake me up. 558 00:29:32,700 --> 00:29:33,380 I can see that. 559 00:29:37,420 --> 00:29:38,500 Where are we going? 560 00:29:38,500 --> 00:29:39,100 Home. 561 00:29:39,100 --> 00:29:39,740 Safety belt, please. 562 00:29:41,620 --> 00:29:43,260 I have something urgent to attend to, so I have to go back now. 563 00:29:47,020 --> 00:29:48,340 Mouthwash and wet wipes are inside there. 564 00:29:48,340 --> 00:29:49,140 Hope you don't mind. 565 00:29:58,220 --> 00:29:59,300 Yesterday, 566 00:29:59,300 --> 00:30:00,060 when I was going upstairs, 567 00:30:00,060 --> 00:30:01,100 I saw Tao Junwei. 568 00:30:04,060 --> 00:30:04,740 I'm sorry. 569 00:30:05,300 --> 00:30:06,100 It's fine. 570 00:30:06,620 --> 00:30:07,860 You saw Tao Junhui? 571 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 What did you talk about? 572 00:30:09,500 --> 00:30:10,900 Nothing that'd make him suspect, right? 573 00:30:12,540 --> 00:30:13,740 Most of the time, 574 00:30:14,060 --> 00:30:15,100 I was listening to him. 575 00:30:15,540 --> 00:30:16,380 What did he say? 576 00:30:17,460 --> 00:30:18,740 I think that Tao Junhui 577 00:30:18,740 --> 00:30:20,780 cares about your marriage. 578 00:30:20,780 --> 00:30:21,940 Besides, I can sense 579 00:30:22,460 --> 00:30:23,980 that he is concerned about you. 580 00:30:27,060 --> 00:30:28,660 No one believes in his words. 581 00:30:28,660 --> 00:30:29,300 Ignore him. 582 00:30:46,820 --> 00:30:48,220 Are you sure Pang Dingfang stay in this room? 583 00:30:48,900 --> 00:30:49,820 I'm sure. 584 00:30:49,980 --> 00:30:51,500 You know my ability well, don't you? 585 00:31:00,220 --> 00:31:01,380 It's empty. 586 00:31:06,380 --> 00:31:06,980 Junhui. 587 00:31:07,100 --> 00:31:08,020 No one is here. 588 00:31:08,260 --> 00:31:09,540 Probably he doesn't stay here 589 00:31:09,540 --> 00:31:10,580 yesterday night. 590 00:31:10,660 --> 00:31:12,340 He tricked us with a fake room address. 591 00:31:14,260 --> 00:31:15,060 Sorry. 592 00:31:15,220 --> 00:31:17,380 The subscriber you dialled is powered off. 593 00:31:19,020 --> 00:31:19,860 Pang Dingfang 594 00:31:19,860 --> 00:31:20,660 turned off his phone. 595 00:31:21,580 --> 00:31:22,460 What do we do now? 596 00:31:24,140 --> 00:31:24,780 Did he 597 00:31:24,780 --> 00:31:25,860 discover something 598 00:31:25,860 --> 00:31:26,940 and he left earlier? 599 00:31:29,980 --> 00:31:31,060 Let's leave here. 600 00:31:39,140 --> 00:31:40,460 I'm curious about 601 00:31:40,460 --> 00:31:41,540 why did Tao Junhui 602 00:31:41,540 --> 00:31:43,220 attend this dinner? 603 00:31:44,340 --> 00:31:45,420 He hates 604 00:31:45,420 --> 00:31:47,060 socialising without an aim. 605 00:31:47,980 --> 00:31:48,740 There must be 606 00:31:48,740 --> 00:31:49,700 someone or something he cares about 607 00:31:49,700 --> 00:31:50,900 at the dinner. 608 00:31:56,700 --> 00:31:57,860 Is the book interesting? 609 00:31:59,260 --> 00:31:59,820 I doubt 610 00:31:59,820 --> 00:32:01,620 something's wrong with Luowei Yulan. 611 00:32:01,620 --> 00:32:02,620 What's the problem with it? 612 00:32:04,260 --> 00:32:05,380 Oh, I haven't asked you 613 00:32:05,380 --> 00:32:06,420 what you did for a living. 614 00:32:09,940 --> 00:32:11,540 (Ren Meimei) 615 00:32:11,660 --> 00:32:12,260 Meimei. 616 00:32:13,020 --> 00:32:13,660 I'll be there soon. 617 00:32:13,660 --> 00:32:14,540 I need one hour. 618 00:32:14,540 --> 00:32:15,620 Please wait for me. 619 00:32:15,620 --> 00:32:16,380 It's fine. 620 00:32:16,940 --> 00:32:18,300 No rush. Drive safely. 621 00:32:18,540 --> 00:32:19,420 Be careful. 622 00:32:20,220 --> 00:32:21,300 Now, I'm going to kill someone. 623 00:32:21,340 --> 00:32:22,020 Come and collect his dead body 624 00:32:22,020 --> 00:32:23,100 an hour later. 625 00:32:24,100 --> 00:32:24,860 Alright. 626 00:32:43,580 --> 00:32:44,500 What did she say? 627 00:32:44,500 --> 00:32:45,780 Kill someone? 628 00:32:46,620 --> 00:32:47,500 Ms. Qin. 629 00:32:47,500 --> 00:32:48,620 Aren't you a civil lawyer? 630 00:32:48,740 --> 00:32:50,060 Why do you take criminal cases? 631 00:32:57,340 --> 00:32:58,380 Let's...call the police. 632 00:32:58,380 --> 00:32:59,220 Call the police. 633 00:32:59,220 --> 00:33:00,340 Okay? Let's call the police. 634 00:33:00,340 --> 00:33:01,620 It's a serious matter. 635 00:33:01,620 --> 00:33:03,060 Hence, stop asking 636 00:33:03,060 --> 00:33:04,340 or you'll be dragged into trouble. 637 00:33:04,340 --> 00:33:04,980 Please rest assured. 638 00:33:04,980 --> 00:33:06,100 It's not my first handling such cases. 639 00:33:06,100 --> 00:33:06,780 No, I can't rest assured. 640 00:33:06,780 --> 00:33:07,540 I can't. Drive slowly. 641 00:33:07,540 --> 00:33:08,620 Drive slowly. 642 00:33:08,620 --> 00:33:09,340 Slowly. 643 00:33:09,340 --> 00:33:10,580 I want to go home. 644 00:33:10,580 --> 00:33:14,020 I want to go home! 645 00:33:20,100 --> 00:33:21,340 Look. 646 00:33:21,340 --> 00:33:22,620 You've arrived home safely. 647 00:33:25,340 --> 00:33:26,140 What's wrong with you? 648 00:33:31,220 --> 00:33:36,540 (Changchun hotel) 649 00:33:43,860 --> 00:33:44,700 Are you alright? 650 00:33:48,140 --> 00:33:48,900 Take some water. 651 00:33:50,220 --> 00:33:51,300 Do take care of your health. 652 00:33:51,300 --> 00:33:53,100 You're weak despite your young age. 653 00:33:57,700 --> 00:33:58,540 You're alright? 654 00:34:00,860 --> 00:34:01,620 I'm leaving. 655 00:34:06,740 --> 00:34:07,380 By the way, 656 00:34:08,860 --> 00:34:10,540 even though my business didn't work out well, 657 00:34:10,540 --> 00:34:12,220 I still want to thank you. 658 00:34:12,460 --> 00:34:13,500 If you need help, 659 00:34:13,500 --> 00:34:14,300 call me. 660 00:34:14,820 --> 00:34:15,420 I'm off. 661 00:34:33,540 --> 00:34:34,460 My luggage 662 00:34:35,900 --> 00:34:36,860 is in your car. 663 00:34:54,660 --> 00:34:55,260 Meimei. 664 00:34:55,900 --> 00:34:57,340 What are you doing? 665 00:34:57,580 --> 00:34:58,340 Hurry up 666 00:34:58,340 --> 00:34:59,100 and move them out. 667 00:35:09,260 --> 00:35:10,060 Meimei. 668 00:35:10,220 --> 00:35:11,820 Wenyu is under the weather, 669 00:35:12,020 --> 00:35:13,420 so he came here to drink. 670 00:35:13,580 --> 00:35:14,700 We were just drinking. 671 00:35:14,700 --> 00:35:15,860 I was with him all the way. 672 00:35:15,860 --> 00:35:17,020 We did nothing other than drink. 673 00:35:17,820 --> 00:35:18,900 Boogie up. 674 00:35:19,460 --> 00:35:21,460 Let's roll a boogie, girls. 675 00:35:21,980 --> 00:35:22,620 Come on. 676 00:35:24,620 --> 00:35:25,380 Wenyu. 677 00:35:25,780 --> 00:35:27,220 Meimei is here. 678 00:35:32,140 --> 00:35:32,820 Meimei. 679 00:35:34,340 --> 00:35:35,420 Wow. 680 00:35:35,540 --> 00:35:37,380 Royal Salute 21 years. 681 00:35:37,460 --> 00:35:38,620 It's a premium wine. 682 00:35:39,620 --> 00:35:41,420 This wine has been out of stock for a month 683 00:35:41,460 --> 00:35:42,740 and none of the dealers in Pujiang 684 00:35:42,740 --> 00:35:43,860 could get this. 685 00:35:44,220 --> 00:35:45,780 You have connections, Hu. 686 00:35:47,380 --> 00:35:48,740 I welcome friends with open arms, 687 00:35:48,740 --> 00:35:50,020 therefore, 688 00:35:50,020 --> 00:35:51,180 I have many connections in the circle. 689 00:35:52,420 --> 00:35:52,980 Wine, please. 690 00:35:54,340 --> 00:35:54,980 Wine. 691 00:36:00,940 --> 00:36:01,420 Please have a sip. 692 00:36:11,100 --> 00:36:12,420 You're indeed his good buddy. 693 00:36:13,420 --> 00:36:15,180 4,000 yuan for a bottle of fake wine. 694 00:36:15,500 --> 00:36:16,300 How lucrative your business is. 695 00:36:16,380 --> 00:36:16,780 Meimei. 696 00:36:16,780 --> 00:36:18,380 Please don't wrong me. 697 00:36:18,380 --> 00:36:19,940 I never sell fake wine. 698 00:36:19,940 --> 00:36:21,260 It'll cost me a great loss. 699 00:36:25,860 --> 00:36:27,060 Meimei, what are you doing? 700 00:36:28,580 --> 00:36:29,580 Whether it's fake wine or not, 701 00:36:29,580 --> 00:36:30,460 Industry and Commerce Bureau 702 00:36:30,460 --> 00:36:31,180 will examine it 703 00:36:31,180 --> 00:36:32,060 and let us know. 704 00:36:32,060 --> 00:36:32,820 Please don't. 705 00:36:32,820 --> 00:36:34,700 Meimei. We're on the same side. 706 00:36:34,940 --> 00:36:35,780 No need to involve outsiders. 707 00:36:35,980 --> 00:36:37,380 We can negotiate this together. 708 00:36:37,380 --> 00:36:38,580 Negotiation is unnecessary. 709 00:36:41,620 --> 00:36:42,780 Come on here. 710 00:36:42,860 --> 00:36:44,500 Someone duped your brother with fake wine. 711 00:36:44,700 --> 00:36:45,340 He dupes... 712 00:36:46,460 --> 00:36:47,300 Give me back my phone. 713 00:36:47,420 --> 00:36:48,060 I won't. 714 00:36:48,380 --> 00:36:49,020 Wait. 715 00:36:49,340 --> 00:36:49,900 Meimei. 716 00:36:50,140 --> 00:36:51,460 Well, the legal person of this shop 717 00:36:51,460 --> 00:36:52,340 is Wenyu. 718 00:36:52,540 --> 00:36:54,860 It's fine if you make a scene here, 719 00:36:55,060 --> 00:36:56,340 but you can't harm your friend, right? 720 00:36:56,740 --> 00:36:57,900 Are you threatening me? 721 00:36:59,020 --> 00:37:01,500 I don't have the guts to do so, Meimei. 722 00:37:01,740 --> 00:37:02,900 Didn't I keep on calling you "Meimei" 723 00:37:02,900 --> 00:37:04,460 to show my sincerity? 724 00:37:04,460 --> 00:37:05,220 Let's calm down 725 00:37:05,220 --> 00:37:07,020 and negotiate about this. 726 00:37:08,220 --> 00:37:08,860 Hello. 727 00:37:11,300 --> 00:37:12,500 You can negotiate with me. 728 00:37:14,740 --> 00:37:15,820 Qin Shi. 729 00:37:16,380 --> 00:37:17,820 It's been a while. 730 00:37:18,220 --> 00:37:19,900 You're more beautiful now. 731 00:37:20,460 --> 00:37:21,780 I'm having some small talk with Meimei. 732 00:37:22,740 --> 00:37:23,900 Since everyone's here today, 733 00:37:24,060 --> 00:37:24,860 let me 734 00:37:24,860 --> 00:37:26,500 treat you to a meal, okay? 735 00:37:27,100 --> 00:37:27,860 Please. 736 00:37:28,100 --> 00:37:29,620 I still remember you. 737 00:37:30,820 --> 00:37:31,940 When you were in grade 10th, 738 00:37:31,940 --> 00:37:33,380 you defrauded my brother of 500 yuan 739 00:37:33,380 --> 00:37:34,260 for fake test answers. 740 00:37:35,140 --> 00:37:36,740 Besides, you sold pirated sports shoes in grade 11th 741 00:37:37,020 --> 00:37:38,900 and smuggled mobile phones in grade 12th. 742 00:37:38,980 --> 00:37:39,740 You do even better now. 743 00:37:39,740 --> 00:37:40,580 Selling wine? 744 00:37:41,500 --> 00:37:42,540 It's a misunderstanding. 745 00:37:42,540 --> 00:37:44,340 People will improve when they grow up. 746 00:37:44,340 --> 00:37:45,420 How much is it? 747 00:37:45,420 --> 00:37:46,700 4,888 yuan. 748 00:37:49,020 --> 00:37:50,580 The figure isn't small. 749 00:37:50,700 --> 00:37:52,340 You'll be sentenced to seven years in prison at most. 750 00:37:53,020 --> 00:37:55,740 Just now, you said my brother is the legal person 751 00:37:55,740 --> 00:37:57,100 and you're the operator. 752 00:37:57,100 --> 00:37:57,700 Well. 753 00:37:57,700 --> 00:37:58,900 My brother pays the fine and you go to jail. 754 00:37:58,900 --> 00:38:00,060 None of you can escape from this. 755 00:38:00,340 --> 00:38:01,860 Keep that wine as a proof 756 00:38:01,860 --> 00:38:02,940 and call the police. 757 00:38:04,860 --> 00:38:05,340 Let's go. 758 00:38:05,340 --> 00:38:06,060 Please don't. 759 00:38:08,300 --> 00:38:08,860 Qin Shi. 760 00:38:09,140 --> 00:38:10,220 You... 761 00:38:10,220 --> 00:38:11,020 Also, 762 00:38:11,020 --> 00:38:12,900 You're suspected of embezzlement. 763 00:38:13,260 --> 00:38:14,580 Send an accountant here later 764 00:38:14,580 --> 00:38:15,580 to audit ledgers. 765 00:38:19,140 --> 00:38:19,980 Meimei. 766 00:38:20,260 --> 00:38:20,980 Qin Shi. 767 00:38:21,180 --> 00:38:22,380 I'm wrong. 768 00:38:22,620 --> 00:38:24,140 I won't do this again. 769 00:38:24,260 --> 00:38:24,940 I promise 770 00:38:25,460 --> 00:38:26,940 I won't let Wenyu 771 00:38:27,020 --> 00:38:28,340 enter this shop again. 772 00:38:30,500 --> 00:38:31,220 I swear. 773 00:38:34,860 --> 00:38:36,300 Are you proposing now? 774 00:38:39,260 --> 00:38:40,020 Meimei. 775 00:38:40,540 --> 00:38:41,540 Meimei. 776 00:38:41,540 --> 00:38:42,940 Aren't you taking Wenyu with you? 777 00:38:49,660 --> 00:38:50,580 Qin Wenyu is the legal person here. 778 00:38:50,700 --> 00:38:51,580 Smash it if you want. 779 00:39:13,900 --> 00:39:15,740 Luckily, I'm back alive. 780 00:39:17,940 --> 00:39:19,100 Miss Qin 781 00:39:20,180 --> 00:39:21,500 is overweening ambition 782 00:39:22,020 --> 00:39:23,420 and impulsive. 783 00:39:25,140 --> 00:39:26,980 I must stay away from her 784 00:39:26,980 --> 00:39:28,420 and get it over with as soon as possible. 785 00:39:36,620 --> 00:39:37,340 Hua. 786 00:39:37,900 --> 00:39:39,540 Why is your phone off? 787 00:39:40,340 --> 00:39:41,980 Your mother is angry now. 788 00:39:42,740 --> 00:39:44,620 Did you block her contact? 789 00:39:46,780 --> 00:39:47,500 Hua. 790 00:39:48,180 --> 00:39:49,900 Did you block mine as well? 791 00:39:50,420 --> 00:39:51,260 I'm determined 792 00:39:51,260 --> 00:39:52,660 to be on your side though. 793 00:39:54,260 --> 00:39:54,900 Hua. 794 00:39:55,500 --> 00:39:57,100 It's fine that you've blocked us. 795 00:39:57,540 --> 00:39:58,460 For these few days, 796 00:39:58,540 --> 00:40:00,540 you better not contact us 797 00:40:00,660 --> 00:40:02,180 and let your mother calm down. 798 00:40:02,660 --> 00:40:04,660 I'll placate her and put in some good words for you. 799 00:40:05,940 --> 00:40:06,700 Hua. 800 00:40:07,740 --> 00:40:09,380 Who are you talking to? 801 00:40:10,340 --> 00:40:11,420 No. Nothing. 802 00:40:11,500 --> 00:40:12,860 I didn't talk. 803 00:40:14,700 --> 00:40:15,420 Hua. 804 00:40:15,980 --> 00:40:17,420 How are you? 805 00:40:17,940 --> 00:40:19,780 I've cooked something delicious. 806 00:40:19,780 --> 00:40:21,260 Come back home when you're free. 807 00:40:21,780 --> 00:40:23,620 I have something to talk to you about. 808 00:40:26,220 --> 00:40:27,300 I can go home now. 809 00:40:27,580 --> 00:40:28,980 God of Wealth, we can go home. 810 00:40:30,740 --> 00:40:31,540 God of Wealth. 811 00:40:31,780 --> 00:40:32,940 We can go home. 812 00:40:34,500 --> 00:40:35,700 Finally, we can go home. 813 00:40:48,380 --> 00:40:49,180 Stop eating. 814 00:40:49,220 --> 00:40:50,940 Just say something. 815 00:40:51,460 --> 00:40:52,020 I'm not asking you here 816 00:40:52,020 --> 00:40:53,340 to watch you eating. 817 00:41:01,220 --> 00:41:02,260 Just shoot it. 818 00:41:02,260 --> 00:41:03,780 I think you've done wrong. 819 00:41:03,780 --> 00:41:04,660 I've done wrong? 820 00:41:04,820 --> 00:41:05,380 Uh-huh. 821 00:41:05,660 --> 00:41:06,460 So what are the right things I should do? 822 00:41:06,460 --> 00:41:07,460 Your foolish brother 823 00:41:07,460 --> 00:41:08,140 always 824 00:41:08,140 --> 00:41:08,900 hang out 825 00:41:08,900 --> 00:41:09,980 with those fair-weather friends. 826 00:41:10,180 --> 00:41:11,740 If it wasn't for me 827 00:41:11,740 --> 00:41:12,660 busy managing for his business, 828 00:41:12,660 --> 00:41:13,740 he would've been swindled. 829 00:41:13,740 --> 00:41:14,660 Still, did I do it wrong? 830 00:41:16,500 --> 00:41:17,340 I wasn't mean 831 00:41:17,340 --> 00:41:19,100 that it's wrong you manage his business. 832 00:41:19,620 --> 00:41:21,580 But the way you've used isn't wise enough. 833 00:41:22,140 --> 00:41:22,860 Speaking of you, 834 00:41:22,860 --> 00:41:24,180 you want 835 00:41:24,180 --> 00:41:25,380 to continue your relationship with him, 836 00:41:25,500 --> 00:41:26,220 however, 837 00:41:26,220 --> 00:41:27,740 everything you did has pushed him away. 838 00:41:28,260 --> 00:41:30,460 People are drawn to things that are kind to them, instead of fierce ones. 839 00:41:30,460 --> 00:41:32,100 An airheaded person like my second brother 840 00:41:32,300 --> 00:41:33,700 would choose to run for sure. 841 00:41:33,860 --> 00:41:35,460 Yet, you kept chasing after him. 842 00:41:35,620 --> 00:41:36,780 Today you've made a scene in his shop. 843 00:41:36,940 --> 00:41:38,060 Are you going to repeat this tomorrow 844 00:41:38,060 --> 00:41:38,940 and the day after tomorrow? 845 00:41:39,060 --> 00:41:40,180 What should I do then? 846 00:41:40,420 --> 00:41:41,140 I sit tight 847 00:41:41,140 --> 00:41:42,100 and see an easy mark like him being duped? 848 00:41:42,220 --> 00:41:43,700 Easy mark? 849 00:41:43,780 --> 00:41:44,620 Please don't demean 850 00:41:44,620 --> 00:41:45,660 and misuse the word. 851 00:41:47,020 --> 00:41:48,940 My brother is just stupid. 852 00:41:50,500 --> 00:41:51,180 Speaking of him, 853 00:41:51,180 --> 00:41:52,420 he was supervised by his mother before he got married, 854 00:41:52,420 --> 00:41:54,500 and he lives under the control of his wife after that. 855 00:41:54,700 --> 00:41:56,100 He's 35 years old 856 00:41:56,100 --> 00:41:57,660 but with a fifteen-year-old mind. 857 00:41:58,540 --> 00:41:59,900 What an undeveloped adult. 858 00:42:00,580 --> 00:42:02,180 However, you're not like him. 859 00:42:02,500 --> 00:42:03,940 So, can you please think straight 860 00:42:03,940 --> 00:42:04,980 and get your brain into gear? 861 00:42:05,980 --> 00:42:07,060 Which sides are you taking? 862 00:42:07,260 --> 00:42:08,820 Certainly, I'm on your side. 863 00:42:08,980 --> 00:42:10,300 Why are you criticising me then? 864 00:42:12,100 --> 00:42:13,500 Well, if you have made up your mind, 865 00:42:14,260 --> 00:42:15,900 I'll have him by his throat 866 00:42:15,900 --> 00:42:17,180 to sign the paper. 867 00:42:17,180 --> 00:42:18,500 But before that, 868 00:42:18,620 --> 00:42:20,060 have you really made up your mind? 869 00:42:21,980 --> 00:42:22,900 Do you want to divorce him? 870 00:42:27,180 --> 00:42:27,820 I knew it. 871 00:42:29,180 --> 00:42:29,820 Your bark than worse than your bite. 872 00:42:31,820 --> 00:42:32,540 Can you please think 873 00:42:32,540 --> 00:42:33,500 about your Dudu? 874 00:42:33,900 --> 00:42:34,540 Dudu? 875 00:42:35,460 --> 00:42:36,060 What do you 876 00:42:36,060 --> 00:42:37,140 bring my dog up suddenly? 877 00:42:37,500 --> 00:42:39,300 If you want to tame a dog, 878 00:42:39,860 --> 00:42:41,220 what should you do? 879 00:42:42,660 --> 00:42:43,700 Reward-punish training? 880 00:42:44,820 --> 00:42:45,660 Excellent. 881 00:42:46,940 --> 00:42:49,420 Under the ham sausage and branch, 882 00:42:49,940 --> 00:42:51,940 all dogs will surely be tamed. 883 00:42:53,460 --> 00:42:54,820 This is a general truth. 884 00:42:54,820 --> 00:42:55,980 It's difficult when it comes to action. 885 00:42:55,980 --> 00:42:57,100 Whenever I think of 886 00:42:57,100 --> 00:42:58,060 that stupid Qin Wenyu, 887 00:42:58,060 --> 00:42:59,980 I got flared up. 888 00:42:59,980 --> 00:43:02,100 I got hot under the collar. 889 00:43:03,700 --> 00:43:04,580 I think 890 00:43:04,580 --> 00:43:05,860 you need self-reflection. 891 00:43:05,860 --> 00:43:07,140 Pareto principle, do you still remember that? 892 00:43:11,220 --> 00:43:12,700 Hold tightly onto 893 00:43:12,700 --> 00:43:14,540 the twenty per cent that's crucial to you, 894 00:43:14,540 --> 00:43:16,060 as for the eight per cent left, 895 00:43:17,020 --> 00:43:17,820 just leave it. 896 00:43:18,380 --> 00:43:19,820 Spare me the principles. 897 00:43:19,820 --> 00:43:20,780 Tell me. 898 00:43:20,780 --> 00:43:21,380 What's it 899 00:43:21,380 --> 00:43:22,180 in that twenty per cent? 900 00:43:22,180 --> 00:43:23,140 I'll study it. 901 00:43:25,860 --> 00:43:27,580 Anyway, let me be straight with you. 902 00:43:28,500 --> 00:43:29,620 Your choice not to get married 903 00:43:29,620 --> 00:43:31,060 is a wise choice. 904 00:43:53,680 --> 00:43:56,040 ♪Don't worry♪ 905 00:43:56,480 --> 00:43:59,520 ♪How can I forget?♪ 906 00:43:59,680 --> 00:44:02,200 ♪We have become♪ 907 00:44:02,640 --> 00:44:06,160 ♪The most important person to each other♪ 908 00:44:06,160 --> 00:44:08,740 ♪Don't worry♪ 909 00:44:09,760 --> 00:44:12,360 ♪Don't doubt it♪ 910 00:44:12,530 --> 00:44:15,100 ♪Keep some memories in your heart♪ 911 00:44:15,520 --> 00:44:17,300 ♪In case you need them♪ 912 00:44:17,300 --> 00:44:19,260 ♪To keep you company♪ 913 00:44:19,880 --> 00:44:21,400 ♪When sadness comes♪ 914 00:44:21,430 --> 00:44:25,440 ♪We give up easily♪ 915 00:44:25,440 --> 00:44:28,080 ♪Sadness without a wound♪ 916 00:44:28,320 --> 00:44:31,100 ♪Doesn't have to heal properly♪ 917 00:44:32,280 --> 00:44:34,180 ♪When happiness comes♪ 918 00:44:34,180 --> 00:44:37,700 ♪We want it to last forever♪ 919 00:44:38,160 --> 00:44:40,700 ♪Happiness without tears♪ 920 00:44:41,480 --> 00:44:44,940 ♪Is hardly memorable♪ 921 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 ♪Don't worry♪ 922 00:44:48,080 --> 00:44:50,580 ♪Do not hesitate♪ 923 00:44:50,960 --> 00:44:53,450 ♪Waiting will not pull you closer♪ 924 00:44:53,451 --> 00:44:56,770 ♪To the opportunity you want♪ 925 00:44:57,330 --> 00:44:59,960 ♪Don't worry♪ 926 00:45:00,760 --> 00:45:03,560 ♪Let it heal♪ 927 00:45:03,610 --> 00:45:06,400 ♪Grow♪ 928 00:45:06,400 --> 00:45:10,130 ♪To be the best version of yourself♪ 929 00:45:10,500 --> 00:45:12,640 ♪In the cold season♪ 930 00:45:12,788 --> 00:45:15,990 ♪We all hide♪ 931 00:45:16,840 --> 00:45:19,460 ♪A relationship without a bond♪ 932 00:45:20,126 --> 00:45:23,000 ♪Is as fragile as eggshells♪ 933 00:45:23,560 --> 00:45:25,190 ♪Everyone wants♪ 934 00:45:25,390 --> 00:45:28,810 ♪To keep the best memories♪ 935 00:45:29,340 --> 00:45:32,200 ♪For the nights they have dreams♪ 936 00:45:32,760 --> 00:45:36,980 ♪So stubborn that they know no fear♪ 937 00:45:37,490 --> 00:45:40,880 ♪If possible♪ 938 00:45:41,600 --> 00:45:44,440 ♪Don't give up♪ 939 00:45:44,450 --> 00:45:53,280 ♪I used to want to find you♪ 58479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.