All language subtitles for Resentment.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,359 --> 00:00:15,900 A BYEOKDOL FILMS PRODUCTION 2 00:00:17,604 --> 00:00:22,120 LEE JIN-UK KO HYUN-JOUNG 3 00:00:23,567 --> 00:00:26,650 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM HYUNG-KO 4 00:00:28,359 --> 00:00:31,900 LIGHTING LEE UI-HAENG SOUND SON YONG-IK 5 00:00:33,692 --> 00:00:37,150 ART DIRECTOR CHO SANG-KYUNG FILM EDITOR SON YEON-JI 6 00:00:38,984 --> 00:00:42,484 MUSIC YEON RI-MOK PRODUCER AN BO-YOUNG 7 00:00:44,317 --> 00:00:47,400 WRITTEN AND DIRECTED BY LEE KWANG-KUK 8 00:00:49,366 --> 00:00:55,353 A Tiger in Winter 9 00:01:11,692 --> 00:01:13,025 Eat your breakfast. 10 00:01:21,525 --> 00:01:23,067 Get up and eat. 11 00:01:59,567 --> 00:02:00,900 What's all this? 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,775 What do you mean? 13 00:02:04,525 --> 00:02:06,192 Something going on? 14 00:02:06,942 --> 00:02:08,734 My parents are coming. 15 00:02:10,775 --> 00:02:11,650 Huh? 16 00:02:12,234 --> 00:02:14,442 They'll arrive around noon. 17 00:02:16,942 --> 00:02:18,150 Why so sudden? 18 00:02:19,734 --> 00:02:23,359 They said before they'd come. Since I never go. 19 00:02:27,942 --> 00:02:30,359 I heard something like a tiger's roar. 20 00:02:30,484 --> 00:02:31,859 Did you? 21 00:02:32,275 --> 00:02:33,359 Yeah... 22 00:02:33,734 --> 00:02:37,692 One escaped from the zoo. It was on the news. 23 00:02:39,067 --> 00:02:40,317 Why? 24 00:02:41,109 --> 00:02:45,025 How would I know? It can't be helped. 25 00:02:48,025 --> 00:02:49,275 What can't? 26 00:02:50,984 --> 00:02:52,025 Nothing. 27 00:02:52,567 --> 00:02:57,692 Can you find somewhere to stay for a couple days? 28 00:03:04,192 --> 00:03:05,775 Would that be better? 29 00:03:06,150 --> 00:03:09,150 What, are you just going to stay? 30 00:03:11,484 --> 00:03:12,609 No. 31 00:03:14,609 --> 00:03:16,442 I should meet them sometime. 32 00:03:20,650 --> 00:03:21,859 Gyeong-yu. 33 00:03:22,650 --> 00:03:27,275 Want to arrange an engagement meeting? 34 00:03:34,817 --> 00:03:36,067 Yesterday... 35 00:03:38,400 --> 00:03:40,192 I got fired. 36 00:03:44,484 --> 00:03:46,400 Quit, or fired? 37 00:03:47,150 --> 00:03:48,650 It's all the same. 38 00:03:52,234 --> 00:03:55,609 I can still work at night, so don't worry. 39 00:04:00,442 --> 00:04:02,442 Gyeong-yu... 40 00:04:04,775 --> 00:04:05,859 Huh? 41 00:04:07,234 --> 00:04:08,984 Can't you give it another try? 42 00:04:15,442 --> 00:04:16,817 Try what? 43 00:04:20,025 --> 00:04:21,359 Never mind. 44 00:04:32,692 --> 00:04:33,775 What is it? 45 00:04:36,484 --> 00:04:38,859 No appetite today. 46 00:04:40,650 --> 00:04:42,859 I'll pack my things and go. 47 00:05:04,942 --> 00:05:06,609 It's cold, go inside. 48 00:05:06,734 --> 00:05:08,734 Okay. 49 00:05:09,775 --> 00:05:11,192 I'll come in two days. 50 00:05:12,150 --> 00:05:15,192 Air the place out. Get rid of the man smell. 51 00:05:21,150 --> 00:05:22,275 Gyeong-yu... 52 00:05:24,359 --> 00:05:25,400 Yeah? 53 00:05:31,192 --> 00:05:33,650 You have something to say? 54 00:05:36,984 --> 00:05:42,025 No, watch out for the tiger. Just in case. 55 00:05:48,275 --> 00:05:50,275 All right. 56 00:05:51,192 --> 00:05:52,150 You have money? 57 00:05:52,775 --> 00:05:54,109 Don't worry. 58 00:07:10,525 --> 00:07:11,609 Boo-jung! 59 00:07:13,984 --> 00:07:15,525 Boo-jung! 60 00:07:24,400 --> 00:07:25,859 What are you doing here? 61 00:07:26,525 --> 00:07:28,109 Answer your phone. 62 00:07:30,984 --> 00:07:32,942 Let me stay for two days. 63 00:07:33,859 --> 00:07:37,900 What the hell is this on a Saturday morning? 64 00:07:39,275 --> 00:07:40,859 Something came up. 65 00:07:42,442 --> 00:07:43,692 Were you thrown out? 66 00:07:43,900 --> 00:07:45,150 No. 67 00:07:47,359 --> 00:07:48,609 Stop it! 68 00:07:49,109 --> 00:07:51,025 Put that down. 69 00:07:51,984 --> 00:07:54,275 I'm freezing! 70 00:07:54,734 --> 00:07:57,192 I've got a guest. 71 00:07:57,817 --> 00:07:59,734 A very difficult one. 72 00:08:02,609 --> 00:08:03,525 A woman? 73 00:08:04,650 --> 00:08:06,067 You think it's a guy? 74 00:08:08,817 --> 00:08:11,900 I can use the small room. Introduce me. 75 00:08:12,525 --> 00:08:15,484 Introductions are for people you're glad to see. 76 00:08:15,609 --> 00:08:17,609 Today's impossible. 77 00:08:21,567 --> 00:08:22,942 Can't you help me out? 78 00:08:24,942 --> 00:08:26,859 She's really difficult. 79 00:08:32,192 --> 00:08:36,025 Then at least take this. 80 00:08:40,525 --> 00:08:42,109 You had a fight? 81 00:08:45,775 --> 00:08:48,734 So when will that difficult woman go? 82 00:08:51,484 --> 00:08:54,484 Who knows? I'll call you. 83 00:08:55,025 --> 00:08:56,109 Bye. 84 00:09:19,734 --> 00:09:22,484 85 00:09:42,775 --> 00:09:48,025 In your work experience, you only list a driver's license. 86 00:09:50,484 --> 00:09:52,192 I had nothing else to list. 87 00:09:53,234 --> 00:09:57,275 Young kids these days are a handful, and they quit in no time. 88 00:09:57,650 --> 00:10:02,567 So we do prefer older workers like you... 89 00:10:03,275 --> 00:10:04,150 I see 90 00:10:05,317 --> 00:10:07,025 You won't quit on us? 91 00:10:07,609 --> 00:10:08,400 Of course not. 92 00:10:10,734 --> 00:10:13,234 But why didn't you work all these years? 93 00:10:13,775 --> 00:10:14,942 Be honest. 94 00:10:18,400 --> 00:10:20,025 You'd rather not say? 95 00:10:22,984 --> 00:10:24,275 I was writing. 96 00:10:25,317 --> 00:10:26,692 Writing? 97 00:10:27,609 --> 00:10:28,900 A novel. 98 00:10:29,484 --> 00:10:32,192 Ah, you mean like a blog? 99 00:10:33,234 --> 00:10:34,109 No. 100 00:10:34,650 --> 00:10:38,650 I was writing on my own, but not anymore. 101 00:10:39,067 --> 00:10:42,817 Wow, you were a novelist. 102 00:10:43,150 --> 00:10:46,067 But does anyone read novels these days? 103 00:10:46,525 --> 00:10:49,567 I read one when I was in school. 104 00:10:49,817 --> 00:10:51,817 What was it? 105 00:10:53,275 --> 00:10:54,400 I forget the title. 106 00:10:57,067 --> 00:11:00,275 Anyway, we'll think it over and call you. 107 00:11:00,817 --> 00:11:04,442 These jobs are more competitive than you'd think. 108 00:11:04,817 --> 00:11:06,150 Did you know that? 109 00:11:07,192 --> 00:11:07,734 No. 110 00:11:10,067 --> 00:11:13,984 If you haven't eaten, want to try our new burger? 111 00:11:48,109 --> 00:11:50,067 Yes sir, I'm almost there. 112 00:11:50,400 --> 00:11:52,317 If you wait just a minute... 113 00:11:55,192 --> 00:11:55,984 What? 114 00:11:59,609 --> 00:12:03,484 Sir, I'm almost there. Canceling your ride... 115 00:12:40,609 --> 00:12:42,109 Did you call a driver? 116 00:12:43,234 --> 00:12:44,775 I just arrived. 117 00:12:49,234 --> 00:12:50,650 Yes, I see you. 118 00:13:22,817 --> 00:13:24,400 How have you been? 119 00:13:28,400 --> 00:13:30,567 Guess I should call another driver? 120 00:13:33,650 --> 00:13:35,442 It's been ages. 121 00:13:37,650 --> 00:13:38,609 It has. 122 00:13:41,692 --> 00:13:42,609 I'll call another driver. 123 00:13:42,734 --> 00:13:45,234 No, it's fine. 124 00:13:51,317 --> 00:13:53,442 How late do you work? 125 00:13:55,525 --> 00:13:57,317 Well, it depends. 126 00:14:05,775 --> 00:14:08,192 Have time for a coffee? 127 00:14:33,900 --> 00:14:35,150 Are you married? 128 00:14:36,609 --> 00:14:37,692 No. 129 00:14:39,025 --> 00:14:39,942 And you? 130 00:14:41,692 --> 00:14:42,817 Yes. 131 00:14:45,234 --> 00:14:46,234 Really? 132 00:14:47,150 --> 00:14:48,192 Congratulations. 133 00:14:55,109 --> 00:14:57,275 Working as a designated driver? 134 00:14:58,109 --> 00:14:58,942 Huh? 135 00:15:00,150 --> 00:15:02,275 Yeah. 136 00:15:07,775 --> 00:15:09,525 You look the same. 137 00:15:10,942 --> 00:15:12,484 How's your writing? 138 00:15:15,400 --> 00:15:17,900 I quit. I stopped writing. 139 00:15:22,900 --> 00:15:24,275 Really? 140 00:15:26,567 --> 00:15:29,859 I'm late, but congratulations. 141 00:15:30,859 --> 00:15:31,942 For what? 142 00:15:32,692 --> 00:15:35,067 The national literary contest. 143 00:15:38,317 --> 00:15:39,692 Thank you. 144 00:15:40,400 --> 00:15:43,275 - I haven't read your novel yet. - It's nothing special. 145 00:15:44,775 --> 00:15:45,984 I'll read it. 146 00:15:53,484 --> 00:15:57,609 You really quit writing? 147 00:16:01,817 --> 00:16:05,150 I was just hanging on, with no talent. 148 00:16:07,109 --> 00:16:08,775 It's a relief, 149 00:16:09,984 --> 00:16:11,567 but I have no other skills. 150 00:16:11,692 --> 00:16:13,692 Just getting old. 151 00:16:19,192 --> 00:16:21,192 Are you dating anyone? 152 00:16:22,692 --> 00:16:23,817 Yeah. 153 00:16:24,317 --> 00:16:26,650 You're good at that, anyway. 154 00:16:27,817 --> 00:16:29,234 I don't know. 155 00:16:31,442 --> 00:16:34,609 You're doing well? With a literary career. 156 00:16:36,567 --> 00:16:38,984 Sure, I'm getting by. 157 00:16:40,317 --> 00:16:41,942 Glad to hear it. 158 00:16:59,859 --> 00:17:02,734 We better go, it's late. 159 00:17:03,859 --> 00:17:05,192 Right. 160 00:17:06,609 --> 00:17:07,817 I'll call another driver. 161 00:17:07,942 --> 00:17:10,025 No, you do it. 162 00:17:11,734 --> 00:17:12,609 Me? 163 00:17:13,692 --> 00:17:15,942 I'll have to wait again. 164 00:17:19,234 --> 00:17:20,359 You don't want to? 165 00:17:21,609 --> 00:17:23,734 Is it awkward? 166 00:17:24,650 --> 00:17:25,525 It's okay. 167 00:17:38,567 --> 00:17:42,900 With the escaped tiger still at large, citizens are alarmed. 168 00:17:43,192 --> 00:17:49,150 Zoo employees say not to move if you encounter the tiger. 169 00:17:49,400 --> 00:17:52,442 It's best to play dead on the ground. 170 00:18:16,609 --> 00:18:17,775 - Here. - Thanks. 171 00:18:17,942 --> 00:18:18,859 Bye. 172 00:18:19,734 --> 00:18:21,734 No, it's okay. 173 00:18:22,942 --> 00:18:24,109 Take it. 174 00:18:24,900 --> 00:18:26,984 No, it's fine. Go ahead. 175 00:18:28,984 --> 00:18:30,234 Take it. 176 00:18:33,525 --> 00:18:34,484 Thanks. 177 00:18:35,025 --> 00:18:36,317 For what? 178 00:18:37,067 --> 00:18:39,234 Sorry for taking your time. 179 00:18:39,525 --> 00:18:41,567 It's fine. Go ahead. 180 00:18:41,859 --> 00:18:42,900 Okay. 181 00:18:44,609 --> 00:18:46,109 Bye, then. 182 00:18:46,775 --> 00:18:47,650 Bye. 183 00:19:01,525 --> 00:19:05,442 Still, it's good to see you. 184 00:19:09,817 --> 00:19:11,609 Watch out for the tiger. 185 00:19:12,775 --> 00:19:13,650 Sure. 186 00:20:42,150 --> 00:20:43,400 Boo-jung! 187 00:20:47,900 --> 00:20:52,609 Boo-jung! It's cold, you jerk. 188 00:21:05,817 --> 00:21:07,734 Damn you. 189 00:21:08,234 --> 00:21:11,192 All right, come in. 190 00:21:13,859 --> 00:21:15,734 What's your problem? 191 00:21:16,317 --> 00:21:17,525 Come on. 192 00:21:53,650 --> 00:21:54,859 Hey, mister. 193 00:21:57,400 --> 00:21:58,692 Hey. 194 00:21:59,359 --> 00:22:00,442 Get up. 195 00:22:06,942 --> 00:22:08,525 Where am I? 196 00:22:09,609 --> 00:22:11,150 You're in heaven, asshole. 197 00:22:14,692 --> 00:22:15,942 Come and eat. 198 00:22:32,442 --> 00:22:34,025 How did I get in last night? 199 00:22:39,067 --> 00:22:40,734 You broke up with her? 200 00:22:41,734 --> 00:22:42,609 No. 201 00:22:44,692 --> 00:22:46,775 Then why'd you come with a suitcase? 202 00:22:47,234 --> 00:22:48,525 I'll go back tomorrow. 203 00:22:49,609 --> 00:22:51,525 You're a pain in the ass. 204 00:22:52,025 --> 00:22:53,525 What are you hiding? 205 00:22:54,317 --> 00:22:55,650 Nothing. 206 00:22:56,609 --> 00:22:57,692 Sure. 207 00:23:00,734 --> 00:23:04,525 Living off someone else can't be easy. 208 00:23:08,317 --> 00:23:09,234 Hey. 209 00:23:10,984 --> 00:23:12,067 What? 210 00:23:13,275 --> 00:23:14,567 I'm getting married. 211 00:23:17,484 --> 00:23:18,484 Again? 212 00:23:23,400 --> 00:23:24,734 This time... 213 00:23:26,817 --> 00:23:28,942 I think I'm really in love. 214 00:23:29,859 --> 00:23:30,984 Yeah. 215 00:23:32,275 --> 00:23:33,400 Really? 216 00:23:35,400 --> 00:23:36,775 What the hell? 217 00:23:38,025 --> 00:23:39,525 I'm getting married! 218 00:23:43,067 --> 00:23:45,150 Sure, congrats. 219 00:23:49,900 --> 00:23:51,192 Hey. 220 00:23:51,775 --> 00:23:53,609 If you got a problem, 221 00:23:53,734 --> 00:23:59,109 you need to tell it to me, so I can respond or something! 222 00:24:07,150 --> 00:24:09,359 Can I borrow a suit? 223 00:24:09,859 --> 00:24:11,109 Why a suit? 224 00:24:12,859 --> 00:24:14,442 Just for one day. 225 00:25:39,192 --> 00:25:42,317 226 00:25:57,442 --> 00:26:00,317 "This is better than any translation yet. 227 00:26:01,192 --> 00:26:04,650 I wish I could write just one novel like this. 228 00:26:05,067 --> 00:26:07,192 I love you. - Gyeong-yu -" 229 00:26:52,317 --> 00:26:53,275 Who are you? 230 00:26:56,567 --> 00:26:57,734 Hello, ma'am. 231 00:26:58,192 --> 00:27:00,025 My name is Han Gyeong-yu. 232 00:27:00,400 --> 00:27:02,234 Hyun-ji's boyfriend. 233 00:27:02,859 --> 00:27:04,150 Hyun-ji? 234 00:27:04,609 --> 00:27:05,900 Hyun-ji? 235 00:27:06,817 --> 00:27:08,234 Yes, ma'am. 236 00:27:08,984 --> 00:27:10,484 It's nice to meet you. 237 00:27:11,942 --> 00:27:13,775 We just moved in today. 238 00:27:14,775 --> 00:27:15,775 What? 239 00:27:17,400 --> 00:27:20,984 You must be looking for the girl who moved out. 240 00:27:22,192 --> 00:27:25,775 How could you not know your girlfriend is moving? 241 00:27:29,150 --> 00:27:31,109 You moved in today? 242 00:27:31,900 --> 00:27:34,192 She left early this morning. 243 00:27:34,317 --> 00:27:37,192 We just moved our things in. 244 00:27:39,192 --> 00:27:40,900 Try giving her a call. 245 00:27:41,025 --> 00:27:42,275 Bye. 246 00:28:07,775 --> 00:28:10,734 The number you have dialed is not in the directory. 247 00:28:10,859 --> 00:28:13,234 Please check the number and call again 248 00:28:20,400 --> 00:28:23,317 The number you have dialed is not in the directory. 249 00:28:23,442 --> 00:28:25,484 Please check the number and call again. 250 00:28:25,609 --> 00:28:27,609 You're still here? 251 00:28:29,317 --> 00:28:30,817 - Hello. - Hi. 252 00:28:32,650 --> 00:28:34,650 I was away for a while. 253 00:28:35,275 --> 00:28:37,859 Huh? What do you mean? 254 00:28:40,234 --> 00:28:42,692 I didn't know she was moving. 255 00:28:43,067 --> 00:28:45,275 How could you not know? 256 00:28:48,692 --> 00:28:51,567 When did you ask her to move out? 257 00:28:51,942 --> 00:28:54,192 Well, the lease was ending. 258 00:28:54,400 --> 00:28:57,192 So a month ago I said I'd have to raise the rent. 259 00:28:57,317 --> 00:29:00,150 She said she couldn't afford it, 260 00:29:00,275 --> 00:29:03,234 but my father refused to budge. 261 00:29:04,484 --> 00:29:06,442 You must've had a big fight. 262 00:29:10,692 --> 00:29:12,609 She didn't say where she was going? 263 00:29:12,734 --> 00:29:14,984 I wouldn't know that. 264 00:29:15,359 --> 00:29:16,650 Did you call her? 265 00:29:21,484 --> 00:29:26,900 I thought it was strange, not seeing you this morning. 266 00:29:30,484 --> 00:29:32,400 Goodbye, then. 267 00:29:32,525 --> 00:29:34,109 Yes, goodbye! 268 00:30:21,859 --> 00:30:23,025 By any chance, 269 00:30:24,192 --> 00:30:25,317 did you call a driver? 270 00:30:25,442 --> 00:30:27,567 Oh, yes. Good evening! 271 00:30:30,400 --> 00:30:31,650 Mister. 272 00:30:32,817 --> 00:30:35,150 Why didn't you answer his greeting? 273 00:30:35,525 --> 00:30:36,359 What? 274 00:30:37,025 --> 00:30:38,192 You arrive from the country? 275 00:30:38,692 --> 00:30:41,734 - Hey, stop it. - Let go of me! 276 00:30:41,859 --> 00:30:44,761 When you meet a customer, you should greet him. 277 00:30:45,811 --> 00:30:46,561 Right? 278 00:30:47,553 --> 00:30:49,636 - Sorry. - Sorry? 279 00:30:49,928 --> 00:30:52,344 Why does everyone just want to slack off? 280 00:30:52,469 --> 00:30:54,178 We called you ages ago. 281 00:30:54,303 --> 00:30:56,178 Let's just go, okay? 282 00:30:56,303 --> 00:30:58,636 Sorry, mister. Let's go now. 283 00:30:59,053 --> 00:31:02,053 I'm sorry, I was distracted. 284 00:31:03,219 --> 00:31:05,511 - Let's go. - Wait. 285 00:31:06,303 --> 00:31:09,803 I'm the one who says when we go. 286 00:31:09,928 --> 00:31:11,053 Let go. 287 00:31:11,678 --> 00:31:13,844 What, did I offend you? 288 00:31:13,969 --> 00:31:16,011 - Isn't this a service industry? - Hey, stop. 289 00:31:16,136 --> 00:31:18,803 Sorry mister, let's go. 290 00:31:19,219 --> 00:31:20,011 Cut it out! 291 00:31:20,136 --> 00:31:24,844 I'm sorry, but you'd better call another driver. 292 00:31:24,969 --> 00:31:27,469 Oh, really? Mister. 293 00:31:28,344 --> 00:31:32,011 Why should I have to wait? I'm a busy man! 294 00:31:32,136 --> 00:31:34,636 - Hey, forget it. - Don't fucking touch me! 295 00:31:34,761 --> 00:31:37,344 Mister I'm sorry. Let's just go, okay? 296 00:31:37,511 --> 00:31:38,928 Cut it out! 297 00:31:39,053 --> 00:31:41,053 Let's go. Come on! 298 00:31:41,386 --> 00:31:44,344 Can't you hear? Let's go! 299 00:31:44,844 --> 00:31:47,469 Where the fuck are you going? 300 00:31:47,594 --> 00:31:51,928 Wait, wait! Won't you stop? 301 00:31:52,511 --> 00:31:54,761 - Let's go. - Is it my fault? 302 00:31:55,303 --> 00:31:56,636 - No. - Is it my fault? 303 00:31:56,761 --> 00:31:58,678 No, it's my fault. I apologize. 304 00:31:58,803 --> 00:32:01,053 Let's go. 305 00:32:09,261 --> 00:32:10,511 You home? 306 00:32:23,261 --> 00:32:24,761 What the hell happened to you? 307 00:32:29,594 --> 00:32:31,344 Let's drink some soju. 308 00:32:32,053 --> 00:32:34,886 On Sunday night? I work tomorrow. 309 00:32:38,469 --> 00:32:39,969 Then roast this. 310 00:32:42,844 --> 00:32:44,261 This here... 311 00:32:52,511 --> 00:32:53,844 This here is... 312 00:33:05,053 --> 00:33:06,386 Korean beef! 313 00:33:08,594 --> 00:33:09,844 Prime grade. 314 00:33:16,469 --> 00:33:17,803 Boo-jung. 315 00:33:20,261 --> 00:33:21,636 Let's... 316 00:33:24,094 --> 00:33:26,053 Let's eat it ourselves! 317 00:33:31,803 --> 00:33:33,719 Let's roast it. 318 00:33:36,511 --> 00:33:38,094 This here... 319 00:33:40,886 --> 00:33:42,553 Let's eat it. 320 00:33:51,178 --> 00:33:53,344 What's with you? 321 00:34:00,511 --> 00:34:02,136 Boo-jung. 322 00:34:23,803 --> 00:34:25,011 Boo-jung... 323 00:34:58,094 --> 00:35:09,969 On the day the tiger escaped, I... 324 00:35:44,261 --> 00:35:47,011 The cries of the tiger resounded. 325 00:35:50,303 --> 00:35:54,136 It was winter, and it had nowhere to go. 326 00:35:55,844 --> 00:36:00,303 Still, it didn't miss its old cage. 327 00:37:27,928 --> 00:37:30,553 Eat something, you loser! 328 00:37:43,803 --> 00:37:46,178 Call me. This is Yoo-jung. 329 00:38:11,261 --> 00:38:13,886 I'll be right back. Okay. 330 00:38:25,094 --> 00:38:26,178 Excuse me. 331 00:38:26,803 --> 00:38:27,761 Yes? 332 00:38:30,386 --> 00:38:33,636 I'm sorry, but can I see Hyun-ji? 333 00:38:34,178 --> 00:38:35,428 Hyun-ji? 334 00:38:37,053 --> 00:38:38,594 She no longer works here. 335 00:38:42,469 --> 00:38:43,844 Since when? 336 00:38:43,969 --> 00:38:46,386 It's been about a month. 337 00:38:48,719 --> 00:38:51,636 I'm a friend, but I can't reach her. 338 00:38:52,678 --> 00:38:55,094 Did something happen? 339 00:38:55,428 --> 00:38:57,969 No, nothing special. 340 00:38:58,094 --> 00:39:02,053 Last month, many temp workers were let go. 341 00:39:02,428 --> 00:39:04,969 I see. 342 00:39:07,594 --> 00:39:11,011 You didn't hear if she moved to another job? 343 00:39:11,136 --> 00:39:14,803 No, she isn't the type to talk about herself. 344 00:39:15,969 --> 00:39:19,928 If you see her later, tell her I said hi. 345 00:41:02,053 --> 00:41:03,261 Have you eaten? 346 00:41:04,553 --> 00:41:06,136 Guess you're not working. 347 00:41:06,761 --> 00:41:08,136 You're home early. 348 00:41:08,553 --> 00:41:09,844 No date tonight? 349 00:41:10,094 --> 00:41:11,636 Date, my ass. 350 00:41:11,761 --> 00:41:15,011 What can I do with you moping around here? 351 00:41:47,719 --> 00:41:48,511 Hey. 352 00:41:50,219 --> 00:41:52,011 What’s with you? 353 00:41:58,219 --> 00:42:00,678 Stop causing a scene, will you? 354 00:42:03,178 --> 00:42:04,344 Huh? 355 00:42:10,761 --> 00:42:12,928 How long can I stay here? 356 00:42:18,678 --> 00:42:22,511 You want me out? 357 00:42:26,386 --> 00:42:28,053 Damn it. 358 00:42:29,678 --> 00:42:32,053 I've been meaning to tell you. 359 00:42:35,136 --> 00:42:37,178 We won't have a separate wedding. 360 00:42:38,303 --> 00:42:40,386 She's just going to move in. 361 00:42:43,511 --> 00:42:44,678 When? 362 00:42:46,136 --> 00:42:48,511 We can take our time moving her stuff. 363 00:42:52,178 --> 00:42:54,886 Okay, I'll be honest. 364 00:42:57,053 --> 00:42:59,011 She's supposed to move in today. 365 00:43:00,886 --> 00:43:02,094 Sorry. 366 00:43:06,136 --> 00:43:07,136 Sure. 367 00:43:10,178 --> 00:43:13,761 Say something. You're driving me crazy. 368 00:43:15,011 --> 00:43:16,594 What's going on? 369 00:43:20,219 --> 00:43:23,094 I'll just go now. Sorry. 370 00:43:31,761 --> 00:43:36,428 No need to leave now, stay the night. 371 00:43:36,803 --> 00:43:38,469 I want to be alone. 372 00:43:38,678 --> 00:43:40,803 How do you think I feel? 373 00:43:40,928 --> 00:43:42,428 Don't bother. 374 00:43:42,719 --> 00:43:44,844 Just sleep here tonight. 375 00:43:46,969 --> 00:43:48,844 I'll call you when I get settled. 376 00:43:51,011 --> 00:43:52,303 Hey! 377 00:43:59,761 --> 00:44:01,553 No need to come out. 378 00:44:02,344 --> 00:44:04,011 Call me, for sure. 379 00:45:32,094 --> 00:45:33,303 Hello? 380 00:45:37,219 --> 00:45:38,553 It's Yoo-jung. 381 00:45:40,386 --> 00:45:42,844 I texted you before. 382 00:45:45,511 --> 00:45:47,844 Yeah, sorry. 383 00:45:50,344 --> 00:45:53,178 Can I see you now? 384 00:45:58,719 --> 00:46:00,553 Is it a bad time? 385 00:46:03,386 --> 00:46:06,386 No, let's meet. 386 00:46:09,094 --> 00:46:11,094 How about Starlight? 387 00:46:13,178 --> 00:46:14,386 Okay. 388 00:46:15,219 --> 00:46:16,178 Bye. 389 00:47:00,969 --> 00:47:02,553 You're not busy? 390 00:47:03,719 --> 00:47:04,886 Not really. 391 00:47:07,553 --> 00:47:08,803 Sorry. 392 00:47:09,553 --> 00:47:11,969 - For what? - Just because. 393 00:47:17,553 --> 00:47:19,219 You had something to tell me? 394 00:47:26,219 --> 00:47:32,011 It's a bit weird asking this after so many years... 395 00:47:38,303 --> 00:47:40,553 but I want your help. 396 00:47:42,928 --> 00:47:44,178 Help? 397 00:47:47,594 --> 00:47:49,053 Funny, huh? 398 00:47:53,928 --> 00:48:00,261 I need to write a story... 399 00:48:02,011 --> 00:48:07,261 I thought I could work it out, but I'm way past the deadline. 400 00:48:11,386 --> 00:48:12,178 So? 401 00:48:15,344 --> 00:48:18,261 I just thought, 402 00:48:19,469 --> 00:48:22,386 if we talked like we used to, 403 00:48:23,636 --> 00:48:28,344 I might be able to work it out. 404 00:48:36,178 --> 00:48:37,678 Funny, huh? 405 00:48:40,594 --> 00:48:42,511 What help would I be? 406 00:48:46,344 --> 00:48:48,594 I'm not asking for anything, 407 00:48:49,219 --> 00:48:53,428 I just wanted to talk it over... 408 00:48:53,553 --> 00:48:55,553 How's married life? 409 00:48:56,428 --> 00:48:57,719 Does it suit you? 410 00:49:03,011 --> 00:49:04,469 I'm not married. 411 00:49:09,969 --> 00:49:13,178 The other night, I... 412 00:49:13,511 --> 00:49:17,094 I don't know why I said that. 413 00:49:17,928 --> 00:49:19,178 Sorry. 414 00:49:24,386 --> 00:49:25,719 I see. 415 00:49:28,928 --> 00:49:31,219 What does your girlfriend do? 416 00:49:32,969 --> 00:49:34,553 She works at a company. 417 00:49:35,386 --> 00:49:36,886 You two happy? 418 00:49:38,261 --> 00:49:40,303 - It's fine. - I'm glad. 419 00:49:44,844 --> 00:49:47,761 Is it okay to meet like this? 420 00:49:53,303 --> 00:49:56,094 I don't want to cause you trouble. 421 00:50:19,803 --> 00:50:20,928 Have a good night. 422 00:50:21,178 --> 00:50:22,178 Thanks. 423 00:50:23,719 --> 00:50:25,136 You'll take a taxi? 424 00:50:26,178 --> 00:50:29,261 I'll walk a bit first. 425 00:50:29,386 --> 00:50:30,803 Okay. 426 00:50:31,636 --> 00:50:33,428 Thanks, good night. 427 00:52:02,719 --> 00:52:04,261 Hello. 428 00:52:08,011 --> 00:52:11,553 Yeah. I got back fine. 429 00:52:13,469 --> 00:52:14,636 Yeah. 430 00:52:19,761 --> 00:52:21,011 What? 431 00:52:25,511 --> 00:52:26,969 Okay. 432 00:54:19,303 --> 00:54:20,344 What? 433 00:54:24,678 --> 00:54:25,886 What is it? 434 00:54:28,719 --> 00:54:30,094 Sorry. 435 00:54:36,469 --> 00:54:37,803 Sorry. 436 00:54:39,011 --> 00:54:40,428 It won't work. 437 00:54:45,344 --> 00:54:46,969 Want me to do it? 438 00:54:48,969 --> 00:54:50,053 No. 439 00:54:51,136 --> 00:54:52,678 It's been a while. 440 00:54:53,803 --> 00:54:55,053 It won't work. 441 00:55:00,719 --> 00:55:02,344 It's okay. 442 00:55:03,136 --> 00:55:05,761 They say it happens if you drink a lot. 443 00:55:10,428 --> 00:55:12,053 It's okay, really. 444 00:55:18,553 --> 00:55:19,969 Want to smoke? 445 00:55:20,386 --> 00:55:23,303 No, I quit. 446 00:56:49,219 --> 00:56:50,094 Here. 447 00:56:50,719 --> 00:56:51,803 Thanks. 448 00:56:54,636 --> 00:56:56,594 It's been a while, hasn't it? 449 00:56:57,261 --> 00:56:58,344 It has. 450 00:57:02,469 --> 00:57:04,219 - Did you drink? - Yes. 451 00:57:04,553 --> 00:57:05,844 A little. 452 00:57:18,469 --> 00:57:19,344 You know... 453 00:57:19,969 --> 00:57:20,886 What? 454 00:57:21,886 --> 00:57:23,178 Here... 455 00:57:24,053 --> 00:57:25,094 Yeah? 456 00:57:26,303 --> 00:57:27,594 This apartment. 457 00:57:29,469 --> 00:57:33,053 Should I tell you my passcode? 458 00:57:39,136 --> 00:57:40,678 I'm not drunk. 459 00:57:47,636 --> 00:57:49,011 No, really. 460 00:57:52,386 --> 00:57:53,886 Is it awkward? 461 00:58:01,511 --> 00:58:05,928 You don't have to, but if you want... 462 00:58:11,844 --> 00:58:13,303 I'll think about it. 463 00:58:22,678 --> 00:58:24,053 Tastes good. 464 00:58:53,719 --> 00:58:55,896 - Okay, bye. - See you. 465 00:58:56,263 --> 00:58:57,469 Okay. 466 00:58:59,053 --> 00:59:00,386 Gyeong-yu! 467 00:59:04,594 --> 00:59:06,261 Will you think about it? 468 00:59:54,803 --> 00:59:56,344 Shall I turn on the heater? 469 01:00:02,303 --> 01:00:05,053 You seem to have a cold. The heater might help... 470 01:00:06,053 --> 01:00:10,386 Jesus, will you be quiet? 471 01:00:12,011 --> 01:00:15,053 I'm thinking about something important. 472 01:00:18,803 --> 01:00:21,261 Yes, sorry sir. 473 01:00:23,261 --> 01:00:25,803 Don't answer, 474 01:00:25,928 --> 01:00:27,928 just be quiet! 475 01:03:43,136 --> 01:03:44,928 - Here you go. - Yeah. 476 01:03:57,553 --> 01:03:59,303 Do you take cards? 477 01:04:00,094 --> 01:04:01,553 What? 478 01:04:01,678 --> 01:04:04,386 I'm out of cash, do you take credit cards? 479 01:04:06,136 --> 01:04:08,386 I'm sorry, we don't. 480 01:04:10,386 --> 01:04:13,344 Don't you have a card reader? 481 01:04:14,303 --> 01:04:15,844 I'm sorry, sir. 482 01:04:18,761 --> 01:04:23,136 This is annoying. 483 01:04:26,511 --> 01:04:29,678 I'll wait here, if you want to get cash. 484 01:04:32,969 --> 01:04:34,428 All right. 485 01:05:55,969 --> 01:06:01,386 Your call cannot be connected. Please leave a message. 486 01:07:10,428 --> 01:07:11,469 Ma'am. 487 01:07:12,844 --> 01:07:14,511 We're here. 488 01:07:17,886 --> 01:07:20,428 Ma'am, we arrived. 489 01:07:21,719 --> 01:07:23,344 We're here? 490 01:07:30,053 --> 01:07:31,719 My head. 491 01:07:35,511 --> 01:07:37,428 My fee, please. 492 01:07:40,719 --> 01:07:42,886 What's this? 493 01:07:44,011 --> 01:07:46,303 What's this scratch? 494 01:07:47,386 --> 01:07:48,511 What? 495 01:07:50,594 --> 01:07:55,469 Where'd this scratch come from? Did you scrape it? 496 01:07:57,594 --> 01:08:00,053 It must’ve already been there. 497 01:08:00,844 --> 01:08:04,261 What are you talking about? It was fine before. 498 01:08:05,469 --> 01:08:07,261 What will you do about this? 499 01:08:08,219 --> 01:08:09,886 It wasn't me. 500 01:08:10,594 --> 01:08:12,053 Please pay my fee. 501 01:08:12,386 --> 01:08:15,428 Are you taking advantage of me? 502 01:08:17,428 --> 01:08:19,261 Please just pay my fee. 503 01:08:19,844 --> 01:08:24,178 What do you take me for? Is it because I'm drunk? 504 01:08:27,136 --> 01:08:30,136 It wasn't me. Pay my fee. 505 01:08:33,636 --> 01:08:39,594 You people have no responsibility, that's why your life sucks. 506 01:08:40,594 --> 01:08:41,928 You know? 507 01:08:46,428 --> 01:08:48,011 What did you say? 508 01:08:48,511 --> 01:08:49,678 What? 509 01:08:51,428 --> 01:08:53,219 What the hell did you say? 510 01:08:56,886 --> 01:08:58,594 What do you know? 511 01:09:00,803 --> 01:09:01,803 What the fuck do you know? 512 01:09:01,928 --> 01:09:04,136 How dare you touch me! 513 01:11:50,886 --> 01:11:52,886 Get up. 514 01:11:54,178 --> 01:11:55,594 Yoo-jung. 515 01:11:56,844 --> 01:11:57,844 Yeah. 516 01:12:03,386 --> 01:12:05,094 You're here? 517 01:12:07,969 --> 01:12:09,386 Go in and sleep. 518 01:12:15,969 --> 01:12:17,136 Stop drinking. 519 01:12:17,553 --> 01:12:18,803 What? 520 01:12:19,261 --> 01:12:21,178 You can stop now. 521 01:12:21,969 --> 01:12:23,594 No, I'm not drunk. 522 01:12:23,803 --> 01:12:25,219 You're drunk. 523 01:12:25,344 --> 01:12:27,344 I'm not! 524 01:12:32,178 --> 01:12:35,719 I'm not drunk, okay? 525 01:12:56,053 --> 01:12:57,636 Sorry. 526 01:12:58,553 --> 01:13:00,594 I'm sorry. 527 01:13:04,928 --> 01:13:07,553 - Have some water, okay? - Okay. 528 01:13:14,511 --> 01:13:15,553 Here. 529 01:13:23,053 --> 01:13:24,219 You okay? 530 01:13:24,719 --> 01:13:25,928 Yeah. 531 01:13:27,969 --> 01:13:30,719 Get up. Go sleep in bed. 532 01:13:39,803 --> 01:13:41,719 Hold me. 533 01:13:44,594 --> 01:13:46,844 Hold me. 534 01:15:01,886 --> 01:15:04,344 Can you do it today? 535 01:15:06,719 --> 01:15:08,011 Sorry. 536 01:15:11,053 --> 01:15:15,719 It's okay, no need for sex. 537 01:15:16,844 --> 01:15:18,594 Who needs sex? 538 01:16:09,594 --> 01:16:11,344 When did you wake up? 539 01:16:11,803 --> 01:16:13,094 Just now. 540 01:16:17,011 --> 01:16:18,469 My head! 541 01:16:19,636 --> 01:16:20,886 Want some water? 542 01:16:21,303 --> 01:16:22,178 Yeah. 543 01:16:35,553 --> 01:16:38,636 I dreamt of a tiger. 544 01:16:40,219 --> 01:16:42,219 It was running at me. 545 01:16:44,469 --> 01:16:46,719 But I couldn't take a step. 546 01:16:49,136 --> 01:16:51,178 It was so scary. 547 01:16:51,428 --> 01:16:53,053 Its face... 548 01:16:55,386 --> 01:16:57,178 was so big. 549 01:16:58,303 --> 01:16:59,886 It's a good omen. 550 01:17:01,469 --> 01:17:02,678 Really? 551 01:17:04,969 --> 01:17:06,969 I just said that 552 01:17:07,511 --> 01:17:08,761 Damn. 553 01:17:10,428 --> 01:17:12,261 Did they catch it yet? 554 01:17:12,594 --> 01:17:13,303 Huh? 555 01:17:15,261 --> 01:17:17,553 The escaped tiger. 556 01:17:18,428 --> 01:17:19,928 Right... 557 01:17:22,886 --> 01:17:26,428 If I met it on the street, 558 01:17:28,261 --> 01:17:30,428 I'd be so scared. 559 01:17:34,386 --> 01:17:35,928 What will you do today? 560 01:17:36,094 --> 01:17:37,386 Need to write... 561 01:17:38,011 --> 01:17:38,969 anything. 562 01:17:40,886 --> 01:17:42,928 God, I hate it. 563 01:18:01,761 --> 01:18:03,553 Can I ask you something? 564 01:18:04,969 --> 01:18:06,594 What? 565 01:18:08,094 --> 01:18:11,928 - Did you really quit? - Quit what? 566 01:18:12,678 --> 01:18:14,011 Writing. 567 01:18:16,053 --> 01:18:17,136 Yeah. 568 01:18:17,428 --> 01:18:18,844 You're okay with it? 569 01:18:19,428 --> 01:18:22,178 Yeah. I don't think of it at all. 570 01:18:22,844 --> 01:18:26,094 So it's really possible. 571 01:18:26,761 --> 01:18:27,719 What is? 572 01:18:29,386 --> 01:18:32,803 I thought you wouldn’t be able to. 573 01:18:33,053 --> 01:18:34,553 It was easy. 574 01:18:47,678 --> 01:18:50,928 You know that piece you showed me once? 575 01:18:51,719 --> 01:18:54,344 - What? - Your novel. 576 01:18:54,928 --> 01:18:57,969 Wayfarer. Remember? 577 01:18:58,386 --> 01:18:59,803 What about it? 578 01:19:00,886 --> 01:19:02,803 Do you still have it? 579 01:19:03,303 --> 01:19:04,594 I don't know. 580 01:19:06,761 --> 01:19:09,136 Did you ever send it anywhere? 581 01:19:13,094 --> 01:19:15,136 It wasn't worth it. 582 01:19:21,428 --> 01:19:23,844 I really liked it. 583 01:19:25,178 --> 01:19:28,219 It could be fixed up pretty easily. 584 01:19:28,344 --> 01:19:30,511 Forget it. 585 01:19:35,803 --> 01:19:37,261 How about... 586 01:19:41,136 --> 01:19:43,678 if I rewrite it? 587 01:19:46,803 --> 01:19:47,844 What? 588 01:19:49,928 --> 01:19:52,678 If I fix it up a little... 589 01:19:52,803 --> 01:19:56,136 I mean, I think I can improve it. 590 01:19:56,386 --> 01:19:58,928 Anyway, you never sent it out. 591 01:19:59,094 --> 01:20:02,303 Give it to me. Do you mind? 592 01:20:07,636 --> 01:20:08,844 Can I? 593 01:20:14,011 --> 01:20:15,178 Sure. 594 01:20:25,011 --> 01:20:26,594 Did I offend you? 595 01:20:34,928 --> 01:20:37,844 I think I overstepped my bounds. 596 01:20:37,969 --> 01:20:40,636 Sorry. Forget it, okay? 597 01:20:44,094 --> 01:20:47,094 - Did you say, "anyway?" - What? 598 01:20:47,761 --> 01:20:49,636 Did you say, "anyway?" 599 01:20:52,386 --> 01:20:54,053 I just... 600 01:20:57,553 --> 01:21:02,511 "Anyway, it wasn't published." You say that to me? 601 01:21:05,011 --> 01:21:07,011 No, I'm sorry. 602 01:21:07,136 --> 01:21:09,136 You, of all people. 603 01:21:09,969 --> 01:21:11,094 Huh? 604 01:21:12,219 --> 01:21:14,761 I didn't mean it that way. 605 01:21:33,344 --> 01:21:35,428 That's why you called me, right? 606 01:21:37,761 --> 01:21:38,886 Right? 607 01:21:44,011 --> 01:21:47,344 You needed my novel? 608 01:21:52,469 --> 01:21:56,553 You know what it took to write that. 609 01:21:58,844 --> 01:22:00,928 You know better than anyone! 610 01:22:01,969 --> 01:22:03,594 Don't you? 611 01:22:04,594 --> 01:22:05,969 I'm sorry. 612 01:22:06,344 --> 01:22:10,553 Don't be act like this. I was desperate. 613 01:22:12,261 --> 01:22:13,844 If you keep drinking... 614 01:22:13,969 --> 01:22:18,136 Hey, I said I'm sorry! How could you do this? 615 01:22:19,719 --> 01:22:22,761 Seeing you again, it's still hard. 616 01:22:26,178 --> 01:22:27,969 - Bye. - Hey! 617 01:25:57,928 --> 01:25:59,219 Thank you. 618 01:26:02,261 --> 01:26:04,178 Have you been drinking? 619 01:26:05,053 --> 01:26:06,011 What? 620 01:26:09,261 --> 01:26:10,969 Can you smell it? 621 01:26:12,178 --> 01:26:14,219 It's still afternoon. 622 01:26:16,261 --> 01:26:17,928 Just a little. 623 01:26:22,511 --> 01:26:26,719 Our editorial board can be quite ruthless. 624 01:26:27,469 --> 01:26:30,469 You're close to being blacklisted. 625 01:26:31,219 --> 01:26:32,678 I know. 626 01:26:32,803 --> 01:26:34,844 Then how can you act this way? 627 01:26:36,594 --> 01:26:41,094 Missing a deadline is common, but not like this. 628 01:26:43,303 --> 01:26:45,053 Tell me honestly. 629 01:26:45,469 --> 01:26:47,511 How much have you written? 630 01:26:50,719 --> 01:26:53,761 - Is it just the ending left? - No. 631 01:26:57,678 --> 01:26:59,261 Then half? 632 01:27:01,053 --> 01:27:02,553 One-third? 633 01:27:04,886 --> 01:27:07,094 I haven't even started. 634 01:27:15,386 --> 01:27:18,594 I don't really need to tell you this, 635 01:27:20,303 --> 01:27:23,178 but since I love your novel... 636 01:27:24,011 --> 01:27:28,053 Without a story collection, you'll be forgotten. 637 01:27:28,928 --> 01:27:31,386 You just need to write one more. 638 01:27:33,511 --> 01:27:35,428 I'll write it. 639 01:27:44,803 --> 01:27:47,678 I'll talk to the editorial board. 640 01:27:47,803 --> 01:27:50,761 But rumors fly in this small industry. 641 01:27:50,886 --> 01:27:52,886 If you're blacklisted... 642 01:27:54,511 --> 01:27:55,886 You know? 643 01:28:00,636 --> 01:28:03,553 How many more days will it take? 644 01:29:01,011 --> 01:29:03,303 Did you call a driver? 645 01:30:40,761 --> 01:30:44,761 Miss, we're here. Is this the right place? 646 01:30:44,886 --> 01:30:46,386 There's nothing here. 647 01:30:46,511 --> 01:30:49,303 This is right. You can go. 648 01:30:51,053 --> 01:30:52,094 Okay. 649 01:30:52,928 --> 01:30:56,719 - Leave the car running. - All right. 650 01:33:55,636 --> 01:33:56,678 Hello! 651 01:33:58,136 --> 01:33:59,344 Hello! 652 01:34:27,344 --> 01:34:28,469 Mister... 653 01:34:29,011 --> 01:34:30,678 Save me. 654 01:34:56,928 --> 01:35:00,261 Can you write down what you told me? 655 01:35:03,094 --> 01:35:06,386 - I think I saw a tiger. - What? 656 01:35:07,969 --> 01:35:09,344 A tiger. 657 01:35:10,344 --> 01:35:12,928 Yes, write this first. 658 01:35:16,594 --> 01:35:18,594 How is she? 659 01:35:18,719 --> 01:35:21,344 It's good you found her quickly. 660 01:35:21,469 --> 01:35:24,719 But no license, It’s not her car. 661 01:35:25,719 --> 01:35:26,844 Any family? 662 01:35:27,636 --> 01:35:29,803 I don't think so. 663 01:35:31,594 --> 01:35:36,053 You deserve a medal. You saved two people. 664 01:35:37,303 --> 01:35:38,219 What? 665 01:35:38,719 --> 01:35:40,969 She's got a bun in the oven. 666 01:35:45,928 --> 01:35:46,969 A bun? 667 01:35:47,094 --> 01:35:48,928 She's pregnant. 668 01:35:49,053 --> 01:35:53,636 You did a great thing. Didn't even get blood on you. 669 01:35:56,219 --> 01:36:01,011 Life just keeps getting harder. 670 01:36:01,761 --> 01:36:03,053 Right? 671 01:36:06,511 --> 01:36:09,636 Can I see her for a second? 672 01:36:09,886 --> 01:36:11,344 Why? 673 01:36:13,469 --> 01:36:15,844 I didn't see her face. 674 01:36:17,678 --> 01:36:20,969 - I should see her face. - What? 675 01:37:18,844 --> 01:37:22,636 Another plagiarism controversy, this time in the literary world. 676 01:37:22,761 --> 01:37:28,500 The plot of a prizewinning novel from several years ago 677 01:37:28,525 --> 01:37:32,569 was found to be taken from a foreign novel. 678 01:37:32,594 --> 01:37:36,178 The young writer in question is Yoo-jung, 679 01:37:36,303 --> 01:37:40,678 who won the Spring Literary Contest in 2012 680 01:37:40,803 --> 01:37:42,928 with her debut novel. 681 01:37:43,428 --> 01:37:50,094 Five years later, a reader has now accused her of plagiarism. 682 01:37:50,428 --> 01:37:54,344 At the moment we have no response from Yoo-jung, 683 01:37:54,469 --> 01:37:56,678 who is out of contact. 684 01:37:58,344 --> 01:38:01,053 685 01:38:20,178 --> 01:38:22,053 - Excuse me. - Yes? 686 01:38:22,178 --> 01:38:24,719 Do you happen to have a cigarette? 687 01:38:25,303 --> 01:38:27,094 Sorry, I don't smoke. 688 01:38:27,511 --> 01:38:29,428 Thank you. 689 01:38:58,136 --> 01:38:59,636 5000 won. 690 01:39:03,094 --> 01:39:04,678 - Just a moment. - Yes. 691 01:40:35,594 --> 01:40:40,344 "Hyun-ji" 692 01:40:44,844 --> 01:40:47,803 The number you have dialed is not in the directory. 693 01:40:47,928 --> 01:40:50,636 Please check the number and call again. 694 01:41:22,511 --> 01:41:33,761 A Tiger in Winter 695 01:42:20,386 --> 01:42:23,719 On a day in winter when a woman left a man, 696 01:42:24,261 --> 01:42:27,136 a tiger escaped from the zoo. 697 01:42:28,636 --> 01:42:33,594 Whether bored with life, or for some other reason, 698 01:42:34,469 --> 01:42:38,553 the tiger disappeared without leaving a note. 699 01:42:43,053 --> 01:42:46,136 The other tiger left behind, 700 01:42:46,261 --> 01:42:49,386 Without yet realizing it was alone, 701 01:42:51,094 --> 01:42:55,428 gulped down the fresh chicken thrown to it. 702 01:43:02,969 --> 01:43:07,261 42995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.