All language subtitles for Primo.Basilio.2007.DVDRip.XviD-ARiSCO.Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,531 --> 00:01:57,432 Com licen�a, por favor. Com licen�a. 2 00:02:28,273 --> 00:02:30,787 Sebasti�o, fala para ele. Quando voltar deste trabalho, temos de sair mais! 3 00:02:30,822 --> 00:02:32,652 Construir uma cidade, querida. A NovaCap! 4 00:02:32,694 --> 00:02:35,686 Se � para mudar a capital, deviam trazer aqui pra S�o Paulo, 5 00:02:35,697 --> 00:02:38,302 - que � a locomotiva desse pa�s. - Se conhecesse o projeto, 6 00:02:38,324 --> 00:02:40,838 - voc� n�o diria isso. - Construir uma no meio do nada?! 7 00:02:40,869 --> 00:02:42,279 � um conceito de capital inteiramente novo. 8 00:02:42,328 --> 00:02:45,877 O conceito eu n�o sei, mas tem muita gente enriquecendo nessa farra. 9 00:02:45,912 --> 00:02:47,751 Ah, �? Viu, amor? 10 00:02:47,792 --> 00:02:52,741 - E tudo porque o Brasil ganhou a Copa. - Brasil n�o, Santos. 11 00:03:07,062 --> 00:03:08,086 Bas�lio! 12 00:03:08,772 --> 00:03:09,796 Prima! 13 00:03:12,525 --> 00:03:14,789 - Como est�s mudada! - Velha? 14 00:03:14,824 --> 00:03:15,756 Linda. 15 00:03:15,779 --> 00:03:17,098 Eu casei. 16 00:03:17,155 --> 00:03:19,976 N�o acredito que voc� tenha feito isso comigo. 17 00:03:21,451 --> 00:03:23,794 Me conta, fazendo o qu� na terra da garoa? 18 00:03:23,828 --> 00:03:26,513 Vim conferir se S�o Paulo n�o pode mesmo parar. 19 00:03:26,539 --> 00:03:29,190 E morrer de desgosto por ter perdido voc�. 20 00:03:29,876 --> 00:03:32,913 A verdade � que meu cora��o nunca saiu daqui. 21 00:03:35,715 --> 00:03:39,640 Vem. Vem, eu quero te apresentar ao Jorge, meu marido. 22 00:03:39,675 --> 00:03:43,271 Mais tarde. Estou com amigos me esperando. 23 00:03:43,306 --> 00:03:46,810 Com licen�a, o Dr. Goldberg est� atr�s de voc�. 24 00:03:50,438 --> 00:03:51,848 Eu te ligo. 25 00:03:58,988 --> 00:04:00,819 Bas�lio � primo de Lu�sa. 26 00:04:00,865 --> 00:04:03,982 - Ele veio montar uma f�brica aqui. - Vive h� anos no exterior. 27 00:04:03,993 --> 00:04:05,699 Nosso escrit�rio � que est� cuidando da parte jur�dica. 28 00:04:05,745 --> 00:04:07,918 - � da Willis Overland. - Uma marca francesa. 29 00:04:07,956 --> 00:04:09,878 N�o sabia que era seu primo. 30 00:04:51,249 --> 00:04:56,585 M�zinho, voc� mandava um cont�nuo buscar uma encomenda pra mim na costureira? 31 00:04:56,620 --> 00:04:58,810 Mando, mando! 32 00:05:01,676 --> 00:05:03,041 Jorge? 33 00:05:03,053 --> 00:05:06,511 - E se meu primo ligar? - Convida-o para almo�ar. 34 00:05:06,514 --> 00:05:10,234 - Afinal � seu �nico parente. - Se ele n�o sumir, n�o �? 35 00:05:14,898 --> 00:05:20,279 Voc� manda o cont�nuo? Faz isso pra tua mulherzinha? 36 00:05:28,745 --> 00:05:33,444 N�o temos. Se tiv�ssemos, n�o estar�amos sofrendo tanto. 37 00:05:34,084 --> 00:05:35,324 Ah, amor... 38 00:05:36,961 --> 00:05:38,588 Perd�o. 39 00:05:39,589 --> 00:05:43,093 - Dona Lu�sa, Dona Leonor ta� na porta. - O que �, criatura? 40 00:05:43,128 --> 00:05:45,727 - T� na porta, a Dona Leonor. - Ai, Sant�ssima! 41 00:05:45,762 --> 00:05:48,663 - E voc� disse que eu estava? - Num sabia que num era pra falar. 42 00:05:48,682 --> 00:05:50,775 Voc� nunca sabe de nada, n�o �? 43 00:05:54,938 --> 00:05:58,351 - Acabei com o Mendon�a. - Voc� estava t�o apaixonada! 44 00:05:58,358 --> 00:06:02,035 - Tamb�m achei que estava. - Voc� est� sempre se enganando. 45 00:06:02,070 --> 00:06:05,699 Como � que eu podia imaginar que existia homem com nojo de beijar uma xoxota? 46 00:06:05,734 --> 00:06:06,998 Leonor! 47 00:06:07,033 --> 00:06:09,126 - O Jorge n�o? - P�ra! 48 00:06:09,953 --> 00:06:12,638 Leonor, voc� n�o imagina quem eu encontrei na �pera. 49 00:06:12,664 --> 00:06:15,656 - Marlon Brando. - Meu primo. 50 00:06:16,126 --> 00:06:17,787 N�o! 51 00:06:17,961 --> 00:06:19,838 O Bas�lio? 52 00:06:21,423 --> 00:06:25,689 - Bas�lio era bonit�o. - Est� mais velho... 53 00:06:25,724 --> 00:06:28,578 - Mais homem. - E a�? 54 00:06:28,596 --> 00:06:31,030 - Eu sou uma mulher casada, Leonor. - Eu tamb�m. 55 00:06:31,057 --> 00:06:34,777 E por falar em mulher casada, posso? 56 00:06:45,488 --> 00:06:47,410 Al�? Amor... 57 00:06:47,449 --> 00:06:51,510 J� t� em casa, meu bem? Olha, n�o me espera pra jantar n�o. 58 00:06:51,545 --> 00:06:55,510 Estou aqui na Lu�sa. E ela mandou fazer uma sopinha. 59 00:06:56,332 --> 00:06:59,495 N�o, n�o tem problema. Um beijo, amor. 60 00:07:00,712 --> 00:07:02,509 N�o se preocupe, boba. 61 00:07:02,547 --> 00:07:06,904 A "sopinha" que eu vou tomar � um estudante de medicina. 62 00:07:08,845 --> 00:07:12,133 Largo de S�o Francisco. � largo bom! 63 00:07:12,168 --> 00:07:15,421 � inadmiss�vel! Inadmiss�vel, Lu�sa! 64 00:07:15,435 --> 00:07:18,336 Receber essa desqualificada em nossa casa! 65 00:07:18,355 --> 00:07:22,928 Uma mulher que tem amantes, Lu�sa. Eu n�o admito! N�o admito! 66 00:07:22,963 --> 00:07:24,868 - Calma, Jorge. - Calma uma pin�ia! 67 00:07:24,903 --> 00:07:28,496 S�o Paulo inteira conhece as hist�rias de Leonor "ma�aneta". 68 00:07:28,531 --> 00:07:33,275 J� falei, n�o gosto dessa amizade. Muito menos aqui em nossa casa! 69 00:07:33,310 --> 00:07:37,003 Se eu dou de cara com ela aqui sou capaz de... sei l� o qu�! 70 00:07:43,129 --> 00:07:47,145 Confessa, tenho ou n�o tenho raz�o? 71 00:07:48,343 --> 00:07:50,391 Claro, Jorge. 72 00:07:50,428 --> 00:07:53,204 Claro que tens. 73 00:07:54,474 --> 00:07:57,887 Olha, Juliana, n�o interessa quem veio aqui ou deixou de vir! 74 00:07:57,894 --> 00:08:00,840 Voc� n�o tinha nada que ficar comentando com o patr�o! 75 00:08:00,897 --> 00:08:04,481 - Foi o patr�o que comentou, eu... - Mentirosa. 76 00:08:04,484 --> 00:08:07,972 Sabia que o Jorge n�o gosta dela. Sabia, sim senhora! 77 00:08:08,007 --> 00:08:11,461 Olha, Juliana, eu t� ficando por aqui com voc�! Por aqui! 78 00:08:14,035 --> 00:08:15,912 Como � que eu ia adivinhar? 79 00:08:15,954 --> 00:08:19,839 - Eu queria te pedir um imenso favor. - Voc� n�o pede, manda. 80 00:08:19,874 --> 00:08:22,092 - Dois u�sques, por favor. - Nesse per�odo que ficarei em Bras�lia, 81 00:08:22,127 --> 00:08:25,031 - se voc� puder... - Um tira gosto. 82 00:08:25,046 --> 00:08:29,604 ...procura Lu�sa de vez em quando. D� uma aten��o. 83 00:08:29,639 --> 00:08:34,062 - Claro. Algum problema? - N�o. Mas a Lu�sa... 84 00:08:34,097 --> 00:08:38,022 Voc� conhece, n�? A Lu�sa � avoada, tadinha. �s vezes parece que n�o pensa. 85 00:08:38,977 --> 00:08:41,491 N�o � que ela recebeu Leonor em nossa casa? 86 00:08:41,938 --> 00:08:46,170 - A "Ma�aneta"? - N�o raciocina. Gelo, por favor. 87 00:08:46,776 --> 00:08:48,785 Voc� pode fazer isso por mim? 88 00:08:48,820 --> 00:08:54,452 Uns telefonemas, fazer uma visita, dar uns conselhos, se for preciso. 89 00:08:54,659 --> 00:08:57,526 Mulher, n�, voc� sabe como � que �. 90 00:09:45,335 --> 00:09:47,678 Voc� jura que vai pensar em mim toda hora? 91 00:09:47,713 --> 00:09:50,356 - Claro, amor. - Ent�o jura. 92 00:09:50,382 --> 00:09:52,304 Juro. Deixa eu ir. 93 00:10:16,366 --> 00:10:20,336 Ai, Juliana! Que susto! Parece uma assombra��o, credo! 94 00:10:20,370 --> 00:10:24,295 Desculpa, D. Lu�sa, tem um homem na porta, procurando pela senhora, 95 00:10:24,330 --> 00:10:27,157 num sei se � pra deixar entrar. Diz que � seu primo. 96 00:10:27,168 --> 00:10:28,658 Bas�lio? 97 00:10:28,712 --> 00:10:31,579 Claro que � pra deixar entrar, criatura, anda. Parece que n�o pensa! 98 00:10:31,589 --> 00:10:34,626 N�o vai deixar o homem esperando na porta. Anda, vai, vai! 99 00:10:45,270 --> 00:10:48,990 - Oi. - Que linda. 100 00:10:50,316 --> 00:10:53,604 Fiquei esperando voc� ligar. Juliana, cafezinho. 101 00:10:53,611 --> 00:10:56,171 Resolvi fazer uma surpresa. 102 00:10:56,448 --> 00:11:01,909 Que pena. Jorge viajou semana passada. Ele queria tanto te conhecer. 103 00:11:01,944 --> 00:11:03,872 N�o faltar� oportunidade. 104 00:11:03,913 --> 00:11:08,179 Ele foi convidado pelo Oscar Niemeyer pra trabalhar com ele na Novacap. 105 00:11:08,214 --> 00:11:11,114 Esse del�rio de Juscelino. 106 00:11:11,921 --> 00:11:16,099 E voc�, Bas�lio, continua solteiro? 107 00:11:16,134 --> 00:11:20,571 Solteirinho da Silva. Voc� me trocou pelo engenheiro. 108 00:11:20,606 --> 00:11:23,968 E voc� me fez promessas que nunca cumpriu. 109 00:11:24,893 --> 00:11:28,135 La me escrever toda semana, esqueceu? 110 00:11:29,105 --> 00:11:32,393 Meu primeiro ano na Europa foi muito dif�cil, Lu�sa. 111 00:11:32,400 --> 00:11:36,245 - Muito sofrido. - E voc� vai ficar muito tempo? 112 00:11:36,946 --> 00:11:40,063 S� at� a f�brica produzir o primeiro carro. 113 00:11:41,159 --> 00:11:45,471 Apesar de que, depois de te ver, vai ser dif�cil deixar o Brasil. 114 00:11:48,792 --> 00:11:51,352 Parece que t�o se divertindo, ela e o primo. 115 00:11:51,378 --> 00:11:53,928 Pelo menos a coitada se distrai um pouco. 116 00:11:53,963 --> 00:11:59,174 Ficou t�o triste com a viagem do seu Jorge. Homem faz muita falta, nossa! 117 00:11:59,209 --> 00:12:04,949 - � mais bonito que o patr�o. - E tu l� entende de homem, Juliana? 118 00:12:05,475 --> 00:12:10,299 Nossas f�rias na fazenda... Os melhores anos da minha vida. 119 00:12:10,334 --> 00:12:12,023 O nosso namoro... 120 00:12:13,316 --> 00:12:15,113 Teu marido sabe? 121 00:12:15,985 --> 00:12:21,799 - E a Fran�a? � linda mesmo? - N�o tanto quanto voc�. 122 00:12:22,450 --> 00:12:25,522 Mas nenhuma namorada, Bas�lio? Conta! 123 00:12:26,746 --> 00:12:30,637 Um flerte aqui, outro ali... 124 00:12:30,917 --> 00:12:32,669 Nada s�rio. 125 00:12:33,628 --> 00:12:36,916 Compromissos, trabalhos, festas oficiais... 126 00:12:36,923 --> 00:12:38,845 Eu n�o paro, Lu�sa. 127 00:12:39,175 --> 00:12:40,756 Dif�cil manter um relacionamento. 128 00:12:40,802 --> 00:12:44,521 Se voc� soubesse h� quanto tempo eu n�o vou a uma festa. 129 00:12:44,556 --> 00:12:49,550 Uma das mais bonitas foi o casamento da Grace Kelly com o Rainier. Inesquec�vel. 130 00:12:50,186 --> 00:12:53,815 - Voc� foi ao casamento da Grace Kelly? - Compromisso. 131 00:12:53,850 --> 00:12:57,785 Mas foi uma festa bel�ssima, n�o posso negar. 132 00:12:58,903 --> 00:13:03,772 � por isso que voc� n�o volta mais. Assim nem eu voltaria. 133 00:13:06,119 --> 00:13:07,916 E sua m�e? 134 00:13:14,919 --> 00:13:17,345 Como vai a Tia Joj�? 135 00:13:17,380 --> 00:13:24,422 - Mam�e morreu, tem mais de 4 anos. - Oh, Lu�sa! Uma alma t�o delicada! 136 00:13:25,889 --> 00:13:29,985 - Ela est� no jazigo da fam�lia? - Debaixo de vov� Elisinha. 137 00:13:31,269 --> 00:13:33,783 Gostaria de visit�-las. 138 00:13:35,315 --> 00:13:36,805 Virias comigo? 139 00:13:43,323 --> 00:13:46,952 Vov� Elisinha. Tio Afonso... 140 00:13:47,077 --> 00:13:51,264 Lembra do tio Afonso? Que era gago e adorava fazer discurso? 141 00:13:51,331 --> 00:13:54,549 - Saiu, doutor. Foi ao cemit�rio. - Cemit�rio? 142 00:13:54,584 --> 00:13:58,816 Com o primo dela, o Seu Bas�lio. O senhor quer aguardar? 143 00:13:58,851 --> 00:14:04,906 N�o. N�o. Deixe lembran�as. N�o carece. 144 00:14:26,074 --> 00:14:28,588 O maior sucesso do ver�o em Saint-Tropez. 145 00:14:30,286 --> 00:14:35,110 - Vem c�. - N�o, n�o! N�o, p�ra! 146 00:14:41,172 --> 00:14:44,380 N�o! Faz tempo que eu n�o dan�o. 147 00:14:44,384 --> 00:14:47,069 - � s� se deixar levar. - Desde a noite do meu casamento. 148 00:14:53,059 --> 00:14:57,541 - Viu? Viu como sou ruim? - Duvido. Tire os sapatos. 149 00:14:58,064 --> 00:15:00,112 Os sapatos, tire-os. 150 00:15:03,445 --> 00:15:05,072 Coloque seus p�s sobre os meus. 151 00:15:17,334 --> 00:15:19,894 Sabes que eu nunca consegui te esquecer? 152 00:15:20,795 --> 00:15:22,501 Conversa. 153 00:15:36,686 --> 00:15:38,608 Meu Deus do C�u! Eu me descontrolei, que horror! 154 00:15:39,189 --> 00:15:40,599 Lu�sa. 155 00:15:41,858 --> 00:15:44,292 Pode xingar, eu mere�o. Mas diga alguma coisa. Por favor. 156 00:15:44,319 --> 00:15:49,164 - Dizer... Dizer o qu�? - Que me perdoas. 157 00:15:49,199 --> 00:15:52,066 - T�! Mas � melhor n�o me procurar mais. - Foi um impulso. Louco. 158 00:15:52,118 --> 00:15:53,403 - Nunca mais. - Mas por qu�? 159 00:15:53,453 --> 00:15:55,159 Eu sou casada. 160 00:16:05,215 --> 00:16:09,015 Garanto que isso n�o volta a acontecer. � um amor puro o que eu sinto por ti. 161 00:16:09,050 --> 00:16:11,831 - N�o podemos. - Quero voltar amanh�. 162 00:16:12,180 --> 00:16:14,569 - N�o. - Me perdoas? 163 00:16:15,058 --> 00:16:17,367 Eu... vou tentar. 164 00:16:21,272 --> 00:16:22,250 Zangada? 165 00:16:24,567 --> 00:16:28,321 T�... amanh�. 166 00:16:31,241 --> 00:16:32,822 Agora vai. 167 00:16:34,744 --> 00:16:36,496 �s duas. 168 00:16:49,884 --> 00:16:51,374 Pra senhora. 169 00:16:58,476 --> 00:17:01,593 - Quer dar licen�a, criatura? - S� ia... 170 00:18:18,014 --> 00:18:22,280 Ai, Lu�sa, desculpa vir sem avisar, mas tenho tanta coisa pra te contar. 171 00:18:22,315 --> 00:18:24,702 Ah, nem me fale, Leonor! Minha vida tamb�m est�... 172 00:18:24,729 --> 00:18:26,356 Jantas comigo? 173 00:18:26,439 --> 00:18:27,724 Ouviu, Juliana? 174 00:18:27,774 --> 00:18:31,062 - Dona Leonor vai jantar comigo. - Qualquer coisa sem alho, t�? 175 00:18:31,097 --> 00:18:36,454 Tenho um encontro mais tarde. O estudante de medicina. 176 00:18:36,489 --> 00:18:41,451 Sei, sei. "Sopinhas" no Largo de S�o Francisco. 177 00:18:46,209 --> 00:18:49,667 - N�o tem alho n�o, n�? - N�o, t� separado. 178 00:18:49,671 --> 00:18:53,004 - D. Lu�sa, posso ir � casa da minha tia? - Vai. 179 00:18:53,008 --> 00:18:57,445 - T� tudo arrumado na cozinha. - Vai logo antes que eu mude de id�ia! 180 00:18:59,180 --> 00:19:03,492 D� c� o alho. N�o pode um prazer estragar o outro. 181 00:19:04,811 --> 00:19:10,101 Mas me conta, Lu�sa! E o Bas�lio? J�? 182 00:19:10,650 --> 00:19:15,328 Claro que n�o! N�o, nem pensar, Leonor! Eu n�o teria coragem. 183 00:19:15,363 --> 00:19:20,653 - Vai me dizer que nunca houve nada?! - Ah, Leonor, s� uns beijos. 184 00:19:20,688 --> 00:19:23,398 - E � bom o beijo dele? - Acha que eu deixei? 185 00:19:23,413 --> 00:19:28,362 - Boba, beijo n�o tira peda�o! - Quem d� a boca, d� tudo, Leonor. 186 00:19:28,397 --> 00:19:30,383 E n�o � essa a id�ia?! 187 00:19:32,005 --> 00:19:35,122 - Voc� n�o presta, Leonor. - Eu, n�? 188 00:19:35,675 --> 00:19:39,395 N�o se faz santinha que eu lembro bem de voc� pulando o muro do col�gio... 189 00:19:39,430 --> 00:19:44,507 pra encontrar o Bebeto. E as tuas hist�rias com o Bas�lio? 190 00:19:44,542 --> 00:19:49,258 E voc� que foi pega... pega beijando a Silene. 191 00:20:10,251 --> 00:20:12,082 Dona Lu�sa. 192 00:20:13,421 --> 00:20:16,931 - Dona Lu�sa! - Que �, Joana? 193 00:20:16,966 --> 00:20:21,153 � o primo da senhora. Diz que t� de partida e veio se despedir. 194 00:20:31,564 --> 00:20:34,124 - Voc� est� indo embora? - N�o. 195 00:20:34,150 --> 00:20:37,313 Foi apenas um pretexto pra ser recebido t�o tarde. 196 00:20:38,405 --> 00:20:41,647 Tivemos que ir ao Rio, uma audi�ncia com o JK. 197 00:20:41,682 --> 00:20:46,910 - Me perdoas? - Que susto voc� me deu. 198 00:20:50,834 --> 00:20:53,394 Voc� acha que eu ia conseguir ir embora? 199 00:20:54,921 --> 00:20:57,139 N�o estou ag�entando, Lu�sa. 200 00:20:58,008 --> 00:21:00,226 Eu nunca consegui te esquecer. 201 00:24:20,502 --> 00:24:22,208 Pra senhora. 202 00:25:19,561 --> 00:25:21,358 Dona Lu�sa? 203 00:25:25,942 --> 00:25:29,867 Dona Lu�sa, o Dr. Sebasti�o. Diz que � visita r�pida. 204 00:25:33,950 --> 00:25:38,716 Que marido � esse que larga uma uva dessas e vai pr'aquele fim de mundo? 205 00:25:38,751 --> 00:25:43,483 - Jorge tirou a sorte grande mesmo. - Assim voc� me deixa sem gra�a. 206 00:25:44,502 --> 00:25:47,062 Mas que surpresa boa � essa? 207 00:25:48,048 --> 00:25:52,360 Vim ver se est� tudo bem. Se precisas de algo. Visita de m�dico. 208 00:25:52,395 --> 00:25:56,610 Obrigada, Sebasti�o, mas est� tudo bem. Gra�as a Deus. 209 00:25:57,307 --> 00:26:01,323 S� precisas que o Jorge volte logo. Adivinhei? 210 00:26:03,938 --> 00:26:08,716 - Os dias devem ser vazios sem ele. - � uma tristeza. 211 00:26:09,986 --> 00:26:12,375 Sebasti�o, s� um instantinho. 212 00:26:23,875 --> 00:26:25,456 Eu j� volto! 213 00:26:29,381 --> 00:26:31,723 Voc� esvaziou a cesta de pap�is? 214 00:26:31,758 --> 00:26:35,171 - Esvaziei, sim, senhora. - Onde? Onde, criatura? 215 00:26:35,178 --> 00:26:41,242 Aqui na porta, no lat�o de lixo. Por qu�, D. Lu�sa? Fiz alguma besteira? 216 00:26:46,481 --> 00:26:48,620 Ah, meu Deus. 217 00:26:49,526 --> 00:26:52,525 Mas num tem cinco minutos que eu despejei o lixo. 218 00:26:52,560 --> 00:26:55,525 Como � que esse caminh�o foi me passar r�pido assim? 219 00:26:55,740 --> 00:26:59,522 Eu vi a lixeira cheia de papel, num tinha como saber, Dona Lu�sa. 220 00:26:59,557 --> 00:27:03,305 - Perdeu alguma coisa, Dona Lu�sa? - Um papel que estava na cesta. 221 00:27:03,340 --> 00:27:06,424 - Ser� que n�o caiu no caminho? - Talvez. 222 00:27:06,459 --> 00:27:13,035 � D. Lu�sa, como � que eu podia adivinhar? Se tivesse me avisado... 223 00:27:13,070 --> 00:27:14,968 Chega, Juliana. Esquece, era s� uma conta. 224 00:27:16,011 --> 00:27:19,686 - Era algo de valor? - Era s� uma conta da costureira. 225 00:27:19,721 --> 00:27:21,820 - Deixa pra l�. - N�o quero te atrapalhar mais. 226 00:27:21,850 --> 00:27:24,364 Imagina, Sebasti�o. Voc� � de casa. 227 00:27:24,936 --> 00:27:31,171 Olha, Lu�sa. Deixa os problemas dom�sticos com as empregadas. 228 00:27:32,277 --> 00:27:35,781 - Voc� parece preocupada. - Bobagem, Sebasti�o. 229 00:27:45,540 --> 00:27:51,001 "Lu�sa, minha divina Lu�sa, 230 00:27:51,796 --> 00:27:57,052 - mal consegui dormir. " - Dormir. 231 00:27:57,087 --> 00:28:00,889 - "O teu cheiro... " - Cheiro. 232 00:28:00,924 --> 00:28:05,216 - "Ainda na minha pele... " - Pele. 233 00:28:05,251 --> 00:28:10,058 - "A tua imagem na... " - Imagem. 234 00:28:10,093 --> 00:28:14,784 - "... minha mente... " - Mente. 235 00:28:14,819 --> 00:28:22,248 "... o gosto da tua boca... na minha boca. " 236 00:28:23,620 --> 00:28:26,134 Olha que horror! 237 00:28:26,706 --> 00:28:34,397 - Ai, que sem-vergonhice, Tia Vit�ria! - Essa sem-vergonhice vale ouro, Juliana! 238 00:28:34,432 --> 00:28:37,334 � a tua aposentadoria! 239 00:28:37,967 --> 00:28:40,481 Isso � dinheiro vivo! 240 00:28:42,138 --> 00:28:43,378 �... 241 00:28:43,431 --> 00:28:50,610 Quanto a senhora acha que eu posso... que eu posso arrancar dela? 242 00:28:54,401 --> 00:28:57,177 Dela nada. 243 00:28:58,780 --> 00:29:01,817 Voc� vai ter que esperar o marido voltar. 244 00:29:03,743 --> 00:29:06,951 Dinheiro quem tem � sempre o homem. 245 00:29:08,707 --> 00:29:11,608 Meu amor, descobri um lugar �timo para nos encontrarmos. 246 00:29:11,643 --> 00:29:15,338 - Vai ser o nosso Para�so. - Ai que lindo! 247 00:29:15,797 --> 00:29:19,619 Vamos poder ser apenas um homem e uma mulher, 248 00:29:19,654 --> 00:29:23,442 longe das conven��es sociais, sem hipocrisias. 249 00:29:25,515 --> 00:29:29,918 Sabe quando s� existia o amor e ainda n�o existia pecado? 250 00:29:30,478 --> 00:29:35,563 - Bas�lio, jura que n�o � perigoso? - N�o, o que � isso... 251 00:29:35,598 --> 00:29:37,867 � um lugar bastante discreto. 252 00:29:37,902 --> 00:29:42,601 N�o chega a ser assim, uma casinha numa praia deserta, mas... 253 00:29:44,242 --> 00:29:46,244 Voc� me ama mesmo? 254 00:29:47,245 --> 00:29:51,215 Lu�sa, por voc� sou capaz das maiores loucuras. 255 00:29:51,666 --> 00:29:53,884 Por voc� sou capaz de matar... 256 00:29:55,337 --> 00:29:56,747 ou morrer. 257 00:29:56,838 --> 00:30:01,275 Ai, meu amor, voc� diz coisas t�o bonitas. 258 00:30:04,471 --> 00:30:07,068 Estou te esperando h� mais de meia hora. 259 00:30:07,103 --> 00:30:09,666 J� estava pensando que tinhas desistido. 260 00:30:15,648 --> 00:30:19,880 Foi o que eu consegui arrumar, assim, da noite pro dia. 261 00:30:21,237 --> 00:30:25,253 N�o � luxuoso, mas � limpinho. 262 00:30:26,076 --> 00:30:30,308 E o mais importante: Discri��o total. 263 00:30:36,378 --> 00:30:40,860 Cada vez que te vejo, te acho mais fascinante. Sabias? 264 00:31:19,421 --> 00:31:21,127 Voc� � t�o linda... 265 00:34:00,582 --> 00:34:03,995 Nossa, montanha de roupa! 266 00:34:05,045 --> 00:34:08,720 "Valen�a" � que D. Lu�sa saiu de novo para passear. 267 00:34:08,923 --> 00:34:11,141 Ver vitrine, n�, coitada. 268 00:34:11,301 --> 00:34:14,202 S� assim d� tempo de eu adiantar o servi�o. 269 00:34:14,220 --> 00:34:19,214 - � roupa de baixo que n�o acaba mais. - Muito asseada, D. Lu�sa. 270 00:34:19,249 --> 00:34:23,325 - Eu prefiro ter uma patroa assim. - Quem te viu... 271 00:34:27,150 --> 00:34:28,640 Lu�sa! 272 00:34:29,319 --> 00:34:30,513 Lu�sa! 273 00:34:32,489 --> 00:34:34,956 - Sebasti�o. - Que alegria! 274 00:34:34,991 --> 00:34:38,062 - Como vai? - Sebasti�o! Bem, e voc�? 275 00:34:38,097 --> 00:34:41,134 - Indo a algum lugar? - Estou... N�o! 276 00:34:41,164 --> 00:34:43,598 N�o, estou s� batendo perna, passando o tempo. 277 00:34:43,667 --> 00:34:46,875 Nenhum compromissozinho? Ent�o almo�as comigo. 278 00:34:46,910 --> 00:34:48,843 N�o, n�o. 279 00:34:48,880 --> 00:34:50,882 - N�o aceito recusa. - Eu n�o quero incomodar... 280 00:34:50,924 --> 00:34:52,414 Incomodar, imagina! 281 00:34:54,636 --> 00:34:56,513 Not�cias do Jorge? 282 00:34:57,180 --> 00:35:03,198 - Aquela tua amiga, Leonor, tens visto? - N�o, tem tempo que n�o vejo. 283 00:35:05,355 --> 00:35:10,867 Mo�a muito bonita. Pena que � t�o mal falada. 284 00:35:10,902 --> 00:35:14,918 - Obrigada. � mesmo? - Voc� sabe, o povo gosta de falar. 285 00:35:17,200 --> 00:35:18,736 E teu primo Bas�lio? 286 00:35:20,370 --> 00:35:21,519 Tem visto? 287 00:35:22,372 --> 00:35:26,559 N�o. N�o, tamb�m tem tempo que n�o vejo. 288 00:35:26,594 --> 00:35:30,136 - Ol�, Dr. Sebasti�o. - Dr. Castro! 289 00:35:30,171 --> 00:35:32,776 - Por favor, fiquem � vontade. - Como vai? 290 00:35:34,134 --> 00:35:38,571 A Lu�sa � esposa de um grande amigo, Jorge Carrara. 291 00:35:38,606 --> 00:35:43,274 � um prazer conhecer uma senhora t�o graciosa. 292 00:35:43,309 --> 00:35:46,085 - E o escrit�rio como vai? - Muito bem, o senhor precisa aparecer. 293 00:35:46,104 --> 00:35:49,141 - Ah, qualquer dia a gente vai usar. - Obrigado. 294 00:36:09,919 --> 00:36:14,151 D. Lu�sa, pensei em fazer carne assada pro jantar. O que a senhora acha? 295 00:36:14,174 --> 00:36:17,587 Faz o que voc� quiser, Joana! Qualquer coisa. N�o me enche! 296 00:36:18,386 --> 00:36:20,217 Voc� ainda n�o arrumou o quarto, criatura? 297 00:36:20,263 --> 00:36:24,495 - A uma hora dessas e a cama ainda assim? - Tava cuidando disso agorinha mesmo. 298 00:36:24,530 --> 00:36:28,236 - Voc� sabe que horas s�o? - Umas tr�s, tr�s e meia. 299 00:36:28,271 --> 00:36:31,573 E o quarto ainda nesse estado! Voc� sempre me dando dor-de-cabe�a! 300 00:36:31,608 --> 00:36:34,816 - Uma praga na minha vida, voc�! - A senhora tem passado as tardes na rua, 301 00:36:34,819 --> 00:36:37,470 - ent�o eu pensei... - Voc� n�o tem que pensar nada, nada! 302 00:36:37,489 --> 00:36:40,049 - S� tem que fazer! - Eu s� t� dizendo... 303 00:36:40,075 --> 00:36:43,579 Cala a boca! Voc� sabe que � a primeira coisa a ser feita! Um absurdo! 304 00:36:43,614 --> 00:36:47,036 Uma hora dessas e o meu quarto, essa favela! 305 00:36:47,040 --> 00:36:50,373 - Eu t� tentando explicar, D. Lu�sa... - N�o me interessa! Chega! 306 00:36:50,377 --> 00:36:52,937 Agora voc� passou dos limites! Pode arrumar as suas coisas, Juliana. 307 00:36:52,962 --> 00:36:54,372 Anda! Agora! 308 00:36:54,422 --> 00:36:57,073 - D. Lu�sa, eu t� falando... - N�o me interessa, j� disse! 309 00:36:57,092 --> 00:37:00,255 - A senhora acha mesmo que eu... - Chega, eu cansei. 310 00:37:00,303 --> 00:37:03,636 Eu n�o ag�ento olhar pra sua cara nem mais um minuto na minha casa. 311 00:37:03,640 --> 00:37:07,651 - Num me faz perder a cabe�a... - Rua! Rua! 312 00:37:07,686 --> 00:37:11,440 - Eu saio se eu quiser! - Voc� vai sair sim. E vai sair agora! 313 00:37:11,475 --> 00:37:16,388 - Eu saio se eu quiser, se eu quiser! - Joana! Joana! 314 00:37:17,278 --> 00:37:20,736 Eu num t� aqui pra aturar faniquito de madame, n�o! 315 00:37:20,740 --> 00:37:25,518 - Olha, eu n�o admito. - N�o admite o qu�? N�o admite o qu�? 316 00:37:26,329 --> 00:37:33,292 A senhora num me conhece, D. Lu�sa. Eu vou sair daqui a hora que eu quiser. 317 00:37:34,129 --> 00:37:38,361 T� pensando que aquele cart�o foi parar no lixo? 318 00:37:40,051 --> 00:37:42,997 Eu vivo no lixo, D. Lu�sa. 319 00:37:43,054 --> 00:37:47,707 E eu encontrei aquele papel que o patr�o n�o vai gostar nada de ver. 320 00:37:47,742 --> 00:37:50,926 - O qu�? - T� dizendo que... 321 00:37:50,937 --> 00:37:53,838 os "cart�o" do seu amante t�o comigo! 322 00:38:00,697 --> 00:38:03,473 Tem uma cartinha da senhora tamb�m. 323 00:38:09,706 --> 00:38:13,426 A senhora vai me dar licen�a que ainda tenho muito servi�o pra fazer. 324 00:38:13,461 --> 00:38:16,490 Depois ainda tenho toda a prataria pra limpar. 325 00:38:22,385 --> 00:38:25,331 Que filha da m�e! � isso que d� herdar empregada. 326 00:38:25,388 --> 00:38:29,233 - E agora, Leonor? Agora o Jorge me mata! - Calma, Lu�sa, tem que ter calma. 327 00:38:29,268 --> 00:38:32,604 - Eu n�o sei o que fazer. - A primeira coisa � negar, negue sempre. 328 00:38:32,639 --> 00:38:33,881 Se tiver que morrer, morra, 329 00:38:33,897 --> 00:38:36,070 - mas morra negando. - Ela tem provas, Leonor! 330 00:38:36,149 --> 00:38:38,629 - Diga que s�o falsas, Lu�sa. - Tem uma carta minha! 331 00:38:38,651 --> 00:38:39,936 Espeto. 332 00:38:42,530 --> 00:38:43,770 � isso! 333 00:38:44,407 --> 00:38:46,204 - O qu�, Lu�sa? - Fugir! 334 00:38:46,242 --> 00:38:49,638 - Eu vou pra Europa com o Bas�lio! - Agora voc� enlouqueceu de vez. 335 00:38:49,673 --> 00:38:53,034 Ele mesmo me disse que seria um sonho se eu pudesse viajar com ele. 336 00:38:53,041 --> 00:38:54,959 - Eles sempre dizem estas coisas. - E agora eu posso! 337 00:38:54,994 --> 00:38:56,878 Fugindo podem dizer o que quiserem, menos que eu n�o amo. 338 00:38:56,920 --> 00:39:01,357 E por amor tudo se justifica, n�o �? Voc� me ajuda? 339 00:39:02,676 --> 00:39:05,543 N�o era melhor conversar antes com o Bas�lio? 340 00:39:05,553 --> 00:39:07,043 �! 341 00:39:08,348 --> 00:39:11,932 Vou contigo. Vou avisar o pobre Gleizer! 342 00:39:14,062 --> 00:39:17,099 Al�, eu gostaria de falar com o sr. Bas�lio de Brito. 343 00:39:17,107 --> 00:39:18,517 Toma. 344 00:39:19,901 --> 00:39:24,746 Al�. O sr. Bas�lio de Brito j� chegou? 345 00:39:24,781 --> 00:39:30,287 N�o? N�o, eu j� deixei. Ah, n�o, quero deixar um recado sim. 346 00:39:30,322 --> 00:39:33,324 Diga a ele que Lu�sa est� indo pro para�so. 347 00:39:33,373 --> 00:39:35,807 �. �, para�so. 348 00:40:24,382 --> 00:40:26,475 � esse o "para�so"? 349 00:40:28,470 --> 00:40:31,633 Tem certeza, que n�o quer que eu fique com voc�? 350 00:40:48,990 --> 00:40:50,742 � meu amor. 351 00:40:51,201 --> 00:40:55,854 - Calma que o petr�leo � nosso. - N�o brinca que � s�rio, Bas�lio. 352 00:40:55,889 --> 00:40:57,453 O que pode haver de t�o s�rio numa hora dessas? 353 00:40:57,499 --> 00:41:00,967 - Sabe a Juliana? A empregada l� de casa? - Sei. 354 00:41:01,002 --> 00:41:06,554 Ela est� com todos os cart�es que voc� me mandou. Ela pegou tudo. 355 00:41:12,681 --> 00:41:14,342 �... 356 00:41:15,558 --> 00:41:19,151 � um abacaxi. Mas n�o � o caso de fugir, Lu�sa. 357 00:41:19,186 --> 00:41:23,672 O que essa mulher quer � dinheiro, t� na cara. 358 00:41:23,707 --> 00:41:28,036 - � ver quanto �. - N�o! N�o adianta pagar! 359 00:41:28,071 --> 00:41:31,791 N�o adianta pagar! Ela pode abrir a boca na hora que quiser, ela � m�, Bas�lio! 360 00:41:31,826 --> 00:41:38,067 Eu n�o posso continuar em S�o Paulo. Posso dormir aqui hoje, mas amanh�... 361 00:41:38,102 --> 00:41:41,751 Amanh� tem que ter um avi�o pra Paris! 362 00:41:42,711 --> 00:41:44,292 N�o, Lu�sa! 363 00:41:45,213 --> 00:41:49,025 N�o se foge mais assim. O s�culo XIX acabou faz tempo. 364 00:41:49,060 --> 00:41:52,838 E se voc� fugir, a� sim vais ficar marcada pra sempre. 365 00:41:52,873 --> 00:41:58,060 "Aquela que fugiu". Esquece isso, minha filha. 366 00:41:59,686 --> 00:42:02,120 Ent�o � isso? 367 00:42:02,897 --> 00:42:07,163 - N�s n�o vamos? � isso? - Claro que n�o vamos. 368 00:42:08,069 --> 00:42:10,458 Voc� pode estar doida, mas eu n�o. 369 00:42:10,780 --> 00:42:14,416 Lu�sa, essa mulher n�o vai falar. 370 00:42:14,451 --> 00:42:17,127 O interesse dela � dinheiro, tenho certeza. 371 00:42:17,162 --> 00:42:19,335 - Ela n�o quer outra coisa. - Que dinheiro, Bas�lio? 372 00:42:19,372 --> 00:42:22,148 Eu s� tenho o dos alfinetes e olhe l�! 373 00:42:23,877 --> 00:42:26,744 Isso... isso eu arrumo. 374 00:42:27,589 --> 00:42:31,514 N�o muito, porque eu ando meio atrapalhado. 375 00:42:32,177 --> 00:42:35,590 V� se toma mais cuidado da pr�xima vez, n�, Lu�sa? 376 00:42:44,564 --> 00:42:49,854 Olha, Bas�lio, pode deixar, que o dinheiro eu arrumo. 377 00:42:52,155 --> 00:42:54,589 Estou vendo bem quem voc� �... 378 00:42:55,367 --> 00:42:57,676 Se n�o �s capaz de fazer isso por mim... 379 00:43:00,789 --> 00:43:04,132 Lu�sa! Seja mais sensata. 380 00:43:04,167 --> 00:43:07,580 Talvez pela primeira vez na vida eu esteja sendo. 381 00:43:07,615 --> 00:43:09,643 - Adeus, Bas�lio. - Lu�sa! 382 00:43:51,423 --> 00:43:52,913 Al�! 383 00:43:53,383 --> 00:43:54,702 Al�! 384 00:43:56,052 --> 00:43:59,044 �, � daqui sim. 385 00:43:59,055 --> 00:44:03,151 Ah, Doutor! S� um instante. S� um instante, Doutor! 386 00:44:04,561 --> 00:44:06,609 � o patr�o! 387 00:44:14,070 --> 00:44:15,731 Al�. 388 00:44:16,698 --> 00:44:18,450 Al�. 389 00:44:18,700 --> 00:44:21,876 T�, t� ouvindo. 390 00:44:21,911 --> 00:44:28,271 - Que saudade de voc�, Lu�sa. - Eu tamb�m, meu amor. Eu tamb�m. 391 00:44:28,306 --> 00:44:32,396 Eu fico t�o perdida sem voc�. 392 00:44:33,882 --> 00:44:40,720 - Nada. Eu n�o tenho feito nada. - E eu trabalhado feito um louco. 393 00:44:40,755 --> 00:44:44,010 Isto aqui est� ficando uma coisa linda, meu amor. 394 00:44:44,045 --> 00:44:45,855 Que bom, Jorge. 395 00:44:46,561 --> 00:44:47,971 Voc� est� bem? 396 00:44:50,440 --> 00:44:54,285 - Est� com a voz estranha. - S� um pouco de dor de cabe�a. 397 00:44:54,986 --> 00:45:00,800 A dor de sempre. E voc�? Como � que est� tudo a�? 398 00:45:18,760 --> 00:45:19,658 Pois n�o? 399 00:45:20,512 --> 00:45:22,605 Vim falar com sua patroa. 400 00:45:23,056 --> 00:45:24,546 V� cham�-la. 401 00:45:30,689 --> 00:45:33,448 - O que � isso? - L�, l�, por favor. 402 00:45:33,483 --> 00:45:36,350 Acabei de receber do meu escrit�rio em Paris. 403 00:45:40,949 --> 00:45:46,717 Eu preciso ir, meu amor. Estou partindo hoje. � por pouco tempo. 404 00:45:46,752 --> 00:45:48,881 Se dependesse de mim... 405 00:45:48,915 --> 00:45:51,645 Mas voc� sabe... 406 00:45:53,128 --> 00:45:56,029 - Sei. Boa viagem. - Lu�sa... 407 00:45:57,924 --> 00:45:59,551 Um amor como o nosso n�o pode acabar assim. 408 00:45:59,592 --> 00:46:01,981 Deixe de teatro, Bas�lio. Vai embora. 409 00:46:02,012 --> 00:46:03,934 Vamos ao menos acertar a hist�ria da criada. 410 00:46:03,972 --> 00:46:07,351 J� disse que est� tudo certo, agora, por favor, v� embora. 411 00:46:07,386 --> 00:46:09,102 Verdade? 412 00:46:09,269 --> 00:46:11,658 - Como voc�? - Est� tudo certo, v� embora! 413 00:46:11,688 --> 00:46:14,339 Que � isso? S�o tr�s, quatro semanas, no m�ximo. 414 00:46:21,239 --> 00:46:22,604 Nem um beijo, Lu�sa? 415 00:46:34,002 --> 00:46:37,290 Meu endere�o em Paris, se quiser me escrever. 416 00:47:19,172 --> 00:47:22,551 E agora o que eu fa�o, Tia Vit�ria? 417 00:47:22,759 --> 00:47:27,312 O que eu fa�o? � a minha velhice, meu Deus. 418 00:47:27,347 --> 00:47:31,704 Eu nem consegui saber quando � que volta o Dr. Jorge. 419 00:47:35,438 --> 00:47:37,440 Pode demorar. 420 00:47:42,696 --> 00:47:45,472 D. Lu�sa, eu preciso falar com a senhora. 421 00:47:47,283 --> 00:47:50,104 - Eu quero as minhas coisas de volta! - Calma, D. Lu�sa. 422 00:47:50,120 --> 00:47:55,114 - Eu quero agora tudo que voc� roubou. - T� dizendo calma, Dona Lu�sa. 423 00:47:55,149 --> 00:48:00,851 O caso � que eu, t� cansada, cansada de trabalhar feito um bicho. 424 00:48:00,886 --> 00:48:03,640 Essa � boa. Cansa de trabalhar e come�a a roubar. 425 00:48:03,675 --> 00:48:07,987 A senhora tem o seu primo. A senhora tem o seu marido, tem empregada... 426 00:48:08,022 --> 00:48:11,314 pra arrumar sua casa, fazer comida, lavar sua roupa de baixo. 427 00:48:11,349 --> 00:48:15,831 E eu, o qu� que eu tenho depois dos oito anos que eu fiquei aqui dentro... 428 00:48:15,866 --> 00:48:21,074 cuidando da tia do seu marido, limpando at� coc�? O que eu ganhei? 429 00:48:21,109 --> 00:48:26,282 Voc�s herdaram essa casa, e voc�s "vinha" uma vez, duas no ano! 430 00:48:28,158 --> 00:48:30,160 E eu aqui... 431 00:48:30,827 --> 00:48:33,170 limpando merda! 432 00:48:37,334 --> 00:48:43,273 E a minha aposentadoria, D. Lu�sa, quem � que vai cuidar da minha aposentadoria? 433 00:48:43,308 --> 00:48:45,994 Eu j� num tenho sa�de. 434 00:48:47,260 --> 00:48:49,478 Quanto � que voc� quer? 435 00:48:52,599 --> 00:48:54,180 200 mil cruzeiros. 436 00:48:57,187 --> 00:48:59,018 Voc� ficou louca! 437 00:48:59,022 --> 00:49:02,014 Onde � que eu vou arranjar 200 mil cruzeiros? 438 00:49:02,025 --> 00:49:05,609 A senhora vai arranjar, D. Lu�sa. A senhora vai arranjar. 439 00:49:06,571 --> 00:49:10,155 O patr�o n�o tem nada que ler aquelas "carta", coitado, pra qu�? 440 00:49:14,371 --> 00:49:18,091 Olha, D. Lu�sa. Eu n�o quero seu mal, Dona Lu�sa. 441 00:49:18,249 --> 00:49:19,955 Eu vou arranjar. 442 00:49:21,252 --> 00:49:24,981 D. Lu�sa, eu s� quero meu dinheirinho, s� isso. 443 00:49:25,016 --> 00:49:28,711 A senhora paga e vai ser feliz com seu marido. 444 00:49:29,094 --> 00:49:32,562 - Eu s� preciso de uns dias. - Eu espero. 445 00:49:32,597 --> 00:49:36,101 Eu espero, num se incomode, patroa. Eu espero. 446 00:49:39,145 --> 00:49:43,377 A senhora me d� licen�a... eu vou... eu vou cuidar... 447 00:50:23,148 --> 00:50:26,265 Finalmente, hein, Dona Lu�sa? Carta do Doutor! 448 00:50:26,276 --> 00:50:30,339 Tava vendo a sua afli��o, todo dia aqui esperando carta dele. 449 00:50:30,374 --> 00:50:34,402 � duro a gente ficar sem o "home" da gente, hein, D. Lu�sa? 450 00:50:38,872 --> 00:50:45,194 D. Lu�sa, � que d�, rasgou bem aqui embaixo. Uma pena, n�, t�o mimosa. 451 00:50:45,229 --> 00:50:51,517 Isso aqui tem conserto. Se a senhora quiser eu mando l� na cerzideira. 452 00:50:51,552 --> 00:50:53,049 N�o, olha... 453 00:50:53,136 --> 00:50:55,741 Fica com ele pra voc�. 454 00:50:56,931 --> 00:51:01,243 - Pra mim? - �, olha s�. 455 00:51:01,278 --> 00:51:02,293 Olha aqui. 456 00:51:02,354 --> 00:51:04,743 Olha como fica bom em voc�. 457 00:51:04,773 --> 00:51:06,650 Fica com ele. 458 00:51:07,359 --> 00:51:10,692 Ai, D. Lu�sa! Nossa! Mas isso � um presente... 459 00:51:11,363 --> 00:51:16,141 � um presente lindo demais. Muito obrigada! Muito obrigada! 460 00:51:24,376 --> 00:51:28,949 - � do Bas�lio? - Jorge chega segunda-feira. 461 00:51:29,464 --> 00:51:32,706 - Vai ficar quinze dias. - D� licen�a, D. Lu�sa. 462 00:51:33,510 --> 00:51:35,819 Desculpa, eu esqueci de avisar. 463 00:51:35,845 --> 00:51:40,418 Eu vou no ambulat�rio, que eu num t� me sentindo bem. 464 00:51:40,453 --> 00:51:42,314 Mas hoje � folga da Joana! 465 00:51:42,352 --> 00:51:43,842 T� com um pouco de febre, 466 00:51:43,853 --> 00:51:46,970 - mas se a senhora quiser... - T�, t�, Juliana, vai. 467 00:52:05,500 --> 00:52:09,687 - Humm, que fedor isso aqui. - Um chiqueiro que t� esse quarto. 468 00:52:32,694 --> 00:52:35,424 � a�! Tenho certeza! Uma das minhas chaves deve abrir. 469 00:52:35,447 --> 00:52:37,278 - Deixa que eu pego! - Na gaveta da minha penteadeira. 470 00:53:37,384 --> 00:53:42,037 Minha falecida m�e sempre me escrevia. Isso a� n�o � seu n�o. 471 00:53:42,072 --> 00:53:44,527 O que � seu t� muito bem guardado, 472 00:53:44,557 --> 00:53:48,568 a salvo de madame que arromba gaveta que nem ladra! 473 00:53:48,603 --> 00:53:52,061 - Ladr�o que rouba ladr�o... - No lixo. Eu achei no lixo! 474 00:53:52,065 --> 00:53:53,475 E � isso que a senhora d� pra gente. 475 00:53:53,525 --> 00:53:56,130 - � o lixo, a sobra. - Abre a porta, Lu�sa! 476 00:53:56,152 --> 00:53:57,096 Lu�sa! 477 00:53:57,821 --> 00:54:00,688 � s� me pagar os 300 mil cruzeiros que me deve, s� isso. 478 00:54:00,699 --> 00:54:03,958 - 300? Como 300? Eram 200! - E a caristia? 479 00:54:03,993 --> 00:54:06,939 - Abre essa porta! - Fica demorando, vai subindo tudo. 480 00:54:06,955 --> 00:54:08,365 Lu�sa! 481 00:54:12,335 --> 00:54:13,700 Calma, calma... 482 00:54:35,984 --> 00:54:40,045 Lu�sa... Lu�sa... Lu�sa... Que saudade, meu amor. 483 00:54:40,080 --> 00:54:42,976 - Que saudade de voc�! - Jorge. 484 00:54:43,742 --> 00:54:45,710 Que bom que voc� voltou! 485 00:55:05,055 --> 00:55:06,761 Voc� est� linda! 486 00:55:09,392 --> 00:55:11,440 Muito mais do que eu me lembrava. 487 00:55:12,062 --> 00:55:16,249 - Sentimos muito a sua falta, Doutor. - Obrigado, Juliana. 488 00:55:16,941 --> 00:55:18,522 � bom estar em casa. 489 00:55:24,532 --> 00:55:27,911 - Que roupa imunda. - Bras�lia � uma poeira s�. 490 00:55:31,247 --> 00:55:33,590 Vou deixar tudo de molho. 491 00:55:38,296 --> 00:55:39,411 Que foi? 492 00:55:40,757 --> 00:55:42,588 Estava com tanta saudade. 493 00:55:49,933 --> 00:55:51,764 Ai, Jorge... 494 00:55:52,727 --> 00:55:55,036 n�o me deixa mais, n�o. 495 00:55:56,439 --> 00:55:58,919 Eu preciso tanto de voc�. 496 00:56:33,601 --> 00:56:37,014 D. Lu�sa, eu preciso falar com a senhora. 497 00:56:42,277 --> 00:56:45,007 Qual � o problema com o seu quarto? 498 00:56:45,030 --> 00:56:52,755 Calor, percevejo, barata, rato, falta de ar, mau cheiro. 499 00:56:53,371 --> 00:56:55,464 A senhora quer mais? 500 00:56:55,790 --> 00:56:58,611 Eu vou mandar fazer uma faxina ainda essa semana. 501 00:56:58,626 --> 00:57:03,711 N�o, a senhora n�o t� entendendo. Eu num quero mais dividir quarto. 502 00:57:03,715 --> 00:57:06,752 - Mas, Juliana... - D. Lu�sa, senhora sabe. 503 00:57:06,760 --> 00:57:09,069 Negro tem muito cheiro. 504 00:57:09,095 --> 00:57:12,722 Olha, Juliana. � uma pena que voc� n�o se d� com a Joana. 505 00:57:12,757 --> 00:57:16,070 Mas eu n�o vou ficar aborrecida. Vou falar com Jorge. 506 00:57:16,105 --> 00:57:19,383 E n�s vamos fazer as suas contas. E tamb�m um agradinho. 507 00:57:20,357 --> 00:57:23,178 Agradinho? Como um agradinho? 508 00:57:24,694 --> 00:57:27,561 A senhora t� achando que vou sair daqui sem o meu dinheiro? 509 00:57:27,572 --> 00:57:29,914 Ent�o eu n�o entendi. O que voc� quer? 510 00:57:29,949 --> 00:57:35,626 Quero mudar de quarto. Quero voltar pra este, que agora ta� cheio de ba�. 511 00:57:36,206 --> 00:57:39,619 Juliana, onde eu coloco os meus ba�s? Esse monte de traste. 512 00:57:39,654 --> 00:57:42,534 Onde a senhora quiser, D. Lu�sa. Traste � traste. 513 00:57:42,569 --> 00:57:44,381 Ba� n�o � gente. 514 00:57:45,632 --> 00:57:49,216 Jorge, voc� n�o tem id�ia do aperto que �. 515 00:57:49,219 --> 00:57:51,699 � como todos os quartos de empregadas de S�o Paulo, Lu�sa. 516 00:57:51,721 --> 00:57:54,689 - At� maior, eu acho. - Mas elas s�o duas. 517 00:57:54,724 --> 00:57:58,057 Mal d� pra respirar l� dentro. � apertado, sujo. 518 00:57:58,061 --> 00:58:01,474 Outro dia eu vi um rato. Eu juro! 519 00:58:01,481 --> 00:58:03,365 Eu quase desmaiei. 520 00:58:03,400 --> 00:58:05,027 - Imagina se... - O quarto onde est�o os ba�s? 521 00:58:05,068 --> 00:58:08,572 Mas era l� que ela dormia, Jorge, quando estava com tua tia. 522 00:58:08,822 --> 00:58:12,622 T� certo, Lu�sa. T� certo, separa-se as duas. 523 00:58:14,452 --> 00:58:18,764 Dona Lu�sa, isso � que � vida de gente. 524 00:58:29,217 --> 00:58:32,289 - Por que Juliana n�o veio trazer o caf�? - E eu sei? 525 00:58:32,303 --> 00:58:36,535 T� l� esparramada na cama. E a casa toda desarrumada. 526 00:58:41,855 --> 00:58:46,463 - Que hist�ria � essa, Juliana? - O m�dico que mandou repouso. 527 00:58:48,111 --> 00:58:52,810 Juliana, o Jorge n�o � bobo. Ele n�o vai concordar com isso. 528 00:58:52,845 --> 00:58:56,070 Eu posso falar com ele, D. Lu�sa. 529 00:58:56,077 --> 00:59:00,005 Toma, Joana. Eu preciso que voc� fa�a o servi�o dela. 530 00:59:00,040 --> 00:59:04,272 - Mas, D. Lu�sa, eu mal consigo... - Ela est� muito doente, Joana. 531 00:59:04,307 --> 00:59:06,217 Faz isso por mim, por favor. 532 00:59:16,639 --> 00:59:18,095 Juliana. 533 00:59:19,142 --> 00:59:20,552 Vai sair? 534 00:59:21,269 --> 00:59:24,477 Eu n�o Ihe devo satisfa��o, mas eu vou sair sim. 535 00:59:24,512 --> 00:59:25,849 Mas... 536 00:59:28,693 --> 00:59:32,754 J� vi muita coisa nessa vida, mas doente batendo perna na rua... 537 00:59:32,789 --> 00:59:36,057 - pra mim � bossa nova. - Ela foi ao m�dico, Joana. 538 00:59:36,092 --> 00:59:39,325 Vai dar hora do almo�o, eu nem ajeitei a sala ainda, 539 00:59:39,329 --> 00:59:43,345 - e a senhora ainda me traz roupa suja? - Cuida s� da sala e do almo�o, 540 00:59:43,375 --> 00:59:46,583 - deixa que a roupa eu lavo. - Mas, Dona Lu�sa... 541 01:00:14,572 --> 01:00:18,156 D� licen�a, D. Lu�sa. Eu preciso falar com a senhora. 542 01:00:18,159 --> 01:00:24,098 - O que � agora, Juliana? - Estive no m�dico e ele disse que... 543 01:00:24,499 --> 01:00:30,267 - n�o posso mais fazer trabalho pesado. - Como assim? 544 01:00:33,842 --> 01:00:38,603 Trabalho pesado, lavar banheiro, lavar cozinha, 545 01:00:38,638 --> 01:00:43,974 essas coisas num s�o mais pra mim, sabe, Dona Lu�sa. 546 01:00:44,894 --> 01:00:51,857 Agora... a Joana pode fazer isso ou a senhora tamb�m. 547 01:00:54,696 --> 01:00:59,099 N�o � dif�cil pra quem � jovem e tem sa�de. 548 01:01:06,458 --> 01:01:08,460 Voc� acha que eu n�o sou capaz? 549 01:02:11,523 --> 01:02:14,282 - Um vinho do Porto. - N�o precisava. 550 01:02:14,317 --> 01:02:18,361 - Est� com um ar t�o cansado, meu amor. - Era s� me pedir. 551 01:02:18,396 --> 01:02:22,406 Pra que te incomodar? Se at� as empregadas j� foram dormir. 552 01:02:22,409 --> 01:02:25,993 - As duas? - Apagaram as luzes pelo menos. 553 01:02:27,455 --> 01:02:32,028 Quer ouvir um pouco de m�sica? Televis�o? O que voc� quer fazer? 554 01:02:39,259 --> 01:02:46,301 Eu... eu acho que eu prefiro ir pra cama. Com voc�. 555 01:02:49,019 --> 01:02:51,283 E o que estamos esperando? 556 01:02:53,148 --> 01:02:57,926 Vai, vai. Vai, amor. Subo em dois minutos. Vai. 557 01:03:03,158 --> 01:03:05,501 Que bom te ver assim. 558 01:03:10,832 --> 01:03:13,653 Esse � o melhor champanhe do mundo! 559 01:03:41,196 --> 01:03:45,292 Sabia que eu te amo muito? Muito. 560 01:03:46,576 --> 01:03:48,919 Eu tamb�m te amo muito. 561 01:04:37,377 --> 01:04:40,062 Minha ador�vel ave noturna. 562 01:04:40,463 --> 01:04:46,095 Como � bom te ter � noite, assim, solta. Solta. 563 01:04:54,769 --> 01:04:57,977 N�o sei quanto tempo eu ainda ag�ento, Leonor. 564 01:04:57,981 --> 01:05:01,116 Eu passo os dias acuada. S� � noite tenho um pouco de paz. 565 01:05:01,151 --> 01:05:04,252 - Arruma logo esse dinheiro. - Tenho de lavar o banheiro! 566 01:05:04,279 --> 01:05:05,735 � imposs�vel ficar vivendo assim. 567 01:05:05,780 --> 01:05:09,796 Eu j� te falei, tem gente que adoraria resolver o teu problema. 568 01:05:09,831 --> 01:05:12,389 - Eu mesma conhe�o um. - Voc� t� maluca! 569 01:05:13,621 --> 01:05:16,522 - Conhece mesmo? - Conhe�o. 570 01:05:17,000 --> 01:05:20,037 - E voc� tamb�m. - Eu? Eu conhe�o? 571 01:05:20,378 --> 01:05:25,714 O Castro, o banqueiro. Sebasti�o te apresentou no restaurante. 572 01:05:25,749 --> 01:05:29,691 - Argh, Leonor! - Argh � a vida que est� levando, Lu�sa. 573 01:05:30,263 --> 01:05:34,233 Uma vez s�, n�o tira peda�o. 574 01:05:34,476 --> 01:05:37,718 Vai por mim. Lavou, t� nova. 575 01:05:39,564 --> 01:05:41,145 Eu quero que voc� responda: 576 01:05:41,441 --> 01:05:45,798 Esse colarinho e esses punhos por acaso foram passados? 577 01:05:46,363 --> 01:05:48,752 Te fiz uma pergunta, Juliana! 578 01:05:50,700 --> 01:05:56,463 - Isso aqui num t� bom, n�o senhor. - Eu sou muito paciente. 579 01:05:56,498 --> 01:06:03,336 Posso aturar quase tudo, mas colarinho e punhos mal passados, com franqueza! 580 01:06:03,371 --> 01:06:08,253 - Vou precisar repetir? - Sim... N�o, senhor. 581 01:06:27,153 --> 01:06:30,459 Eu n�o t� aqui pra aturar mau humor de Dr. Jorge! 582 01:06:30,494 --> 01:06:33,708 - Eu num ganho pra isso! - O qu� que foi, Juliana? 583 01:06:33,743 --> 01:06:38,521 Voc� vai dizer pro seu marido nunca mais me tratar daquele jeito. 584 01:06:38,556 --> 01:06:42,730 - Entendeu? Nunca mais! - T�, Juliana, eu falo. 585 01:06:43,920 --> 01:06:45,410 Oras... 586 01:06:45,922 --> 01:06:49,641 Eu tenho feito o que d�. Eu t� adoentada. 587 01:06:49,676 --> 01:06:53,353 Se ele n�o t� satisfeito, ele bota mais uma empregada. 588 01:06:53,388 --> 01:06:57,575 Juliana, ningu�m tem duas empregadas e uma cozinheira numa casa desse tamanho. 589 01:06:57,610 --> 01:07:00,631 Isso � problema seu. At� a senhora pagar o que deve, 590 01:07:00,645 --> 01:07:05,127 ou bem eu sirvo a mesa, ou bem eu passo a roupa. 591 01:07:07,444 --> 01:07:11,801 - Eu... Eu passo a roupa. - �timo. 592 01:07:16,244 --> 01:07:22,228 E trate de passar bem os colarinhos e os punhos do senhor seu marido, viu? 593 01:07:28,631 --> 01:07:32,304 N�o a defenda, Lu�sa. Mais um colarinho mal passado, e ela vai pra rua, sim. 594 01:07:32,339 --> 01:07:35,977 - Jorge, ela cuidou da sua tia at� o fim. - J� paguei essa d�vida faz tempo! 595 01:07:36,012 --> 01:07:39,047 - Ficar ref�m de empregada? - T� bom. Temos que fazer as contas... 596 01:07:39,059 --> 01:07:41,323 e mais um agrado pela hist�ria com tua tia. 597 01:07:41,353 --> 01:07:44,507 - Uns 300 mil cruzeiros. - T� louca? 300 mil! 598 01:07:44,542 --> 01:07:47,677 D� quase pra comprar um carro com esse dinheiro! 599 01:07:47,712 --> 01:07:50,813 Dou-Ihe uns trocados e ela que lamba os bei�os. 600 01:07:50,945 --> 01:07:54,246 At� o final da semana, quero que ela v� embora. 601 01:07:54,281 --> 01:07:57,547 - Dessa semana? - Antes de eu voltar pra Bras�lia! 602 01:08:07,587 --> 01:08:12,502 Perd�o. Desculpe t�-las feito esperar. Por favor, vamos entrar. 603 01:08:19,099 --> 01:08:21,363 Pode ir, Dona Carmem. 604 01:08:22,268 --> 01:08:25,779 Meu caro, me perdoe, mas vou direto ao assunto. 605 01:08:25,814 --> 01:08:29,784 Minha amiga aqui est� com um problema de 500 mil cruzeiros. 606 01:08:29,819 --> 01:08:32,336 - 300 mil cruzeiros. - Detalhes. 607 01:08:32,371 --> 01:08:33,768 300. 608 01:08:34,072 --> 01:08:37,189 - Estamos com um banqueiro! - E dinheiro � o que h�! 609 01:08:37,200 --> 01:08:40,272 Ser� que existe alguma esperan�a pra ela? 610 01:08:40,286 --> 01:08:43,296 Mas claro que sim, toda esperan�a. 611 01:08:43,331 --> 01:08:47,768 Ent�o vou deixar voc�s conversando sobre esperan�as. 612 01:08:47,803 --> 01:08:50,058 Eu ainda tenho que tomar uma sopinha... 613 01:08:57,679 --> 01:09:04,596 O que Leonor disse � verdade. Eu estou numa afli��o muito grande, Dr. Castro. 614 01:09:04,631 --> 01:09:10,281 Preciso muito de 300 mil cruzeiros. Lhe pago o mais depressa poss�vel. 615 01:09:10,316 --> 01:09:17,154 Mas n�o se preocupe com isso. Todos n�s temos os nossos probleminhas, n�o �? 616 01:09:17,949 --> 01:09:22,602 Eu s� lamento n�o t�-la conhecido h� mais tempo. 617 01:09:23,705 --> 01:09:27,254 Eu tenho muita simpatia pela senhora. 618 01:09:27,584 --> 01:09:30,314 N�o fique preocupada, Lu�sa. 619 01:09:30,712 --> 01:09:34,091 Eu posso te chamar de Lu�sa, n�o posso? 620 01:09:35,884 --> 01:09:39,297 Quest�es de dinheiro n�o merecem a sua afli��o. 621 01:09:39,971 --> 01:09:43,816 Eu vou ter um prazer imenso em ajudar voc�. 622 01:09:45,101 --> 01:09:51,848 - Eu pensei em recorrer a um agiota. - Esses agiotas s�o uns exploradores, 623 01:09:51,883 --> 01:09:55,282 e costumam receber aquilo que eles emprestam. 624 01:09:56,196 --> 01:09:59,188 E n�o s�o nada discretos. 625 01:10:03,870 --> 01:10:09,684 Eu te dou 300, 500, o que voc� quiser. 626 01:10:10,168 --> 01:10:14,776 - Quando? - Agora mesmo eu fa�o um cheque. 627 01:10:16,675 --> 01:10:20,600 Eu sempre tive muito interesse em voc�. 628 01:10:21,513 --> 01:10:23,344 N�o, n�o! 629 01:10:23,431 --> 01:10:27,447 P�, de roupa n�o, n�. Afinal s�o 300 mil. 630 01:10:27,482 --> 01:10:29,903 - Vem c�. - N�o, n�o, p�ra. 631 01:10:29,938 --> 01:10:34,204 - Me solta! Me solta! P�ra! - Vem c�! 632 01:10:34,239 --> 01:10:36,202 N�o! N�o! 633 01:11:08,935 --> 01:11:10,687 Formid�vel! 634 01:11:10,729 --> 01:11:14,790 - Posso saber o que significa isso? - Ai, Doutor, sabe, eu tava aqui... 635 01:11:14,825 --> 01:11:18,062 ...arrumando e de repente me deu uma tontura. 636 01:11:18,069 --> 01:11:23,405 Eu achei que fosse cair, ent�o eu deitei aqui s� pra descansar um pouco. 637 01:11:49,059 --> 01:11:50,378 Mas o que � isso? 638 01:11:51,519 --> 01:11:53,100 A Juliana n�o est� bem. 639 01:11:53,855 --> 01:11:57,097 - Hoje mesmo ela foi ao m�dico. - Mais um motivo. 640 01:11:57,132 --> 01:11:58,390 Morre e a culpa � nossa! 641 01:11:58,401 --> 01:12:00,910 - Ela n�o pode se esfor�ar. - E voc� pode? 642 01:12:00,945 --> 01:12:04,108 Voc� lava roupa enquanto ela assiste televis�o, refastelada no sof�! 643 01:12:04,115 --> 01:12:07,232 - Ela est� doente, Jorge. - Isso aqui n�o � hospital, Lu�sa. 644 01:12:07,267 --> 01:12:08,226 N�o � justo! 645 01:12:08,328 --> 01:12:10,376 A impress�o que d� � que voc� tem medo dela, sabia? 646 01:12:10,411 --> 01:12:12,340 Jorge, n�o � crime lavar roupa. 647 01:12:12,374 --> 01:12:13,864 - A coitada t� doente. - Eu n�o quero saber. 648 01:12:13,917 --> 01:12:16,306 Se ela n�o consegue mais trabalhar, que v� pra uma cl�nica, 649 01:12:16,336 --> 01:12:18,207 pra um asilo, pro inferno! Mas que v� agora. 650 01:12:18,242 --> 01:12:20,078 - Jorge. - Pra mim chega dessa palha�ada. 651 01:12:20,090 --> 01:12:22,183 - Palha�ada! - N�o! N�o! 652 01:12:22,217 --> 01:12:24,777 - Agora! - N�o, Jorge. Jorge, pelo amor de Deus! 653 01:12:24,803 --> 01:12:29,331 Pelo amor de Deus! Por favor, deixa que eu falo com ela. 654 01:12:29,724 --> 01:12:31,351 Na minha frente. 655 01:12:31,393 --> 01:12:33,907 O patr�o tem raz�o, Juliana. 656 01:12:33,937 --> 01:12:39,148 Que hist�ria � essa de ficar vendo tv e eu fazendo o seu servi�o? 657 01:12:41,152 --> 01:12:46,021 Que isso n�o se repita. Porque a sua... 658 01:12:53,248 --> 01:12:56,923 N�o posso falar com a criada na tua frente. N�o est� certo. 659 01:12:57,544 --> 01:13:02,368 Eu vou voltar pro escrit�rio. At� � noite eu quero tudo resolvido. 660 01:13:06,136 --> 01:13:09,890 - O qu� que ele quer? - Que eu te despe�a. 661 01:13:10,682 --> 01:13:12,684 � s� pagar... 662 01:13:14,144 --> 01:13:16,533 Me d� at� o final da semana. 663 01:13:17,731 --> 01:13:21,406 Olha, D. Lu�sa, j� tive paci�ncia foi demais. 664 01:13:21,443 --> 01:13:26,563 - 3, 2 dias! Por favor! - A senhora precisa de alguma coisa? 665 01:13:26,598 --> 01:13:28,837 N�o, eu vim... 666 01:13:29,325 --> 01:13:34,240 Vim mandar Juliana colocar �gua pra ferver. 667 01:13:35,081 --> 01:13:39,051 - Anda, Juliana, enche a chaleira. - Pra qu�? 668 01:13:40,462 --> 01:13:41,702 Por qu�? 669 01:13:42,797 --> 01:13:48,611 - Porque... porque t� mandando, ora. - E desde quando voc� manda em mim? 670 01:13:48,646 --> 01:13:50,729 Juliana, por favor, enche a chaleira. 671 01:13:50,764 --> 01:13:53,148 Eu num recebo ordens de mulheres da sua laia. 672 01:13:53,183 --> 01:13:56,858 - Que � isso, Juliana? - Num se meta! Ningu�m fala comigo assim. 673 01:13:56,893 --> 01:13:59,496 Pelo amor de Deus, Juliana, sem esc�ndalos. 674 01:13:59,522 --> 01:14:03,413 Se voc� num queria esc�ndalo, voc� num devia ficar se esfregando com parente. 675 01:14:03,448 --> 01:14:07,667 - Cala boca! N�o admito que voc�... - Voc� me mandando calar? 676 01:14:07,702 --> 01:14:09,919 Quem voc� pensa que �? Sua puta! 677 01:14:13,203 --> 01:14:16,582 - Paci�ncia tem limite. - A culpa n�o foi dela, ela... 678 01:14:16,623 --> 01:14:18,716 Eu vou embora. Vou embora. 679 01:14:18,750 --> 01:14:22,923 Mas antes vou entregar as cartas todas pro seu marido. 680 01:14:22,958 --> 01:14:27,096 N�o, por favor. Por favor, me d� mais um dia que seja! 681 01:14:27,131 --> 01:14:29,917 Amanh�. Amanh�, juro! 682 01:14:33,348 --> 01:14:35,953 Eu fico com uma condi��o. 683 01:14:37,977 --> 01:14:39,467 Joana. 684 01:14:40,355 --> 01:14:41,674 Joana. 685 01:14:41,981 --> 01:14:44,927 Joana, eu sei que voc� � minha amiga. Mas... 686 01:14:45,318 --> 01:14:49,459 mas est�o acontecendo coisas que eu n�o posso te explicar. 687 01:14:51,449 --> 01:14:54,350 Eu preciso que voc� se v�, Joana. 688 01:14:54,536 --> 01:14:57,994 Pelo amor de Deus. Eu te dou refer�ncias. 689 01:14:57,997 --> 01:15:01,007 Eu te imploro, Joana. Pelo amor de Deus. 690 01:15:01,042 --> 01:15:04,159 Levanta da�, Dona Lu�sa. Eu vou, num faz assim. 691 01:15:04,170 --> 01:15:07,719 Levanta, eu vou, D. Lu�sa. Eu vou. 692 01:15:12,846 --> 01:15:16,350 Por favor, me perdoa, me desculpa. 693 01:15:22,981 --> 01:15:24,517 E ent�o? 694 01:15:26,317 --> 01:15:30,333 A Joana t� indo embora. Satisfeita? 695 01:15:30,905 --> 01:15:34,833 Hoje eu fa�o o jantar. Mas � s� hoje. 696 01:15:34,868 --> 01:15:40,536 - Amanh� eu procuro outra cozinheira. - N�o, senhora. Nada disso. 697 01:15:40,571 --> 01:15:46,094 At� eu ter esse dinheiro na m�o, eu num quero mais ningu�m aqui. 698 01:15:46,129 --> 01:15:52,659 Quem vai cozinhar � voc�. Se der, eu posso ajudar, posso temperar uma salada, 699 01:15:52,694 --> 01:15:55,666 eu posso vigiar um assado. 700 01:16:23,416 --> 01:16:27,728 - Por que voc� n�o me falou isso antes? - Cad� coragem, Sebasti�o? 701 01:16:27,763 --> 01:16:29,373 Oh, Lu�sa... 702 01:16:29,422 --> 01:16:32,140 Eu n�o sei mais o que fazer. 703 01:16:32,175 --> 01:16:35,850 Meu casamento acaba se o Jorge... 704 01:16:35,885 --> 01:16:38,772 Eu o amo demais! 705 01:16:38,807 --> 01:16:44,143 Eu n�o posso perder o meu marido. Eu n�o posso! Eu morro. 706 01:16:44,521 --> 01:16:46,910 Se depender de mim, voc� n�o morre nunca. 707 01:16:48,650 --> 01:16:51,426 Eu vou... Eu vou dar um jeito nisso. 708 01:16:58,827 --> 01:17:00,363 Algum problema? 709 01:17:01,996 --> 01:17:05,545 N�o. Eu s� vim dizer que eu... 710 01:17:06,167 --> 01:17:11,457 tava de bom humor, ent�o eu matei uma galinha e cozinhei umas batatas. 711 01:17:12,674 --> 01:17:16,132 Se a senhora tiver fome � s� depenar, temperar... 712 01:17:16,136 --> 01:17:19,344 Obrigada, Juliana. Mas n�s n�o vamos jantar em casa. 713 01:17:50,003 --> 01:17:54,485 Que bom te ver assim, animada. Adorei a id�ia de jantar fora. 714 01:17:55,383 --> 01:17:58,500 - E aquele nosso problema? - Resolvido. 715 01:17:58,511 --> 01:18:03,119 Eu mandei ela embora essa tarde. Mas chega de Juliana por hoje. 716 01:18:17,739 --> 01:18:20,604 Doutor Sebasti�o, num tem ningu�m em casa, n�o. 717 01:18:20,639 --> 01:18:23,469 - � com voc� mesmo que eu quero falar. - Pra qu�?! 718 01:18:23,495 --> 01:18:26,874 Os cart�es. Eu quero todos os cart�es que voc� roubou da Lu�sa. 719 01:18:26,909 --> 01:18:29,137 Que cart�es? Eu num sei de cart�o nenhum. 720 01:18:29,376 --> 01:18:32,664 - Quero os cart�es e as j�ias! - Que j�ias? 721 01:18:32,699 --> 01:18:35,496 N�o enrola, fala logo! Onde est�o? 722 01:18:35,590 --> 01:18:38,627 Ai, doutor num faz isso, pelo amor de Deus, eu sou doente! 723 01:18:38,635 --> 01:18:40,730 - N�o complique as coisas. - Ai, Doutor! 724 01:18:40,765 --> 01:18:42,825 - Fala! - Ai, eu digo, eu digo. Eu digo. 725 01:18:42,860 --> 01:18:44,979 Ai, pelo amor de Deus, eu digo! 726 01:20:00,675 --> 01:20:03,963 Que lugar � este, Doutor Sebasti�o? Doutor, fala comigo, doutor. 727 01:20:03,970 --> 01:20:06,404 - Vai, salta. Salta. - Saltar pra qu�? 728 01:20:06,431 --> 01:20:09,649 - O que voc�s v�o fazer comigo? - Vai! 729 01:20:09,684 --> 01:20:12,414 - Doutor, quero ficar com o senhor! - Voc� vai comigo pra delegacia, s� isso! 730 01:20:12,437 --> 01:20:16,282 - Meu Deus, eu n�o fiz nada! - N�o me d� trabalho, n�o! 731 01:20:16,317 --> 01:20:18,959 Eu n�o vou! Ai! Eu n�o vou! 732 01:20:21,404 --> 01:20:22,940 P�ra! N�o me deixa... 733 01:20:23,698 --> 01:20:27,934 - Larga o meu cap�. Maluca. - Pelo amor de Deus! 734 01:20:27,969 --> 01:20:32,170 - P�ra o carro! - Sai de cima! Sai da�, mulher! Sai! 735 01:20:33,041 --> 01:20:34,019 P�ra! 736 01:20:35,377 --> 01:20:37,595 - Ele vai me matar! - Sai! 737 01:20:38,296 --> 01:20:39,483 Sai! 738 01:20:39,518 --> 01:20:40,670 Mas sai! 739 01:20:40,715 --> 01:20:42,000 Sai! 740 01:20:42,842 --> 01:20:44,207 Sai da�! 741 01:20:57,273 --> 01:20:59,707 - Sebasti�o! - Me perdoem a hora, mas... 742 01:20:59,734 --> 01:21:02,294 - O que aconteceu, rapaz? - Uma trag�dia. 743 01:21:02,862 --> 01:21:05,422 - Vamos entrar. - O que, Sebasti�o? Fala! 744 01:21:05,457 --> 01:21:06,559 A Juliana me ligou. 745 01:21:06,616 --> 01:21:10,541 Disse que voc� a tinha despedido, que era pra eu Ihe dar refer�ncias. 746 01:21:10,576 --> 01:21:13,313 Falei para ela ir l� pro escrit�rio. 747 01:21:13,331 --> 01:21:14,741 Ai, meu Deus! 748 01:21:15,166 --> 01:21:18,885 - O que, Sebasti�o? - Juliana morreu... atropelada. 749 01:21:18,920 --> 01:21:22,890 A pol�cia me ligou. O meu telefone estava na carteira dela. 750 01:21:23,008 --> 01:21:26,598 - Morreu? A Juliana morreu? - Na hora. 751 01:21:26,633 --> 01:21:30,189 - Minha Nossa Senhora! - Que horror! 752 01:21:31,433 --> 01:21:36,211 Que foi, amor, dor de cabe�a? Vou pegar uma aspirina. 753 01:21:40,442 --> 01:21:42,319 Espero que seja isso. 754 01:21:43,737 --> 01:21:45,364 N�o li, � claro. 755 01:21:49,409 --> 01:21:51,798 Como � que eu posso te agradecer? 756 01:21:53,288 --> 01:21:55,677 Se dedicando a teu marido. 757 01:23:08,154 --> 01:23:11,954 D. Lu�sa. D. Lu�sa. 758 01:23:15,203 --> 01:23:16,659 Flores. 759 01:23:56,661 --> 01:23:59,346 A Lu�sa � fr�gil, ela � delicada. 760 01:23:59,372 --> 01:24:03,049 E Jorge, a morte dessa empregada deve ter mexido com ela. 761 01:24:03,084 --> 01:24:06,929 Pode tamb�m ser um v�rus. Mas passa. Logo, logo essa febre vai baixar. 762 01:24:07,088 --> 01:24:09,522 - Voc� tem certeza? - Absoluta. 763 01:24:11,051 --> 01:24:12,461 Obrigado. 764 01:24:13,928 --> 01:24:15,850 - Pode dar. - A sua correspond�ncia. 765 01:24:15,889 --> 01:24:17,425 Obrigado. 766 01:24:51,841 --> 01:24:53,638 N�o quero. 767 01:24:54,219 --> 01:24:57,848 Ai, Bas�lio, eu n�o quero. 768 01:24:58,640 --> 01:25:00,176 Meu marido. 769 01:25:00,600 --> 01:25:02,352 N�o quero. 770 01:25:02,769 --> 01:25:05,715 N�o quero. Meu marido... 771 01:25:05,750 --> 01:25:07,103 N�o. 772 01:25:08,483 --> 01:25:12,624 N�o, Bas�lio, n�o quero. 773 01:25:13,029 --> 01:25:17,090 Meu marido. Meu marido. 774 01:25:17,125 --> 01:25:19,384 N�o quero. 775 01:25:22,872 --> 01:25:24,237 N�o. 776 01:26:18,428 --> 01:26:21,855 Eu li mais de mil vezes as cartas dela pra Bras�lia. 777 01:26:21,890 --> 01:26:25,735 - Como, quando, onde ela me traiu? - Primeiro voc� precisa se acalmar. 778 01:26:25,770 --> 01:26:29,140 Bebe, por favor. N�o fa�a nada no calor da emo��o. 779 01:26:30,065 --> 01:26:31,896 Ela te ama. 780 01:26:33,151 --> 01:26:36,097 Est� explicado porque Lu�sa tinha medo da Juliana. 781 01:26:36,132 --> 01:26:38,289 Ela sabia e fazia chantagem. 782 01:26:41,076 --> 01:26:48,164 Sebasti�o, pela nossa amizade, pela alma da tua m�e, 783 01:26:49,209 --> 01:26:50,745 tu sabes de alguma coisa? 784 01:26:54,339 --> 01:26:55,829 N�o. 785 01:26:57,008 --> 01:26:59,397 N�o! N�o sabia de nada. 786 01:27:04,140 --> 01:27:06,825 Seu Jorge, Seu Jorge! A febre subiu! 787 01:27:11,940 --> 01:27:15,353 Vamos aumentar a dosagem do anti-t�rmico. 788 01:27:21,408 --> 01:27:25,253 Obrigado. Manda aviar na farm�cia. 789 01:27:27,122 --> 01:27:29,511 Pode deixar. Eu cuido dela. 790 01:27:59,195 --> 01:28:03,086 Quero �gua. �gua. Estou com sede. 791 01:28:20,425 --> 01:28:22,393 Voc� � t�o bom. 792 01:29:03,385 --> 01:29:05,558 Est� se sentindo melhor? 793 01:29:09,265 --> 01:29:11,529 T� at� com fome... 794 01:29:11,726 --> 01:29:15,446 Gra�as a Deus! D. Rosa! D. Rosa! 795 01:29:19,401 --> 01:29:21,232 Vinho do Porto. 796 01:29:22,570 --> 01:29:24,447 O m�dico disse que faz bem. 797 01:29:25,907 --> 01:29:28,296 Voc� cuida sempre t�o bem de mim. 798 01:29:30,870 --> 01:29:33,304 Te amo muito, sabia? 799 01:29:41,256 --> 01:29:43,861 Jorge, bem que a gente podia trocar aquele sof�. 800 01:29:44,592 --> 01:29:50,440 Sei l�, tomei implic�ncia. � bom mudar umas coisas na vida. 801 01:29:54,853 --> 01:29:57,674 Voc� passou a noite t�o calado. 802 01:29:59,065 --> 01:30:00,475 Impress�o. 803 01:30:03,987 --> 01:30:06,672 O que est� acontecendo, Jorge? 804 01:30:09,826 --> 01:30:15,549 M�zinho, eu te conhe�o. Foi ter atrasado a volta � constru��o? 805 01:30:28,553 --> 01:30:31,625 H� duas semanas que eu vivo num inferno, Lu�sa. 806 01:30:35,977 --> 01:30:38,025 � pra voc�, leia. 807 01:30:56,873 --> 01:30:58,329 Jorge... 808 01:31:34,244 --> 01:31:38,260 Vamos fazer todos os exames necess�rios para descobrir. 809 01:31:38,295 --> 01:31:40,083 Voc� n�o acha que se ela... 810 01:31:40,125 --> 01:31:43,117 Fique tranq�ilo. 811 01:31:44,963 --> 01:31:47,955 Dist�rbio do vago simp�tico! M�dicos ignorantes! 812 01:31:47,990 --> 01:31:50,609 Agora aqui, o outro diz que � diabetes. 813 01:31:50,635 --> 01:31:55,163 A culpa � minha, Sebasti�o. Eu devia logo ter procurado outro m�dico. 814 01:32:09,654 --> 01:32:12,430 Ai, t� doendo. 815 01:32:14,659 --> 01:32:19,949 T� doendo! Me solta! Me solta! 816 01:32:20,623 --> 01:32:25,105 Me ajuda! Minha m�o! 817 01:32:32,218 --> 01:32:34,436 Est� se sentindo melhor? 818 01:32:35,764 --> 01:32:37,903 A cabe�a... 819 01:32:38,808 --> 01:32:41,322 A cabe�a um pouco pesada. 820 01:32:54,783 --> 01:32:56,319 O que voc� quer? 821 01:32:57,327 --> 01:32:59,158 Ver minha amiga. 822 01:32:59,871 --> 01:33:01,327 N�o posso? 823 01:33:10,674 --> 01:33:18,103 N�o, Jorge. Leonor n�o! Essa puta n�o, Jorge. Tira essa puta de perto de mim! 824 01:33:18,138 --> 01:33:25,395 Tira essa puta de perto de mim! Tira essa puta! Puta! 825 01:33:25,430 --> 01:33:32,652 Essa puta! Puta! Manda essa puta embora! Sua puta! 826 01:33:34,072 --> 01:33:36,290 Faz uma forcinha, vai. 827 01:33:40,120 --> 01:33:42,338 N�o pode desanimar. 828 01:33:42,497 --> 01:33:46,001 Voc� vai ficar boa, meu amor. Vai. 829 01:33:50,380 --> 01:33:55,841 Lu�sa. Voc� tem que tentar, Lu�sa. 830 01:33:59,973 --> 01:34:04,717 Ela pegou uma pneumonia. O quadro est� virando a cada momento. Mas... 831 01:34:04,752 --> 01:34:07,200 n�s vamos tentar outros procedimentos. 832 01:34:07,230 --> 01:34:12,520 Te amo. Te amo, te amo, te amo. 833 01:34:13,111 --> 01:34:15,762 Eu n�o tenho ningu�m mais. 834 01:34:16,489 --> 01:34:20,243 N�o tenho ningu�m. Eu t� sozinho. 835 01:34:21,494 --> 01:34:26,318 Eu te amo. Te amo mais que tudo nessa vida. 836 01:34:31,212 --> 01:34:35,615 Me perdoa. Me perdoa, Lu�sa. 837 01:34:36,760 --> 01:34:40,228 Me perdoa, meu amor. Me perdoa. 838 01:34:40,263 --> 01:34:44,836 Voc� vai ficar boa, Lu�sa. Eu te quero de qualquer jeito, Lu�sa. 839 01:34:44,871 --> 01:34:48,529 Eu te quero de qualquer jeito, meu amor. Eu te amo. 840 01:34:48,938 --> 01:34:54,149 Me perdoa pelo amor de Deus, Lu�sa. Me perdoa. Eu te amo! 841 01:34:54,319 --> 01:34:56,799 N�o me deixe s�. 842 01:34:58,907 --> 01:35:02,456 Por favor... Eu te amo. 843 01:35:04,412 --> 01:35:08,382 Me perdoa. Me perdoa. N�o me deixe aqui sozinho. 844 01:35:26,935 --> 01:35:29,586 N�o, n�o... 845 01:36:14,691 --> 01:36:16,955 Tem mais ningu�m a� n�o. 846 01:36:17,235 --> 01:36:19,886 - Mudaram? - O senhor � parente, n�o �? 847 01:36:19,904 --> 01:36:22,634 Sou. Primo, primo de Dona Lu�sa. 848 01:36:22,657 --> 01:36:25,308 - O senhor n�o sabe? - N�o sei o qu�? 849 01:36:25,326 --> 01:36:29,046 - A senhora morreu. - Que senhora? 850 01:36:29,081 --> 01:36:30,404 Dona Lu�sa. 851 01:36:32,125 --> 01:36:33,365 Mas... 852 01:36:33,460 --> 01:36:39,569 Parece que sofria dos nervos. Abotoou da noite pro dia. 853 01:36:41,259 --> 01:36:44,934 Sinceramente, sempre achei essa sua rela��o com a prima meio... 854 01:36:44,969 --> 01:36:47,897 "recordar � viver. " Porque, c� entre n�s, 855 01:36:47,932 --> 01:36:50,825 ela n�o era l� essas coisas, confessa. 856 01:36:50,852 --> 01:36:56,358 �... Uma esposinha. Mas tinha potencial. Isso tinha. 857 01:36:57,525 --> 01:37:00,392 Tadinha, morreu. 858 01:37:00,904 --> 01:37:02,360 �... 859 01:37:02,864 --> 01:37:05,685 Mas antes ela do que eu. 860 01:37:25,000 --> 01:38:00,000 Subs. ripeados por bluciano para www.clan-sudamerica.com.ar72115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.