Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,559 --> 00:00:22,061
Ugh, you surprised me!
2
00:00:22,395 --> 00:00:24,730
How about
this ocean view in the dead of winter?
3
00:00:25,314 --> 00:00:27,900
Is this healing
at all for your rotten soul?
4
00:00:29,151 --> 00:00:31,445
The beach? At this time of year?
I'm so jealous.
5
00:00:31,529 --> 00:00:33,531
Don't you have
a match today or something?
6
00:00:33,614 --> 00:00:35,992
Hey, think before you speak, will ya?
7
00:00:36,075 --> 00:00:36,951
The opening ceremony
has to take place tomorrow
8
00:00:37,034 --> 00:00:37,952
in order for the game to start.
9
00:00:38,035 --> 00:00:41,163
Watch it! You can't disrespect me
like that. I'm older than you.
10
00:00:41,247 --> 00:00:42,847
How about you win a gold medal this time
11
00:00:42,873 --> 00:00:44,351
so you can hang it
around your older brother's neck?
12
00:00:44,375 --> 00:00:45,668
Wonseok.
13
00:00:45,751 --> 00:00:47,294
Yeah?
14
00:00:47,378 --> 00:00:48,587
Is this your death wish?
15
00:00:49,005 --> 00:00:50,357
You were only born 10 minutes before me
16
00:00:50,381 --> 00:00:51,858
and you think you'll be my older brother
for the rest of your life?
17
00:00:51,882 --> 00:00:53,092
I mean, of course.
18
00:00:53,175 --> 00:00:54,903
Nothing will ever change the fact
that I'm your older brother.
19
00:00:54,927 --> 00:00:56,679
Fine!
20
00:00:59,056 --> 00:01:00,141
My older brother.
21
00:01:01,475 --> 00:01:05,604
My older bro, older bro,
older bro, older bro!
22
00:01:06,188 --> 00:01:07,940
There. Are you satisfied?
23
00:01:08,941 --> 00:01:11,336
Tomorrow I start winter vacation,
so I'll come down to Busan on Sunday.
24
00:01:11,360 --> 00:01:12,462
I have something I need to tell you.
25
00:01:12,486 --> 00:01:14,047
Something you need to tell me? What is it?
26
00:01:14,071 --> 00:01:15,197
Uh...
27
00:01:15,740 --> 00:01:17,616
I'll tell you when we meet.
28
00:01:17,700 --> 00:01:19,201
What is it? Tell me!
29
00:01:19,285 --> 00:01:20,925
Are you really going to leave me hanging?
30
00:01:21,078 --> 00:01:22,305
- Just give me a little clue.
- Oh...
31
00:01:22,329 --> 00:01:24,331
What is it? Huh? What is it?
32
00:01:24,415 --> 00:01:25,624
What is it?
33
00:01:26,667 --> 00:01:29,003
Hey, hold on a second.
34
00:01:31,047 --> 00:01:32,298
DATA STRUCTURE ZONE
35
00:01:32,757 --> 00:01:34,383
Huh? What's that?
36
00:02:00,284 --> 00:02:01,952
Huh? What the...
37
00:02:05,790 --> 00:02:07,374
CALL ENDED
OK CHANKYU
38
00:02:58,926 --> 00:03:03,430
REVENGE OF OTHERS
39
00:03:11,188 --> 00:03:13,023
โช Let's go catch the stars, let's go โช
40
00:03:13,107 --> 00:03:15,151
โช Following light far far away โช
41
00:03:15,234 --> 00:03:18,654
โช Through darkness
Magic carpet ride Fly high! โช
42
00:03:18,737 --> 00:03:21,532
โช To Paradise, ooh whoa โช
43
00:03:21,615 --> 00:03:25,286
โช Beautiful stars rise, it's time โช
44
00:03:25,369 --> 00:03:26,453
โช Let's Catch the Stars! โช
45
00:03:26,537 --> 00:03:28,664
โช A single drop of dawn light โช
46
00:03:28,747 --> 00:03:32,209
โช Starlight bright necklace โช
47
00:03:32,293 --> 00:03:34,587
What? What?
48
00:03:44,054 --> 00:03:46,932
For the first series, load.
49
00:03:58,152 --> 00:03:58,986
202117TH PRESIDENTIAL SECURITY
SERVICE CUP NATIONAL PISTOL CHAMPIONSHIP
50
00:03:59,069 --> 00:04:00,154
Attention.
51
00:04:26,972 --> 00:04:28,474
Stop, Unload.
52
00:04:28,557 --> 00:04:30,267
Ok Chanmi
of Busan Su Yeong High School
53
00:04:30,351 --> 00:04:31,977
is leading the game with five hits.
54
00:04:32,061 --> 00:04:34,104
Lee Yunseon from Haegil High
is in 2nd place.
55
00:04:34,188 --> 00:04:36,690
One-hit difference between them.
56
00:04:36,774 --> 00:04:39,360
For the next series, load.
57
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
Attention.
58
00:04:43,822 --> 00:04:45,491
When I was a little girl...
59
00:04:46,283 --> 00:04:48,577
My twin brother and I were abandoned
in Jinhae
60
00:04:48,661 --> 00:04:51,247
where the cherry blossom festival is held.
61
00:04:52,331 --> 00:04:54,416
Whenever I heard news about abandoned dogs
62
00:04:54,500 --> 00:04:56,540
at tourist attractions
during the vacation season...
63
00:04:56,877 --> 00:04:58,671
- It reminded me of my story.
- Stop, Unload.
64
00:04:59,171 --> 00:05:01,006
The bronze medal has been decided.
65
00:05:01,090 --> 00:05:04,885
The bronze medal goes to
Ok Chanmi of Busan Su Yeong High School.
66
00:05:07,680 --> 00:05:09,682
At least, I had my brother
when we were abandoned.
67
00:05:10,849 --> 00:05:12,142
We were extremely close
68
00:05:12,768 --> 00:05:14,228
as siblings.
69
00:05:15,145 --> 00:05:18,691
Bronze medal winner,
Busan Suyeong High's Ok Chanmi.
70
00:05:24,488 --> 00:05:26,991
Silver medal winner,
Choongbook Athlete High's Ha Sungmin.
71
00:05:27,074 --> 00:05:29,618
I won 3rd place in the 25-meter
Pistol Championship.
72
00:05:30,494 --> 00:05:31,954
I could've won
73
00:05:32,288 --> 00:05:33,914
but I made a ridiculous mistake.
74
00:05:34,957 --> 00:05:36,500
While shooting
75
00:05:37,001 --> 00:05:40,462
I remembered the last call I had
with my twin brother.
76
00:05:40,546 --> 00:05:43,841
Athletes, please stand. And bow.
Congratulations.
77
00:05:44,550 --> 00:05:47,761
Okay, okay. One, two, three.
78
00:05:48,762 --> 00:05:52,308
SU YEONG HIGH SCHOOL SHOOTING TEAM
79
00:05:58,897 --> 00:05:59,898
Huh?
80
00:05:59,982 --> 00:06:01,567
Chanmi, what are you doing?
81
00:06:01,650 --> 00:06:05,029
I swear I had three bags,
but I'm missing one.
82
00:06:05,112 --> 00:06:06,822
What's that you have on your shoulder?
83
00:06:09,158 --> 00:06:10,868
Oh, god, how did that get there?
84
00:06:10,951 --> 00:06:13,232
I think you're definitely
in the early stages of dementia.
85
00:06:19,293 --> 00:06:21,378
TASA SU YEONG HIGH SCHOOL SHOOTING TEAM
86
00:06:23,964 --> 00:06:25,317
- Welcome.
- I caught this fresh today.
87
00:06:25,341 --> 00:06:26,341
Enjoy your meal.
88
00:06:26,383 --> 00:06:27,485
- Thank you.
- Let's have a drink!
89
00:06:27,509 --> 00:06:28,552
I hope you sell out!
90
00:06:28,635 --> 00:06:29,803
- It's so cheap.
- I know.
91
00:06:29,887 --> 00:06:31,138
So fresh!
92
00:06:31,221 --> 00:06:32,221
OK CHANKYU
93
00:06:33,849 --> 00:06:35,642
The number you're trying to reach...
94
00:06:35,726 --> 00:06:38,896
What the heck?
It's been off for the past three days.
95
00:06:41,273 --> 00:06:43,609
- Definitely the beach.
- Yep.
96
00:06:46,153 --> 00:06:47,404
I'm really scared.
97
00:07:16,308 --> 00:07:18,560
KING KONG BOWLING
98
00:07:19,812 --> 00:07:21,355
Nice!
99
00:07:21,438 --> 00:07:22,815
Here you go.
100
00:07:23,148 --> 00:07:24,775
Please let me know if they don't fit.
101
00:07:24,858 --> 00:07:26,985
- Hope you have a wonderful time.
- Thank you.
102
00:07:28,320 --> 00:07:30,322
Sir, can I leave at 4 o'clock today?
103
00:07:30,406 --> 00:07:33,075
It's Saturday.
How could I possibly let you go at 4?
104
00:07:33,158 --> 00:07:36,453
I already asked you a week ago
and you said you were okay with it.
105
00:07:36,537 --> 00:07:38,014
You should have arranged
for someone to fill in for you.
106
00:07:38,038 --> 00:07:40,958
Ugh, Gyeongseok suddenly decided
not to show up today. What the hell.
107
00:07:41,041 --> 00:07:43,710
Hey, someone spilled a drink
in lane no. 3. Hurry up now.
108
00:07:45,671 --> 00:07:47,923
- Oh, excuse me.
- That's okay. Did it spill on you?
109
00:07:48,006 --> 00:07:49,675
- Oh, yes, yes, yes.
- It's okay though.
110
00:07:49,758 --> 00:07:51,051
- Be careful.
- Sorry.
111
00:07:51,135 --> 00:07:52,386
Thank you.
112
00:07:53,804 --> 00:07:55,472
Hey, Coach, this is urgent.
113
00:07:55,556 --> 00:07:57,409
Can you please cover for me
at the bowling alley?
114
00:07:57,433 --> 00:07:58,642
Like now.
115
00:08:00,185 --> 00:08:01,185
SORRY, I CAN'T
116
00:08:03,814 --> 00:08:06,233
Hey, Sooheon! Stuck pin in number five!
117
00:08:06,316 --> 00:08:08,235
Okay.
118
00:08:33,802 --> 00:08:35,137
Oh, hey, Sooheon.
119
00:08:39,016 --> 00:08:41,185
What? Why is everyone...
120
00:08:41,268 --> 00:08:43,061
Coach, I thought you said
you couldn't come.
121
00:08:43,145 --> 00:08:45,939
Well, you owe me one
since I'm doing you a favor.
122
00:08:46,023 --> 00:08:48,358
Right?
123
00:08:48,442 --> 00:08:50,044
But coach,
I thought you said you were busy?
124
00:08:50,068 --> 00:08:51,195
Coach?
125
00:08:51,278 --> 00:08:53,071
How could you call our landlord?
126
00:08:53,155 --> 00:08:55,157
I have to pay my debt to Sooheon.
127
00:08:55,240 --> 00:08:56,617
Actually, he's my dance teacher.
128
00:08:57,242 --> 00:08:58,494
Ah, I see, I see.
129
00:08:58,577 --> 00:09:00,954
Sergeant Park,
you didn't even read my text.
130
00:09:01,038 --> 00:09:02,706
I'm here now, aren't I? Man.
131
00:09:02,789 --> 00:09:05,584
But isn't this place
overcrowded with people?
132
00:09:06,585 --> 00:09:09,796
I don't really know,
but the three of you should figure it out.
133
00:09:09,880 --> 00:09:11,548
- Sorry. Thank you and sorry!
- Hey, hey!
134
00:09:11,632 --> 00:09:12,692
- Hey, hey, wait!
- Sooheon!
135
00:09:12,716 --> 00:09:14,510
Oh, he's just going to leave?
136
00:09:34,905 --> 00:09:37,074
Hmm?
137
00:09:37,157 --> 00:09:39,618
- Hi, how are you?
- Sooheon, you're here. How are you?
138
00:09:40,285 --> 00:09:41,662
This is for you.
139
00:09:42,704 --> 00:09:45,123
I thought I told you
not to bring me anything.
140
00:09:45,207 --> 00:09:46,875
Is everything okay with my mom?
141
00:09:46,959 --> 00:09:48,460
Of course. She's doing well.
142
00:09:50,337 --> 00:09:52,214
I'm sorry to bring this up,
143
00:09:52,297 --> 00:09:54,275
but your account balance
is starting to add up quite a bit.
144
00:09:54,299 --> 00:09:56,843
I'm so sorry.
I'll make a deposit as soon as possible.
145
00:09:56,927 --> 00:09:57,803
I'm sorry.
146
00:09:57,886 --> 00:10:01,139
The management is even
talking about discharging your mom, so...
147
00:10:01,223 --> 00:10:03,392
I'm sorry.
I'll wire the money as soon as I can.
148
00:10:03,475 --> 00:10:04,768
I'll go get your mother then.
149
00:10:17,447 --> 00:10:18,699
My boy!
150
00:10:18,782 --> 00:10:19,992
Mom!
151
00:10:25,831 --> 00:10:27,124
You came.
152
00:10:27,541 --> 00:10:29,793
- How have you been?
- Good.
153
00:10:32,087 --> 00:10:33,964
Mom, you look pretty today.
154
00:10:34,756 --> 00:10:36,842
You look handsome too.
155
00:10:36,925 --> 00:10:39,720
I've always been handsome, Mom.
156
00:10:39,803 --> 00:10:42,180
Are you doing well in school?
157
00:10:42,264 --> 00:10:44,725
Of course. I'm doing well in school.
158
00:10:45,976 --> 00:10:47,686
Mom, do you sleep well at night?
159
00:10:47,769 --> 00:10:49,062
Mm-hmm.
160
00:10:49,146 --> 00:10:52,858
You don't have to visit me
so often anymore. Focus on your studies.
161
00:10:54,401 --> 00:10:57,154
I can't focus on my studies
unless I see that you're doing okay.
162
00:10:58,822 --> 00:11:02,326
Do you think you can get
into a good university next year?
163
00:11:02,409 --> 00:11:03,535
Next year?
164
00:11:05,454 --> 00:11:08,206
Of course, of course.
I'll attend a good university next year.
165
00:11:08,790 --> 00:11:10,459
Don't worry, Mom.
166
00:11:59,675 --> 00:12:02,969
- Babe! Call the ambulance!
- What should we do? Oh, my god!
167
00:12:03,053 --> 00:12:04,364
Don't touch him! Don't touch him!
Hurry up and call the ambulance!
168
00:12:04,388 --> 00:12:06,431
- Are you okay?
- Are you okay? What should I do?
169
00:12:06,515 --> 00:12:07,742
- What happened?
- Hey, are you okay?
170
00:12:07,766 --> 00:12:09,601
Hey, hey!
171
00:12:12,479 --> 00:12:15,774
HANSUNG ORPHANAGE
172
00:12:16,650 --> 00:12:18,568
Come in.
173
00:12:24,783 --> 00:12:25,867
Ta-da!
174
00:12:31,873 --> 00:12:34,710
It's so pretty!
175
00:12:34,793 --> 00:12:36,628
Oh yeah! Oh yeah!
176
00:12:36,712 --> 00:12:37,796
Ah
177
00:12:39,506 --> 00:12:42,259
- Chanmi, Thank you so much.
- Chanmi, Thank you so much.
178
00:12:42,342 --> 00:12:44,612
Girls, I'm giving one to each of you
so that you don't fight.
179
00:12:44,636 --> 00:12:45,846
- Okay.
- Okay.
180
00:12:45,929 --> 00:12:48,598
- It's late, so hurry and get to bed.
- Good night.
181
00:12:48,682 --> 00:12:50,475
- Good night.
- Yep. Good night.
182
00:13:14,374 --> 00:13:15,374
What's this?
183
00:13:25,552 --> 00:13:26,595
Ah...
184
00:13:27,220 --> 00:13:28,531
Shoulder, shoulder, shoulder,
put your hands on...
185
00:13:28,555 --> 00:13:29,991
On each other's shoulders. There you go.
186
00:13:30,015 --> 00:13:32,058
I'm gonna take the picture, now smile.
187
00:13:32,142 --> 00:13:34,436
One, two, three.
188
00:13:34,519 --> 00:13:36,980
Oh, and tilt your head a little...
There you go, nice.
189
00:13:37,063 --> 00:13:39,274
Smile, oh wow, so pretty today!
190
00:13:39,357 --> 00:13:41,651
One, two, three.
191
00:13:41,735 --> 00:13:43,361
Now, can you smile a little wider?
192
00:13:43,445 --> 00:13:45,864
Yes, yes, now put your heads together.
Oh yeah, that's it.
193
00:13:45,947 --> 00:13:48,742
Smile a little wider. One, two, three!
194
00:13:49,326 --> 00:13:51,244
Chanmi, Chankyu.
195
00:13:51,328 --> 00:13:53,914
Shoulders, put your arms
around each other, right, smile.
196
00:13:54,331 --> 00:13:55,332
Here goes the last shot.
197
00:13:55,415 --> 00:13:58,001
Can you smile a bit wider?
One, two, three.
198
00:13:58,752 --> 00:14:00,545
Good.
199
00:14:03,465 --> 00:14:05,550
Should we say bye now?
200
00:14:06,384 --> 00:14:07,552
Hey, Chankyu.
201
00:14:08,303 --> 00:14:09,513
Bye-bye.
202
00:14:09,596 --> 00:14:11,681
Goodbye, Chanmi.
203
00:14:12,974 --> 00:14:15,811
Why do you have so little energy?
Aren't you supposed to be a guy?
204
00:14:16,645 --> 00:14:19,272
Didn't we agree not to be sad?
205
00:14:19,856 --> 00:14:21,608
I'm not sad.
206
00:14:23,193 --> 00:14:26,071
I'll see you in the army when we grow up.
207
00:14:26,905 --> 00:14:29,741
Yeah, see you in the army.
208
00:14:33,161 --> 00:14:34,621
Chankyu, let's go now.
209
00:14:45,549 --> 00:14:46,758
Thank you.
210
00:14:47,801 --> 00:14:49,261
Jiwon.
211
00:15:02,816 --> 00:15:05,527
Let's go, Wonseok.
212
00:15:15,078 --> 00:15:17,163
- Hey Chanmi.
- Yes?
213
00:15:17,247 --> 00:15:19,207
Can you pick one for me?
214
00:15:19,291 --> 00:15:20,458
Ah...
215
00:15:21,751 --> 00:15:23,128
Umm...
216
00:15:23,879 --> 00:15:26,172
- I think this one's the best.
- Oh, this one?
217
00:15:26,256 --> 00:15:27,465
What do you girls think?
218
00:15:27,549 --> 00:15:29,134
- I like it.
- Me too.
219
00:15:29,217 --> 00:15:32,971
All right, then I'll put this
in a frame that is pretty as Chanmi.
220
00:15:33,054 --> 00:15:35,098
- Thank you.
- Oh yeah!
221
00:15:36,600 --> 00:15:38,476
They are an interesting bunch,
aren't they?
222
00:15:38,560 --> 00:15:40,162
Chanmi, isn't it crazy how much
they're just like you and your brother?
223
00:15:40,186 --> 00:15:41,980
Asking for the same photo and everything?
224
00:15:42,063 --> 00:15:44,649
Do you guys share
a twin connection or something?
225
00:15:46,192 --> 00:15:49,279
Oh, Jiwon,
I'm planning to go to Seoul tomorrow.
226
00:15:49,362 --> 00:15:51,531
Are you going to meet Chankyu there
for your break?
227
00:15:51,615 --> 00:15:53,408
- Yes.
- Okay then.
228
00:16:08,715 --> 00:16:10,759
YONGTAN HIGH SCHOOL
229
00:16:14,971 --> 00:16:16,681
Oh, excuse me.
230
00:16:16,765 --> 00:16:19,851
Do you happen to know Ok Chankyu?
He's a junior here.
231
00:16:19,935 --> 00:16:21,019
Ok Chankyu?
232
00:16:21,102 --> 00:16:22,538
Do we have someone
by that name in our grade?
233
00:16:22,562 --> 00:16:23,772
Ok Chankyu?
234
00:16:24,314 --> 00:16:26,191
I'm not sure.
235
00:16:26,274 --> 00:16:27,901
Oh, okay.
236
00:16:31,821 --> 00:16:33,490
Oh, oh, wait, hold on.
237
00:16:33,573 --> 00:16:34,950
I meant Park Wonseok.
238
00:16:35,408 --> 00:16:37,077
Do you know Park Wonseok?
239
00:16:38,578 --> 00:16:40,014
Park Wonseok? You must know him, right?
240
00:16:40,038 --> 00:16:41,998
Why do you ask?
241
00:16:42,082 --> 00:16:43,959
It's just that I can't seem to reach him.
242
00:16:44,042 --> 00:16:46,127
I was thinking
that if he had any close friends,
243
00:16:46,211 --> 00:16:47,531
I could contact him through them.
244
00:16:48,338 --> 00:16:49,923
I'm not a stalker or anything.
245
00:16:52,884 --> 00:16:54,260
I really can't get ahold of him.
246
00:16:54,636 --> 00:16:55,762
Park Wonseok
247
00:16:57,764 --> 00:16:58,890
is dead.
248
00:17:01,434 --> 00:17:02,560
What?
249
00:17:09,401 --> 00:17:10,568
Why is Chankyu
250
00:17:12,904 --> 00:17:15,532
de... dead?
251
00:17:47,313 --> 00:17:49,232
Hello? This is Hanseong Orphanage.
252
00:17:50,525 --> 00:17:52,944
Oh, Ok Chankyu?
Yes, of course. I know him well.
253
00:17:53,028 --> 00:17:54,821
Chankyu used to live with us here.
254
00:17:55,363 --> 00:17:56,698
Why do you ask?
255
00:17:59,284 --> 00:18:00,284
What?
256
00:18:01,494 --> 00:18:03,580
What, what did you just say?
257
00:18:06,082 --> 00:18:07,417
Chankyu is...
258
00:18:08,626 --> 00:18:10,086
dead?
259
00:18:11,171 --> 00:18:12,422
BORN APR. 12, 2004
PARK WONSEOK
260
00:18:12,505 --> 00:18:13,673
DIED DEC. 23, 2021
261
00:18:13,757 --> 00:18:18,011
"Our Father, who art in heaven
Hallowed be thy name."
262
00:18:18,094 --> 00:18:22,640
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven.
263
00:18:22,724 --> 00:18:25,435
Give us this day our daily bread.
264
00:18:25,518 --> 00:18:28,688
And forgive us our trespasses
265
00:18:28,772 --> 00:18:30,815
as we forgive
those who trespass against us.
266
00:18:30,899 --> 00:18:33,026
Lead us not into temptation
267
00:18:33,109 --> 00:18:35,695
But deliver us from evil
268
00:18:35,779 --> 00:18:40,492
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, forever and ever, amen.
269
00:18:40,575 --> 00:18:42,077
"Amen."
270
00:18:43,703 --> 00:18:45,330
Yes.
271
00:19:40,510 --> 00:19:41,970
Thank you.
272
00:19:51,354 --> 00:19:52,689
Are you his twin?
273
00:19:52,772 --> 00:19:54,774
Yes?
274
00:19:57,026 --> 00:19:59,737
Why are you only
just reaching out to me now?
275
00:20:01,573 --> 00:20:04,409
Why did my brother die?
276
00:20:05,326 --> 00:20:07,412
Why did he commit suicide?
277
00:20:07,495 --> 00:20:10,999
Young lady,
are you picking a fight with us?
278
00:20:11,082 --> 00:20:12,167
Honey.
279
00:20:13,001 --> 00:20:14,001
Oh, Lord.
280
00:20:15,044 --> 00:20:17,672
I had no idea you and Wonseok
were in touch.
281
00:20:17,755 --> 00:20:19,355
While I was organizing Wonseok's things,
282
00:20:19,424 --> 00:20:21,235
I saw the photo
that was taken of you guys in Busan.
283
00:20:21,259 --> 00:20:22,385
So I called the nursery.
284
00:20:22,468 --> 00:20:25,305
Yeah, Wonseok has never told us
285
00:20:25,388 --> 00:20:28,266
that he kept in touch
with his twin sister, not even once.
286
00:20:28,349 --> 00:20:30,727
That wasn't the only thing he was hiding.
287
00:20:30,810 --> 00:20:33,938
He was seduced by the devil.
So he lived in sin.
288
00:20:37,650 --> 00:20:39,068
Weren't you his parents?
289
00:20:40,737 --> 00:20:42,655
How could you say about your dead son?
290
00:20:43,907 --> 00:20:45,658
Don't you feel remorseful?
291
00:20:45,742 --> 00:20:47,118
Do you not have any guilt?
292
00:20:47,202 --> 00:20:49,746
If you have a bone to pick,
it should be directed at Wonseok.
293
00:20:50,413 --> 00:20:52,123
Young lady.
294
00:20:53,082 --> 00:20:54,209
Young lady.
295
00:20:55,710 --> 00:20:56,794
Suicide
296
00:20:57,337 --> 00:20:58,880
cannot be forgiven.
297
00:20:58,963 --> 00:21:01,090
It's the worst sin.
298
00:21:01,174 --> 00:21:04,093
We can't even pray to the saints
out of embarrassment!
299
00:21:05,178 --> 00:21:07,555
Are you even grieving at all?
300
00:21:07,639 --> 00:21:09,015
How dare you!
301
00:21:10,516 --> 00:21:13,311
You ungrateful little...
302
00:21:13,394 --> 00:21:14,646
Let's go.
303
00:21:20,193 --> 00:21:21,778
Give me my brother's phone.
304
00:21:21,861 --> 00:21:23,196
What?
305
00:21:23,279 --> 00:21:25,990
- Give me the phone my brother was using.
- I don't have it.
306
00:21:26,074 --> 00:21:27,659
Ma'am!
307
00:21:27,742 --> 00:21:29,869
Give me the cellphone, give it to me!
308
00:21:30,078 --> 00:21:31,537
Give me the cellphone now!
309
00:21:31,621 --> 00:21:33,122
Hey, young lady!
310
00:21:33,206 --> 00:21:35,226
How would we have the cell phone
if even the cops couldn't find it?
311
00:21:35,250 --> 00:21:37,102
This brat has the nerve to show
no gratitude and cause a scene.
312
00:21:37,126 --> 00:21:38,378
Please, ma'am!
313
00:21:39,504 --> 00:21:41,547
Give me his cellphone, please.
314
00:21:41,631 --> 00:21:43,132
- Father!
- I said give me the phone!
315
00:21:43,216 --> 00:21:45,635
The cops couldn't even find it
at the scene!
316
00:21:57,021 --> 00:21:59,649
SPECIAL VICTIMS UNIT 1
317
00:22:05,780 --> 00:22:11,160
END SCHOOL VIOLENCE NOW
318
00:22:17,667 --> 00:22:19,252
Uh, excuse me.
319
00:22:20,712 --> 00:22:21,921
This case has been closed.
320
00:22:22,005 --> 00:22:23,725
Two days
before you were transferred, ma'am.
321
00:22:23,756 --> 00:22:25,925
I know. I'm just watching it.
322
00:22:26,592 --> 00:22:28,028
Ah, so I guess being transferred
to the Special Victims Unit
323
00:22:28,052 --> 00:22:29,196
after having been
in the Gang Intelligence Unit
324
00:22:29,220 --> 00:22:30,930
has you bored already. Yeah, I guess so.
325
00:22:31,014 --> 00:22:32,265
Aren't you going out for lunch?
326
00:22:34,767 --> 00:22:36,185
Ms. Jin.
327
00:22:36,269 --> 00:22:37,937
Do vegetarians really hate meat?
328
00:22:38,021 --> 00:22:39,731
I want to eat it, but I'm resisting.
329
00:22:39,814 --> 00:22:42,150
I totally get people who love meat.
330
00:22:42,233 --> 00:22:43,484
Ah, I see.
331
00:22:43,568 --> 00:22:45,945
In that case, I'll go out for a kill
and come right back.
332
00:22:52,702 --> 00:22:53,619
Who is she?
333
00:22:53,703 --> 00:22:55,431
Oh. She insisted on meeting
the case manager.
334
00:22:55,455 --> 00:22:57,391
She said she is the younger sister
of the student involved
335
00:22:57,415 --> 00:23:00,626
in the Yongtan High School suicide case.
336
00:23:01,502 --> 00:23:04,088
Yongtan High School? Younger sister?
337
00:23:04,339 --> 00:23:05,673
Yes, that's right.
338
00:23:09,218 --> 00:23:11,054
Shall we take a seat here and talk?
339
00:23:15,516 --> 00:23:18,269
I'm the case manager. What's the matter?
340
00:23:20,146 --> 00:23:21,314
It wasn't...
341
00:23:23,066 --> 00:23:24,150
a suicide.
342
00:23:24,776 --> 00:23:26,361
He didn't commit suicide.
343
00:23:26,944 --> 00:23:28,321
He would never.
344
00:23:28,404 --> 00:23:29,947
He would never commit suicide.
345
00:23:31,449 --> 00:23:32,367
What? What's this?
346
00:23:32,450 --> 00:23:33,552
Hey, Park Wonseok was an only child
who attended Yongtan High School
347
00:23:33,576 --> 00:23:34,911
and committed suicide.
348
00:23:34,994 --> 00:23:37,194
What do you mean
you're his younger sister? Who are you?
349
00:23:38,498 --> 00:23:39,540
I'm his twin.
350
00:23:39,916 --> 00:23:43,294
He was adopted
by his family when we were 8 years old.
351
00:23:43,378 --> 00:23:46,214
My name is Ok Chanmi.
352
00:23:46,881 --> 00:23:48,883
I'm currently living
in Hansung Orphanage in Busan.
353
00:23:48,966 --> 00:23:51,469
His name was Ok Chankyu
before he was adopted.
354
00:23:52,595 --> 00:23:53,888
If it wasn't a suicide,
355
00:23:53,971 --> 00:23:56,432
are you saying
that someone killed your brother?
356
00:23:58,184 --> 00:23:59,268
On that day,
357
00:24:01,771 --> 00:24:05,858
we had a normal video call
and even had plans to meet.
358
00:24:05,942 --> 00:24:08,295
It's common for someone's
final conversation to go that way.
359
00:24:08,319 --> 00:24:09,529
Detective,
360
00:24:09,862 --> 00:24:11,155
my brother...
361
00:24:12,782 --> 00:24:14,510
He's not the type to decide
something like that by himself
362
00:24:14,534 --> 00:24:16,178
and not say anything to me.
Definitely not.
363
00:24:16,202 --> 00:24:17,304
He's not that type of person.
364
00:24:17,328 --> 00:24:20,081
Suicide cases are often impulsive
365
00:24:20,164 --> 00:24:22,166
rather than planned.
366
00:24:22,250 --> 00:24:23,292
No.
367
00:24:23,835 --> 00:24:25,628
My brother is not that type of person.
368
00:24:28,965 --> 00:24:29,882
Ah...
369
00:24:29,966 --> 00:24:31,092
What is it?
370
00:24:32,051 --> 00:24:34,637
Hey, hold on a second.
371
00:24:34,720 --> 00:24:36,514
Someone else was there that day.
372
00:24:37,432 --> 00:24:39,809
Then soon after,
the video chat suddenly ended.
373
00:24:39,892 --> 00:24:41,161
It's that person who ended the call.
374
00:24:41,185 --> 00:24:43,563
Anyone can come in and out of a classroom.
375
00:24:43,646 --> 00:24:46,899
Just because the call ended
doesn't mean someone killed your brother.
376
00:24:46,983 --> 00:24:50,194
Young lady, even his parents accepted
the results of the police investigation
377
00:24:50,278 --> 00:24:52,280
and the case was determined
to be a suicide.
378
00:24:53,448 --> 00:24:55,908
Then where is my brother's cell phone?
379
00:24:57,618 --> 00:24:59,162
That other person took it.
380
00:24:59,662 --> 00:25:02,290
The person that was there. They took it.
381
00:25:02,373 --> 00:25:04,667
I can understand you're frustrated
by this situation.
382
00:25:04,750 --> 00:25:05,750
Detective.
383
00:25:06,461 --> 00:25:07,461
I know
384
00:25:08,421 --> 00:25:10,506
my brother.
385
00:25:10,590 --> 00:25:12,151
He's not the type of person
who would commit suicide.
386
00:25:12,175 --> 00:25:13,384
We have to catch the suspect.
387
00:25:13,468 --> 00:25:15,720
What are the police doing about this?
388
00:25:15,803 --> 00:25:17,322
You sit there and you say you know
what people are like,
389
00:25:17,346 --> 00:25:20,475
and that you know how it all turned out.
Don't be like that.
390
00:25:22,602 --> 00:25:25,146
A dead person can't do anything
about this...
391
00:25:25,229 --> 00:25:26,606
Go find the murderer.
392
00:25:26,981 --> 00:25:29,317
You need to find the murderer!
393
00:25:48,503 --> 00:25:50,379
NEUROSURGEON JEON INSEON
394
00:25:54,258 --> 00:25:55,676
Hello.
395
00:25:55,760 --> 00:25:56,886
Have a seat.
396
00:26:00,806 --> 00:26:02,183
How are you feeling?
397
00:26:02,266 --> 00:26:04,644
Are you in any pain
or feeling any discomfort anywhere?
398
00:26:04,727 --> 00:26:06,354
No, I'm fine.
399
00:26:06,437 --> 00:26:07,855
Why did I faint?
400
00:26:07,939 --> 00:26:10,274
Please come back in a week
with your guardian.
401
00:26:11,025 --> 00:26:12,777
I don't have anyone who can come with me.
402
00:26:13,694 --> 00:26:15,613
My mother is in a nursing home right now.
403
00:26:18,324 --> 00:26:20,135
You said you're a senior
in high school, right?
404
00:26:20,159 --> 00:26:21,869
Your teacher can come with you.
405
00:26:21,953 --> 00:26:22,954
Okay.
406
00:26:49,188 --> 00:26:50,606
Ok Chankyu.
407
00:26:51,440 --> 00:26:54,026
There's no way you would have jumped
from this high up.
408
00:27:20,136 --> 00:27:21,136
Hello.
409
00:27:21,178 --> 00:27:22,346
Hi.
410
00:27:23,139 --> 00:27:24,307
Just a second.
411
00:27:26,100 --> 00:27:27,560
- Enjoy your meal.
- Thank you.
412
00:27:34,525 --> 00:27:35,752
WOOSUNG HOSPITAL
DEAR JI SOOHEON,
413
00:27:35,776 --> 00:27:37,004
THIS IS WOOSUNG HOSPITAL
NEUROLOGICAL CENTER
414
00:27:37,028 --> 00:27:38,213
WE ARE CONTACTING YOU
BECAUSE YOU DID NOT ATTEND
415
00:27:38,237 --> 00:27:40,197
YOUR SCHEDULED APPOINTMENT.
PLEASE GIVE US A CALL.
416
00:27:45,995 --> 00:27:48,164
I don't feel anything wrong though.
417
00:27:52,627 --> 00:27:54,337
SHOOTING TEAM MEMBERS ONLY
SHOOTING RANGE
418
00:27:56,547 --> 00:27:57,548
Huh?
419
00:28:03,262 --> 00:28:04,847
It's not like I'm late.
420
00:28:05,973 --> 00:28:07,350
Why isn't anyone here?
421
00:28:09,685 --> 00:28:11,270
Good morning.
422
00:28:11,646 --> 00:28:13,522
Chanmi, weren't you supposed
to go to Changwon?
423
00:28:13,606 --> 00:28:14,440
Where?
424
00:28:14,523 --> 00:28:17,818
The shooting team headed there at eight.
They already left on the bus.
425
00:28:17,902 --> 00:28:19,987
- They said they were going to practice.
- I see...
426
00:28:20,071 --> 00:28:22,948
- Have a good day.
- Oh, yes. You too.
427
00:28:53,979 --> 00:28:55,189
Ahrim.
428
00:28:57,233 --> 00:28:58,984
Don't feel bad for leaving me.
429
00:29:00,194 --> 00:29:02,363
You have nothing to feel sorry about.
430
00:29:03,572 --> 00:29:08,577
Why the hell did you suddenly say
you're moving to Seoul?
431
00:29:09,120 --> 00:29:10,663
Hey, if you transfer now...
432
00:29:10,746 --> 00:29:12,265
It'll be hard to get the score
in the group competition,
433
00:29:12,289 --> 00:29:14,875
which will make it even harder
to get into college or get a job.
434
00:29:14,959 --> 00:29:16,043
I get it.
435
00:29:17,461 --> 00:29:18,921
I'm a traitor, right?
436
00:29:19,004 --> 00:29:22,466
Why are you transferring as a senior,
you crazy fool?
437
00:29:23,467 --> 00:29:25,136
Are you out of your mind?
438
00:29:25,928 --> 00:29:27,555
Why are you doing this?
439
00:29:28,264 --> 00:29:30,641
Come on. Get a grip!
440
00:29:39,859 --> 00:29:44,321
BUSAN STATION
441
00:29:48,242 --> 00:29:50,661
DEPARTURE TIME DESTINATION TRAIN TYPE
09:06 SEOUL KTX
442
00:30:03,883 --> 00:30:06,093
I'm transferring
to a school in Seoul
443
00:30:07,052 --> 00:30:09,513
because I need to find
my brother's killer.
444
00:30:53,224 --> 00:30:56,101
- What is going on?
- Why are you getting so worked up?
445
00:30:56,185 --> 00:30:57,788
- Get him off, get him off!
- Stop, stop, stop!
446
00:30:57,812 --> 00:30:59,355
Stop it! Stop it!
447
00:30:59,438 --> 00:31:01,732
Stop it. Hey, why are you getting
so worked up? Huh?
448
00:31:03,359 --> 00:31:05,820
I'm sorry.
449
00:31:15,412 --> 00:31:16,872
- Sooheon.
- Yes?
450
00:31:16,956 --> 00:31:18,196
Why are you hitting him so hard
451
00:31:18,249 --> 00:31:19,935
when he has a competition
the day after tomorrow?
452
00:31:19,959 --> 00:31:21,335
I'm sorry.
453
00:31:21,418 --> 00:31:24,129
Hey, Sooheon, let's have a serious talk.
454
00:31:25,005 --> 00:31:26,590
You should become one of my players.
455
00:31:26,674 --> 00:31:30,636
- I'll make you a champion.
- Oh. No, it's okay. I'm good.
456
00:31:30,719 --> 00:31:33,532
I just want to focus on my studies.
How many times do I have to tell you?
457
00:31:33,556 --> 00:31:35,867
You suck at studying,
but you're always rejecting me anyway.
458
00:31:35,891 --> 00:31:37,977
So arrogant.
459
00:31:39,603 --> 00:31:42,565
Come on, dammit. Just give it
some thought while you're showering, okay?
460
00:31:42,648 --> 00:31:44,709
What? You think I'm only asking
'cause I have nothing better to do?
461
00:31:44,733 --> 00:31:45,860
Damn.
462
00:31:46,652 --> 00:31:48,153
Hit harder!
463
00:31:48,946 --> 00:31:51,031
- There you go.
- Faster!
464
00:31:54,827 --> 00:31:56,912
USED
NANO SCOOTER ELECTRIC SCOOTER โฉ500,000
465
00:31:58,372 --> 00:31:59,915
Have you thought about it?
466
00:31:59,999 --> 00:32:01,083
Oh, hey, coach.
467
00:32:02,543 --> 00:32:04,354
Do you really think the thief is going to
put a stolen scooter
468
00:32:04,378 --> 00:32:05,546
on the second-hand market?
469
00:32:05,629 --> 00:32:08,132
- It seems like he did?
- What?
470
00:32:08,257 --> 00:32:12,887
See, this is mine. Look at this dent
and the scratch. They're the same as mine.
471
00:32:12,970 --> 00:32:16,265
Wow, how ballsy. He actually put it up
for sale in this neighborhood.
472
00:32:17,975 --> 00:32:19,351
Co... Coach...
473
00:32:20,895 --> 00:32:22,354
Can I borrow your bike?
474
00:32:22,438 --> 00:32:24,523
Oh, uh, um, okay.
475
00:32:42,249 --> 00:32:43,768
I sold the bike I was riding in Busan
for 300.000 won.
476
00:32:43,792 --> 00:32:45,127
Could you give me a discount?
477
00:32:45,961 --> 00:32:48,589
No negotiating.
I have a lot of buyers right now.
478
00:32:48,672 --> 00:32:51,634
POST OFFICE
479
00:32:52,259 --> 00:32:53,344
Here.
480
00:32:57,097 --> 00:32:59,141
You can keep the chain. Safe driving.
481
00:32:59,892 --> 00:33:01,435
Thank you.
482
00:33:10,486 --> 00:33:11,528
Hello.
483
00:33:11,612 --> 00:33:14,990
Hello, is this the dorm?
I called you earlier today.
484
00:33:17,952 --> 00:33:20,204
It's going to take me around 20 minutes.
485
00:33:21,163 --> 00:33:22,331
Yes, I know.
486
00:33:22,414 --> 00:33:23,540
What?
487
00:33:23,624 --> 00:33:25,852
- Sounds good, I will see you there.
- Is this the thief?
488
00:33:25,876 --> 00:33:27,586
Yeah, thanks.
489
00:33:32,091 --> 00:33:34,093
Hey, hey, stop right there.
490
00:33:34,176 --> 00:33:35,511
Where do you think you're going?
491
00:33:36,512 --> 00:33:37,513
Get off.
492
00:33:38,180 --> 00:33:39,181
Get off.
493
00:33:39,264 --> 00:33:41,600
What? Are you crazy?
494
00:33:42,267 --> 00:33:45,980
Are you crazy? Get out of my way!
495
00:33:46,063 --> 00:33:48,107
- I'll call the cops.
- Wow, this is my scooter.
496
00:33:48,190 --> 00:33:50,943
Go ahead and open the storage box.
There's a skull sticker on it.
497
00:34:00,703 --> 00:34:03,247
I just bought this with cash,
so now it's mine.
498
00:34:03,330 --> 00:34:05,708
It's a stolen object so it's stolen goods.
499
00:34:05,791 --> 00:34:07,251
You're a middleman for stolen goods.
500
00:34:08,043 --> 00:34:09,837
I mean, a middle woman.
501
00:34:09,920 --> 00:34:11,964
That's some bullshit.
502
00:34:12,047 --> 00:34:14,717
Hey, I just bought this with my money,
so it's mine.
503
00:34:14,800 --> 00:34:17,302
If you feel like it's unfair,
go catch the thief.
504
00:34:17,386 --> 00:34:18,738
If you bring me the money,
I'll give this back to you.
505
00:34:18,762 --> 00:34:20,031
Words are not going to work with you.
506
00:34:20,055 --> 00:34:22,182
Hey, let's call the cops then.
507
00:34:23,642 --> 00:34:25,185
Please move your motorcycle!
508
00:34:26,103 --> 00:34:27,229
Dammit.
509
00:34:28,272 --> 00:34:30,274
Stay right here.
510
00:34:35,195 --> 00:34:36,780
Why is it not working?
511
00:34:41,744 --> 00:34:43,078
Crap.
512
00:34:51,295 --> 00:34:55,132
CHUNGMA DORM
513
00:35:01,138 --> 00:35:03,724
So you'll be staying from today.
514
00:35:03,807 --> 00:35:05,225
Is this your only luggage?
515
00:35:05,309 --> 00:35:07,102
The rest is being sent from Busan.
516
00:35:07,186 --> 00:35:08,103
You're from Busan?
517
00:35:08,187 --> 00:35:09,563
Yes, I'm transferring.
518
00:35:09,646 --> 00:35:10,773
Transferring?
519
00:35:11,482 --> 00:35:13,317
I thought you were a college student.
520
00:35:13,400 --> 00:35:15,235
- I don't accept high school students.
- Oh...
521
00:35:16,403 --> 00:35:18,989
Um... I'm a transfer,
college transfer student.
522
00:35:21,575 --> 00:35:22,910
Yes.
523
00:35:22,993 --> 00:35:24,620
I am a high school student.
524
00:35:26,538 --> 00:35:29,666
I promise I'll be super quiet.
No one will know I'm here.
525
00:35:29,750 --> 00:35:31,227
I won't make a peep
and all I'll do is sleep.
526
00:35:31,251 --> 00:35:33,837
Pretty please? I beg you.
527
00:35:45,516 --> 00:35:46,683
CHUNGMA DORM
528
00:35:54,733 --> 00:35:56,527
Hey, what do you guys think you're doing?
529
00:35:58,946 --> 00:36:01,615
Selling the stolen item
and then stealing the same sold item?
530
00:36:01,698 --> 00:36:03,367
Very creative, you conniving bastards.
531
00:36:06,078 --> 00:36:07,204
Dammit!
532
00:36:27,266 --> 00:36:29,810
You son of a bitch!
533
00:36:37,568 --> 00:36:39,278
Wait, wait!
534
00:36:43,407 --> 00:36:45,993
Hey. Give me back the money
you made from selling my scooter.
535
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
I don't have it.
536
00:36:49,454 --> 00:36:51,039
I said I don't have it!
537
00:36:52,416 --> 00:36:54,016
- Now.
- Okay, okay. I'll give it to you.
538
00:36:54,042 --> 00:36:55,042
Ugh.
539
00:37:50,474 --> 00:37:53,268
Have you ever heard
of the term "lifesaver"?
540
00:37:53,352 --> 00:37:55,062
I'm the saver and you're the life.
541
00:37:57,773 --> 00:37:59,524
Let's just call it even.
542
00:37:59,900 --> 00:38:03,445
I bought the scooter with my own money
and you just got your life saved.
543
00:38:04,738 --> 00:38:08,742
- Thank you for saving me from that but...
- You got the better end of the deal.
544
00:38:09,076 --> 00:38:10,827
Hey, wipe that water off. It's cold.
545
00:38:31,723 --> 00:38:33,642
YONGTAN HIGH SCHOOL
546
00:38:33,725 --> 00:38:37,771
WELCOME FRESHMEN YONGTAN HIGH SCHOOL
547
00:38:37,854 --> 00:38:44,820
FULLY-LOADED
CHUNGMA DORM
548
00:38:58,292 --> 00:39:00,585
It's my first time
going to my brother's school.
549
00:39:03,380 --> 00:39:05,674
I'm going to attend the same school
as his murderer.
550
00:40:20,290 --> 00:40:21,291
You again?
551
00:40:22,042 --> 00:40:25,045
Hey, don't you...
you just knocked over someone.
552
00:40:25,128 --> 00:40:26,128
Uh...
553
00:40:26,630 --> 00:40:27,714
Are you hurt?
554
00:40:29,841 --> 00:40:31,802
Would I get up if I were hurt?
555
00:40:31,885 --> 00:40:32,886
JI SOOHEON
556
00:40:35,722 --> 00:40:37,224
Wow...
557
00:40:37,307 --> 00:40:39,726
It smells terrible. What should I do?
558
00:40:41,728 --> 00:40:43,313
I'm not hurt, so you should go.
559
00:40:43,397 --> 00:40:44,999
Don't be surprised
if you see me at school.
560
00:40:45,023 --> 00:40:46,817
It's my first day as a transfer.
561
00:40:52,030 --> 00:40:53,031
I said you can go.
562
00:41:14,719 --> 00:41:16,680
Pour.
563
00:41:27,232 --> 00:41:28,608
Man, it's not coming off.
564
00:41:36,366 --> 00:41:37,826
- Hey.
- Huh?
565
00:41:42,414 --> 00:41:43,414
What?
566
00:41:46,585 --> 00:41:49,671
LEFT TURN YIELD ON GREEN
567
00:42:05,604 --> 00:42:07,898
JI SOOHEON
568
00:42:22,412 --> 00:42:24,623
CAR HANDWASH YONGTAN CAR SERVICE
569
00:42:33,965 --> 00:42:35,884
Why are you parking next to...
570
00:42:46,186 --> 00:42:47,437
Hey, what are you doing?
571
00:42:48,230 --> 00:42:49,564
This isn't a parking lot.
572
00:42:49,648 --> 00:42:51,191
Excuse me? But...
573
00:42:51,274 --> 00:42:54,694
He... I mean... he also parked here...
574
00:42:55,737 --> 00:42:57,030
Oh!
575
00:42:57,113 --> 00:42:58,990
- You're Sooheon's girlfriend, right?
- What?
576
00:42:59,074 --> 00:43:01,219
You two must be very close,
wearing each other's jackets.
577
00:43:01,243 --> 00:43:02,994
- Ah...
- Okay!
578
00:43:03,078 --> 00:43:05,080
No, I mean...
579
00:43:16,174 --> 00:43:18,510
- I wonder what's for lunch today.
- Yeah.
580
00:43:18,593 --> 00:43:20,804
Hey, look at that.
581
00:43:21,388 --> 00:43:23,598
What's that? She's wearing a male uniform.
582
00:43:24,015 --> 00:43:26,601
I think she's new. She's crazy.
583
00:43:29,020 --> 00:43:32,274
Hey, look! It's Ji Sooheon's name tag.
584
00:43:32,357 --> 00:43:33,733
Isn't this big news?
585
00:43:33,942 --> 00:43:35,169
What's gonna happen to Kook Jihyun?
586
00:43:35,193 --> 00:43:36,444
I know, right?
587
00:43:36,528 --> 00:43:40,156
Excuse me, do you know
how can I get to the shooting range?
588
00:43:42,826 --> 00:43:43,994
Huh?
589
00:43:45,036 --> 00:43:46,955
You can go this way.
590
00:43:47,038 --> 00:43:48,123
Or you can go that way.
591
00:44:00,385 --> 00:44:03,305
What? Some brat's
wearing Sooheon's uniform?
592
00:44:03,930 --> 00:44:05,515
I think she just transferred.
593
00:44:05,932 --> 00:44:07,851
She transferred during senior year?
594
00:44:08,476 --> 00:44:10,562
That's not the problem right now.
595
00:44:10,645 --> 00:44:13,148
The problem is
that she's wearing Ji Sooheon's uniform.
596
00:44:14,733 --> 00:44:15,942
What's that brat's name?
597
00:44:16,818 --> 00:44:20,405
It was Sooheon's name tag,
so I couldn't tell what her name was.
598
00:44:21,865 --> 00:44:22,866
I mean...
599
00:44:24,284 --> 00:44:26,703
if she just transferred,
how can she already be...
600
00:44:27,829 --> 00:44:29,706
so close to Sooheon?
601
00:44:37,964 --> 00:44:39,215
Chanmi.
602
00:44:39,299 --> 00:44:41,134
It was tough to get you on the team
603
00:44:41,217 --> 00:44:42,903
so make sure you work hard
and devote yourself to school
604
00:44:42,927 --> 00:44:45,305
- and athletics until you graduate.
- Yes, coach.
605
00:44:45,388 --> 00:44:46,598
- Captain?
- Yes.
606
00:44:46,681 --> 00:44:48,600
Make sure you help her adjust.
607
00:44:48,683 --> 00:44:50,727
- Take her to the office first.
- Yes.
608
00:44:50,810 --> 00:44:51,810
Let's go.
609
00:44:53,229 --> 00:44:55,589
PROCEED WITHOUT HESITATION
TOWARD THE WORLD, YONGTAN HIGH...
610
00:45:01,321 --> 00:45:03,239
Chanmi, are you good at shooting?
611
00:45:03,323 --> 00:45:04,866
Oh, yes, somewhat...
612
00:45:04,949 --> 00:45:06,949
Aw, come on.
You must be good if you're an athlete.
613
00:45:07,827 --> 00:45:09,663
When I was in the army,
I was an artilleryman.
614
00:45:09,746 --> 00:45:12,624
Ever heard of K9?
155mm Self-propelled artillery.
615
00:45:13,375 --> 00:45:15,794
Boom!
616
00:45:15,877 --> 00:45:18,588
Well, I guess that wasn't so funny.
617
00:45:21,633 --> 00:45:23,510
Be quiet, quiet.
618
00:45:24,094 --> 00:45:26,388
Hey, that's her.
619
00:45:26,471 --> 00:45:27,514
That's her! That's her!
620
00:45:27,597 --> 00:45:29,974
All rise. Bow.
621
00:45:30,058 --> 00:45:31,685
- Good morning.
- Good morning.
622
00:45:31,768 --> 00:45:33,288
Let me introduce our transfer student.
623
00:45:33,353 --> 00:45:35,563
As you can see,
Chanmi is a transfer student.
624
00:45:35,647 --> 00:45:37,774
- Let's be good to her.
- Yes, sir.
625
00:45:37,857 --> 00:45:39,859
- Chanmi, say hello.
- Ah...
626
00:45:39,943 --> 00:45:43,571
I'm Ok Chanmi.
I am on the shooting team...
627
00:45:46,991 --> 00:45:48,535
and I'm from Busan.
628
00:45:48,952 --> 00:45:52,288
I don't know much about Seoul life
but I hope you'll be patient with me.
629
00:45:52,372 --> 00:45:53,915
I look forward to getting to know you.
630
00:45:55,625 --> 00:45:58,503
Okay, Chanmi,
take a seat at the empty seat.
631
00:46:00,130 --> 00:46:01,172
Good news.
632
00:46:01,256 --> 00:46:04,426
Over the break, our very own Kook Jihyun
won the national essay contest.
633
00:46:04,509 --> 00:46:05,509
A round of applause.
634
00:46:08,638 --> 00:46:09,723
Hey, Sooheon.
635
00:46:09,806 --> 00:46:11,646
What happened to your uniform?
Did you sell it?
636
00:46:11,975 --> 00:46:13,560
Do you like shaking things up in class?
637
00:46:14,227 --> 00:46:15,955
I expect you to be on your best behavior
since you're a senior.
638
00:46:15,979 --> 00:46:17,779
- What happened to your uniform?
- Uh, well...
639
00:46:17,814 --> 00:46:20,567
- Here is Sooheon's uniform.
- Oh?
640
00:46:22,235 --> 00:46:23,570
- What?
- Why...
641
00:46:24,112 --> 00:46:26,823
What the... why is... what is...
642
00:46:32,245 --> 00:46:34,414
- It's not true.
- They're dating!
643
00:46:34,497 --> 00:46:35,790
What are you talking about?
644
00:46:35,874 --> 00:46:37,333
Let's go!
645
00:46:37,417 --> 00:46:38,585
What's going on?
646
00:46:41,087 --> 00:46:42,672
Quiet, quiet, quiet!
647
00:46:42,756 --> 00:46:44,299
Settle down now.
648
00:47:08,031 --> 00:47:09,407
Hello, welcome.
649
00:47:09,491 --> 00:47:10,742
Hello, Principal.
650
00:47:11,201 --> 00:47:14,037
Welcome, Jaebum.
I'm glad to see you again.
651
00:47:14,120 --> 00:47:15,288
Ah.
652
00:47:15,371 --> 00:47:16,748
- Hello.
- Hello.
653
00:47:16,831 --> 00:47:18,041
Now, let's head in.
654
00:47:18,708 --> 00:47:20,168
I'm Jaebum's teacher.
655
00:47:28,051 --> 00:47:30,512
Jaebum said he's going to be
a senior again.
656
00:47:30,595 --> 00:47:32,305
Since he made such a hard decision,
657
00:47:32,388 --> 00:47:34,641
we'll do our best to assist him.
658
00:47:35,642 --> 00:47:38,478
I had hoped he'd go straight to a college
in the United States
659
00:47:38,561 --> 00:47:40,664
but this is what the doctors ordered,
so what else could we do?
660
00:47:40,688 --> 00:47:41,688
Before the accident,
661
00:47:41,731 --> 00:47:43,501
they said that going back to school
can bring back his memory.
662
00:47:43,525 --> 00:47:46,110
So I guess we'll just have to trust them.
663
00:47:46,986 --> 00:47:48,696
Jaebum also agreed.
664
00:47:48,780 --> 00:47:51,366
- Osung will have to help him.
- Yes.
665
00:47:52,450 --> 00:47:55,453
I've been close with Jaebum
for a long time, so no need to worry.
666
00:47:55,954 --> 00:47:57,121
I'll help Jaebum with school,
667
00:47:57,205 --> 00:47:59,565
and look after him
so that he doesn't have any difficulties.
668
00:47:59,624 --> 00:48:01,918
All right, Osung, I'll be counting on you.
669
00:48:02,293 --> 00:48:04,712
Jaebum, if there's anything
Osung couldn't help you with
670
00:48:04,796 --> 00:48:07,090
just let me know, okay?
671
00:48:10,093 --> 00:48:11,469
Oh, um...
672
00:48:11,553 --> 00:48:13,033
I was supposed to graduate last year,
673
00:48:13,096 --> 00:48:16,266
but I'm back as a senior.
Just think of me as one of your peers.
674
00:48:16,349 --> 00:48:17,851
No need to treat me like an elder.
675
00:48:17,934 --> 00:48:20,454
I would appreciate it if you just
treated me as a friendly classmate.
676
00:48:20,478 --> 00:48:21,604
Nice to meet you all.
677
00:48:27,819 --> 00:48:30,071
All right. Shall we take attendance?
678
00:48:30,154 --> 00:48:31,823
- Kang Younghun.
- Here.
679
00:48:31,906 --> 00:48:33,324
- Gi Osung.
- Here.
680
00:48:33,408 --> 00:48:35,493
Okay, Kim Seojun.
681
00:48:36,619 --> 00:48:38,288
- Kim Seojun?
- Here.
682
00:48:39,080 --> 00:48:40,623
- Kim Eunyoung.
- Here.
683
00:48:40,707 --> 00:48:42,292
- Uh, Park Eunhye.
- Here.
684
00:48:42,375 --> 00:48:44,043
Okay, Park Jimin.
685
00:48:44,586 --> 00:48:45,837
I can see that you're here.
686
00:48:46,546 --> 00:48:47,797
Jiwon is here.
687
00:48:47,881 --> 00:48:49,465
- Bang Jinwon.
- Here.
688
00:48:49,549 --> 00:48:50,758
Good.
689
00:49:05,189 --> 00:49:07,483
Chankyu couldn't make it
to his senior year.
690
00:49:08,693 --> 00:49:09,944
If he were alive,
691
00:49:10,737 --> 00:49:15,199
he would still be walking down
this hallway with the name Park Wonseok.
692
00:49:32,091 --> 00:49:34,802
- Didn't mean to scare you.
- Didn't mean to get scared.
693
00:49:34,886 --> 00:49:36,095
Let's go.
694
00:49:38,181 --> 00:49:40,016
So you're not going to go to college?
695
00:49:40,099 --> 00:49:41,702
I'm going to take
a marine officer test in the fall.
696
00:49:41,726 --> 00:49:43,478
Oh, a soldier, I see.
697
00:49:43,561 --> 00:49:44,580
If you get in, I guess that's
one less person to compete
698
00:49:44,604 --> 00:49:46,244
against in terms of getting into college.
699
00:49:47,690 --> 00:49:48,733
Hey, by any chance...
700
00:49:48,816 --> 00:49:49,816
Yeah?
701
00:49:50,318 --> 00:49:52,487
Did you know Park Wonseok?
702
00:49:52,570 --> 00:49:54,322
Did you already hear
about Wonseok's death?
703
00:49:55,990 --> 00:49:58,385
It must have been so shocking
for the people who were close to Wonseok.
704
00:49:58,409 --> 00:50:00,609
If anyone were close to Wonseok,
it would be Hong Ajung.
705
00:50:01,579 --> 00:50:02,956
She was his girlfriend.
706
00:50:11,339 --> 00:50:13,883
Wow, she looks like a celebrity.
707
00:50:13,967 --> 00:50:15,969
She's so pretty.
708
00:50:17,095 --> 00:50:18,137
You happy?
709
00:50:18,221 --> 00:50:19,347
What's her name?
710
00:50:20,223 --> 00:50:21,391
Hong Ajung.
711
00:50:22,475 --> 00:50:24,394
She's in my class this year,
712
00:50:24,477 --> 00:50:25,829
but she didn't attend the first day
of school.
713
00:50:25,853 --> 00:50:27,689
Can I have her number?
714
00:50:27,772 --> 00:50:29,607
Phone number? You don't even know her.
715
00:50:29,691 --> 00:50:30,984
Ah...
716
00:50:31,067 --> 00:50:32,753
I heard she's a trainee
at an entertainment agency, right?
717
00:50:32,777 --> 00:50:34,946
- I just want to ask her some questions.
- Yeah?
718
00:50:35,738 --> 00:50:37,782
Okay, then.
I'll send you Hong Ajung's number.
719
00:50:53,548 --> 00:50:55,299
Ah, sorry.
720
00:50:55,383 --> 00:50:57,593
Where are you going?
The class is about start.
721
00:50:57,677 --> 00:50:59,554
Shooting practice starts
during the 5th period.
722
00:51:01,764 --> 00:51:03,433
- I'm off.
- Okay, then.
723
00:51:03,516 --> 00:51:06,644
- Sooheon, where are you going?
- I got permission to leave early.
724
00:51:19,407 --> 00:51:22,368
CAREER EXPLORATION CAMP
725
00:51:22,452 --> 00:51:23,619
SEARCH
726
00:51:23,703 --> 00:51:25,079
HONG AJUNG
727
00:51:30,585 --> 00:51:31,585
Hello?
728
00:51:33,296 --> 00:51:34,630
Hello?
729
00:51:34,714 --> 00:51:35,965
Hello?
730
00:51:37,717 --> 00:51:39,357
Why do people call then not say anything?
731
00:51:39,427 --> 00:51:40,720
CALL
732
00:51:44,724 --> 00:51:46,392
HONG AJUNG
733
00:51:50,021 --> 00:51:51,221
What's wrong with this person?
734
00:51:52,857 --> 00:51:53,858
What the...
735
00:51:54,525 --> 00:51:56,861
Why does he have Hong Ajung's cellphone?
736
00:52:53,209 --> 00:52:56,462
WOOSUNG HOSPITAL
737
00:52:56,546 --> 00:52:57,880
The hospital?
738
00:52:59,674 --> 00:53:00,800
Huh?
739
00:53:38,045 --> 00:53:39,255
Mr. Ji.
740
00:53:39,922 --> 00:53:41,340
Good afternoon.
741
00:53:41,424 --> 00:53:42,341
You're finally here after I told you
742
00:53:42,425 --> 00:53:44,545
I'll be calling your school
if you refuse to visit me.
743
00:53:45,761 --> 00:53:48,321
Is it okay for us to talk here
rather than in the treatment room?
744
00:53:48,472 --> 00:53:49,640
Okay, then. Take a seat.
745
00:53:58,316 --> 00:54:00,636
Were you in any pain
while you were away from the hospital?
746
00:54:01,777 --> 00:54:02,904
I've been fine.
747
00:54:02,987 --> 00:54:05,072
Though I did feel
a little bit of pain once.
748
00:54:05,156 --> 00:54:06,383
You didn't come to the hospital
749
00:54:06,407 --> 00:54:08,688
because you didn't want to hear
about your results, right?
750
00:54:10,203 --> 00:54:11,996
Mr. Ji.
751
00:54:12,371 --> 00:54:13,807
Since you said you don't have a guardian,
752
00:54:13,831 --> 00:54:15,875
I have no other option
but to tell you directly.
753
00:54:17,710 --> 00:54:20,087
Mr. Ji, the reason
why you suddenly fainted is
754
00:54:22,423 --> 00:54:24,425
because you have a brain tumor.
755
00:54:30,598 --> 00:54:31,766
Brain...
756
00:54:33,434 --> 00:54:34,685
tumor?
757
00:54:35,353 --> 00:54:37,563
Yes, and it's a very dangerous one.
758
00:54:40,358 --> 00:54:41,567
So...
759
00:54:43,569 --> 00:54:45,154
do I need surgery?
760
00:54:45,238 --> 00:54:46,656
You can't have surgery.
761
00:54:46,739 --> 00:54:49,951
The location of the tumor
makes the surgery very dangerous.
762
00:54:52,453 --> 00:54:53,453
So...
763
00:54:56,165 --> 00:54:58,000
what's going to happen to me?
764
00:54:58,084 --> 00:55:00,378
We can't do anything right now.
765
00:55:00,461 --> 00:55:03,589
We just have to hope
the tumor doesn't grow.
766
00:55:04,257 --> 00:55:05,299
Will I...
767
00:55:08,261 --> 00:55:09,553
die early?
768
00:55:10,137 --> 00:55:13,641
Doctor.
769
00:55:14,100 --> 00:55:15,768
Please tell me the truth.
770
00:55:17,645 --> 00:55:19,522
How much longer do I have to live?
771
00:55:21,315 --> 00:55:22,316
Six months.
772
00:55:22,733 --> 00:55:24,944
Or up to a year.
773
00:55:25,903 --> 00:55:28,364
It is possible that you can live longer
with this condition.
774
00:57:10,925 --> 00:57:12,635
- Hey, Chanmi.
- Yes?
775
00:57:12,718 --> 00:57:16,097
Is something up with Sooheon these days?
I haven't seen him around.
776
00:57:16,180 --> 00:57:17,556
Uh...
777
00:57:18,057 --> 00:57:19,350
I...
778
00:57:19,433 --> 00:57:21,143
I have no idea.
779
00:57:21,727 --> 00:57:24,230
- I'm going to go now.
- Oh, okay.
780
00:58:32,840 --> 00:58:35,176
DANGER DO NOT ENTER
SCIENCE ROOM TEMPORARILY CLOSED
781
00:59:17,051 --> 00:59:18,385
Of course.
782
00:59:18,469 --> 00:59:20,909
Nothing will ever change the fact
that I'm your older brother.
783
00:59:21,222 --> 00:59:23,349
Fine!
784
00:59:23,766 --> 00:59:25,309
My older brother.
785
00:59:25,392 --> 00:59:26,644
Older brother.
786
00:59:26,894 --> 00:59:29,939
Older bro, older bro,
older bro, older bro!
787
00:59:30,022 --> 00:59:31,482
There. Are you satisfied?
788
00:59:32,066 --> 00:59:34,866
Tomorrow I start winter vacation,
so I'll come down to Busan on Sunday.
789
00:59:34,902 --> 00:59:36,342
I have something I need to tell you.
790
00:59:36,487 --> 00:59:37,863
Something you need to tell me?
791
00:59:38,697 --> 00:59:39,990
What is it?
792
00:59:40,074 --> 00:59:42,451
Uh... I'll tell you when we meet.
793
00:59:43,327 --> 00:59:44,578
What is it?
794
00:59:45,246 --> 00:59:46,886
Are you really going to leave me hanging?
795
00:59:46,914 --> 00:59:48,290
Just give me a little clue.
796
00:59:48,374 --> 00:59:50,292
- Oh, come on.
- Huh?
797
00:59:55,172 --> 00:59:57,591
Hey, hold on a second.
798
01:00:01,512 --> 01:00:02,512
Oh.
799
01:00:03,806 --> 01:00:04,974
Did I scare you?
800
01:00:07,476 --> 01:00:08,852
I didn't mean to.
801
01:00:08,936 --> 01:00:09,937
Sorry.
802
01:00:10,020 --> 01:00:12,022
Oh. No, it's okay. I'm good.
803
01:00:12,106 --> 01:00:13,566
What are you doing here anyway?
804
01:00:15,192 --> 01:00:16,402
You know, just...
805
01:00:18,529 --> 01:00:20,197
- What about you?
- Oh.
806
01:00:21,991 --> 01:00:24,410
I was reminded of this place
all of a sudden so I stopped by.
807
01:00:25,494 --> 01:00:27,288
You know, before the break...
808
01:00:28,497 --> 01:00:30,749
There was a kid
that committed suicide here.
809
01:00:32,334 --> 01:00:33,752
He jumped off.
810
01:00:35,504 --> 01:00:36,880
I was in the same class as him.
811
01:00:39,633 --> 01:00:41,010
What...
812
01:00:43,679 --> 01:00:45,365
do you mean you were reminded
of this place?
813
01:00:45,389 --> 01:00:47,391
I thought of him today.
814
01:00:47,808 --> 01:00:50,519
I wasn't close to him.
815
01:00:52,146 --> 01:00:53,272
Park Wonseok.
816
01:00:56,775 --> 01:00:58,777
But I saw him fall off
817
01:01:00,237 --> 01:01:01,947
and I called the cops.
58533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.