All language subtitles for Rise.Blood.Hunter.2007.UN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,333 --> 00:01:01,666 Vodka, straight up. 2 00:01:01,736 --> 00:01:03,966 - My name's Collette. - Collette? 3 00:01:04,039 --> 00:01:05,802 What is that, French I guess? 4 00:01:05,874 --> 00:01:08,866 Wow, you sure know your stuff. 5 00:01:08,943 --> 00:01:10,137 Paris. 6 00:01:11,179 --> 00:01:13,773 I'm Lloyd. I'm from Fresno. 7 00:01:13,848 --> 00:01:16,408 Pleased to make your acquaintance, Lloyd. 8 00:01:16,484 --> 00:01:19,942 Collette... a pretty name for a pretty miss. 9 00:01:20,021 --> 00:01:21,886 It is miss, isn't it? 10 00:01:21,956 --> 00:01:24,584 Cut the cute stuff, Lloyd. 11 00:01:24,659 --> 00:01:27,924 I'm available. All you got to do is pay. 12 00:01:29,331 --> 00:01:32,767 Another drink for her. Same for me. 13 00:01:32,834 --> 00:01:36,770 Couldn't help but overhear your chitchat there. 14 00:01:36,838 --> 00:01:38,829 Not sure Mrs. Lloyd from Fresno 15 00:01:38,907 --> 00:01:41,000 would appreciate your dropping this. 16 00:01:41,076 --> 00:01:44,603 Uh, can I help you in some way? 17 00:01:44,679 --> 00:01:46,078 Pretty sure not. 18 00:01:46,147 --> 00:01:49,378 Excuse me, the gentleman and I are having a conversation. 19 00:01:51,419 --> 00:01:54,980 - Doesn't look that gentle to me. - What do you want? 20 00:01:56,758 --> 00:01:59,022 I want to take you home. 21 00:02:03,198 --> 00:02:04,722 Hmm. 22 00:02:06,534 --> 00:02:08,627 It's only my third week on the job. 23 00:02:10,705 --> 00:02:12,866 The hours are flexible. The guys are all right. 24 00:02:14,676 --> 00:02:16,610 Conventions folks mostly... 25 00:02:16,678 --> 00:02:18,771 computer software, that sort of thing. 26 00:02:22,550 --> 00:02:24,484 You don't look like you sell software. 27 00:02:24,552 --> 00:02:27,043 I don't. 28 00:02:30,725 --> 00:02:33,387 Whoa, are you a movie star? 29 00:02:46,074 --> 00:02:48,804 This place is great. 30 00:02:55,583 --> 00:02:58,279 Uh, what's in the bag? 31 00:02:58,353 --> 00:03:00,321 Toys. 32 00:03:10,231 --> 00:03:11,823 Wow. 33 00:03:11,900 --> 00:03:13,834 Do you have a butler? 34 00:03:13,902 --> 00:03:15,927 Get undressed. I want to see you. 35 00:03:42,664 --> 00:03:44,632 Everything. 36 00:03:59,914 --> 00:04:02,382 They're real. 37 00:04:02,450 --> 00:04:04,418 It's a scandal. 38 00:04:20,401 --> 00:04:22,198 This is... 39 00:04:22,270 --> 00:04:26,297 strictly against the rules. 40 00:04:37,886 --> 00:04:39,979 Are your hands clean? 41 00:04:42,423 --> 00:04:44,823 Excuse me? 42 00:04:44,893 --> 00:04:47,327 I'm a little weird about that. 43 00:04:50,064 --> 00:04:52,555 Please wash them. 44 00:04:53,801 --> 00:04:55,428 With soap. 45 00:05:09,517 --> 00:05:11,485 It's in the shower. 46 00:05:48,389 --> 00:05:51,847 You did good. 47 00:05:51,926 --> 00:05:54,258 Now leave us. 48 00:05:54,329 --> 00:05:56,388 Aren't you forgetting something? 49 00:05:56,464 --> 00:05:57,931 I don't forget. 50 00:05:57,999 --> 00:06:01,526 - After I've done with her. - That wasn't the deal. 51 00:06:01,603 --> 00:06:03,798 Don't be trivial. It's below you. 52 00:06:03,871 --> 00:06:08,501 Try to relax, sweetness. 53 00:06:08,576 --> 00:06:13,570 Tension makes the flesh unpleasantly tough. 54 00:06:13,648 --> 00:06:15,775 Tell me where Bishop is and I'm gone. 55 00:06:15,850 --> 00:06:17,374 In due time. 56 00:06:17,452 --> 00:06:20,478 Now leave me with her. 57 00:06:20,555 --> 00:06:23,422 Maybe I'm not making myself clear. 58 00:06:29,330 --> 00:06:33,391 You forget... this is just a body. 59 00:06:33,468 --> 00:06:37,802 Inside, I am your superior. 60 00:06:37,872 --> 00:06:39,362 Enough! 61 00:06:42,977 --> 00:06:45,571 That's the spirit. 62 00:06:45,647 --> 00:06:48,275 Feel better now? 63 00:06:48,349 --> 00:06:52,445 1653 Kinney Drive. 64 00:06:52,520 --> 00:06:56,012 That's where he is. 65 00:06:56,090 --> 00:06:59,389 Now go. 66 00:07:08,636 --> 00:07:11,161 Mr. Harrison, 67 00:07:11,239 --> 00:07:13,799 one more thing: 68 00:07:13,875 --> 00:07:16,207 See you in hell. 69 00:07:19,247 --> 00:07:22,011 Now I feel better. 70 00:07:22,083 --> 00:07:25,177 Listen up. You're bruised and you're scared but you're alive. 71 00:07:25,253 --> 00:07:29,280 That's the important part. What's your name? 72 00:07:29,357 --> 00:07:31,450 What's your real name? 73 00:07:31,526 --> 00:07:35,189 That man was gonna eat you, and I don't mean the euphemism for oral sex. 74 00:07:35,263 --> 00:07:37,629 What's your real name? 75 00:07:39,333 --> 00:07:42,769 Franny. Franny, Franny, Franny. 76 00:07:42,837 --> 00:07:44,896 Franny, you're gonna get dressed 77 00:07:44,972 --> 00:07:46,667 and you're gonna walk out of here 78 00:07:46,741 --> 00:07:48,834 and you're never gonna tell a soul about me, because if you do... 79 00:07:48,910 --> 00:07:50,605 and look me straight in the eye when I tell you this... 80 00:07:50,678 --> 00:07:53,203 if you do, I will find out about it 81 00:07:53,281 --> 00:07:55,249 and I will come after you. 82 00:07:59,287 --> 00:08:00,720 Take this. 83 00:08:00,788 --> 00:08:03,154 Oh my God. Oh my god... 84 00:08:10,998 --> 00:08:13,228 Find yourself a real job, okay? 85 00:08:13,301 --> 00:08:15,235 I swear I'll never do this again. 86 00:08:15,303 --> 00:08:17,271 - I promise. I promise. - Go. 87 00:08:18,306 --> 00:08:20,968 - Thank you. - I said go! 88 00:09:41,656 --> 00:09:43,385 Hello? 89 00:09:46,894 --> 00:09:49,158 Hello! 90 00:09:54,669 --> 00:09:56,899 Anybody! 91 00:09:56,971 --> 00:09:59,030 Please help me! 92 00:12:10,004 --> 00:12:12,472 I swear, I'm not gonna let her drink the water. 93 00:12:12,540 --> 00:12:15,407 Okay, but I may let her eat the worm. 94 00:12:15,476 --> 00:12:17,376 I'm kidding! Okay. 95 00:12:17,445 --> 00:12:19,208 All right, she's on the other line. 96 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 I've got to go. Okay, I love you too. 97 00:12:21,916 --> 00:12:24,282 Bye. Sorry, that was Mom. 98 00:12:24,352 --> 00:12:26,343 She's worried I'm gonna corrupt you in Mexico. 99 00:12:26,420 --> 00:12:28,752 Yeah. Okay. 100 00:12:28,823 --> 00:12:30,620 Well, I'll see you tonight. 101 00:12:30,691 --> 00:12:33,125 Okay, Miss Valedictorian. 102 00:12:34,662 --> 00:12:37,825 All right. I love you. Bye. 103 00:12:39,900 --> 00:12:42,767 Hey. You wanted to see me? 104 00:12:42,837 --> 00:12:44,805 What do you ask for every week but never get? 105 00:12:44,872 --> 00:12:47,272 A boyfriend who can make chocolate souffle? 106 00:12:47,341 --> 00:12:49,866 Hot off the press. You made the cover. 107 00:12:49,944 --> 00:12:51,912 Oh my God! 108 00:12:51,979 --> 00:12:55,574 - I'm so proud of you! - I can't believe it! 109 00:12:55,649 --> 00:12:57,207 I've got to say, though, it creeped me out. 110 00:12:57,284 --> 00:12:59,479 You're getting a little too good at infiltrating these freak shows. 111 00:12:59,553 --> 00:13:02,147 Tell me about it. This one got under my skin. 112 00:13:02,223 --> 00:13:03,781 Are we celebrating tonight or what? 113 00:13:03,858 --> 00:13:05,348 I can't. I'm taking my little sister 114 00:13:05,426 --> 00:13:07,519 and my mom out to dinner tonight. 115 00:13:07,595 --> 00:13:09,460 Your family's getting in the way of your social life. 116 00:13:09,530 --> 00:13:11,293 What do you want? 117 00:13:11,365 --> 00:13:13,230 Is Sadie there? 118 00:13:13,300 --> 00:13:15,427 I've really got to show her something over here. 119 00:13:15,503 --> 00:13:19,234 Remember that shy girl that wouldn't let herself be interviewed by the others? 120 00:13:19,306 --> 00:13:22,673 Yeah, J.D. 's cousin Tricia. I called that number she gave me, but... 121 00:13:22,743 --> 00:13:24,836 But it wasn't a phone number, right? 122 00:13:24,912 --> 00:13:27,039 - I figured she was blowing me off. - Yeah, it makes sense. 123 00:13:27,114 --> 00:13:30,208 But I typed in the number twice and I came to a bookmark. 124 00:13:30,284 --> 00:13:32,752 So I followed the bookmark to some dorky homepage 125 00:13:32,820 --> 00:13:34,378 filled with a bunch of wacky links... 126 00:13:34,455 --> 00:13:36,116 Ethan, I don't mean to be a girl about this, 127 00:13:36,190 --> 00:13:38,090 but you lost me on "bookmark." 128 00:13:38,159 --> 00:13:41,526 Okay, so I followed the links and they led me 129 00:13:41,595 --> 00:13:44,826 to dead ends and 404s, but the line kept going. 130 00:13:44,899 --> 00:13:46,457 And then I started hitting passwords... 131 00:13:46,534 --> 00:13:48,900 most of 'em basic Java I could hack no sweat... 132 00:13:48,969 --> 00:13:52,700 Ethan, brilliant man with monklike patience, 133 00:13:52,773 --> 00:13:55,139 tell me what you've found. 134 00:14:02,917 --> 00:14:05,579 That's it? 135 00:14:05,653 --> 00:14:07,416 Three hours I could... 136 00:14:10,124 --> 00:14:14,788 Three hours I could've spent watching Brazilian porn 137 00:14:14,862 --> 00:14:17,422 or '70s wrestling gone. 138 00:14:17,498 --> 00:14:19,523 But then I realized that, in fact, 139 00:14:19,600 --> 00:14:21,932 this page is covered by a transparent image map. 140 00:14:22,002 --> 00:14:24,971 And this invisible map leads to? 141 00:14:25,039 --> 00:14:28,202 Bam! An address in Koreatown. 142 00:14:28,275 --> 00:14:30,766 And, lucky you, 143 00:14:30,845 --> 00:14:33,575 a slot just opened up in my hectic evening schedule. 144 00:14:33,647 --> 00:14:35,706 Maybe I'll meet some cute Goth chick. 145 00:14:35,783 --> 00:14:38,718 Ethan, that is so sweet, but the story's finished. 146 00:14:38,786 --> 00:14:41,152 My little sister just graduated from high school 147 00:14:41,222 --> 00:14:42,883 and I'm taking her to Mexico for three days 148 00:14:42,957 --> 00:14:44,925 of nothing but sun and margaritas. 149 00:14:44,992 --> 00:14:47,620 All right, come on. 150 00:14:47,695 --> 00:14:49,720 Aren't you a little curious? 151 00:14:50,931 --> 00:14:53,195 A little, but these kids are all posers. 152 00:14:53,267 --> 00:14:55,258 It's "Dungeons and Dragons" with nipple rings. 153 00:14:55,336 --> 00:14:58,066 It's funny at first, then it's depressing as hell. 154 00:14:58,139 --> 00:15:00,073 I'm done with it. 155 00:15:01,442 --> 00:15:03,239 Okay. 156 00:15:06,881 --> 00:15:08,678 Did you get that gift for Mom? 157 00:15:08,749 --> 00:15:10,842 Um, I put it in the luggage. 158 00:15:10,918 --> 00:15:13,944 Oh, okay, good. Don't worry about it. 159 00:15:32,973 --> 00:15:36,374 Ethan, I know you're screening. 160 00:15:36,443 --> 00:15:38,968 I'm in Koreatown. 161 00:15:39,046 --> 00:15:42,413 Pick up. Pick up, pick up, pick up. 162 00:16:57,057 --> 00:16:58,888 Hello? 163 00:20:33,408 --> 00:20:35,308 What are you doing here? 164 00:20:35,376 --> 00:20:37,469 Nothing. Let go of me. 165 00:20:37,545 --> 00:20:39,069 You are not meant to be here. 166 00:20:40,448 --> 00:20:42,382 All right, so let... ow! 167 00:20:42,450 --> 00:20:44,418 Let go of me, please. 168 00:21:31,533 --> 00:21:34,627 Ethan? 169 00:21:56,291 --> 00:21:58,259 Shit, Ethan. 170 00:22:08,937 --> 00:22:11,303 Ethan? 171 00:22:13,808 --> 00:22:15,571 Hello? 172 00:22:28,790 --> 00:22:31,657 Didn't mean to startle you. 173 00:22:31,726 --> 00:22:35,059 I'm a friend of Ethan's. 174 00:22:35,129 --> 00:22:37,359 Oh, hi. 175 00:22:37,432 --> 00:22:39,400 I came to drop off his mail. 176 00:22:41,569 --> 00:22:44,936 - I live just down the hallway. - That's nice. 177 00:22:46,107 --> 00:22:48,701 I guess I'll... I'll just go. 178 00:22:48,776 --> 00:22:52,041 You brought your purse from down the hallway, huh? 179 00:22:52,113 --> 00:22:55,776 - Excuse me. - You looking for your pepper spray? 180 00:23:01,889 --> 00:23:04,016 It's not a very neighborly gesture. 181 00:23:04,092 --> 00:23:07,960 Do I look like a rapist? 182 00:23:08,029 --> 00:23:10,088 No, I just... well... 183 00:23:10,164 --> 00:23:12,428 Iook, whatever you... 184 00:23:12,500 --> 00:23:15,298 - Look... - I'm looking. I'm looking. 185 00:23:15,370 --> 00:23:17,770 You can stop saying that... 186 00:23:17,839 --> 00:23:19,272 Sadie Blake. 187 00:23:20,308 --> 00:23:22,071 What do you want? 188 00:23:22,143 --> 00:23:24,611 I want to take you for a drive. 189 00:23:24,679 --> 00:23:27,739 - I don't even know who you are. - A minor detail. 190 00:23:27,815 --> 00:23:29,806 We could do this the easy way, 191 00:23:29,884 --> 00:23:31,613 but where would be the fun in that? 192 00:24:11,559 --> 00:24:13,527 We're not here. 193 00:24:16,297 --> 00:24:18,265 Didn't mean to startle you. 194 00:24:26,974 --> 00:24:30,171 The Bishop's almost ready. 195 00:25:20,161 --> 00:25:22,356 Sadie Blake in the flesh. 196 00:25:24,098 --> 00:25:27,158 You know, I loved your article. 197 00:25:27,235 --> 00:25:28,964 That bit about all the music 198 00:25:29,036 --> 00:25:31,231 the kids are listening to... the sludge metal... 199 00:25:31,305 --> 00:25:33,773 and the pig's blood cocktails... 200 00:25:33,841 --> 00:25:35,638 that was great. 201 00:25:35,710 --> 00:25:37,940 So what are you, an obsessed reader? 202 00:25:38,012 --> 00:25:40,310 You're prettier than I expected. 203 00:25:43,384 --> 00:25:45,443 Why am I here? 204 00:25:45,520 --> 00:25:48,182 - To answer some questions. - I don't know anything. 205 00:25:50,091 --> 00:25:52,423 - Really? - I swear to God. 206 00:25:53,461 --> 00:25:55,361 Okay. 207 00:26:22,223 --> 00:26:23,815 What is that? 208 00:26:23,891 --> 00:26:26,121 Ethan's head. 209 00:26:28,329 --> 00:26:30,593 Don't tell me that. 210 00:26:30,665 --> 00:26:32,792 Take a look. 211 00:27:23,951 --> 00:27:26,317 You're gonna die too, Sadie. I'm not gonna lie about it, 212 00:27:26,387 --> 00:27:27,877 so you might as well tell me what you know. 213 00:27:27,955 --> 00:27:30,287 I don't know anything, you fucking freak! 214 00:27:30,358 --> 00:27:33,350 Now that was uncalled for. 215 00:27:33,427 --> 00:27:36,021 - I understand you're upset! - Don't tell me you understand! 216 00:27:39,834 --> 00:27:44,271 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 217 00:27:44,338 --> 00:27:48,206 God is away doing God errands. 218 00:27:48,276 --> 00:27:49,709 It's just us here. 219 00:27:49,777 --> 00:27:51,404 So stop being a baby 220 00:27:51,479 --> 00:27:53,379 and tell me what Tricia told you. 221 00:27:54,582 --> 00:27:57,210 Nothing! She didn't tell me anything. 222 00:27:58,386 --> 00:28:02,117 Ethan found an address on some website. 223 00:28:02,189 --> 00:28:04,123 That's all she told me, I swear! 224 00:28:04,191 --> 00:28:06,125 I wouldn't raise your voice at me if I were you. 225 00:28:07,595 --> 00:28:10,564 Who else did you share this with? 226 00:28:13,267 --> 00:28:15,201 Nobody. 227 00:28:15,269 --> 00:28:17,203 I didn't take it seriously 228 00:28:17,271 --> 00:28:20,866 until I read about it in the newspaper. 229 00:28:23,377 --> 00:28:27,074 Do you know who I am? What we are? 230 00:28:27,148 --> 00:28:31,881 I... I... I swear to you, I don't. 231 00:28:51,138 --> 00:28:53,572 You did good, 232 00:28:53,641 --> 00:28:56,838 really good. 233 00:28:56,911 --> 00:28:58,879 Hey, you're a brave girl. 234 00:29:00,915 --> 00:29:05,716 You know, I've been around for a long time, 235 00:29:05,786 --> 00:29:07,117 met a lot of different people, 236 00:29:07,188 --> 00:29:09,418 mostly seen them do horrible things to each other, 237 00:29:09,490 --> 00:29:11,924 so I'm not so high on the human race as a whole. 238 00:29:14,829 --> 00:29:17,195 But you're all right. 239 00:29:19,066 --> 00:29:20,624 Time to go. 240 00:29:24,338 --> 00:29:26,499 I'm gonna need a little longer. 241 00:29:29,810 --> 00:29:33,371 - I don't mind sharing. - No! No! 242 00:29:33,447 --> 00:29:36,348 No! 243 00:29:36,417 --> 00:29:37,907 Please! 244 00:29:37,985 --> 00:29:40,852 Please don't! 245 00:29:55,269 --> 00:29:58,864 Sex and murder are the only real pleasures left to man, Sadie. 246 00:29:58,939 --> 00:30:02,204 They fight against them all their lives and die unfulfilled. 247 00:30:02,276 --> 00:30:04,369 But when you're one of us, 248 00:30:04,445 --> 00:30:06,606 the two are perfectly fused into one. 249 00:30:06,680 --> 00:30:08,375 We're lucky that way. 250 00:30:08,449 --> 00:30:11,350 - Please don't do this. - You don't even know what "this" is. 251 00:30:11,419 --> 00:30:13,353 - I don't want to die. - Shh. 252 00:30:13,421 --> 00:30:15,889 I've done you no harm. I'm a good person. 253 00:30:15,956 --> 00:30:19,448 Hippie talk, Sadie. Good and evil are just imaginary friends. 254 00:30:22,763 --> 00:30:26,164 Wait. Let's talk about this. 255 00:30:36,944 --> 00:30:41,313 Sexy Sadie, my sweet and tender prey, 256 00:30:41,382 --> 00:30:43,247 I honestly don't know what to do first: 257 00:30:43,317 --> 00:30:46,548 fuck you or kill you. 258 00:30:46,620 --> 00:30:47,985 Kill her first. 259 00:33:23,677 --> 00:33:26,237 It's all right. 260 00:33:56,443 --> 00:33:58,741 Oh, please, get the fuck out of here, will you? 261 00:34:08,756 --> 00:34:11,190 Clyde, what the hell are you doing here? 262 00:34:11,258 --> 00:34:14,284 - I couldn't sleep. - You'd better go home. 263 00:34:18,766 --> 00:34:20,961 - Who is she? - Don't know yet. 264 00:34:21,035 --> 00:34:24,266 No I.D., nothing. 265 00:34:24,338 --> 00:34:26,806 Look, you really should go home. Why don't I get someone to drive you? 266 00:34:26,874 --> 00:34:28,933 I'm fine. 267 00:34:30,077 --> 00:34:33,137 D.U.I. is the last thing you need. 268 00:34:44,091 --> 00:34:45,649 Go home to your wife. 269 00:34:45,726 --> 00:34:47,887 Get as far away from this as you can. 270 00:34:49,296 --> 00:34:51,628 I'll keep you posted. 271 00:35:06,980 --> 00:35:09,574 We need Mrs. Blake to sign some forms. 272 00:36:03,203 --> 00:36:05,501 Come on, Sadie. You don't need it that bad. 273 00:36:27,027 --> 00:36:28,961 Oh, thanks a bunch. 274 00:36:29,029 --> 00:36:30,621 God. 275 00:36:30,697 --> 00:36:33,723 - Where are you headed? - Uh, Santa Barbara. 276 00:36:33,801 --> 00:36:37,362 But, you know, anywhere north works really. 277 00:36:37,438 --> 00:36:39,372 - I'm Alex. - Is that where you're from? 278 00:36:39,440 --> 00:36:42,773 Uh, San Diego, but, you know, 279 00:36:42,843 --> 00:36:45,311 I'm just visiting some buddies from law school 280 00:36:45,379 --> 00:36:48,576 to do a little... a little partying before next semester. 281 00:36:53,787 --> 00:36:55,948 You like it toasty. 282 00:36:57,224 --> 00:36:59,920 That's cool. 283 00:37:06,667 --> 00:37:08,828 Are you hungry? 284 00:37:10,637 --> 00:37:13,037 I'm good. Thanks. 285 00:37:39,833 --> 00:37:42,825 Listen, you're not a cop, are you? 286 00:37:42,903 --> 00:37:44,871 Do I look like a cop? 287 00:37:46,907 --> 00:37:49,102 They wish. 288 00:37:49,176 --> 00:37:52,441 No no no no no. I'm just asking 289 00:37:52,513 --> 00:37:54,447 'cause I, um... 290 00:37:54,515 --> 00:37:56,415 I was gonna offer you some weed. 291 00:37:56,483 --> 00:37:58,314 Oh, you go ahead. I don't mind. 292 00:37:58,385 --> 00:38:00,319 You don't? Okay. 293 00:38:04,658 --> 00:38:07,126 So, Alex, you got a wife? 294 00:38:07,194 --> 00:38:09,094 No. 295 00:38:12,900 --> 00:38:16,063 Any kids depending on you? 296 00:38:16,136 --> 00:38:18,661 Not that I know of. 297 00:38:24,311 --> 00:38:27,075 What about a girlfriend? 298 00:38:27,147 --> 00:38:29,547 Nope. Not really. 299 00:38:37,824 --> 00:38:39,951 What're you doing? 300 00:38:43,263 --> 00:38:47,461 You heard that saying "Gas, grass or ass..."? 301 00:38:47,534 --> 00:38:50,094 I've seen the bumper sticker. 302 00:38:50,170 --> 00:38:53,606 Well, with me, you get all three. 303 00:38:53,674 --> 00:38:56,768 Actually, I do have a girlfriend. 304 00:38:56,843 --> 00:38:58,868 We all have our problems, Alex. 305 00:39:02,883 --> 00:39:06,114 Okay, look, I'm gonna take one more hit before... 306 00:39:06,186 --> 00:39:09,087 Okay, don't mind me. 307 00:40:38,512 --> 00:40:40,503 Coming in, or are you just gonna watch? 308 00:40:40,580 --> 00:40:43,845 I believe the proper term is "feast my eyes." 309 00:40:45,218 --> 00:40:48,881 "Feast"? Nobody has ever called me a feast before. 310 00:40:48,955 --> 00:40:51,321 I would forego all the bribes in heaven 311 00:40:51,391 --> 00:40:52,983 to feast my eyes on you, 312 00:40:53,060 --> 00:40:56,052 throw my arms around you and take you home. 313 00:40:57,564 --> 00:40:59,293 Well, you've already got me home, 314 00:40:59,366 --> 00:41:03,029 so why don't you throw a towel instead? 315 00:41:04,838 --> 00:41:06,772 What time is the party tonight? 316 00:41:08,041 --> 00:41:09,770 Midnight. 317 00:41:09,843 --> 00:41:12,744 Mmm. And when in the world do we eat? 318 00:41:12,813 --> 00:41:15,680 Don't you ever get hungry? 319 00:41:17,017 --> 00:41:19,008 I eat. 320 00:41:24,257 --> 00:41:26,748 So tell me about your family. 321 00:41:26,827 --> 00:41:28,488 Mmm. 322 00:41:28,562 --> 00:41:31,463 I don't really talk to my dad much. 323 00:41:33,533 --> 00:41:36,297 My mom's remarried and she lives in Reno. 324 00:41:36,369 --> 00:41:38,769 And I have a sister who was born 325 00:41:38,839 --> 00:41:41,672 a minute earlier than me. 326 00:41:41,742 --> 00:41:43,801 She's a real freak, though. 327 00:41:43,877 --> 00:41:45,936 I was always, like, the goody two shoes 328 00:41:46,012 --> 00:41:48,003 and she was very adventurous. 329 00:41:48,081 --> 00:41:51,414 She'll never believe me when I tell her about you. 330 00:41:52,919 --> 00:41:55,217 - How do you mean? - Come on. 331 00:41:57,991 --> 00:42:01,950 A straight, single rich guy 332 00:42:02,028 --> 00:42:04,155 with a sense of humor 333 00:42:04,231 --> 00:42:07,257 who's hung like an Australian alligator. 334 00:42:07,334 --> 00:42:11,395 Come on, Bishop, I've never met anyone like you before. 335 00:42:12,439 --> 00:42:15,465 She'll think I made you up. 336 00:42:18,145 --> 00:42:21,478 I bet you were an adorable virgin. 337 00:42:21,548 --> 00:42:24,881 So random. 338 00:42:24,951 --> 00:42:27,317 What do you even mean by that? 339 00:42:28,822 --> 00:42:30,449 Did you bleed much... 340 00:42:32,259 --> 00:42:34,352 your first time? 341 00:42:35,862 --> 00:42:38,797 You really want to know? 342 00:42:40,901 --> 00:42:43,927 Jenny, I once had a friend who said, 343 00:42:44,004 --> 00:42:48,441 "Sex and murder are the only real pleasures left to man." 344 00:42:48,508 --> 00:42:50,806 You're starting to freak me out. 345 00:42:54,648 --> 00:42:57,310 I had you going for a second, didn't I? 346 00:42:59,786 --> 00:43:02,778 I almost gave sweet Jenny indigestion there, Poe. 347 00:43:02,856 --> 00:43:05,586 You should tell her she can't be too careful these days. 348 00:43:05,659 --> 00:43:08,651 Rich elegant bachelors are often psychotic. 349 00:43:08,728 --> 00:43:11,162 - Hmm. - True. 350 00:43:20,874 --> 00:43:23,001 To Australian alligators. 351 00:43:25,812 --> 00:43:28,076 The blood of Christ... 352 00:43:31,551 --> 00:43:34,714 - You do have a point, though. - Which one? 353 00:43:34,788 --> 00:43:39,350 About sex and murder being man's main pleasure. 354 00:43:41,127 --> 00:43:43,527 Well, it certainly seems that way these days. 355 00:43:43,597 --> 00:43:46,065 Not to sound reactionary. 356 00:43:49,636 --> 00:43:52,571 So which one are you gonna use me for? 357 00:43:52,639 --> 00:43:54,869 Mmm. 358 00:43:57,477 --> 00:43:58,910 Both. 359 00:44:28,041 --> 00:44:30,669 We've got to stop meeting like this, Clyde. 360 00:44:30,744 --> 00:44:32,678 I'm getting closer. 361 00:44:32,746 --> 00:44:34,941 Closer to getting me fired. 362 00:44:35,015 --> 00:44:37,108 - Don't be an asshole. - Too late. 363 00:44:42,155 --> 00:44:45,818 I tell you what: you make yourself invisible from now on 364 00:44:45,892 --> 00:44:48,019 and I will keep you up to date on everything. 365 00:44:48,094 --> 00:44:49,823 He may not keep you up to date. 366 00:44:49,896 --> 00:44:52,694 Who knows how long it would have taken for your guys to find this John. 367 00:44:52,766 --> 00:44:55,462 Yeah, point taken. 368 00:44:57,370 --> 00:45:00,862 - Look, how much this means to you... - Don't. 369 00:45:00,941 --> 00:45:02,772 What I meant was, 370 00:45:02,842 --> 00:45:05,276 I can only imagine. 371 00:45:05,345 --> 00:45:07,973 And I wish you could be part of this officially, but seeing as how you... 372 00:45:08,048 --> 00:45:11,506 It's okay, Joe. I'll play ball. 373 00:45:17,223 --> 00:45:19,453 But you can't go lifting evidence from my crime scene. 374 00:45:19,526 --> 00:45:24,020 I sure can. I'm invisible, remember? 375 00:46:05,872 --> 00:46:07,464 Oh, fuck. 376 00:46:53,586 --> 00:46:55,645 Turn around slow. 377 00:46:55,722 --> 00:46:58,885 Emphasis on slow. 378 00:47:05,098 --> 00:47:06,588 I'll take that phone. 379 00:47:10,603 --> 00:47:12,833 - Where's Bishop? - He didn't tell me. 380 00:47:12,906 --> 00:47:17,206 You don't need that with me. 381 00:47:17,277 --> 00:47:19,677 I'm not... not like you. 382 00:47:19,746 --> 00:47:22,180 World-class understatement. 383 00:47:22,248 --> 00:47:25,979 As for you being human, that's purely a technicality. 384 00:47:26,052 --> 00:47:28,020 Humor me here, 385 00:47:28,088 --> 00:47:30,056 how much does Bishop pay you for this? 386 00:48:27,547 --> 00:48:29,139 I'll make it easy for you. 387 00:48:29,215 --> 00:48:30,978 You just dropped him off somewhere. 388 00:48:31,050 --> 00:48:34,178 I can't tell you. He will kill me. 389 00:48:34,254 --> 00:48:37,155 He won't get the chance. 390 00:49:11,124 --> 00:49:13,092 I'm an old man. 391 00:49:13,159 --> 00:49:15,525 Please take mercy. 392 00:49:15,595 --> 00:49:18,189 I'm fresh out just now. 393 00:49:20,266 --> 00:49:23,133 He's running. 394 00:49:23,203 --> 00:49:25,262 He doesn't know it's you. 395 00:49:25,338 --> 00:49:28,569 He thinks a cop is after him. 396 00:49:28,641 --> 00:49:30,074 What cop? 397 00:49:30,143 --> 00:49:35,638 All he knows is what happened to the others. 398 00:49:35,715 --> 00:49:36,875 Where is he going? 399 00:49:39,953 --> 00:49:42,478 Don't take pauses because it makes me think you're lying. 400 00:49:44,357 --> 00:49:48,157 I am not afraid to die. 401 00:49:51,831 --> 00:49:55,892 Yeah, well, death is different now. 402 00:52:30,523 --> 00:52:32,491 Daddy. 403 00:52:56,616 --> 00:52:58,641 - Yeah? - You awake? 404 00:52:58,718 --> 00:53:00,879 Robin Hood's had a busy night. Two more bodies. 405 00:53:00,953 --> 00:53:04,081 Maybe we have a blood sample to match to. 406 00:53:04,157 --> 00:53:05,920 It's a she. 407 00:53:05,992 --> 00:53:07,926 Paid a late-night visit to a local drugstore, 408 00:53:07,994 --> 00:53:09,655 bought supplies to dress a knife wound. 409 00:53:09,729 --> 00:53:11,424 Any ideas about her destination? 410 00:53:11,497 --> 00:53:14,295 We've got a parking-lot surveillance shot of a license plate. 411 00:53:16,936 --> 00:53:18,836 Yeah. I got it. 412 00:55:24,063 --> 00:55:25,894 Hello, Bishop. 413 00:55:25,965 --> 00:55:28,798 Poe won't be checking his messages any longer. 414 00:55:28,868 --> 00:55:32,895 We can discuss that if you like. 415 00:55:32,972 --> 00:55:36,430 I understand you being a little raw about it. 416 00:55:36,509 --> 00:55:38,477 We should meet. 417 00:55:41,781 --> 00:55:43,772 I figure you should have the chance to see my face 418 00:55:43,849 --> 00:55:45,817 before I kill you. 419 00:55:51,490 --> 00:55:53,458 Wonton's. 420 00:56:38,371 --> 00:56:41,238 A man made a call from that phone back there about 20 minutes ago. 421 00:56:41,307 --> 00:56:43,298 I wonder what you can tell me about him. 422 00:56:43,376 --> 00:56:45,970 It's a public phone. Lots of people use it. 423 00:56:46,045 --> 00:56:48,377 This guy was in his 30s, 424 00:56:48,447 --> 00:56:51,143 dark hair, the kind women might go for. 425 00:56:51,217 --> 00:56:53,185 Oh, and my drink's red wine. 426 00:56:55,855 --> 00:56:59,347 Are you a cop, his wife, what? 427 00:56:59,425 --> 00:57:03,088 Cop, lover, baby sister... really, who cares? 428 00:57:03,162 --> 00:57:05,494 You don't want this guy as a regular. 429 00:57:05,564 --> 00:57:08,590 Anything you noticed might help me out big time. 430 00:57:08,668 --> 00:57:12,104 Don't get me wrong, I'd love to take your money, 431 00:57:12,171 --> 00:57:15,265 but the guy came in, had a drink, 432 00:57:15,341 --> 00:57:17,366 made a phone call, that's it. 433 00:57:17,443 --> 00:57:19,502 Did he exit front or back? 434 00:57:19,578 --> 00:57:21,739 Did you see his car? Did he talk to anyone here? 435 00:57:21,814 --> 00:57:25,511 Nope. I've never seen him before. 436 00:57:25,584 --> 00:57:27,484 I have to get tipped, though. 437 00:57:30,122 --> 00:57:33,182 If you ever see him again, call me at this number 438 00:57:33,259 --> 00:57:35,819 and I'll keep these coming. 439 00:57:38,597 --> 00:57:41,065 "Eve." Is that your name? 440 00:57:50,443 --> 00:57:51,808 Sorry to bother you, 441 00:57:51,877 --> 00:57:54,402 but I overheard you talking to the bartender in there. 442 00:57:54,480 --> 00:57:57,278 - You're looking for Bishop, right? - What do you know about him? 443 00:57:57,349 --> 00:57:59,544 - I know where he's staying. - He sent you to tell me? 444 00:57:59,618 --> 00:58:01,609 To tell you? No. 445 00:58:01,687 --> 00:58:04,554 - He sent me to take you there. - I'll get my stuff. 446 00:58:08,961 --> 00:58:11,156 Did I overdo it? 447 00:58:11,230 --> 00:58:13,630 What do you think, dipshit? Help me. 448 00:58:19,271 --> 00:58:21,933 All right, you take her car and you meet me there. 449 00:58:27,913 --> 00:58:29,881 What?! 450 00:58:31,150 --> 00:58:33,380 It's a stick. I can't drive it. 451 00:58:33,452 --> 00:58:36,649 - Learn, man. - But you're the better driver. 452 00:58:36,722 --> 00:58:40,658 Dwayne, don't become a problem. 453 00:58:40,727 --> 00:58:43,252 Plus, she has the keys. 454 00:58:49,970 --> 00:58:51,494 What are you doing? 455 00:58:51,571 --> 00:58:53,630 Maybe she's got them in her breast pocket. 456 00:58:53,707 --> 00:58:55,299 She doesn't have a breast pocket. 457 00:58:55,375 --> 00:58:57,138 I don't hear her complaining. 458 00:58:57,210 --> 00:59:00,179 We're sitting ducks here and you're feeling her up? Come on, man! 459 00:59:00,247 --> 00:59:04,047 Hey, easy, bro. Can I help it that she's a fox? 460 01:02:43,003 --> 01:02:44,300 Yes? 461 01:02:45,338 --> 01:02:47,306 Hello? 462 01:02:50,076 --> 01:02:52,169 Who is this? 463 01:02:54,047 --> 01:02:55,981 Mom? 464 01:02:56,049 --> 01:02:58,074 Sadie? 465 01:02:58,151 --> 01:03:00,119 Is this you? 466 01:03:05,325 --> 01:03:07,725 Mom, I love you so much. 467 01:03:07,794 --> 01:03:12,390 Where... where are you, honey? 468 01:03:12,465 --> 01:03:15,491 Is this really you? 469 01:03:15,568 --> 01:03:19,436 You take good care of yourself and Beth, okay? 470 01:03:20,907 --> 01:03:23,501 Mom, what are you doing? 471 01:03:23,576 --> 01:03:26,875 It's your sister, sweetheart! 472 01:03:26,946 --> 01:03:29,039 No, Mom. Sadie's dead, remember? 473 01:06:55,288 --> 01:06:56,721 Welcome to Mexico. 474 01:06:58,925 --> 01:07:01,450 I'm in Mexico? 475 01:07:01,527 --> 01:07:04,428 Well, technically, 476 01:07:04,497 --> 01:07:07,466 you're still in California, 477 01:07:07,533 --> 01:07:09,694 but who can tell the difference, huh? 478 01:07:10,770 --> 01:07:12,328 How are you feeling? 479 01:07:12,405 --> 01:07:14,930 Not great. 480 01:07:15,008 --> 01:07:18,034 Yes, physics will do that to you... 481 01:07:18,111 --> 01:07:23,242 gravity, trucks, concrete. 482 01:07:23,316 --> 01:07:25,910 You found out the hard way that you cannot die... 483 01:07:27,720 --> 01:07:29,654 at least not like regular people. 484 01:07:29,722 --> 01:07:32,657 Who are you? 485 01:07:32,725 --> 01:07:35,717 I am someone who is very interested 486 01:07:35,795 --> 01:07:39,458 in this... this man you hate so much... Bishop. 487 01:07:39,532 --> 01:07:41,124 You know him? 488 01:07:41,200 --> 01:07:43,134 You were talking in your sleep. 489 01:07:43,202 --> 01:07:46,467 There's two kinds of people 490 01:07:46,539 --> 01:07:49,269 that talk in their sleep: 491 01:07:49,342 --> 01:07:51,640 People who can't shut up, 492 01:07:51,711 --> 01:07:54,009 and people who have something to say. 493 01:07:55,682 --> 01:07:57,673 Get some rest. 494 01:08:32,118 --> 01:08:34,086 Thank you. 495 01:08:42,628 --> 01:08:44,926 What do you want? 496 01:08:44,997 --> 01:08:46,862 I want to be alive again. 497 01:08:46,933 --> 01:08:48,867 You can't. 498 01:08:48,935 --> 01:08:53,531 Ask yourself, what do you want now? 499 01:09:01,114 --> 01:09:04,015 I want to stop them from doing this to anyone else. 500 01:09:04,083 --> 01:09:06,244 Open your right hand. 501 01:09:11,424 --> 01:09:13,858 - Then you will do that. - How? 502 01:09:28,107 --> 01:09:32,737 In English, it's "I'm going to be your godfather." 503 01:09:32,812 --> 01:09:35,713 I will guide you in your search, 504 01:09:35,782 --> 01:09:37,477 in your work. 505 01:09:38,818 --> 01:09:41,446 But how will I find them? 506 01:09:41,521 --> 01:09:43,386 It is not hard to find those 507 01:09:43,456 --> 01:09:45,083 who don't know that you're looking for them. 508 01:09:45,158 --> 01:09:46,682 But... 509 01:09:52,665 --> 01:09:55,293 Rourke, Eve, Harrison, Poe... 510 01:09:55,368 --> 01:09:57,131 ...Bishop. 511 01:09:59,305 --> 01:10:01,136 Those are their names. How did you know? 512 01:10:01,207 --> 01:10:04,734 I know some people that can get you over here. 513 01:10:04,811 --> 01:10:08,338 Now it's up to you to work your way over here. 514 01:10:09,615 --> 01:10:11,549 But you have to start at the bottom. 515 01:10:11,617 --> 01:10:15,053 You won't make it if you go straight to Bishop. 516 01:10:16,222 --> 01:10:18,349 Understand? 517 01:10:24,530 --> 01:10:27,590 This will help you survive for a while. 518 01:10:31,604 --> 01:10:33,469 And when it runs out? 519 01:10:41,080 --> 01:10:43,674 I can't do it. 520 01:10:43,749 --> 01:10:46,115 I won't kill innocent people. 521 01:10:46,185 --> 01:10:50,212 Every war has its casualties, Sadie. 522 01:10:51,357 --> 01:10:54,190 And don't fool yourself. 523 01:10:54,260 --> 01:10:56,660 Nobody's innocent... 524 01:10:56,729 --> 01:10:59,163 nadie. 525 01:11:03,302 --> 01:11:04,769 Nadie. 526 01:11:18,684 --> 01:11:20,447 Hello. How can I help you? 527 01:11:21,754 --> 01:11:24,052 - What room is Rourke in? - Room number 310. 528 01:11:27,727 --> 01:11:29,194 Hey! 529 01:11:30,496 --> 01:11:32,225 - What do you want? - You. 530 01:11:40,406 --> 01:11:43,068 - Lady, what the hell did you do? - Call the cops. 531 01:11:43,142 --> 01:11:45,702 Tell me where to find Eve. 532 01:11:48,314 --> 01:11:50,646 - Who are you? - Where is she? 533 01:11:50,716 --> 01:11:53,879 You're that reporter... 534 01:11:55,288 --> 01:11:58,655 who went diggin'... a little too deep. 535 01:11:58,724 --> 01:12:01,352 If you think I've forgotten my question, you're sadly mistaken. 536 01:12:01,427 --> 01:12:03,827 - I don't know where she is. - I'm gonna call the cops! 537 01:12:03,896 --> 01:12:05,557 I thought I already asked you to. 538 01:12:07,333 --> 01:12:11,235 - You really don't know? - Try a place called The Red Angel. 539 01:12:11,304 --> 01:12:13,795 - She hangs out there, I think. - You think? 540 01:12:13,873 --> 01:12:16,842 I can take you to her if it's this important. 541 01:12:28,254 --> 01:12:30,381 It might come as a shock, 542 01:12:30,456 --> 01:12:32,890 how little you feel about that first kill... 543 01:12:34,293 --> 01:12:36,386 but it would be a grave mistake 544 01:12:36,462 --> 01:12:38,862 to think that handling Eve will be as simple. 545 01:12:38,931 --> 01:12:42,128 Don't let her get inside your head. 546 01:12:56,549 --> 01:12:58,107 Hey! 547 01:13:03,155 --> 01:13:04,850 You're a beautiful woman. 548 01:13:13,432 --> 01:13:15,059 - Out. - Whoa! 549 01:13:15,134 --> 01:13:16,726 - Now. - Whoa, Miss Hot Shit, 550 01:13:16,802 --> 01:13:18,292 who made you God? 551 01:13:18,371 --> 01:13:20,339 Tell me again what you said on the dance floor. 552 01:13:20,406 --> 01:13:24,035 I said I can never dance with a hard-on pressed against my leg. 553 01:13:24,110 --> 01:13:25,873 Oh yeah. Shit, that is so hot! 554 01:13:44,897 --> 01:13:46,865 Sailor, uh... 555 01:13:48,067 --> 01:13:49,534 this is my sister. 556 01:13:51,604 --> 01:13:53,572 What the fuck is she doing with that harpoon? 557 01:13:53,639 --> 01:13:55,869 Lord Almighty. 558 01:13:55,941 --> 01:13:58,501 Sadie Blake. 559 01:13:58,577 --> 01:14:01,239 You have a million questions, I bet. 560 01:14:01,313 --> 01:14:03,304 That's your cue to leave. 561 01:14:08,654 --> 01:14:10,519 Here. 562 01:14:10,589 --> 01:14:12,216 It's okay. 563 01:14:16,462 --> 01:14:18,623 Bishop was done feeding off you 564 01:14:18,698 --> 01:14:20,632 and still you wouldn't die. 565 01:14:20,700 --> 01:14:23,828 So he gave you to me to finish off. 566 01:14:23,903 --> 01:14:27,168 - Why didn't you? - Believe me, I tried. 567 01:14:27,239 --> 01:14:29,867 But I have never seen anyone put up such a fight. 568 01:14:29,942 --> 01:14:34,208 You didn't have enough blood left in you for a pulse. 569 01:14:34,280 --> 01:14:36,475 I figured somewhere deep inside you wanted to stay here. 570 01:14:36,549 --> 01:14:39,279 So you took pity on me, is that it? 571 01:14:39,351 --> 01:14:41,410 - I owe you? - You owe it to yourself 572 01:14:41,487 --> 01:14:43,352 to stop hating what you are 573 01:14:43,422 --> 01:14:45,890 and understand your fear. 574 01:14:45,958 --> 01:14:48,893 Who says I'm afraid? 575 01:14:48,961 --> 01:14:50,553 Fear is where we go to learn. 576 01:14:50,629 --> 01:14:53,894 That's where you went for three days. 577 01:14:53,966 --> 01:14:56,526 - Maybe more. - What are you talking about? 578 01:14:56,602 --> 01:14:59,696 It takes three days to turn someone 579 01:14:59,772 --> 01:15:01,433 and it's a very delicate process. 580 01:15:01,507 --> 01:15:04,135 Only a handful of us even know how to do it. 581 01:15:05,678 --> 01:15:09,205 I started you, but you finished it on your own, 582 01:15:09,281 --> 01:15:12,444 alone in that morgue. 583 01:15:12,518 --> 01:15:14,952 You became one of us because that's what you wanted. 584 01:15:15,020 --> 01:15:18,615 I'm not like you. And I'm not one of you. 585 01:15:18,691 --> 01:15:20,283 Are you sure? 586 01:15:21,494 --> 01:15:24,361 I'm really gonna have to ask you to leave now. 587 01:15:24,430 --> 01:15:26,159 One last round, darling. 588 01:15:26,232 --> 01:15:28,132 Sorry, it's already way past closing. I'll get in trouble. 589 01:15:28,200 --> 01:15:29,827 I'll never ask for anything again. 590 01:15:29,902 --> 01:15:32,336 Girl Scout's honor. 591 01:15:33,806 --> 01:15:36,297 Can you spare a cigarette? 592 01:15:42,848 --> 01:15:44,372 How many of you are there? 593 01:15:44,450 --> 01:15:48,477 Not as many as there used to be, that's for sure. 594 01:15:48,554 --> 01:15:50,852 Nature's way, perhaps. 595 01:15:52,191 --> 01:15:55,183 If so, nature's pretty damned unmerciful. 596 01:15:55,261 --> 01:15:57,024 Are you merciful? 597 01:15:57,096 --> 01:15:59,189 I draw the line, sure... 598 01:15:59,265 --> 01:16:03,224 no children, no babies... 599 01:16:03,302 --> 01:16:06,294 not like Harrison. 600 01:16:06,372 --> 01:16:08,533 - And you? - What about me? 601 01:16:08,607 --> 01:16:12,338 Well, you must have gone through some pretty gruesome self-discoveries. 602 01:16:12,411 --> 01:16:14,436 You must have found shelter somewhere... 603 01:16:15,781 --> 01:16:18,909 a weapon maker. 604 01:16:18,984 --> 01:16:21,111 Something like that. 605 01:16:21,187 --> 01:16:24,384 So how is Arturo? 606 01:16:26,225 --> 01:16:27,556 He's one of you. 607 01:16:27,626 --> 01:16:31,653 Not just one of us. He... he ran everything 608 01:16:31,730 --> 01:16:34,130 till Bishop got sick of it. 609 01:16:34,200 --> 01:16:36,668 He really didn't tell you any of this? 610 01:16:40,039 --> 01:16:42,633 He's always been wise. 611 01:16:42,708 --> 01:16:45,905 You never would have started this if you knew you were just his pawn. 612 01:16:45,978 --> 01:16:47,946 His pawn for what? 613 01:16:48,013 --> 01:16:50,277 To get rid of Bishop. 614 01:16:54,253 --> 01:16:56,050 Five minutes, guys. 615 01:17:29,822 --> 01:17:31,915 It's full moon tonight. 616 01:17:34,093 --> 01:17:37,221 The best moon of the year to be with the one you love. 617 01:17:38,464 --> 01:17:40,796 If that's a confession... 618 01:17:43,836 --> 01:17:45,770 you picked the wrong time. 619 01:17:45,838 --> 01:17:47,806 It's a declaration. 620 01:17:50,309 --> 01:17:52,903 We all have our purpose. 621 01:17:56,882 --> 01:17:59,749 I simply forgot what mine was a long time ago. 622 01:18:01,453 --> 01:18:04,320 I prayed you would come, Sadie Blake. 623 01:18:10,429 --> 01:18:12,556 If that's what you want. 624 01:18:12,631 --> 01:18:15,225 I can't have what I want. 625 01:18:15,301 --> 01:18:18,532 So do what you came here to do. 626 01:18:18,604 --> 01:18:20,663 And good luck to you. 627 01:19:14,660 --> 01:19:16,628 Hello? 628 01:19:21,633 --> 01:19:23,362 Fuck! 629 01:19:54,033 --> 01:19:56,399 How'd she do that? 630 01:20:04,643 --> 01:20:05,940 I have a gun! 631 01:20:10,749 --> 01:20:12,774 I don't want to hurt you. 632 01:20:36,475 --> 01:20:38,500 Oh shit. 633 01:20:56,028 --> 01:20:59,020 I can't move. I think you broke my leg. 634 01:20:59,098 --> 01:21:01,293 Sure looks like it. 635 01:21:02,835 --> 01:21:04,803 Holy shit, you fucking maniac, you! 636 01:21:04,870 --> 01:21:06,235 I had a bag... where is it? 637 01:21:06,305 --> 01:21:10,799 What bag, you crazy bit... ahh! 638 01:21:10,876 --> 01:21:13,208 Don't change the subject again. 639 01:21:13,278 --> 01:21:15,508 Do we understand each other? 640 01:21:16,815 --> 01:21:18,646 My bag, where it is? 641 01:21:18,717 --> 01:21:20,275 Dwayne took it. 642 01:21:20,352 --> 01:21:22,479 - He took your car. - Where? 643 01:21:22,554 --> 01:21:25,648 It's a place called The Crest. It's about 20 miles from here. 644 01:21:25,724 --> 01:21:28,659 It's a deserted compound with a bunch of stables in it. 645 01:21:28,727 --> 01:21:31,218 - That's where Bishop is? - I guess. 646 01:21:31,296 --> 01:21:33,127 Look, you've gotta believe me. 647 01:21:33,198 --> 01:21:35,132 I don't know jack about any of this, okay? 648 01:21:35,200 --> 01:21:38,169 Bishop just told me to bring you to him. 649 01:21:38,237 --> 01:21:41,832 - He said my name? He knows who I am? - No no. 650 01:21:41,907 --> 01:21:43,875 I was instructed to go to the bar 651 01:21:43,942 --> 01:21:46,342 and bring in anyone who came in asking for him. 652 01:21:46,411 --> 01:21:48,003 Do you know what Bishop is? 653 01:21:48,080 --> 01:21:50,071 I heard he's the leader of this cult 654 01:21:50,149 --> 01:21:52,208 and they have these crazy house orgies, 655 01:21:52,284 --> 01:21:54,149 but I didn't believe any of the shit 656 01:21:54,219 --> 01:21:56,153 about them feeding on people. I just... 657 01:21:56,221 --> 01:21:59,520 I thought I'd hook up with some Goth chicks who are into threesomes. 658 01:21:59,591 --> 01:22:02,253 What is it with you geeky guys and these Goth chicks anyway? 659 01:22:02,327 --> 01:22:05,387 Please, please, please don't kill me. 660 01:22:05,464 --> 01:22:06,897 I'm sorry that I hurt you. 661 01:22:06,965 --> 01:22:10,366 I'm so sorry. I'm so goddamn sorry! 662 01:22:10,435 --> 01:22:13,666 I've never done a bad thing in my life. I beg you. 663 01:22:13,739 --> 01:22:15,900 When is this party supposed to be? 664 01:22:15,974 --> 01:22:17,908 Tomorrow at midnight. 665 01:22:17,976 --> 01:22:20,467 These kids that I heard it from are serious about... 666 01:22:20,546 --> 01:22:21,672 hey, wait! 667 01:22:21,747 --> 01:22:23,942 Wait, hey! 668 01:22:24,016 --> 01:22:26,075 How am I supposed to... 669 01:22:39,898 --> 01:22:41,661 Dear Jesus, 670 01:22:41,733 --> 01:22:43,462 my Savior, 671 01:22:43,535 --> 01:22:45,526 I know I've neglected you 672 01:22:45,604 --> 01:22:48,095 so bad for so long, 673 01:22:48,173 --> 01:22:51,108 but if you could help me out of this... 674 01:23:00,018 --> 01:23:01,986 Sadie... 675 01:24:30,075 --> 01:24:32,373 I feel the same way about you. 676 01:25:35,841 --> 01:25:39,607 - Yes. - Hello, is this Eve? 677 01:25:39,678 --> 01:25:41,009 Yes. 678 01:25:41,079 --> 01:25:44,344 You told me to call if I saw that guy again, 679 01:25:44,416 --> 01:25:47,874 - The one we talked about earlier. - Sure. 680 01:25:47,953 --> 01:25:50,649 Well, he just walked into the bar. 681 01:26:31,163 --> 01:26:33,154 - Where is he? - Eve? 682 01:26:36,034 --> 01:26:39,629 - What do you want? - I want to ask you a few questions. 683 01:26:42,707 --> 01:26:45,107 I'm not in a chatty mood, Officer. 684 01:26:46,711 --> 01:26:48,906 That obvious, huh? 685 01:26:56,321 --> 01:26:59,188 I think this belongs to you. 686 01:27:02,727 --> 01:27:05,287 Where did you find that? 687 01:27:05,363 --> 01:27:09,060 A redneck named Dwayne Musgrove 688 01:27:09,134 --> 01:27:12,001 borrowed your car a little earlier tonight. 689 01:27:12,070 --> 01:27:15,631 The kid can steal cars but he sure as hell can't drive 'em. 690 01:27:17,943 --> 01:27:20,741 - I know you. - Do you? 691 01:27:20,812 --> 01:27:22,712 Yeah, 692 01:27:22,781 --> 01:27:26,080 I never forget a face. 693 01:27:26,151 --> 01:27:27,516 Occupational hazard. 694 01:27:27,586 --> 01:27:30,248 What occupation would that be? 695 01:27:32,157 --> 01:27:34,853 I'm gonna grab that bag and walk out of here. 696 01:27:34,926 --> 01:27:37,724 I won't hurt you if you don't try to stop me. 697 01:27:39,531 --> 01:27:41,658 That's one hell of an if. 698 01:27:41,733 --> 01:27:44,566 That's up to you. 699 01:27:46,771 --> 01:27:50,901 - Just a few more questions. - Maybe some other time. 700 01:27:55,914 --> 01:27:58,849 Here I thought bartenders were supposed to be like priests. 701 01:28:01,653 --> 01:28:03,086 I'm sorry. 702 01:28:15,100 --> 01:28:17,933 Drop the bag. Put your hands on the bar. Do it. 703 01:28:18,003 --> 01:28:20,767 - You're under arrest. - I don't have time for this. 704 01:28:20,839 --> 01:28:22,864 - You have the right to remain silent. - I need my gear! 705 01:28:22,941 --> 01:28:25,034 I suggest you use that goddamn right. 706 01:28:25,110 --> 01:28:27,601 Listen to me. You don't understand! 707 01:28:27,679 --> 01:28:30,375 Oh, sure I do. Everybody's innocent. 708 01:28:30,448 --> 01:28:33,246 Not me. Not by a mile. 709 01:28:36,955 --> 01:28:39,150 Did you kill her? 710 01:28:39,224 --> 01:28:41,317 - Was it you? - Who? 711 01:28:41,393 --> 01:28:43,327 My daughter. 712 01:28:43,395 --> 01:28:45,522 I know you were there. 713 01:28:45,597 --> 01:28:48,157 - Did you touch her? - Hey, man, take it easy. 714 01:28:48,233 --> 01:28:50,428 Back the fuck off! 715 01:28:56,308 --> 01:28:57,832 Don't you move. 716 01:29:01,479 --> 01:29:04,312 Go. Go! 717 01:29:09,154 --> 01:29:10,883 I'm not who you think I am. 718 01:29:10,956 --> 01:29:13,117 Really? You're not a killer? 719 01:29:40,719 --> 01:29:42,778 Tricia's the reason I'm in this mess to begin with, 720 01:29:42,854 --> 01:29:44,981 but I didn't kill her. I'm after the man who did. 721 01:29:48,593 --> 01:29:51,426 - Why? - Because he did the same thing to me. 722 01:29:51,496 --> 01:29:53,293 What are you talking about? 723 01:29:55,100 --> 01:29:58,263 These people are... are not... 724 01:29:58,336 --> 01:30:00,770 I'm not one of them. I'm trying to get rid of them. 725 01:30:00,839 --> 01:30:03,171 And he's the only one left. His name is Bishop. 726 01:30:06,277 --> 01:30:09,337 I'm gonna kill him. 727 01:30:09,414 --> 01:30:13,783 And the moment that happens I'm... I'm done. 728 01:30:13,852 --> 01:30:15,479 I'm not a person anymore. 729 01:30:16,955 --> 01:30:19,321 I'll tell you what: 730 01:30:19,391 --> 01:30:20,983 backup's on the way. 731 01:30:21,059 --> 01:30:22,822 You tell them exactly what you just told me 732 01:30:22,894 --> 01:30:24,885 and we'll see what kind of deal they cut you. 733 01:30:24,963 --> 01:30:26,089 Look at me. 734 01:30:29,267 --> 01:30:31,258 In the mirror. 735 01:30:40,979 --> 01:30:44,710 You really don't remember me? 736 01:30:44,783 --> 01:30:49,345 Because I remember you. 737 01:30:49,421 --> 01:30:51,651 My name is Sadie Blake. 738 01:30:51,723 --> 01:30:53,987 I... 739 01:30:58,430 --> 01:31:01,422 I was a reporter. 740 01:31:01,499 --> 01:31:06,402 That's... that's impossible. 741 01:31:06,471 --> 01:31:09,406 I zipped you into a body bag. 742 01:31:09,474 --> 01:31:12,568 You can come with me if you like. 743 01:31:12,644 --> 01:31:15,204 I'll kill your daughter's killer for you. 744 01:31:15,280 --> 01:31:17,214 And you can return the favor by killing me. 745 01:31:17,282 --> 01:31:18,874 I can't do that. 746 01:31:18,950 --> 01:31:21,510 Your daughter was raped, gutted, 747 01:31:21,586 --> 01:31:23,918 and left in a dumpster, but you can't do that?! 748 01:31:58,723 --> 01:32:00,691 All right... 749 01:32:02,127 --> 01:32:04,322 let's say I believe you. 750 01:32:05,497 --> 01:32:09,024 I still can't help you. 751 01:32:11,903 --> 01:32:14,838 Then this whole conversation's a waste of time I don't have. 752 01:32:14,906 --> 01:32:17,170 Sorry. 753 01:32:17,242 --> 01:32:19,335 Keys to the cuffs. 754 01:32:19,410 --> 01:32:21,173 Slow. 755 01:32:21,246 --> 01:32:23,009 If you even think about going for your piece, 756 01:32:23,081 --> 01:32:25,208 I will snap your neck. 757 01:32:32,323 --> 01:32:34,188 Now the bag. 758 01:32:34,259 --> 01:32:36,227 Slow. 759 01:32:43,902 --> 01:32:46,370 Okay, now the tricky part. 760 01:32:47,939 --> 01:32:49,804 Your gun... 761 01:32:49,874 --> 01:32:52,741 toss it out the window. 762 01:32:52,811 --> 01:32:55,177 Please don't give me a reason. 763 01:33:05,023 --> 01:33:08,515 I'm gonna release you now, nice and easy. 764 01:33:08,593 --> 01:33:13,155 It takes me 4.3 seconds to load that crossbow. I've timed it. 765 01:33:13,231 --> 01:33:15,756 You keep that in mind when you make a run for your life. 766 01:33:37,856 --> 01:33:40,654 Let's try this again. You're under arrest. 767 01:33:40,725 --> 01:33:43,592 I will fire if you don't stop! 768 01:33:47,031 --> 01:33:49,363 Last warning. 769 01:34:07,018 --> 01:34:10,078 That fucking hurt. 770 01:34:12,590 --> 01:34:13,716 All right, 771 01:34:13,791 --> 01:34:15,622 Number one's right there beneath the surface. 772 01:34:15,693 --> 01:34:17,661 I can just barely make it out. 773 01:34:17,729 --> 01:34:19,663 I'm going to douse the wound with alcohol. 774 01:34:19,731 --> 01:34:21,358 How many times have you done this? 775 01:34:21,432 --> 01:34:23,832 You don't wanna know. 776 01:34:23,902 --> 01:34:26,803 Ooh! 777 01:34:28,306 --> 01:34:30,365 Tell me about your condition. 778 01:34:30,441 --> 01:34:33,069 I'm in pain, I'm exhausted, I'm angry. 779 01:34:33,144 --> 01:34:36,136 I didn't mean currently. I meant since... 780 01:34:36,214 --> 01:34:38,876 it happened to you. 781 01:34:38,950 --> 01:34:40,884 What's it like? 782 01:34:40,952 --> 01:34:43,682 Pain, exhaustion, anger. That's what it's like. 783 01:34:46,057 --> 01:34:47,251 Is it genetic? 784 01:34:47,325 --> 01:34:49,759 I haven't exactly volunteered for tests. 785 01:34:49,827 --> 01:34:52,625 - What about food? - What about it? 786 01:34:52,697 --> 01:34:54,892 You can't keep down regular food? 787 01:34:54,966 --> 01:34:58,129 You have a skillful way of putting a girl at ease, Rawlins. 788 01:34:58,202 --> 01:35:00,261 Try asking me anything else. 789 01:35:00,338 --> 01:35:01,999 How many guys have you slept with? 790 01:35:02,073 --> 01:35:04,007 Since my, uh... 791 01:35:04,075 --> 01:35:06,669 what did you call it, condition? 792 01:35:07,979 --> 01:35:10,607 - None, I guess. - You guess? 793 01:35:10,682 --> 01:35:13,082 I was taught to never play with my food. 794 01:35:13,151 --> 01:35:14,982 Number one. 795 01:35:18,389 --> 01:35:19,856 I do apologize. 796 01:35:21,526 --> 01:35:23,494 Hey, you needed proof, right? 797 01:35:23,561 --> 01:35:26,792 I meant I apologize for what comes next. 798 01:35:26,864 --> 01:35:29,424 That was the easy one. This one's really gonna hurt. 799 01:35:30,468 --> 01:35:32,129 No shame in passing out. 800 01:35:43,047 --> 01:35:45,777 Water. 801 01:35:51,089 --> 01:35:53,489 Do you mind brushing the hair out of my eyes? 802 01:36:13,177 --> 01:36:16,010 What time is it? 803 01:36:16,080 --> 01:36:18,014 Late afternoon. 804 01:36:18,082 --> 01:36:20,550 You must have been tired. 805 01:36:23,888 --> 01:36:26,254 Aren't we past all this? I have to use the bathroom. 806 01:36:29,794 --> 01:36:32,786 You're still a serial killer. 807 01:36:35,033 --> 01:36:37,661 And I do hate surprises. 808 01:36:40,071 --> 01:36:42,005 All right, stand up and turn around. 809 01:36:42,073 --> 01:36:43,597 Come on, what am I gonna do? 810 01:36:43,674 --> 01:36:45,369 You're gonna turn around, that's what. 811 01:36:48,913 --> 01:36:50,710 Can you at least cuff me in the front? 812 01:36:50,782 --> 01:36:52,773 It's kind of hard to wipe with your hands behind your back. 813 01:37:09,968 --> 01:37:11,799 The door stays open. 814 01:37:11,870 --> 01:37:13,895 No arguing. 815 01:37:13,972 --> 01:37:16,463 Cheap thrills. 816 01:37:21,547 --> 01:37:26,041 Were you and Tricia very close? 817 01:37:26,118 --> 01:37:28,814 Not so much over the last few years. 818 01:37:30,222 --> 01:37:32,087 Let me guess: your marriage, your job, 819 01:37:32,157 --> 01:37:34,091 you neglected your wife and kid, 820 01:37:34,159 --> 01:37:35,490 took them for granted. 821 01:37:35,561 --> 01:37:37,290 If you're aiming for "perceptive," 822 01:37:37,362 --> 01:37:40,354 it's coming off painfully smug. 823 01:37:40,432 --> 01:37:43,230 - Sorry, what I meant was... - I know what you meant. 824 01:37:43,302 --> 01:37:45,930 Doesn't mean I don't regret it. 825 01:37:49,274 --> 01:37:50,571 You need help with that? 826 01:37:52,911 --> 01:37:54,902 In my whole life, you're the first guy 827 01:37:54,980 --> 01:37:57,778 who's ever offered to put my pants back on. 828 01:37:59,351 --> 01:38:02,343 I'm not here to flirt with you. 829 01:38:03,989 --> 01:38:07,186 Oh, I forgot how awkward conversations get between men and women. 830 01:38:10,863 --> 01:38:13,957 Would you? I can't twist my wrists properly. 831 01:38:33,952 --> 01:38:35,852 Thank you. 832 01:38:38,290 --> 01:38:41,657 The condition is genetic. 833 01:38:41,727 --> 01:38:45,288 I mean, I'm no doctor, but I've never seen tissue regenerate like that. 834 01:38:45,364 --> 01:38:47,525 - It's incredible. - Are we getting personal now? 835 01:38:47,599 --> 01:38:50,534 Well, I did just zip up your jeans. 836 01:38:50,602 --> 01:38:53,537 You're funny. 837 01:38:53,605 --> 01:38:55,732 Don't assume you know me. 838 01:38:55,807 --> 01:38:57,798 You don't know me. 839 01:38:59,044 --> 01:39:01,444 I know that you drink a little too much. 840 01:39:01,513 --> 01:39:04,175 I know what you've eaten in the last 48 hours. 841 01:39:04,249 --> 01:39:07,082 And I know that I'm turning you on right now. 842 01:39:08,487 --> 01:39:10,478 You have a vivid imagination. 843 01:39:10,556 --> 01:39:12,820 Overdeveloped sense of smell, actually. 844 01:39:12,891 --> 01:39:14,415 Are we gonna do this, yes or no? 845 01:39:14,493 --> 01:39:16,017 Long as you remember our deal. 846 01:39:16,094 --> 01:39:17,823 I kill Bishop, you kill me. 847 01:39:17,896 --> 01:39:20,456 I remember. Now let's go. 848 01:39:20,532 --> 01:39:22,693 We have to wait till sundown. 849 01:39:24,236 --> 01:39:27,433 You are aware that there are a dozen cops 850 01:39:27,506 --> 01:39:30,270 canvassing the area looking for two sore thumbs? 851 01:39:30,342 --> 01:39:33,243 We still have to wait till sundown. 852 01:39:45,891 --> 01:39:47,859 All right. 853 01:39:47,926 --> 01:39:50,292 Tell me everything you know about this cult, 854 01:39:50,362 --> 01:39:52,387 from the beginning. 855 01:40:11,283 --> 01:40:13,251 Not much of a party. 856 01:40:21,793 --> 01:40:24,660 Look, we stick together... 857 01:40:24,730 --> 01:40:26,994 no matter what. 858 01:40:27,065 --> 01:40:30,000 Then what's with the radio? 859 01:40:30,068 --> 01:40:32,798 That's in case you forget. 860 01:40:32,871 --> 01:40:35,362 I need you to mail this for me once we're done. 861 01:40:41,146 --> 01:40:43,580 - Your mother? - I never got to say goodbye. 862 01:41:08,040 --> 01:41:09,530 Rawlins. 863 01:41:11,843 --> 01:41:14,334 Jesus fucking Christ. 864 01:41:14,413 --> 01:41:17,177 You know him? 865 01:41:17,249 --> 01:41:19,149 That's the kid who stole your car. 866 01:41:19,217 --> 01:41:22,584 He hasn't been dead long. That blood is still fresh. 867 01:42:34,626 --> 01:42:36,321 Tricia? 868 01:42:36,395 --> 01:42:39,125 Tricia! Oh my God! 869 01:42:40,165 --> 01:42:41,996 Daddy! Oh! Oh God! 870 01:42:43,602 --> 01:42:45,001 Oh God! 871 01:42:50,208 --> 01:42:52,733 It's horrible. They're all dead. 872 01:42:52,811 --> 01:42:54,972 - They're all dead. - I'm here with you now. 873 01:42:55,046 --> 01:42:58,140 I will never let anything happen to you again. 874 01:42:58,216 --> 01:43:00,343 Get... get 'em off before he comes back. 875 01:43:00,419 --> 01:43:02,148 - Hurry! - Sadie! 876 01:43:10,128 --> 01:43:11,755 - Rawlins... - Come and help me, quick! 877 01:43:11,830 --> 01:43:14,321 - Rawlins, get up. - What's the matter? 878 01:43:16,067 --> 01:43:18,001 Get up. 879 01:43:20,572 --> 01:43:22,870 - What's the matter with you? - She's one of them. 880 01:43:22,941 --> 01:43:25,501 You saw her body in that dumpster. 881 01:43:25,577 --> 01:43:28,307 - No. - Bishop turned her. Think it through. 882 01:43:28,380 --> 01:43:30,348 Put the gun down! 883 01:43:31,383 --> 01:43:33,010 Sweetheart? 884 01:43:33,084 --> 01:43:36,485 I'm not your sweetheart. You make me sick. 885 01:43:36,555 --> 01:43:38,614 I hate everything you stand for. 886 01:43:38,690 --> 01:43:40,783 But you no longer have power over me. 887 01:43:40,859 --> 01:43:43,123 I'm free now. 888 01:43:43,195 --> 01:43:46,653 That's not you talking. They've done this to you. 889 01:43:46,731 --> 01:43:49,131 Bishop predicted you would act just like this... 890 01:43:49,201 --> 01:43:52,068 blame it all on brainwashing 891 01:43:52,137 --> 01:43:55,800 because you can't fathom the idea I can make up my own mind. 892 01:43:55,874 --> 01:43:59,366 - No. - I finally have a place where I belong. 893 01:43:59,444 --> 01:44:01,844 Tricia... 894 01:44:01,913 --> 01:44:05,280 I'm your father and I love you. 895 01:44:05,350 --> 01:44:08,842 Bishop is my father 896 01:44:08,920 --> 01:44:12,378 and my brother and my lover. 897 01:44:12,457 --> 01:44:15,858 It would blow your mind, the things he makes me do. 898 01:44:17,195 --> 01:44:20,494 He makes me whole. And you? 899 01:44:20,565 --> 01:44:24,661 You're nothing to me. Nothing. 900 01:44:24,736 --> 01:44:26,567 Put the gun down now! 901 01:44:26,638 --> 01:44:28,902 And I won't let you destroy 902 01:44:28,974 --> 01:44:32,205 the one good thing in my life. 903 01:44:32,277 --> 01:44:35,110 Bye, Daddy. 904 01:44:35,180 --> 01:44:36,875 No! 905 01:45:59,197 --> 01:46:01,461 It's not you I'm after! 906 01:46:01,533 --> 01:46:03,558 Fuck off! 907 01:46:05,170 --> 01:46:07,070 Suits me. 908 01:46:19,985 --> 01:46:21,816 Why are you helping him? 909 01:46:21,886 --> 01:46:23,649 He wants to get rid of us. 910 01:46:23,722 --> 01:46:25,622 He doesn't understand anything. 911 01:46:25,690 --> 01:46:27,453 You've got five seconds to tell me where Bishop is. 912 01:46:27,525 --> 01:46:28,890 Five... 913 01:46:28,960 --> 01:46:30,689 - Four... - Never! 914 01:46:33,064 --> 01:46:34,998 One. 915 01:46:35,066 --> 01:46:37,591 Just when you think life won't ever surprise you again. 916 01:46:42,907 --> 01:46:46,240 18 next week... 917 01:46:46,311 --> 01:46:49,439 never been to New York. 918 01:46:49,514 --> 01:46:51,880 I promised I'd take her. 919 01:46:51,950 --> 01:46:53,383 Change of plans. 920 01:46:53,451 --> 01:46:56,284 Her father's behavior I can understand, 921 01:46:56,354 --> 01:46:59,221 but why are you doing this? 922 01:46:59,290 --> 01:47:02,726 - You're one of us. - Not by choice. 923 01:47:02,794 --> 01:47:05,160 Choice, what is that? 924 01:47:05,230 --> 01:47:06,959 Who has a choice in anything? 925 01:47:07,032 --> 01:47:10,433 You had a choice in raping me and leaving me for dead! 926 01:47:12,370 --> 01:47:13,962 You're being childish. 927 01:47:14,039 --> 01:47:16,940 There's an order to things. Everything happens for a reason. 928 01:47:53,011 --> 01:47:57,778 Maybe revenge is just a story that you're telling yourself. 929 01:47:57,849 --> 01:48:01,546 Maybe it's just an excuse 930 01:48:01,619 --> 01:48:03,917 to become what you really are. 931 01:48:05,757 --> 01:48:07,725 I'm not like you. 932 01:48:09,427 --> 01:48:11,452 I see. 933 01:48:11,529 --> 01:48:14,987 Don't you think we were all scared and confused at first? 934 01:48:15,066 --> 01:48:17,432 I'm not like you. 935 01:48:17,502 --> 01:48:20,869 You keep saying it to yourself enough times, 936 01:48:20,939 --> 01:48:22,964 maybe you'll convince yourself. 937 01:48:26,077 --> 01:48:28,477 You're insane. 938 01:48:28,546 --> 01:48:31,913 My definition of insane 939 01:48:31,983 --> 01:48:35,919 is a person who sees a gift as a curse. 940 01:48:35,987 --> 01:48:39,684 Personally, I think you have to play the cards you're dealt. 941 01:48:39,758 --> 01:48:44,525 And here's where that word you like so much... choice... comes in. 942 01:48:46,798 --> 01:48:49,232 I choose to experience 943 01:48:49,300 --> 01:48:52,929 everything the world has to offer 944 01:48:53,004 --> 01:48:55,666 in exchange for a few meaningless lives. 945 01:48:57,976 --> 01:49:00,809 These closet pedophiles and spoiled teenagers 946 01:49:00,879 --> 01:49:03,712 aren't going to be missed by anyone, Sadie. 947 01:49:03,782 --> 01:49:06,148 So the choice 948 01:49:06,217 --> 01:49:07,878 is all yours: 949 01:49:09,788 --> 01:49:12,279 Sadie Blake 950 01:49:12,357 --> 01:49:16,487 or the dregs of society? Be honest. 951 01:49:18,663 --> 01:49:22,224 Because you're damned if you do, 952 01:49:22,300 --> 01:49:25,292 and you're damned if you don't. 953 01:49:25,370 --> 01:49:28,669 I'd rather be damned if I don't. 954 01:49:35,380 --> 01:49:37,473 So be it. 955 01:49:41,920 --> 01:49:46,118 You know, Eve was wrong about you. 956 01:49:46,191 --> 01:49:49,649 You were never anything more than a beautiful sacrifice. 957 01:49:50,862 --> 01:49:52,887 Don't do this. Don't. 958 01:49:52,964 --> 01:49:55,432 In which case, 959 01:49:55,500 --> 01:49:57,968 you came a very long way 960 01:49:58,036 --> 01:49:59,936 to die again. 961 01:50:00,004 --> 01:50:01,972 Don't do it, please! 962 01:50:44,315 --> 01:50:46,977 Am I dead? 963 01:50:47,051 --> 01:50:49,019 I don't know how to answer that. 964 01:50:54,125 --> 01:50:57,322 But you're dead. I saw you. 965 01:50:57,395 --> 01:51:00,455 I was wearing a Kevlar vest. Now shut up. 966 01:51:33,965 --> 01:51:36,900 I don't believe you. How did you find me? 967 01:51:39,304 --> 01:51:41,670 I was tracking you. 968 01:51:44,609 --> 01:51:46,668 I'm sorry about your daughter. 969 01:51:51,449 --> 01:51:53,212 Can you walk? 970 01:51:58,456 --> 01:52:01,425 This is going to hurt. 971 01:52:07,098 --> 01:52:09,623 What do you think you're doing? 972 01:52:09,701 --> 01:52:11,669 It's a tourniquet. 973 01:52:11,736 --> 01:52:14,864 It'll stop the bleeding. You need it. 974 01:52:16,207 --> 01:52:18,539 I called for backup. 975 01:52:18,609 --> 01:52:20,975 Help's on the way. 976 01:52:21,045 --> 01:52:23,070 I didn't come this far to just walk away. 977 01:52:23,147 --> 01:52:25,012 You can't even fucking walk, Sadie. 978 01:52:25,083 --> 01:52:26,914 That's my point. 979 01:52:26,985 --> 01:52:29,215 I'm not leaving here until I kill him. 980 01:52:29,287 --> 01:52:31,414 You don't have your crossbow. 981 01:52:31,489 --> 01:52:34,515 - Details. - Jesus! 982 01:52:59,751 --> 01:53:02,845 - Stay with me. - Frankly, I'm disappointed, Rawlins. 983 01:53:05,156 --> 01:53:07,090 Up! 984 01:53:07,158 --> 01:53:08,750 Are you really going to save her? 985 01:53:08,826 --> 01:53:11,386 She murdered your daughter in cold blood. 986 01:53:16,067 --> 01:53:19,093 The very definition of ironic, I would think. 987 01:53:25,510 --> 01:53:27,842 And yet just like a cop, 988 01:53:27,912 --> 01:53:31,075 always trying to save their own people. 989 01:53:31,149 --> 01:53:32,776 Shut up. 990 01:53:35,686 --> 01:53:37,017 Get up, Sadie. 991 01:53:40,291 --> 01:53:41,952 Get up. 992 01:53:50,468 --> 01:53:52,766 It's only fair you know the truth about your daughter. 993 01:53:52,837 --> 01:53:54,896 At first she seemed just like the rest, 994 01:53:54,972 --> 01:53:57,736 average and dull... your typical confused teenager. 995 01:53:57,809 --> 01:53:59,470 But the more I got to know her, 996 01:53:59,544 --> 01:54:02,411 and I mean really know her inside out, 997 01:54:02,480 --> 01:54:04,710 the more of a revelation she became. 998 01:54:08,419 --> 01:54:11,752 Oh, she blossomed into one depraved little girl. 999 01:54:13,091 --> 01:54:14,854 You should know that. 1000 01:54:18,996 --> 01:54:21,260 Let him go. 1001 01:54:21,332 --> 01:54:23,800 The Alchemist was right about you. 1002 01:54:23,868 --> 01:54:26,393 You'll never be a true leader. 1003 01:54:26,471 --> 01:54:29,099 You don't pay attention to the details. 1004 01:54:31,843 --> 01:54:34,175 Now! 1005 01:54:47,191 --> 01:54:49,659 I'm sorry about your daughter. 1006 01:54:53,464 --> 01:54:54,931 I really am. 1007 01:54:57,869 --> 01:54:59,564 She was dead already. 1008 01:55:06,644 --> 01:55:09,169 So am I. 1009 01:55:10,548 --> 01:55:13,676 Come on, finish this. 1010 01:55:19,257 --> 01:55:20,781 Don't think. 1011 01:55:22,493 --> 01:55:25,656 - Just do it. - Sadie... 1012 01:55:25,730 --> 01:55:27,823 You owe me this. 1013 01:55:27,899 --> 01:55:31,426 I can't live unless I kill and I can't live that way. 1014 01:55:33,971 --> 01:55:36,030 Do it. 1015 01:55:37,842 --> 01:55:39,207 Please. 1016 01:56:01,199 --> 01:56:03,394 Let's move. Wait for command. 1017 01:56:03,467 --> 01:56:06,061 Secure the rear! 1018 01:56:06,137 --> 01:56:08,503 Cover both sides. Let's go! 1019 01:56:17,014 --> 01:56:19,539 Please. 1020 01:56:19,617 --> 01:56:21,551 - All right, move! - Let's go! 1021 01:56:21,619 --> 01:56:24,281 Go go go! 67927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.