Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:57,520 --> 00:02:01,380
=Episode 4=
19
00:02:30,940 --> 00:02:31,700
What are you doing?
20
00:02:32,580 --> 00:02:33,500
Tao Junhui, what are you doing?
21
00:02:34,860 --> 00:02:36,060
This is the Men's room.
22
00:02:37,380 --> 00:02:38,540
What are you up to?
23
00:02:41,020 --> 00:02:41,420
You!
24
00:02:46,580 --> 00:02:47,500
Let go of me.
25
00:02:47,620 --> 00:02:48,780
If not, I'm going to yell for help.
26
00:03:04,180 --> 00:03:05,220
Why did you lie?
27
00:03:16,900 --> 00:03:17,380
Why do you have
28
00:03:17,380 --> 00:03:18,620
the invitation from Xi Mei PR?
29
00:03:19,340 --> 00:03:20,500
Who do you know in that company?
30
00:03:23,820 --> 00:03:25,220
If you stay silent,
31
00:03:25,980 --> 00:03:27,500
I'll have someone to chuck you out here.
32
00:03:30,100 --> 00:03:31,460
I know someone with the surname Wang.
33
00:03:31,740 --> 00:03:32,780
Did you really investigate well?
34
00:03:33,460 --> 00:03:34,740
No one with this surname
35
00:03:34,820 --> 00:03:36,180
in the Marketing Department
of Xi Mei PR.
36
00:03:37,580 --> 00:03:38,180
Also,
37
00:03:38,980 --> 00:03:40,700
what's your intention
38
00:03:41,180 --> 00:03:42,420
to approach Mr. Pang and Ms. Lan
39
00:03:42,420 --> 00:03:43,140
in this charity gala?
40
00:03:46,620 --> 00:03:47,940
Does it concern you?
41
00:03:48,980 --> 00:03:50,380
Who do you think you're
42
00:03:50,420 --> 00:03:51,460
to talk to me in this tone?
43
00:03:53,060 --> 00:03:53,780
What's your relationship
44
00:03:53,780 --> 00:03:54,620
with Yulan Group?
45
00:03:54,820 --> 00:03:55,300
Are you here
46
00:03:55,300 --> 00:03:56,540
to the legal service
47
00:03:56,540 --> 00:03:57,620
of the Association
for Women Entrepreneurs too?
48
00:03:58,540 --> 00:03:59,180
Have a guess.
49
00:04:01,420 --> 00:04:03,020
You better give up.
50
00:04:03,140 --> 00:04:04,180
Because our firm
51
00:04:04,180 --> 00:04:05,500
takes charge of it.
52
00:04:07,220 --> 00:04:07,980
Take it.
53
00:04:09,100 --> 00:04:09,820
Qin Shi.
54
00:04:11,220 --> 00:04:11,860
To compete
55
00:04:11,860 --> 00:04:13,060
a legal service
56
00:04:13,060 --> 00:04:14,140
without benefits,
57
00:04:15,740 --> 00:04:17,260
look at yourself.
58
00:04:18,100 --> 00:04:18,900
Are you putting on a show?
59
00:04:20,140 --> 00:04:21,020
Don't you think
60
00:04:21,020 --> 00:04:22,260
you look like a clown?
61
00:04:23,660 --> 00:04:24,620
You were so ambitious back then.
62
00:04:24,620 --> 00:04:25,500
What has happened to you?
63
00:04:25,780 --> 00:04:26,220
I thought
64
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
when I saw you again,
65
00:04:27,220 --> 00:04:27,780
you'd be
66
00:04:27,780 --> 00:04:29,660
a big name in the legal industry.
67
00:04:29,900 --> 00:04:30,380
How come
68
00:04:30,380 --> 00:04:31,460
you wind up here now?
69
00:04:31,460 --> 00:04:32,460
Have you done with your nonsense?
70
00:04:32,780 --> 00:04:33,420
Not yet.
71
00:04:35,900 --> 00:04:36,580
Listen.
72
00:04:37,500 --> 00:04:39,540
When you fall and fail,
73
00:04:40,100 --> 00:04:41,780
the happiest one is me.
74
00:04:48,460 --> 00:04:49,300
Honey.
75
00:04:49,300 --> 00:04:49,940
Are you alright?
76
00:04:51,180 --> 00:04:51,700
I'm fine.
77
00:04:51,700 --> 00:04:52,300
Let's leave.
78
00:05:22,940 --> 00:05:24,380
Come on, fight them.
79
00:05:24,660 --> 00:05:25,940
Why are you idling?
80
00:05:27,500 --> 00:05:28,460
Oi, guys.
81
00:05:31,660 --> 00:05:33,100
Bring them down.
82
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
What are you doing now?
83
00:05:40,340 --> 00:05:41,020
Ren Meimei.
84
00:05:42,220 --> 00:05:43,460
It's been days.
85
00:05:43,980 --> 00:05:45,620
Don't think that everything has passed
86
00:05:45,780 --> 00:05:47,020
without saying anything.
87
00:05:47,420 --> 00:05:48,820
You must apologise to me.
88
00:05:52,780 --> 00:05:53,980
Why are you staring at me?
89
00:05:54,740 --> 00:05:56,340
The rumours have it
90
00:05:56,420 --> 00:05:57,300
that you've caught me
91
00:05:57,380 --> 00:05:57,900
cheating on you
92
00:05:57,900 --> 00:05:58,940
in the hotel.
93
00:05:59,060 --> 00:05:59,700
People scold me
94
00:05:59,780 --> 00:06:00,940
jerk now.
95
00:06:01,300 --> 00:06:02,140
Don't think
96
00:06:02,140 --> 00:06:03,500
I'll back down
97
00:06:03,540 --> 00:06:04,860
when Qin Shi and you colluded.
98
00:06:13,180 --> 00:06:13,500
Honey.
99
00:06:13,500 --> 00:06:15,620
I was wrong at that time.
100
00:06:15,780 --> 00:06:16,660
I apologise to you.
101
00:06:23,740 --> 00:06:24,460
Yes.
102
00:06:24,660 --> 00:06:26,700
You're supposed to apologise to me.
103
00:06:27,460 --> 00:06:28,020
Yes.
104
00:06:34,980 --> 00:06:35,940
Have you eaten yet?
105
00:06:37,100 --> 00:06:38,380
Of course not, you didn't cook.
106
00:06:41,340 --> 00:06:41,940
I'll cook now.
107
00:06:44,140 --> 00:06:45,340
Hey, don't go.
108
00:06:46,580 --> 00:06:47,900
I haven't finished talking yet.
109
00:06:50,060 --> 00:06:51,900
Do you think an apology is enough?
110
00:06:52,300 --> 00:06:53,260
Let me ask you this.
111
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Why did you
112
00:06:54,340 --> 00:06:55,540
fire Vivian?
113
00:06:55,700 --> 00:06:57,020
She works so hard.
114
00:06:57,020 --> 00:06:57,940
And now she's taking the blame.
115
00:06:58,020 --> 00:06:59,500
She won't be able to find a job later.
116
00:07:01,380 --> 00:07:02,260
Ren Meimei.
117
00:07:02,460 --> 00:07:03,660
You shouldn't
118
00:07:03,700 --> 00:07:05,020
be jealous of others.
119
00:07:05,300 --> 00:07:06,140
Does everyone
120
00:07:06,140 --> 00:07:07,260
seem dirty to you?
121
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
Knock it out, okay?
122
00:07:08,500 --> 00:07:08,820
I'm telling you
123
00:07:08,820 --> 00:07:09,980
to settle this as fast as possible.
124
00:07:10,100 --> 00:07:10,820
What are you up to?
125
00:07:11,220 --> 00:07:12,460
Hey, put the knife down.
126
00:07:13,260 --> 00:07:14,260
Did Vivian complain about this
127
00:07:14,260 --> 00:07:14,940
to you?
128
00:07:17,420 --> 00:07:18,220
Don't ask.
129
00:07:18,220 --> 00:07:19,500
Just tell me what are you going to do?
130
00:07:21,060 --> 00:07:22,540
She has completed
the three-month probation
131
00:07:22,540 --> 00:07:23,580
and failed to achieve her goal.
132
00:07:23,580 --> 00:07:24,900
So, I fired her for a proper reason.
133
00:07:25,140 --> 00:07:25,580
If she's not satisfied
134
00:07:25,580 --> 00:07:26,260
with me,
135
00:07:26,300 --> 00:07:26,860
she can file a complaint
136
00:07:26,860 --> 00:07:28,380
at the Labour Department.
137
00:07:30,860 --> 00:07:31,780
Anything else?
138
00:07:37,340 --> 00:07:37,860
Out of my way.
139
00:07:38,900 --> 00:07:39,540
Where are you going?
140
00:07:39,660 --> 00:07:40,260
Sleep.
141
00:07:40,260 --> 00:07:41,340
Don't you cook?
142
00:07:41,580 --> 00:07:42,180
I lost my appetite.
143
00:07:42,180 --> 00:07:43,380
But, I'm hungry.
144
00:07:55,260 --> 00:07:56,620
What will you do
145
00:07:56,620 --> 00:07:57,340
if I told you I'm not fine?
146
00:07:57,580 --> 00:07:58,900
Fight him?
147
00:07:59,020 --> 00:07:59,820
Don't be childish.
148
00:07:59,820 --> 00:08:00,580
Fighting won't be helpful.
149
00:08:00,580 --> 00:08:01,940
Just call the police.
150
00:08:02,380 --> 00:08:03,220
Ms. Qin.
151
00:08:06,260 --> 00:08:07,860
You have so many troubles.
152
00:08:08,020 --> 00:08:08,860
Your request of asking me
to be your husband
153
00:08:08,860 --> 00:08:09,580
is for your work
154
00:08:09,580 --> 00:08:10,660
and personal needs?
155
00:08:11,980 --> 00:08:12,580
Knowing too much
156
00:08:12,580 --> 00:08:13,700
isn't good for you.
157
00:08:13,700 --> 00:08:15,060
Mind your own business.
158
00:08:16,180 --> 00:08:17,020
The more audience we have,
159
00:08:17,020 --> 00:08:18,260
the more natural we need to act.
160
00:08:18,340 --> 00:08:19,420
Go and get some food.
161
00:08:26,500 --> 00:08:27,300
Ms. Lan.
162
00:08:27,380 --> 00:08:28,580
Could you spare me a few minutes, please?
163
00:08:32,700 --> 00:08:33,300
Fine.
164
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
Ren Meimei.
165
00:08:36,140 --> 00:08:37,420
I'm not afraid of you.
166
00:08:37,540 --> 00:08:38,340
From today on,
167
00:08:38,340 --> 00:08:40,420
we'll live separately.
168
00:08:40,980 --> 00:08:43,020
This place is so comfy.
169
00:08:44,020 --> 00:08:45,660
This is so comfortable.
170
00:08:47,300 --> 00:08:48,340
It's so much better than the bed.
171
00:08:49,620 --> 00:08:50,380
Dudu.
172
00:08:50,980 --> 00:08:52,420
Dudu, come to daddy.
173
00:08:52,540 --> 00:08:53,420
(Vivian)
174
00:08:53,420 --> 00:08:55,020
(Vivian)
Dudu.
175
00:08:55,020 --> 00:08:55,980
Dudu.
176
00:08:55,980 --> 00:08:58,500
Come here. Come to daddy.
177
00:08:59,060 --> 00:09:01,220
Dudu, come here.
178
00:09:01,220 --> 00:09:02,380
Come to dad...
179
00:09:02,940 --> 00:09:04,860
Come to daddy, Dudu.
180
00:09:04,860 --> 00:09:05,780
Dudu.
181
00:09:07,460 --> 00:09:09,020
Dudu, come here.
182
00:09:20,660 --> 00:09:22,060
Speaking of Qin Wenyu,
183
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
you know him very well.
184
00:09:23,220 --> 00:09:24,620
He's playful and has got a big ego.
185
00:09:24,980 --> 00:09:25,940
To tackle him,
186
00:09:26,220 --> 00:09:27,740
you need some tricks.
187
00:09:27,980 --> 00:09:29,660
You should play at being a nice girl
while being tough.
188
00:10:01,060 --> 00:10:02,380
You should see
189
00:10:02,380 --> 00:10:04,140
how she knelt and begged me.
190
00:10:04,300 --> 00:10:04,820
Yes.
191
00:10:05,220 --> 00:10:06,580
She was crying and apologising to me.
192
00:10:06,580 --> 00:10:08,020
She was holding by my legs and pleading
193
00:10:08,020 --> 00:10:09,100
for my forgiveness.
194
00:10:10,460 --> 00:10:11,580
Sure. No worries.
195
00:10:11,580 --> 00:10:12,300
Concerning your work,
196
00:10:12,300 --> 00:10:14,340
I'll settle it for you.
197
00:10:16,340 --> 00:10:17,780
I've thought it over.
198
00:10:18,060 --> 00:10:20,020
I must divorce her.
199
00:10:20,220 --> 00:10:20,740
I can't stand
200
00:10:20,740 --> 00:10:22,220
living with her.
201
00:10:23,580 --> 00:10:25,340
Alright. Let's talk about something fun.
202
00:10:25,620 --> 00:10:26,420
What are you doing now?
203
00:10:28,260 --> 00:10:28,940
Meimei.
204
00:10:30,100 --> 00:10:30,900
What are you doing here?
205
00:10:31,220 --> 00:10:31,980
What am I doing here?
206
00:10:32,060 --> 00:10:32,900
What are you doing here?
207
00:10:33,020 --> 00:10:34,140
I...
208
00:10:34,140 --> 00:10:35,020
I'm playing games.
209
00:10:35,260 --> 00:10:36,500
You insist on divorcing me?
210
00:10:36,660 --> 00:10:37,620
You insist on divorcing me?
211
00:10:37,660 --> 00:10:38,140
No, Meimei.
212
00:10:38,140 --> 00:10:38,980
- Come out.
- Let go of me.
213
00:10:39,060 --> 00:10:40,020
You insist on divorcing me?
214
00:10:40,140 --> 00:10:41,260
Who can't live without who?
215
00:10:41,260 --> 00:10:42,220
What are you doing?
216
00:10:42,220 --> 00:10:43,340
Tell me.
217
00:10:43,340 --> 00:10:44,420
Who can't live without who?
218
00:10:45,140 --> 00:10:46,020
Ren Meimei!
219
00:10:46,580 --> 00:10:48,060
Ren Meimei, are you insane?
220
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
Look at this.
221
00:10:56,140 --> 00:10:56,940
Stop looking into the mirror.
222
00:10:56,980 --> 00:10:58,380
Tell me.
223
00:10:58,460 --> 00:10:59,420
How dare you deny
224
00:10:59,420 --> 00:11:00,380
your relationship with that woman?
225
00:11:00,420 --> 00:11:01,020
What's the darned relationship
226
00:11:01,020 --> 00:11:02,060
between you and her?
227
00:11:02,380 --> 00:11:03,900
She likes me.
228
00:11:03,940 --> 00:11:05,180
I, Qin Wenyu am a charming guy.
229
00:11:05,180 --> 00:11:06,380
So, she falls for me.
230
00:11:06,380 --> 00:11:07,460
Can I stop her?
231
00:11:07,460 --> 00:11:08,820
Charming guy?
232
00:11:08,820 --> 00:11:09,540
You even wake up
233
00:11:09,540 --> 00:11:10,940
with your pants inside out.
234
00:11:10,940 --> 00:11:11,700
You call yourself a charming guy?
235
00:11:11,820 --> 00:11:13,180
She falls for you because she's blind.
236
00:11:13,820 --> 00:11:14,620
Ren Meimei.
237
00:11:14,860 --> 00:11:15,900
Can you
238
00:11:15,900 --> 00:11:17,300
stop being jealous?
239
00:11:17,500 --> 00:11:18,180
You fail to win over me
240
00:11:18,180 --> 00:11:19,420
and yet you want to stop others
from loving me.
241
00:11:19,660 --> 00:11:20,500
You should look in the mirror
242
00:11:20,500 --> 00:11:21,620
and judge yourself.
243
00:11:21,620 --> 00:11:22,780
You're not ladylike at all.
244
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
You keep bossing around
245
00:11:23,980 --> 00:11:24,420
the others in the company
246
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
and now you're bossing around me.
247
00:11:25,620 --> 00:11:26,300
Well done.
248
00:11:26,340 --> 00:11:28,220
You even eavesdropped on me.
249
00:11:28,420 --> 00:11:29,100
I'm telling you.
250
00:11:29,340 --> 00:11:30,700
I deny my affairs before the others
251
00:11:30,780 --> 00:11:31,940
because of you.
252
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
If I really have an affair
with other women,
253
00:11:32,940 --> 00:11:34,180
you can't do anything to me.
254
00:11:34,380 --> 00:11:35,940
Besides, you don't force me again.
255
00:11:36,060 --> 00:11:37,420
If you force me...
256
00:11:38,260 --> 00:11:39,060
What do you do then?
257
00:11:39,740 --> 00:11:40,140
I...
258
00:11:40,140 --> 00:11:40,980
You can't do anything to me.
259
00:11:40,980 --> 00:11:41,780
Yes?
260
00:11:42,700 --> 00:11:44,100
Don't push me.
261
00:11:44,100 --> 00:11:46,060
What do you do if I push you?
262
00:11:46,060 --> 00:11:48,180
Ren Meimei, I've had enough of you!
263
00:11:48,180 --> 00:11:49,580
I want to divorce you.
264
00:11:49,580 --> 00:11:50,740
I'm telling you, Ren Meimei.
265
00:11:50,740 --> 00:11:52,460
I, Qin Wenyu
266
00:11:52,460 --> 00:11:53,660
will marry that woman right now.
267
00:11:54,060 --> 00:11:55,500
Also, you remember this.
268
00:11:55,500 --> 00:11:57,300
I leave you this time!
269
00:12:07,020 --> 00:12:07,980
Qin Wenyu!
270
00:12:34,180 --> 00:12:35,020
Ms. Lan.
271
00:12:35,180 --> 00:12:37,060
This is why I came here for.
272
00:12:37,820 --> 00:12:39,260
I hope you give me
273
00:12:39,260 --> 00:12:40,740
a fair chance to compete with others.
274
00:12:41,900 --> 00:12:43,660
I appreciate your bravery
275
00:12:43,820 --> 00:12:44,580
and I hope
276
00:12:44,580 --> 00:12:46,540
to realise your wish.
277
00:12:46,700 --> 00:12:47,980
However, regarding the association,
278
00:12:47,980 --> 00:12:50,020
I've let Danping handle it.
279
00:12:50,220 --> 00:12:51,980
If she chooses other lawyers,
280
00:12:51,980 --> 00:12:53,620
I should respect
281
00:12:53,620 --> 00:12:55,060
and support her choice.
282
00:12:56,100 --> 00:12:56,980
Ms. Lan.
283
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
Dear.
284
00:12:58,380 --> 00:12:59,540
Starting from sixteen years old,
285
00:12:59,540 --> 00:13:01,180
I've been learning
to be an excellent woman.
286
00:13:01,340 --> 00:13:02,940
I've worked on this goal for 40 years.
287
00:13:06,540 --> 00:13:07,540
Let me tell you a secret.
288
00:13:08,620 --> 00:13:09,980
Honestly, I don't like
289
00:13:09,980 --> 00:13:10,900
being a strong woman.
290
00:13:10,900 --> 00:13:12,100
I think I'm not the only one
have this thought.
291
00:13:12,300 --> 00:13:12,980
All women
292
00:13:12,980 --> 00:13:14,300
shouldn't force themselves
293
00:13:14,300 --> 00:13:15,580
to be a strong woman.
294
00:13:15,580 --> 00:13:16,620
Striving hard on work
295
00:13:16,620 --> 00:13:18,380
are meant for men.
296
00:13:18,660 --> 00:13:21,340
Women should be elegant and dainty.
297
00:13:22,900 --> 00:13:24,420
Don't be too ambitious.
298
00:13:25,380 --> 00:13:26,500
There are many things
that don't work out
299
00:13:26,500 --> 00:13:28,420
even if you put in so much effort.
300
00:13:28,740 --> 00:13:29,900
You need to learn to settle
for what you get.
301
00:13:40,660 --> 00:13:41,740
You even fail
302
00:13:41,740 --> 00:13:42,860
to be the company's attorney.
303
00:13:43,140 --> 00:13:43,980
How pathetic.
304
00:13:46,860 --> 00:13:47,500
How come
305
00:13:47,500 --> 00:13:48,980
you just showed up
306
00:13:48,980 --> 00:13:50,140
secretly?
307
00:13:51,540 --> 00:13:53,100
I learnt this from you.
308
00:13:53,380 --> 00:13:55,100
People changes as time passes.
309
00:13:55,460 --> 00:13:56,260
You have become mean
310
00:13:56,260 --> 00:13:57,540
when you're talking, haven't you?
311
00:13:59,620 --> 00:14:00,340
I'm sorry.
312
00:14:01,180 --> 00:14:01,860
This is the way
313
00:14:01,860 --> 00:14:03,380
how my wife talks.
314
00:14:03,380 --> 00:14:03,940
Besides, I think
315
00:14:03,940 --> 00:14:05,620
it's one of her charms.
316
00:14:05,620 --> 00:14:05,940
Are you alright?
317
00:14:06,860 --> 00:14:08,020
I'm so hungry.
318
00:14:11,620 --> 00:14:12,300
Mr. Yang.
319
00:14:15,660 --> 00:14:16,580
It seems you don't know well
320
00:14:16,580 --> 00:14:17,900
about your wife's taste.
321
00:14:18,540 --> 00:14:20,180
My taste has changed.
322
00:14:20,780 --> 00:14:21,460
Let me taste it.
323
00:14:26,300 --> 00:14:27,500
It's so delicious,
324
00:14:27,500 --> 00:14:28,420
honey.
325
00:14:31,460 --> 00:14:32,540
It's so stuffy inside here.
326
00:14:32,540 --> 00:14:33,580
Let's go back to our room.
327
00:14:53,940 --> 00:14:55,340
Ice might be helpful.
328
00:14:58,740 --> 00:14:59,700
Did you really
329
00:14:59,700 --> 00:15:00,940
want to pretend to be strong
before your ex-boyfriend,
330
00:15:01,100 --> 00:15:02,180
so you ate the beef
331
00:15:02,180 --> 00:15:02,860
even if you're allergic to it?
332
00:15:02,980 --> 00:15:04,380
You still can't let go of him, right?
333
00:15:05,580 --> 00:15:07,060
I've told you many times.
334
00:15:07,060 --> 00:15:09,020
No.
335
00:15:09,700 --> 00:15:10,860
After the couple breaks up,
336
00:15:10,860 --> 00:15:12,140
love disappears
337
00:15:12,140 --> 00:15:13,540
and other emotions will come into place
338
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
which is normal.
339
00:15:16,460 --> 00:15:17,380
Why did you break up with him?
340
00:15:21,380 --> 00:15:22,860
Do you want to know more about me?
341
00:15:23,820 --> 00:15:24,740
Don't take me wrong.
342
00:15:25,420 --> 00:15:26,300
I just want to
343
00:15:26,300 --> 00:15:26,940
play the role of your husband
344
00:15:26,940 --> 00:15:27,860
with more clues.
345
00:15:27,860 --> 00:15:28,580
Since you don't want to talk about this,
346
00:15:28,580 --> 00:15:29,620
quit it.
347
00:15:29,900 --> 00:15:31,180
Let's talk about the reason
for your failure.
348
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
Do you want to know the reason?
349
00:15:32,940 --> 00:15:34,340
I'm not curious about this.
350
00:15:34,340 --> 00:15:34,980
No way.
351
00:15:35,740 --> 00:15:37,780
It's crucial to review your action
352
00:15:37,940 --> 00:15:38,660
to avoid
353
00:15:38,660 --> 00:15:39,900
the same mistake repeating.
354
00:15:42,740 --> 00:15:43,980
Tell me then. What's the reason?
355
00:15:44,620 --> 00:15:45,500
There are four reasons.
356
00:15:45,620 --> 00:15:46,100
One,
357
00:15:46,100 --> 00:15:47,500
you don't know well about your client
358
00:15:47,500 --> 00:15:48,740
on her preferences, styles,
359
00:15:48,740 --> 00:15:49,940
outlook on lives,
360
00:15:49,940 --> 00:15:51,300
and the behaviours
she appreciates and dislikes.
361
00:15:51,300 --> 00:15:53,060
You didn't prepare for these beforehand.
362
00:15:53,060 --> 00:15:53,620
Two,
363
00:15:55,460 --> 00:15:56,100
You...
364
00:15:56,820 --> 00:15:58,140
Don't you want to note it down?
365
00:16:00,420 --> 00:16:01,700
Go ahead. I'm listening.
366
00:16:03,580 --> 00:16:04,260
The speech
367
00:16:04,260 --> 00:16:05,700
was indeed attractive.
368
00:16:05,700 --> 00:16:06,980
However,
369
00:16:07,140 --> 00:16:08,700
your colleague managed to persuade
370
00:16:08,820 --> 00:16:10,340
not only because of her technique,
371
00:16:10,340 --> 00:16:11,980
but also the way she delivered
her intention.
372
00:16:12,340 --> 00:16:12,780
Because
373
00:16:12,780 --> 00:16:14,260
majority of the women
374
00:16:14,500 --> 00:16:15,300
was easily affected
375
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
by emotion than being rational.
376
00:16:16,820 --> 00:16:17,660
Although I appreciate
377
00:16:17,660 --> 00:16:18,900
your spontaneity,
378
00:16:19,020 --> 00:16:20,060
however, petty tricks
379
00:16:20,060 --> 00:16:21,260
aren't enough to handle those big names.
380
00:16:21,340 --> 00:16:22,300
Here comes the third point,
381
00:16:22,300 --> 00:16:23,860
you need to prepare
an alternative plan no matter what.
382
00:16:23,860 --> 00:16:25,900
Because when you're conducting a plan,
383
00:16:26,100 --> 00:16:27,540
accidents are inevitable.
384
00:16:27,580 --> 00:16:28,340
Lastly,
385
00:16:29,100 --> 00:16:30,340
you're too sentimental.
386
00:16:30,580 --> 00:16:31,700
That's why the sudden appearance
387
00:16:31,700 --> 00:16:32,780
of your ex-boyfriend
388
00:16:32,780 --> 00:16:33,820
affected your performance.
389
00:16:33,820 --> 00:16:35,220
This is the fatal flaw.
390
00:16:38,620 --> 00:16:40,300
I think of something out of a sudden.
391
00:16:45,100 --> 00:16:46,900
I have the antiallergic medicine
in my car.
392
00:16:47,020 --> 00:16:48,340
Can you please bring it to me?
393
00:16:55,980 --> 00:16:57,300
Car key.
394
00:17:34,140 --> 00:17:36,460
Do you forget something?
395
00:17:42,540 --> 00:17:43,980
Hello, are you Miss Qin?
396
00:17:44,540 --> 00:17:45,220
Hi.
397
00:18:22,140 --> 00:18:23,020
The information you provided
398
00:18:23,020 --> 00:18:24,460
doesn't contain the payment method.
399
00:18:28,420 --> 00:18:29,300
Let me check.
400
00:18:31,780 --> 00:18:32,460
Got it.
401
00:18:46,820 --> 00:18:50,860
(Ebastine Tablets)
402
00:18:50,860 --> 00:18:54,020
(Best Before 2017/03/24)
403
00:19:00,420 --> 00:19:01,060
Excuse me.
404
00:19:01,220 --> 00:19:02,420
Are there any pharmacies nearby?
405
00:19:02,660 --> 00:19:03,780
It's in the lobby on the second floor.
406
00:19:04,380 --> 00:19:04,900
Thank you.
407
00:19:25,060 --> 00:19:26,740
He's my husband, Hua Yang.
408
00:19:26,780 --> 00:19:27,900
I'm a lawyer from Cheng & Hui.
409
00:19:28,180 --> 00:19:29,180
I'm Qin Shi.
410
00:19:29,180 --> 00:19:29,820
Hello.
411
00:19:30,140 --> 00:19:30,740
Hello.
412
00:19:44,380 --> 00:19:45,140
Jun.
413
00:19:46,420 --> 00:19:48,300
You have a parcel outside.
414
00:19:49,140 --> 00:19:51,020
Come out and check it out.
415
00:19:56,140 --> 00:19:57,100
Jun.
416
00:19:57,780 --> 00:19:59,140
There's a parcel for you.
417
00:20:32,300 --> 00:20:34,020
I've done packing your things.
418
00:20:34,380 --> 00:20:35,500
As for the ownership of the house,
419
00:20:35,660 --> 00:20:36,940
my brother will discuss it with you.
420
00:20:37,860 --> 00:20:38,420
Goodbye.
421
00:20:39,060 --> 00:20:40,140
Qin Shi.
422
00:21:03,740 --> 00:21:04,300
Text me
423
00:21:04,300 --> 00:21:05,660
once you reach there.
424
00:21:06,980 --> 00:21:08,660
You must take good care of yourself.
425
00:21:10,100 --> 00:21:10,740
Do you hear me?
426
00:21:10,740 --> 00:21:12,100
Hey, I'm talking to you.
427
00:21:12,420 --> 00:21:13,340
If you meet someone you like,
428
00:21:14,220 --> 00:21:15,700
grab the chance, alright?
429
00:21:16,580 --> 00:21:17,300
What are you doing?
430
00:21:17,500 --> 00:21:18,340
Enough.
431
00:21:18,540 --> 00:21:19,780
Don't make this emotional.
432
00:21:20,100 --> 00:21:20,700
Well, enough.
433
00:21:20,900 --> 00:21:21,940
Take care of yourself.
434
00:21:22,180 --> 00:21:22,820
I know.
435
00:21:24,420 --> 00:21:25,420
I'm leaving.
436
00:21:25,740 --> 00:21:27,180
Get me a stepfather once I return.
437
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
Naughty boy.
438
00:21:30,580 --> 00:21:31,220
I'm leaving. Bye-bye.
439
00:21:31,220 --> 00:21:31,780
Bye-bye.
440
00:21:38,900 --> 00:21:41,300
♪Because of excuses♪
441
00:21:42,900 --> 00:21:44,220
Sir, this is your passport.
442
00:21:44,220 --> 00:21:45,780
Please keep it well.
443
00:21:45,900 --> 00:21:47,620
♪And throws us off our rhythm♪
444
00:21:47,660 --> 00:21:51,700
♪Both hearts are stuck at the junction♪
445
00:21:51,700 --> 00:21:54,740
♪Because of excuses♪
446
00:21:54,740 --> 00:21:58,620
♪I passively accept it
instead of enjoying it♪
447
00:21:58,620 --> 00:22:01,060
♪I tentatively begging♪
448
00:22:01,340 --> 00:22:01,900
Sorry.
449
00:22:02,220 --> 00:22:05,140
The subscriber you dialled
is powered off.
450
00:22:07,300 --> 00:22:09,220
Are you there? Can we talk?
451
00:22:09,860 --> 00:22:11,020
Can we meet?
452
00:22:11,820 --> 00:22:13,340
Can you please answer my call?
453
00:22:13,540 --> 00:22:14,940
I have something to tell you.
454
00:22:16,500 --> 00:22:17,540
Hey.
455
00:22:19,300 --> 00:22:20,340
Have you gone to bed?
456
00:22:22,300 --> 00:22:24,060
Are we really breaking up like this?
457
00:22:25,900 --> 00:22:26,780
Give it some thought.
458
00:22:26,940 --> 00:22:27,780
Does all the years we've been together
459
00:22:27,780 --> 00:22:29,540
mean nothing to you?
460
00:22:36,700 --> 00:22:37,260
Alright.
461
00:22:38,140 --> 00:22:38,780
Got it.
462
00:22:41,380 --> 00:22:42,060
Thank you.
463
00:22:42,940 --> 00:22:43,660
Yang Hua.
464
00:22:55,780 --> 00:22:57,100
Any drink you like? It's on me.
465
00:22:57,820 --> 00:22:59,300
No need. What's the matter?
466
00:23:02,020 --> 00:23:02,780
Mr. Yang.
467
00:23:02,860 --> 00:23:03,940
What do you do for a living?
468
00:23:05,300 --> 00:23:06,340
I suppose
469
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
we're not close
470
00:23:07,340 --> 00:23:08,820
as we can have a casual talk.
471
00:23:09,740 --> 00:23:11,020
What do you want from me?
472
00:23:13,060 --> 00:23:14,420
I can feel your hostility towards me.
473
00:23:15,700 --> 00:23:16,700
I guess Qin Shi
474
00:23:16,700 --> 00:23:18,180
bad-mouthed me a lot.
475
00:23:21,380 --> 00:23:22,420
How long have you been married?
476
00:23:23,500 --> 00:23:24,140
Two years.
477
00:23:26,260 --> 00:23:27,100
Two years?
478
00:23:28,700 --> 00:23:30,180
It's been two years, yet you don't know
479
00:23:30,180 --> 00:23:31,220
she's allergic to beef.
480
00:23:34,580 --> 00:23:35,860
People changes.
481
00:23:36,700 --> 00:23:37,300
However,
482
00:23:37,300 --> 00:23:38,820
one's allergy won't simply change.
483
00:23:41,580 --> 00:23:42,140
Well.
484
00:23:43,620 --> 00:23:45,460
Even a confirmed bachelorette
485
00:23:46,180 --> 00:23:47,300
would marry someone.
486
00:23:47,780 --> 00:23:48,460
In this world,
487
00:23:48,460 --> 00:23:50,180
nothing remains unchanged.
488
00:23:50,660 --> 00:23:52,140
Forget it. Cut it out.
489
00:23:52,740 --> 00:23:53,660
Congratulations to you.
490
00:23:54,780 --> 00:23:56,020
She dumped you, right?
491
00:23:57,420 --> 00:23:58,340
Obviously,
492
00:23:58,340 --> 00:23:59,660
you still dwell on the past.
493
00:23:59,660 --> 00:24:00,460
Before tonight,
494
00:24:00,460 --> 00:24:01,660
I didn't hear
495
00:24:01,660 --> 00:24:02,620
about your name.
496
00:24:03,300 --> 00:24:04,860
It shows that you're insignificant
497
00:24:04,860 --> 00:24:06,300
to her.
498
00:24:06,860 --> 00:24:07,380
It's true
499
00:24:08,220 --> 00:24:09,980
that my wife is a nice person.
500
00:24:10,100 --> 00:24:11,020
Nevertheless,
501
00:24:11,020 --> 00:24:12,140
I hope
502
00:24:12,140 --> 00:24:12,780
you can let go of the past
503
00:24:12,820 --> 00:24:13,660
After all,
504
00:24:14,940 --> 00:24:16,180
we got married.
505
00:24:18,940 --> 00:24:19,980
You've overthought.
506
00:24:21,700 --> 00:24:22,460
Anyway, Mr. Yang,
507
00:24:22,460 --> 00:24:23,500
you have a great sense of humour.
508
00:24:24,740 --> 00:24:25,180
One more thing to add,
509
00:24:25,180 --> 00:24:26,820
my wife isn't averted to marriage.
510
00:24:27,460 --> 00:24:29,220
At least, she's not in my case.
511
00:24:30,540 --> 00:24:31,820
You went to look for
the antiallergic medicine, right?
512
00:24:33,180 --> 00:24:34,700
If you fail to find it,
513
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
it's in the medication box
514
00:24:36,100 --> 00:24:36,820
in her car boot.
515
00:24:37,980 --> 00:24:39,180
I bought that.
516
00:24:40,340 --> 00:24:41,100
She has an allergy
517
00:24:41,820 --> 00:24:43,460
but she always forgets
to buy the medicine.
518
00:24:44,260 --> 00:24:45,300
So, I'll replace the medicine
519
00:24:45,300 --> 00:24:46,380
with a new one every two years.
520
00:24:47,220 --> 00:24:48,460
Do you still think
521
00:24:49,100 --> 00:24:50,860
that you know your wife well?
522
00:24:50,860 --> 00:24:51,500
What a pity.
523
00:24:51,500 --> 00:24:52,980
The medicine I bought is brand new.
524
00:24:52,980 --> 00:24:54,780
And yours,
I guess it's already thrown away.
525
00:24:54,780 --> 00:24:55,420
After all,
526
00:24:55,940 --> 00:24:56,780
it's expired.
527
00:25:23,460 --> 00:25:24,180
I got you the medicine.
528
00:25:33,460 --> 00:25:34,700
How come there's another box here?
529
00:25:40,260 --> 00:25:41,100
Ms. Qin.
530
00:25:44,060 --> 00:25:44,820
Ms. Qin.
531
00:25:45,900 --> 00:25:47,500
I met Tao Junhui just now.
532
00:27:53,100 --> 00:27:53,860
Come on.
533
00:27:53,860 --> 00:27:54,460
Give me the wine.
534
00:27:54,820 --> 00:27:55,380
Drink up.
535
00:27:55,420 --> 00:27:56,020
It's not enough.
536
00:27:56,020 --> 00:27:56,660
Refill.
537
00:27:57,140 --> 00:27:57,820
Come on.
538
00:27:58,820 --> 00:27:59,460
Look.
539
00:27:59,460 --> 00:28:00,580
The wine has finished.
540
00:28:00,580 --> 00:28:01,940
Do you still want it?
541
00:28:02,700 --> 00:28:04,020
Yes?
542
00:28:04,020 --> 00:28:05,700
Yes. Of course.
543
00:28:05,700 --> 00:28:06,260
Waiter.
544
00:28:06,900 --> 00:28:08,380
One more Royal Salute.
545
00:28:08,580 --> 00:28:09,260
Hold on.
546
00:28:12,420 --> 00:28:13,220
One bottle isn't enough.
547
00:28:14,020 --> 00:28:15,540
I want two!
548
00:28:26,420 --> 00:28:28,700
(RMB 16,900,00 was charged to your card
with the last four digits 5809)
549
00:28:54,300 --> 00:28:54,740
Good morning.
550
00:29:18,580 --> 00:29:20,060
The room is spacious.
551
00:29:20,060 --> 00:29:20,860
Why are you sleeping in the car?
552
00:29:20,860 --> 00:29:22,020
You're such a gentleman.
553
00:29:22,660 --> 00:29:23,780
I fear that I'd disturb you.
554
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
Do you snore?
555
00:29:26,940 --> 00:29:27,380
It's fine.
556
00:29:27,380 --> 00:29:28,660
I'm a heavy sleeper.
557
00:29:28,660 --> 00:29:30,260
Even a ten-magnitude earthquake
won't wake me up.
558
00:29:32,700 --> 00:29:33,380
I can see that.
559
00:29:37,420 --> 00:29:38,500
Where are we going?
560
00:29:38,500 --> 00:29:39,100
Home.
561
00:29:39,100 --> 00:29:39,740
Safety belt, please.
562
00:29:41,620 --> 00:29:43,260
I have something urgent to attend to,
so I have to go back now.
563
00:29:47,020 --> 00:29:48,340
Mouthwash and wet wipes
are inside there.
564
00:29:48,340 --> 00:29:49,140
Hope you don't mind.
565
00:29:58,220 --> 00:29:59,300
Yesterday,
566
00:29:59,300 --> 00:30:00,060
when I was going upstairs,
567
00:30:00,060 --> 00:30:01,100
I saw Tao Junwei.
568
00:30:04,060 --> 00:30:04,740
I'm sorry.
569
00:30:05,300 --> 00:30:06,100
It's fine.
570
00:30:06,620 --> 00:30:07,860
You saw Tao Junhui?
571
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
What did you talk about?
572
00:30:09,500 --> 00:30:10,900
Nothing that'd make him suspect, right?
573
00:30:12,540 --> 00:30:13,740
Most of the time,
574
00:30:14,060 --> 00:30:15,100
I was listening to him.
575
00:30:15,540 --> 00:30:16,380
What did he say?
576
00:30:17,460 --> 00:30:18,740
I think that Tao Junhui
577
00:30:18,740 --> 00:30:20,780
cares about your marriage.
578
00:30:20,780 --> 00:30:21,940
Besides, I can sense
579
00:30:22,460 --> 00:30:23,980
that he is concerned about you.
580
00:30:27,060 --> 00:30:28,660
No one believes in his words.
581
00:30:28,660 --> 00:30:29,300
Ignore him.
582
00:30:46,820 --> 00:30:48,220
Are you sure Pang Dingfang
stay in this room?
583
00:30:48,900 --> 00:30:49,820
I'm sure.
584
00:30:49,980 --> 00:30:51,500
You know my ability well, don't you?
585
00:31:00,220 --> 00:31:01,380
It's empty.
586
00:31:06,380 --> 00:31:06,980
Junhui.
587
00:31:07,100 --> 00:31:08,020
No one is here.
588
00:31:08,260 --> 00:31:09,540
Probably he doesn't stay here
589
00:31:09,540 --> 00:31:10,580
yesterday night.
590
00:31:10,660 --> 00:31:12,340
He tricked us with a fake room address.
591
00:31:14,260 --> 00:31:15,060
Sorry.
592
00:31:15,220 --> 00:31:17,380
The subscriber you dialled
is powered off.
593
00:31:19,020 --> 00:31:19,860
Pang Dingfang
594
00:31:19,860 --> 00:31:20,660
turned off his phone.
595
00:31:21,580 --> 00:31:22,460
What do we do now?
596
00:31:24,140 --> 00:31:24,780
Did he
597
00:31:24,780 --> 00:31:25,860
discover something
598
00:31:25,860 --> 00:31:26,940
and he left earlier?
599
00:31:29,980 --> 00:31:31,060
Let's leave here.
600
00:31:39,140 --> 00:31:40,460
I'm curious about
601
00:31:40,460 --> 00:31:41,540
why did Tao Junhui
602
00:31:41,540 --> 00:31:43,220
attend this dinner?
603
00:31:44,340 --> 00:31:45,420
He hates
604
00:31:45,420 --> 00:31:47,060
socialising without an aim.
605
00:31:47,980 --> 00:31:48,740
There must be
606
00:31:48,740 --> 00:31:49,700
someone or something he cares about
607
00:31:49,700 --> 00:31:50,900
at the dinner.
608
00:31:56,700 --> 00:31:57,860
Is the book interesting?
609
00:31:59,260 --> 00:31:59,820
I doubt
610
00:31:59,820 --> 00:32:01,620
something's wrong with Luowei Yulan.
611
00:32:01,620 --> 00:32:02,620
What's the problem with it?
612
00:32:04,260 --> 00:32:05,380
Oh, I haven't asked you
613
00:32:05,380 --> 00:32:06,420
what you did for a living.
614
00:32:09,940 --> 00:32:11,540
(Ren Meimei)
615
00:32:11,660 --> 00:32:12,260
Meimei.
616
00:32:13,020 --> 00:32:13,660
I'll be there soon.
617
00:32:13,660 --> 00:32:14,540
I need one hour.
618
00:32:14,540 --> 00:32:15,620
Please wait for me.
619
00:32:15,620 --> 00:32:16,380
It's fine.
620
00:32:16,940 --> 00:32:18,300
No rush. Drive safely.
621
00:32:18,540 --> 00:32:19,420
Be careful.
622
00:32:20,220 --> 00:32:21,300
Now, I'm going to kill someone.
623
00:32:21,340 --> 00:32:22,020
Come and collect his dead body
624
00:32:22,020 --> 00:32:23,100
an hour later.
625
00:32:24,100 --> 00:32:24,860
Alright.
626
00:32:43,580 --> 00:32:44,500
What did she say?
627
00:32:44,500 --> 00:32:45,780
Kill someone?
628
00:32:46,620 --> 00:32:47,500
Ms. Qin.
629
00:32:47,500 --> 00:32:48,620
Aren't you a civil lawyer?
630
00:32:48,740 --> 00:32:50,060
Why do you take criminal cases?
631
00:32:57,340 --> 00:32:58,380
Let's...call the police.
632
00:32:58,380 --> 00:32:59,220
Call the police.
633
00:32:59,220 --> 00:33:00,340
Okay? Let's call the police.
634
00:33:00,340 --> 00:33:01,620
It's a serious matter.
635
00:33:01,620 --> 00:33:03,060
Hence, stop asking
636
00:33:03,060 --> 00:33:04,340
or you'll be dragged into trouble.
637
00:33:04,340 --> 00:33:04,980
Please rest assured.
638
00:33:04,980 --> 00:33:06,100
It's not my first handling such cases.
639
00:33:06,100 --> 00:33:06,780
No, I can't rest assured.
640
00:33:06,780 --> 00:33:07,540
I can't. Drive slowly.
641
00:33:07,540 --> 00:33:08,620
Drive slowly.
642
00:33:08,620 --> 00:33:09,340
Slowly.
643
00:33:09,340 --> 00:33:10,580
I want to go home.
644
00:33:10,580 --> 00:33:14,020
I want to go home!
645
00:33:20,100 --> 00:33:21,340
Look.
646
00:33:21,340 --> 00:33:22,620
You've arrived home safely.
647
00:33:25,340 --> 00:33:26,140
What's wrong with you?
648
00:33:31,220 --> 00:33:36,540
(Changchun hotel)
649
00:33:43,860 --> 00:33:44,700
Are you alright?
650
00:33:48,140 --> 00:33:48,900
Take some water.
651
00:33:50,220 --> 00:33:51,300
Do take care of your health.
652
00:33:51,300 --> 00:33:53,100
You're weak despite your young age.
653
00:33:57,700 --> 00:33:58,540
You're alright?
654
00:34:00,860 --> 00:34:01,620
I'm leaving.
655
00:34:06,740 --> 00:34:07,380
By the way,
656
00:34:08,860 --> 00:34:10,540
even though my business
didn't work out well,
657
00:34:10,540 --> 00:34:12,220
I still want to thank you.
658
00:34:12,460 --> 00:34:13,500
If you need help,
659
00:34:13,500 --> 00:34:14,300
call me.
660
00:34:14,820 --> 00:34:15,420
I'm off.
661
00:34:33,540 --> 00:34:34,460
My luggage
662
00:34:35,900 --> 00:34:36,860
is in your car.
663
00:34:54,660 --> 00:34:55,260
Meimei.
664
00:34:55,900 --> 00:34:57,340
What are you doing?
665
00:34:57,580 --> 00:34:58,340
Hurry up
666
00:34:58,340 --> 00:34:59,100
and move them out.
667
00:35:09,260 --> 00:35:10,060
Meimei.
668
00:35:10,220 --> 00:35:11,820
Wenyu is under the weather,
669
00:35:12,020 --> 00:35:13,420
so he came here to drink.
670
00:35:13,580 --> 00:35:14,700
We were just drinking.
671
00:35:14,700 --> 00:35:15,860
I was with him all the way.
672
00:35:15,860 --> 00:35:17,020
We did nothing other than drink.
673
00:35:17,820 --> 00:35:18,900
Boogie up.
674
00:35:19,460 --> 00:35:21,460
Let's roll a boogie, girls.
675
00:35:21,980 --> 00:35:22,620
Come on.
676
00:35:24,620 --> 00:35:25,380
Wenyu.
677
00:35:25,780 --> 00:35:27,220
Meimei is here.
678
00:35:32,140 --> 00:35:32,820
Meimei.
679
00:35:34,340 --> 00:35:35,420
Wow.
680
00:35:35,540 --> 00:35:37,380
Royal Salute 21 years.
681
00:35:37,460 --> 00:35:38,620
It's a premium wine.
682
00:35:39,620 --> 00:35:41,420
This wine has been out of stock
for a month
683
00:35:41,460 --> 00:35:42,740
and none of the dealers in Pujiang
684
00:35:42,740 --> 00:35:43,860
could get this.
685
00:35:44,220 --> 00:35:45,780
You have connections, Hu.
686
00:35:47,380 --> 00:35:48,740
I welcome friends with open arms,
687
00:35:48,740 --> 00:35:50,020
therefore,
688
00:35:50,020 --> 00:35:51,180
I have many connections in the circle.
689
00:35:52,420 --> 00:35:52,980
Wine, please.
690
00:35:54,340 --> 00:35:54,980
Wine.
691
00:36:00,940 --> 00:36:01,420
Please have a sip.
692
00:36:11,100 --> 00:36:12,420
You're indeed his good buddy.
693
00:36:13,420 --> 00:36:15,180
4,000 yuan for a bottle of fake wine.
694
00:36:15,500 --> 00:36:16,300
How lucrative your business is.
695
00:36:16,380 --> 00:36:16,780
Meimei.
696
00:36:16,780 --> 00:36:18,380
Please don't wrong me.
697
00:36:18,380 --> 00:36:19,940
I never sell fake wine.
698
00:36:19,940 --> 00:36:21,260
It'll cost me a great loss.
699
00:36:25,860 --> 00:36:27,060
Meimei, what are you doing?
700
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
Whether it's fake wine or not,
701
00:36:29,580 --> 00:36:30,460
Industry and Commerce Bureau
702
00:36:30,460 --> 00:36:31,180
will examine it
703
00:36:31,180 --> 00:36:32,060
and let us know.
704
00:36:32,060 --> 00:36:32,820
Please don't.
705
00:36:32,820 --> 00:36:34,700
Meimei. We're on the same side.
706
00:36:34,940 --> 00:36:35,780
No need to involve outsiders.
707
00:36:35,980 --> 00:36:37,380
We can negotiate this together.
708
00:36:37,380 --> 00:36:38,580
Negotiation is unnecessary.
709
00:36:41,620 --> 00:36:42,780
Come on here.
710
00:36:42,860 --> 00:36:44,500
Someone duped your brother
with fake wine.
711
00:36:44,700 --> 00:36:45,340
He dupes...
712
00:36:46,460 --> 00:36:47,300
Give me back my phone.
713
00:36:47,420 --> 00:36:48,060
I won't.
714
00:36:48,380 --> 00:36:49,020
Wait.
715
00:36:49,340 --> 00:36:49,900
Meimei.
716
00:36:50,140 --> 00:36:51,460
Well, the legal person of this shop
717
00:36:51,460 --> 00:36:52,340
is Wenyu.
718
00:36:52,540 --> 00:36:54,860
It's fine if you make a scene here,
719
00:36:55,060 --> 00:36:56,340
but you can't harm your friend, right?
720
00:36:56,740 --> 00:36:57,900
Are you threatening me?
721
00:36:59,020 --> 00:37:01,500
I don't have the guts to do so, Meimei.
722
00:37:01,740 --> 00:37:02,900
Didn't I keep on calling you "Meimei"
723
00:37:02,900 --> 00:37:04,460
to show my sincerity?
724
00:37:04,460 --> 00:37:05,220
Let's calm down
725
00:37:05,220 --> 00:37:07,020
and negotiate about this.
726
00:37:08,220 --> 00:37:08,860
Hello.
727
00:37:11,300 --> 00:37:12,500
You can negotiate with me.
728
00:37:14,740 --> 00:37:15,820
Qin Shi.
729
00:37:16,380 --> 00:37:17,820
It's been a while.
730
00:37:18,220 --> 00:37:19,900
You're more beautiful now.
731
00:37:20,460 --> 00:37:21,780
I'm having some small talk
with Meimei.
732
00:37:22,740 --> 00:37:23,900
Since everyone's here today,
733
00:37:24,060 --> 00:37:24,860
let me
734
00:37:24,860 --> 00:37:26,500
treat you to a meal, okay?
735
00:37:27,100 --> 00:37:27,860
Please.
736
00:37:28,100 --> 00:37:29,620
I still remember you.
737
00:37:30,820 --> 00:37:31,940
When you were in grade 10th,
738
00:37:31,940 --> 00:37:33,380
you defrauded my brother of 500 yuan
739
00:37:33,380 --> 00:37:34,260
for fake test answers.
740
00:37:35,140 --> 00:37:36,740
Besides, you sold pirated sports shoes
in grade 11th
741
00:37:37,020 --> 00:37:38,900
and smuggled mobile phones
in grade 12th.
742
00:37:38,980 --> 00:37:39,740
You do even better now.
743
00:37:39,740 --> 00:37:40,580
Selling wine?
744
00:37:41,500 --> 00:37:42,540
It's a misunderstanding.
745
00:37:42,540 --> 00:37:44,340
People will improve when they grow up.
746
00:37:44,340 --> 00:37:45,420
How much is it?
747
00:37:45,420 --> 00:37:46,700
4,888 yuan.
748
00:37:49,020 --> 00:37:50,580
The figure isn't small.
749
00:37:50,700 --> 00:37:52,340
You'll be sentenced to seven years
in prison at most.
750
00:37:53,020 --> 00:37:55,740
Just now, you said my brother
is the legal person
751
00:37:55,740 --> 00:37:57,100
and you're the operator.
752
00:37:57,100 --> 00:37:57,700
Well.
753
00:37:57,700 --> 00:37:58,900
My brother pays the fine
and you go to jail.
754
00:37:58,900 --> 00:38:00,060
None of you can escape from this.
755
00:38:00,340 --> 00:38:01,860
Keep that wine as a proof
756
00:38:01,860 --> 00:38:02,940
and call the police.
757
00:38:04,860 --> 00:38:05,340
Let's go.
758
00:38:05,340 --> 00:38:06,060
Please don't.
759
00:38:08,300 --> 00:38:08,860
Qin Shi.
760
00:38:09,140 --> 00:38:10,220
You...
761
00:38:10,220 --> 00:38:11,020
Also,
762
00:38:11,020 --> 00:38:12,900
You're suspected of embezzlement.
763
00:38:13,260 --> 00:38:14,580
Send an accountant here later
764
00:38:14,580 --> 00:38:15,580
to audit ledgers.
765
00:38:19,140 --> 00:38:19,980
Meimei.
766
00:38:20,260 --> 00:38:20,980
Qin Shi.
767
00:38:21,180 --> 00:38:22,380
I'm wrong.
768
00:38:22,620 --> 00:38:24,140
I won't do this again.
769
00:38:24,260 --> 00:38:24,940
I promise
770
00:38:25,460 --> 00:38:26,940
I won't let Wenyu
771
00:38:27,020 --> 00:38:28,340
enter this shop again.
772
00:38:30,500 --> 00:38:31,220
I swear.
773
00:38:34,860 --> 00:38:36,300
Are you proposing now?
774
00:38:39,260 --> 00:38:40,020
Meimei.
775
00:38:40,540 --> 00:38:41,540
Meimei.
776
00:38:41,540 --> 00:38:42,940
Aren't you taking Wenyu with you?
777
00:38:49,660 --> 00:38:50,580
Qin Wenyu is the legal person here.
778
00:38:50,700 --> 00:38:51,580
Smash it if you want.
779
00:39:13,900 --> 00:39:15,740
Luckily, I'm back alive.
780
00:39:17,940 --> 00:39:19,100
Miss Qin
781
00:39:20,180 --> 00:39:21,500
is overweening ambition
782
00:39:22,020 --> 00:39:23,420
and impulsive.
783
00:39:25,140 --> 00:39:26,980
I must stay away from her
784
00:39:26,980 --> 00:39:28,420
and get it over with
as soon as possible.
785
00:39:36,620 --> 00:39:37,340
Hua.
786
00:39:37,900 --> 00:39:39,540
Why is your phone off?
787
00:39:40,340 --> 00:39:41,980
Your mother is angry now.
788
00:39:42,740 --> 00:39:44,620
Did you block her contact?
789
00:39:46,780 --> 00:39:47,500
Hua.
790
00:39:48,180 --> 00:39:49,900
Did you block mine as well?
791
00:39:50,420 --> 00:39:51,260
I'm determined
792
00:39:51,260 --> 00:39:52,660
to be on your side though.
793
00:39:54,260 --> 00:39:54,900
Hua.
794
00:39:55,500 --> 00:39:57,100
It's fine that you've blocked us.
795
00:39:57,540 --> 00:39:58,460
For these few days,
796
00:39:58,540 --> 00:40:00,540
you better not contact us
797
00:40:00,660 --> 00:40:02,180
and let your mother calm down.
798
00:40:02,660 --> 00:40:04,660
I'll placate her and
put in some good words for you.
799
00:40:05,940 --> 00:40:06,700
Hua.
800
00:40:07,740 --> 00:40:09,380
Who are you talking to?
801
00:40:10,340 --> 00:40:11,420
No. Nothing.
802
00:40:11,500 --> 00:40:12,860
I didn't talk.
803
00:40:14,700 --> 00:40:15,420
Hua.
804
00:40:15,980 --> 00:40:17,420
How are you?
805
00:40:17,940 --> 00:40:19,780
I've cooked something delicious.
806
00:40:19,780 --> 00:40:21,260
Come back home when you're free.
807
00:40:21,780 --> 00:40:23,620
I have something to talk to you about.
808
00:40:26,220 --> 00:40:27,300
I can go home now.
809
00:40:27,580 --> 00:40:28,980
God of Wealth, we can go home.
810
00:40:30,740 --> 00:40:31,540
God of Wealth.
811
00:40:31,780 --> 00:40:32,940
We can go home.
812
00:40:34,500 --> 00:40:35,700
Finally, we can go home.
813
00:40:48,380 --> 00:40:49,180
Stop eating.
814
00:40:49,220 --> 00:40:50,940
Just say something.
815
00:40:51,460 --> 00:40:52,020
I'm not asking you here
816
00:40:52,020 --> 00:40:53,340
to watch you eating.
817
00:41:01,220 --> 00:41:02,260
Just shoot it.
818
00:41:02,260 --> 00:41:03,780
I think you've done wrong.
819
00:41:03,780 --> 00:41:04,660
I've done wrong?
820
00:41:04,820 --> 00:41:05,380
Uh-huh.
821
00:41:05,660 --> 00:41:06,460
So what are the right things
I should do?
822
00:41:06,460 --> 00:41:07,460
Your foolish brother
823
00:41:07,460 --> 00:41:08,140
always
824
00:41:08,140 --> 00:41:08,900
hang out
825
00:41:08,900 --> 00:41:09,980
with those fair-weather friends.
826
00:41:10,180 --> 00:41:11,740
If it wasn't for me
827
00:41:11,740 --> 00:41:12,660
busy managing for his business,
828
00:41:12,660 --> 00:41:13,740
he would've been swindled.
829
00:41:13,740 --> 00:41:14,660
Still, did I do it wrong?
830
00:41:16,500 --> 00:41:17,340
I wasn't mean
831
00:41:17,340 --> 00:41:19,100
that it's wrong you manage his business.
832
00:41:19,620 --> 00:41:21,580
But the way you've used
isn't wise enough.
833
00:41:22,140 --> 00:41:22,860
Speaking of you,
834
00:41:22,860 --> 00:41:24,180
you want
835
00:41:24,180 --> 00:41:25,380
to continue your relationship with him,
836
00:41:25,500 --> 00:41:26,220
however,
837
00:41:26,220 --> 00:41:27,740
everything you did has pushed him away.
838
00:41:28,260 --> 00:41:30,460
People are drawn to things that are kind
to them, instead of fierce ones.
839
00:41:30,460 --> 00:41:32,100
An airheaded person
like my second brother
840
00:41:32,300 --> 00:41:33,700
would choose to run for sure.
841
00:41:33,860 --> 00:41:35,460
Yet, you kept chasing after him.
842
00:41:35,620 --> 00:41:36,780
Today you've made a scene in his shop.
843
00:41:36,940 --> 00:41:38,060
Are you going to repeat this tomorrow
844
00:41:38,060 --> 00:41:38,940
and the day after tomorrow?
845
00:41:39,060 --> 00:41:40,180
What should I do then?
846
00:41:40,420 --> 00:41:41,140
I sit tight
847
00:41:41,140 --> 00:41:42,100
and see an easy mark like him
being duped?
848
00:41:42,220 --> 00:41:43,700
Easy mark?
849
00:41:43,780 --> 00:41:44,620
Please don't demean
850
00:41:44,620 --> 00:41:45,660
and misuse the word.
851
00:41:47,020 --> 00:41:48,940
My brother is just stupid.
852
00:41:50,500 --> 00:41:51,180
Speaking of him,
853
00:41:51,180 --> 00:41:52,420
he was supervised by his mother
before he got married,
854
00:41:52,420 --> 00:41:54,500
and he lives under the control
of his wife after that.
855
00:41:54,700 --> 00:41:56,100
He's 35 years old
856
00:41:56,100 --> 00:41:57,660
but with a fifteen-year-old mind.
857
00:41:58,540 --> 00:41:59,900
What an undeveloped adult.
858
00:42:00,580 --> 00:42:02,180
However, you're not like him.
859
00:42:02,500 --> 00:42:03,940
So, can you please think straight
860
00:42:03,940 --> 00:42:04,980
and get your brain into gear?
861
00:42:05,980 --> 00:42:07,060
Which sides are you taking?
862
00:42:07,260 --> 00:42:08,820
Certainly, I'm on your side.
863
00:42:08,980 --> 00:42:10,300
Why are you criticising me then?
864
00:42:12,100 --> 00:42:13,500
Well, if you have made up your mind,
865
00:42:14,260 --> 00:42:15,900
I'll have him by his throat
866
00:42:15,900 --> 00:42:17,180
to sign the paper.
867
00:42:17,180 --> 00:42:18,500
But before that,
868
00:42:18,620 --> 00:42:20,060
have you really made up your mind?
869
00:42:21,980 --> 00:42:22,900
Do you want to divorce him?
870
00:42:27,180 --> 00:42:27,820
I knew it.
871
00:42:29,180 --> 00:42:29,820
Your bark than worse than your bite.
872
00:42:31,820 --> 00:42:32,540
Can you please think
873
00:42:32,540 --> 00:42:33,500
about your Dudu?
874
00:42:33,900 --> 00:42:34,540
Dudu?
875
00:42:35,460 --> 00:42:36,060
What do you
876
00:42:36,060 --> 00:42:37,140
bring my dog up suddenly?
877
00:42:37,500 --> 00:42:39,300
If you want to tame a dog,
878
00:42:39,860 --> 00:42:41,220
what should you do?
879
00:42:42,660 --> 00:42:43,700
Reward-punish training?
880
00:42:44,820 --> 00:42:45,660
Excellent.
881
00:42:46,940 --> 00:42:49,420
Under the ham sausage and branch,
882
00:42:49,940 --> 00:42:51,940
all dogs will surely be tamed.
883
00:42:53,460 --> 00:42:54,820
This is a general truth.
884
00:42:54,820 --> 00:42:55,980
It's difficult when it comes to action.
885
00:42:55,980 --> 00:42:57,100
Whenever I think of
886
00:42:57,100 --> 00:42:58,060
that stupid Qin Wenyu,
887
00:42:58,060 --> 00:42:59,980
I got flared up.
888
00:42:59,980 --> 00:43:02,100
I got hot under the collar.
889
00:43:03,700 --> 00:43:04,580
I think
890
00:43:04,580 --> 00:43:05,860
you need self-reflection.
891
00:43:05,860 --> 00:43:07,140
Pareto principle,
do you still remember that?
892
00:43:11,220 --> 00:43:12,700
Hold tightly onto
893
00:43:12,700 --> 00:43:14,540
the twenty per cent
that's crucial to you,
894
00:43:14,540 --> 00:43:16,060
as for the eight per cent left,
895
00:43:17,020 --> 00:43:17,820
just leave it.
896
00:43:18,380 --> 00:43:19,820
Spare me the principles.
897
00:43:19,820 --> 00:43:20,780
Tell me.
898
00:43:20,780 --> 00:43:21,380
What's it
899
00:43:21,380 --> 00:43:22,180
in that twenty per cent?
900
00:43:22,180 --> 00:43:23,140
I'll study it.
901
00:43:25,860 --> 00:43:27,580
Anyway, let me be straight with you.
902
00:43:28,500 --> 00:43:29,620
Your choice not to get married
903
00:43:29,620 --> 00:43:31,060
is a wise choice.
904
00:43:53,680 --> 00:43:56,040
♪Don't worry♪
905
00:43:56,480 --> 00:43:59,520
♪How can I forget?♪
906
00:43:59,680 --> 00:44:02,200
♪We have become♪
907
00:44:02,640 --> 00:44:06,160
♪The most important person
to each other♪
908
00:44:06,160 --> 00:44:08,740
♪Don't worry♪
909
00:44:09,760 --> 00:44:12,360
♪Don't doubt it♪
910
00:44:12,530 --> 00:44:15,100
♪Keep some memories in your heart♪
911
00:44:15,520 --> 00:44:17,300
♪In case you need them♪
912
00:44:17,300 --> 00:44:19,260
♪To keep you company♪
913
00:44:19,880 --> 00:44:21,400
♪When sadness comes♪
914
00:44:21,430 --> 00:44:25,440
♪We give up easily♪
915
00:44:25,440 --> 00:44:28,080
♪Sadness without a wound♪
916
00:44:28,320 --> 00:44:31,100
♪Doesn't have to heal properly♪
917
00:44:32,280 --> 00:44:34,180
♪When happiness comes♪
918
00:44:34,180 --> 00:44:37,700
♪We want it to last forever♪
919
00:44:38,160 --> 00:44:40,700
♪Happiness without tears♪
920
00:44:41,480 --> 00:44:44,940
♪Is hardly memorable♪
921
00:44:45,720 --> 00:44:48,080
♪Don't worry♪
922
00:44:48,080 --> 00:44:50,580
♪Do not hesitate♪
923
00:44:50,960 --> 00:44:53,450
♪Waiting will not pull you closer♪
924
00:44:53,451 --> 00:44:56,770
♪To the opportunity you want♪
925
00:44:57,330 --> 00:44:59,960
♪Don't worry♪
926
00:45:00,760 --> 00:45:03,560
♪Let it heal♪
927
00:45:03,610 --> 00:45:06,400
♪Grow♪
928
00:45:06,400 --> 00:45:10,130
♪To be the best version of yourself♪
929
00:45:10,500 --> 00:45:12,640
♪In the cold season♪
930
00:45:12,788 --> 00:45:15,990
♪We all hide♪
931
00:45:16,840 --> 00:45:19,460
♪A relationship without a bond♪
932
00:45:20,126 --> 00:45:23,000
♪Is as fragile as eggshells♪
933
00:45:23,560 --> 00:45:25,190
♪Everyone wants♪
934
00:45:25,390 --> 00:45:28,810
♪To keep the best memories♪
935
00:45:29,340 --> 00:45:32,200
♪For the nights they have dreams♪
936
00:45:32,760 --> 00:45:36,980
♪So stubborn that they know no fear♪
937
00:45:37,490 --> 00:45:40,880
♪If possible♪
938
00:45:41,600 --> 00:45:44,440
♪Don't give up♪
939
00:45:44,450 --> 00:45:53,280
♪I used to want to find you♪
58479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.