Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,083 --> 00:03:10,915
Petter? Are you okay?
Shall we utop?
2
00:03:13,625 --> 00:03:16,082
Hey...
3
00:03:16,208 --> 00:03:20,207
Bro? Stay awake.
4
00:03:41,416 --> 00:03:45,249
You fall out, you're out of here.
5
00:03:47,041 --> 00:03:50,290
Anuwer me, Petter,
or I'll take you out.
6
00:03:54,291 --> 00:03:57,040
Okay.
7
00:04:01,708 --> 00:04:05,290
Just take him out
if that's what you want.
8
00:04:06,625 --> 00:04:10,915
What's going on out there?
What's up with Leif?
9
00:04:11,541 --> 00:04:14,207
They won't take you out.
10
00:04:32,291 --> 00:04:35,374
They're yelling at each other.
11
00:04:35,541 --> 00:04:38,540
Bro? Pia wants a word with you.
12
00:04:39,458 --> 00:04:41,540
- Huh?
- Petter?
13
00:04:41,833 --> 00:04:43,624
Hi.
14
00:04:43,791 --> 00:04:47,374
Put the cap back on.
You're not registering on the EEG.
15
00:04:47,458 --> 00:04:51,207
- Why don't you come in and put it on?
- Very nice.
16
00:04:51,333 --> 00:04:55,749
Slight change of plans.
Step into the other chamber.
17
00:04:55,833 --> 00:05:00,749
- Now don't break his heart, sir.
- No, not Pete. You.
18
00:05:00,875 --> 00:05:06,249
- I'm sorry, Mike. I have to take you out.
- What are you talking about?
19
00:05:06,375 --> 00:05:09,832
- What did I do?
- Just do as you're told.
20
00:05:14,291 --> 00:05:18,707
Get into the other chamber,
or you're off the program.
21
00:05:20,625 --> 00:05:22,624
Leif?
22
00:05:22,750 --> 00:05:27,124
Leif? Why was he taken out?
23
00:05:27,250 --> 00:05:32,290
Close the hatch. We're cleaning out
the American gas mix.
24
00:06:44,708 --> 00:06:46,790
I feel like shit.
25
00:06:47,916 --> 00:06:50,332
Continue pressurisation.
26
00:06:51,250 --> 00:06:53,415
We're almost there.
27
00:06:53,500 --> 00:06:55,832
495...
28
00:06:56,416 --> 00:06:58,624
Is this normal?
29
00:06:58,708 --> 00:07:04,165
- There's nothing normal about this.
- 496...
30
00:07:04,291 --> 00:07:07,374
That politician's here with a cake.
31
00:07:28,125 --> 00:07:31,457
Who let that bird in here?
32
00:07:44,166 --> 00:07:48,457
- There's an albatross in here.
- No, it's a seagull.
33
00:07:48,541 --> 00:07:50,749
It's an albatross.
34
00:07:52,833 --> 00:07:58,249
- I've seen them in the Gulf of Mexico.
- The wings are different.
35
00:08:06,250 --> 00:08:09,749
Leif?
What are they talking about?
36
00:08:17,958 --> 00:08:21,249
- Goddammit, they're hallucinating.
- Jørgen?
37
00:08:21,375 --> 00:08:24,332
- Can you see the bird?
- What bird?
38
00:08:24,458 --> 00:08:26,790
Five hundred!
39
00:08:35,541 --> 00:08:38,124
My lungs are on fire.
40
00:08:38,291 --> 00:08:41,665
Let us handle the gas next time, okay?
41
00:08:45,708 --> 00:08:48,374
Congratulations from the directorate.
42
00:08:48,500 --> 00:08:53,290
You're the first Norwegians
to be pressurised to 500 metres.
43
00:09:00,458 --> 00:09:05,207
Recently, a world record for simulated
deep diving was set here.
44
00:09:05,375 --> 00:09:08,457
- Does it feel good?
- Yeah, it does.
45
00:09:09,000 --> 00:09:11,332
Look at him!
46
00:09:11,458 --> 00:09:14,124
What are the biggest challenges
when diving this deep?
47
00:09:14,250 --> 00:09:16,207
I'm on TV.
48
00:09:16,291 --> 00:09:21,582
In very deep water, the air basically
turns to poison inside the body.
49
00:09:21,708 --> 00:09:26,749
A gas needed to be developed to help
the divers breathe at such depths.
50
00:09:26,875 --> 00:09:29,790
What's working with the Americans like?
51
00:09:29,916 --> 00:09:31,332
It's uncle!
52
00:09:31,458 --> 00:09:35,749
Exciting. They've got
a lot of experience in this.
53
00:09:36,541 --> 00:09:39,540
One of the diving teams is Norwegian.
54
00:09:39,708 --> 00:09:43,624
I think we're in control of the process.
55
00:09:44,041 --> 00:09:48,249
Norwegian authorities wish to
pipe the petroleum ashore.
56
00:09:48,375 --> 00:09:53,332
But first the divers must prove
they can work at such depths.
57
00:09:53,458 --> 00:09:59,499
Petter will go on a new test dive led by
the USS company Deep Sea Diving tomorrow.
58
00:09:59,583 --> 00:10:06,165
320 metres below the surface, they'll
join two pipe sections in a habitat.
59
00:10:06,250 --> 00:10:09,915
What will it be like to reach
the ocean floor?
60
00:10:10,083 --> 00:10:13,290
It's what we've been training for.
61
00:10:13,416 --> 00:10:18,415
Why we've done this experiment.
So we're looking forward to it.
62
00:10:18,541 --> 00:10:21,374
In the USS, Ronald Reagan has...
63
00:10:21,500 --> 00:10:25,290
- Did you see dad on TV?
- No, just uncle.
64
00:10:25,416 --> 00:10:29,082
- It wasn't exactly about you.
- Sure it was!
65
00:10:29,166 --> 00:10:31,832
He's the one they interviewed.
66
00:10:32,916 --> 00:10:37,332
- Yeah, but it wasn't about you.
- You're not mad at me?
67
00:10:47,500 --> 00:10:50,540
This next dive will be my last.
68
00:10:53,791 --> 00:10:57,582
- Because?
- I'm gonna become a diving supervisor.
69
00:11:01,250 --> 00:11:04,874
- I'll make loads of money.
- Been drinking paint?
70
00:11:05,083 --> 00:11:08,249
We make ten times what they do.
71
00:11:08,375 --> 00:11:14,124
We don't. They get to see their family
twenty times as much as we do.
72
00:11:14,250 --> 00:11:16,582
Is this Maria's idea?
73
00:11:17,791 --> 00:11:20,207
Nope.
74
00:11:22,416 --> 00:11:27,082
- You're gonna dive until you're sixty?
- Sure I will.
75
00:11:27,208 --> 00:11:31,707
- You live on a boat. Got no family.
- I've got you.
76
00:11:31,833 --> 00:11:35,749
But no kids.
All that will change.
77
00:11:35,875 --> 00:11:39,665
Then you'll see what I mean.
78
00:11:39,791 --> 00:11:42,165
Look ahead, Petter.
79
00:12:26,083 --> 00:12:30,207
- Get everybody below, alright?
- Okay.
80
00:12:30,333 --> 00:12:33,624
Welcome aboard!
Let's get below.
81
00:12:35,083 --> 00:12:38,499
Give me a minute.
Fellows, straight on.
82
00:12:38,583 --> 00:12:41,165
Boss? From your wife.
83
00:12:41,291 --> 00:12:45,624
- And from Marianne.
- What about me?
84
00:12:45,750 --> 00:12:49,665
There's no doubt this is
the right group of men.
85
00:12:49,750 --> 00:12:53,540
But we still have to prove it
to the ministry.
86
00:12:53,666 --> 00:12:57,415
That's the point
of this verification dive.
87
00:12:57,541 --> 00:13:02,665
So you'll be at 320 metres.
Three-man teams, twelve-hour shifts.
88
00:13:02,833 --> 00:13:08,374
Focus on the job in front of you, and
we'll all end up making a lot of money.
89
00:13:08,500 --> 00:13:11,499
Who goes out first?
90
00:13:12,541 --> 00:13:15,332
- The Norwegians.
- Why?
91
00:13:15,458 --> 00:13:18,790
Cause I'm saving you for cleanup, ace.
92
00:13:20,583 --> 00:13:24,207
- First in the Norway Trench.
- English, motherfucker.
93
00:13:24,333 --> 00:13:27,207
He said you're an idiot.
94
00:13:42,166 --> 00:13:44,707
Team one, enter the bell.
95
00:13:48,833 --> 00:13:51,040
Going for a seal.
96
00:13:53,583 --> 00:13:56,082
How are you feeling, boys?
97
00:13:56,208 --> 00:13:59,124
- Feeling good.
- Never felt better.
98
00:13:59,250 --> 00:14:03,874
Pete? You're first.
Jørgen will stay in the bell. Good luck!
99
00:14:04,041 --> 00:14:07,415
You're the big TV star, you know.
100
00:14:56,083 --> 00:14:58,540
Open gas supply divers.
101
00:15:00,625 --> 00:15:04,374
- Gas open.
- You got the balls for this?
102
00:15:36,291 --> 00:15:38,874
Diver one out of the bell.
103
00:15:45,958 --> 00:15:48,749
Diver one leaving the basket.
104
00:16:17,458 --> 00:16:38,332
Petter?
105
00:16:38,625 --> 00:16:40,707
Have you landed?
106
00:16:40,833 --> 00:16:43,165
That's one small step for man,
107
00:16:43,291 --> 00:16:47,540
but a huge leap for an ordinary guy
from the projects.
108
00:16:52,375 --> 00:16:55,249
Diver two leaving the basket.
109
00:17:32,666 --> 00:17:34,624
Do you have a visual?
110
00:17:38,666 --> 00:17:41,249
I've got visual.
111
00:18:04,625 --> 00:18:07,749
Okay. You can enter the habitat.
112
00:18:21,125 --> 00:18:23,415
Diver one inside the habitat.
113
00:18:28,416 --> 00:18:31,374
Diver two inside the habitat.
114
00:18:42,833 --> 00:18:44,957
Start pressurisation.
115
00:18:45,833 --> 00:18:50,749
Thirty, forty, forty-two, forty-six...
116
00:18:51,750 --> 00:18:55,707
- Closing the valve.
- Now the other side.
117
00:18:58,333 --> 00:19:01,540
Forward pipe.
118
00:19:16,875 --> 00:19:20,499
We're blowing out the water.
119
00:19:48,708 --> 00:19:51,457
- There's water seeping in.
- Okay.
120
00:19:51,541 --> 00:19:54,707
- Is it a lot?
- No, it's not much.
121
00:19:54,833 --> 00:19:59,332
We just need more pressure.
We'll fix it. Ready?
122
00:19:59,500 --> 00:20:03,874
- Increase pressure by five bars.
- Increasing pressure.
123
00:20:22,166 --> 00:20:25,582
- Shut the valve, Petter!
- Turn it off!
124
00:20:28,500 --> 00:20:31,374
Knut? Petter?
125
00:20:32,375 --> 00:20:35,040
Report, dammit!
126
00:20:35,625 --> 00:20:38,749
Petter? We've lost contact!
127
00:20:40,875 --> 00:20:43,915
- I'm here.
- Focus on finding Knut!
128
00:20:45,208 --> 00:20:47,415
Can you see him?
129
00:20:48,916 --> 00:20:50,749
Knut! Knut!
130
00:20:50,875 --> 00:20:54,540
- He's here!
- Is he conscious?
131
00:20:54,708 --> 00:20:57,665
Bro! Bro!
132
00:20:57,833 --> 00:21:00,665
Can you get him to the surface?
133
00:21:02,208 --> 00:21:06,332
- His mask is smashed! It's smashed!
- Just take it off.
134
00:21:07,625 --> 00:21:11,790
- I'm removing his mask.
- Check his pulse.
135
00:21:11,916 --> 00:21:15,665
Bro! Knut!
136
00:21:15,791 --> 00:21:18,915
Petter? Is he breathing?
137
00:21:19,541 --> 00:21:21,749
He's breathing!
138
00:21:27,791 --> 00:21:30,582
Tell us what's going on!
139
00:21:31,750 --> 00:21:35,790
Don't move!
We'll send Jørgen down to help you.
140
00:21:35,916 --> 00:21:37,874
He won't make it!
141
00:21:38,041 --> 00:21:40,874
I'm giving him my mask.
142
00:21:42,208 --> 00:21:46,040
I'm giving him my mask. Bro. Bro!
143
00:21:46,166 --> 00:21:48,832
I'm coming out now.
144
00:21:48,958 --> 00:21:53,749
- You won't make it back to the bell!
- Draw in the umbilical.
145
00:21:53,875 --> 00:21:57,582
No! You'll never make it
without a mask!
146
00:21:58,583 --> 00:22:01,832
You hear what I'm saying, Petter? No!
147
00:22:12,625 --> 00:22:15,124
Petter?
148
00:22:16,541 --> 00:22:22,832
- Jørgen? Pull in Petter's umbilical.
- Copy that. Pulling them in now.
149
00:23:09,083 --> 00:23:11,582
Where's Knut?!
150
00:23:23,791 --> 00:23:26,290
Flood the bell, dammit!
151
00:23:26,833 --> 00:23:29,040
Flooding the bell.
152
00:23:33,500 --> 00:23:36,374
I've got him!
153
00:23:36,500 --> 00:23:38,707
I've got him.
154
00:23:39,666 --> 00:23:42,249
- You've got him?
- Got him!
155
00:23:42,416 --> 00:23:45,540
- Is he breathing?
- Bro?
156
00:23:45,625 --> 00:23:48,165
He's not breathing!
157
00:23:48,375 --> 00:23:50,665
Petter! Give him CPR.
158
00:23:55,208 --> 00:23:58,249
Come on, bro!
Hurry! Get us up!
159
00:23:58,375 --> 00:24:00,124
Close the hatch.
160
00:24:05,166 --> 00:24:07,540
- I've got a seal.
- Get us up!
161
00:24:10,625 --> 00:24:14,165
You're not going anywhere!
162
00:24:16,041 --> 00:24:18,290
Not anywhere, bro!
163
00:24:30,166 --> 00:24:33,207
Bell on surface!
164
00:24:33,333 --> 00:24:38,582
- I blacked out. What the hell happened?
- I don't know. I don't know!
165
00:24:44,083 --> 00:24:46,374
Trunk is equalised.
166
00:25:08,416 --> 00:25:12,082
Get the hypo from
the equipment lock, Jørgen.
167
00:25:18,666 --> 00:25:23,082
Push it hard and deep.
As deep as it goes. Now, Petter!
168
00:25:31,166 --> 00:25:33,832
Nothing's happening.
169
00:25:50,375 --> 00:25:53,790
Come on, bro. Come on...
170
00:25:57,500 --> 00:26:00,374
That's enough.
171
00:26:03,458 --> 00:26:05,540
Petter...
172
00:26:09,333 --> 00:26:11,499
It's too late.
173
00:26:51,500 --> 00:26:53,624
What happened?
174
00:27:01,791 --> 00:27:04,374
I don't know.
175
00:27:15,416 --> 00:27:17,957
Maria? We're ready to go.
176
00:27:18,125 --> 00:27:21,915
Ferris?
Get me out of here, man.
177
00:27:22,083 --> 00:27:26,249
As quick as you can.
Put me on the emergency table.
178
00:27:26,416 --> 00:27:32,332
Pete, I can't take that chance. I'm afraid
you'll get decompression sickness.
179
00:27:32,458 --> 00:27:36,915
Sorry, you gotta stay in there
two more weeks.
180
00:28:10,625 --> 00:28:15,332
Did you notice anything weird
about the breathing gas?
181
00:28:15,458 --> 00:28:18,040
Or hear anything?
182
00:28:18,166 --> 00:28:22,082
I blacked out.
There must have been a gas cut.
183
00:28:22,208 --> 00:28:24,540
I know.
184
00:28:48,291 --> 00:28:51,249
Petter? How are you feeling?
185
00:28:54,625 --> 00:29:00,665
Jørgen says there was a cut.
This is your responsibility, Trond.
186
00:29:00,791 --> 00:29:04,290
- Careful now, Petter.
- Petter...
187
00:29:04,416 --> 00:29:06,624
I never said that.
188
00:29:07,916 --> 00:29:12,040
You said you heard how
I stopped breathing.
189
00:29:29,666 --> 00:29:34,499
Listen, you need some sleep.
Do yourself a favour. Take those pills.
190
00:29:47,875 --> 00:29:50,540
I wanna speak to Ferris.
191
00:29:50,666 --> 00:29:54,624
- Ferris isn't here.
- Where is he?
192
00:29:57,958 --> 00:30:03,040
We had a cut. I had no gas.
I was out of it before the explosion.
193
00:30:03,125 --> 00:30:08,165
- Relax. We'll figure it out.
- We both know who controlled the gas!
194
00:30:09,541 --> 00:30:15,082
- That's not true. I kept an eye on it.
- Then what do you think happened?
195
00:30:20,458 --> 00:30:23,957
You inflated the plug until it blew up.
196
00:30:28,916 --> 00:30:32,124
Because I passed out! Explain that!
197
00:30:32,250 --> 00:30:36,582
- Okay, this conversation is over.
- Explain it!
198
00:31:05,541 --> 00:31:09,540
Petter? My condolences.
You want Knut's briefcase?
199
00:31:11,416 --> 00:31:24,540
Trond?
200
00:31:32,666 --> 00:31:34,832
Ferris?
201
00:31:36,958 --> 00:31:39,540
I'll talk to you later.
202
00:31:44,041 --> 00:31:47,290
- Where's Trond?
- He's not on board.
203
00:31:47,416 --> 00:31:50,374
- I sent him home.
- Why?
204
00:31:50,458 --> 00:31:53,582
This touches everybody.
Trond as well.
205
00:31:55,333 --> 00:32:00,832
Look, Pete. We can have the best
technology, take every precaution.
206
00:32:00,958 --> 00:32:03,749
But still...
207
00:32:05,041 --> 00:32:08,207
Mistakes get made, don't they?
208
00:32:36,583 --> 00:32:41,540
Listen to me. Nothing will bring
your brother back. Speculating,
209
00:32:41,666 --> 00:32:47,165
pointing fingers, won't do anybody
any good. Not Maria, not Mark,
210
00:32:47,291 --> 00:32:52,957
and certainly not the project.
There's a hell of a lot at stake here.
211
00:32:54,333 --> 00:32:57,790
I'll take care of the press.
212
00:33:05,500 --> 00:33:07,457
Jeger!
213
00:33:08,333 --> 00:33:10,540
Jeger! Hi.
214
00:33:13,458 --> 00:33:18,165
- My condolences.
- What's the directorate gonna do?
215
00:33:18,625 --> 00:33:22,540
About Trond Edvardsen.
He screwed up the breathing gas.
216
00:33:22,666 --> 00:33:28,082
- If there's any ambiguity...
- That cut should never have happened.
217
00:33:28,333 --> 00:33:33,374
We're going to investigate it thoroughly.
I promise. Look here.
218
00:33:34,666 --> 00:33:36,957
Call me anytime.
219
00:33:40,208 --> 00:33:44,707
This isn't what I ask for.
It's not what I want.
220
00:33:44,833 --> 00:33:49,332
- No, I understand.
- So what are you gonna do about it?
221
00:33:50,500 --> 00:33:55,332
Mortal accidents are complex events.
The supervisor disagrees.
222
00:33:55,416 --> 00:33:59,165
I know what he thinks.
I made no mistakes.
223
00:34:02,333 --> 00:34:06,915
Well, let's see what
the police have to say.
224
00:35:38,500 --> 00:35:40,832
Maria!
225
00:35:42,750 --> 00:35:44,915
Here.
226
00:35:46,625 --> 00:35:50,415
It needs new batteries.
Unscrew the bottom.
227
00:35:55,333 --> 00:35:57,957
- I'll get by.
- It wasn't my fault.
228
00:36:00,375 --> 00:36:02,540
It was an accident, okay?
229
00:36:40,375 --> 00:36:46,415
Hey! I wanna see the recording from
the accident. The video tape.
230
00:36:50,541 --> 00:36:53,249
I'd love to show it to you.
231
00:36:56,625 --> 00:37:00,582
- But there isn't any.
- "There isn't any"?
232
00:37:00,708 --> 00:37:02,915
Have you erased it?
233
00:37:03,083 --> 00:37:06,374
There wasn't any tape
in the recorder.
234
00:37:08,083 --> 00:37:12,415
- You expect me to believe that?
- Ask Leif, Ronald, Ferris.
235
00:37:12,541 --> 00:37:16,832
- I'll ask Jørgen. Where is he?
- On sick leave.
236
00:37:17,583 --> 00:37:19,957
Sick leave? Why?
237
00:37:20,166 --> 00:37:23,832
- I guess he's ill.
- Just let me see the tape.
238
00:37:23,958 --> 00:37:27,540
- He said there's no tape.
- Shut the fuck up!
239
00:37:27,625 --> 00:37:31,749
Petter.
You over inflated the plug.
240
00:37:31,875 --> 00:37:34,707
You can't change that.
241
00:37:49,375 --> 00:37:52,207
Hey! Jørgen!
242
00:37:54,875 --> 00:37:56,957
Hi.
243
00:37:58,166 --> 00:38:01,957
- Trond says you're sick.
- I've been a bit off.
244
00:38:02,125 --> 00:38:07,540
- You're not sick. You're working.
- I'm feeling better now.
245
00:38:09,916 --> 00:38:13,665
Has someone told you to
keep your mouth shut?
246
00:38:13,791 --> 00:38:18,499
Jørgen! Answer me.
Why won't Trond show me the tape?
247
00:38:18,583 --> 00:38:21,915
- What are you talking about?
- What happened?
248
00:38:22,041 --> 00:38:24,665
I had a cut! You heard it!
249
00:38:35,416 --> 00:38:38,332
Jørgen!
250
00:38:38,458 --> 00:38:41,040
Jørgen?
251
00:38:41,750 --> 00:38:44,249
Jørgen! Hey!
252
00:38:45,041 --> 00:38:47,207
Jørgen!
253
00:38:56,375 --> 00:39:00,915
- Something's wrong with Jørgen!
- Another seizure?
254
00:39:09,791 --> 00:39:13,707
Hi. I need a word with Leif
about Jørgen.
255
00:39:13,833 --> 00:39:17,165
- He gets seizures.
- I know he's on...
256
00:39:17,250 --> 00:39:21,915
Did he get one in the bell
while monitoring the gas?
257
00:39:22,083 --> 00:39:25,082
I don't know anything about that.
258
00:39:26,666 --> 00:39:29,124
- Are you back?
- No.
259
00:39:36,208 --> 00:39:40,332
Dimwit. Put it out!
We have hydrogen right behind you.
260
00:39:40,458 --> 00:39:42,540
Leif? Hi.
261
00:39:43,583 --> 00:39:46,540
How long have you
known Jørgen's sick?
262
00:39:46,666 --> 00:39:49,290
What's wrong with him?
263
00:39:49,416 --> 00:39:54,540
- Health is a private matter.
- His dad says he's had several seizures.
264
00:39:55,625 --> 00:40:00,249
- I need to do another EEG test on you.
- Because?
265
00:40:00,375 --> 00:40:02,874
Because it's myjob.
266
00:40:06,041 --> 00:40:08,957
Has Jørgen taken another test?
267
00:40:09,125 --> 00:40:11,249
- Leif?
- Yeah.
268
00:40:11,375 --> 00:40:16,499
Did you know Jørgen was sick when
you sent him down on that dive?
269
00:40:16,583 --> 00:40:19,957
- It wasn't my call.
- What do you mean?
270
00:40:20,125 --> 00:40:24,707
- Ferris would like to talk to you.
- Leif?
271
00:40:25,291 --> 00:40:27,374
Now.
272
00:40:40,791 --> 00:40:45,374
Ronald!
I'd like to see Jørgen's EEG test.
273
00:40:47,708 --> 00:40:49,874
We'll discuss this in my office.
274
00:41:10,750 --> 00:41:14,374
Rats seem to stand pressure
better than us.
275
00:41:15,625 --> 00:41:19,457
Okay. Jørgen's EEG test.
276
00:41:21,208 --> 00:41:24,332
See? Normal.
277
00:41:27,708 --> 00:41:29,957
I need a copy.
278
00:41:30,166 --> 00:41:35,457
Staff medical info is confidential.
It belongs to Deep Sea Diving.
279
00:41:35,541 --> 00:41:38,665
They co-funded the project.
280
00:41:41,541 --> 00:41:48,207
Pete, please. If there was something
wrong here, I'd tell you. Honestly.
281
00:41:48,291 --> 00:41:53,457
Tests like these...
They're really open to interpretation.
282
00:41:53,541 --> 00:41:56,832
We also judge divers
on their performance.
283
00:41:56,958 --> 00:42:00,624
It really comes down to how you feel.
284
00:42:02,708 --> 00:42:05,749
So how do you feel?
285
00:42:05,875 --> 00:42:08,540
Fine.
286
00:43:43,625 --> 00:43:45,540
Hey, Ronald?
287
00:43:50,041 --> 00:43:52,207
Ronald?
288
00:43:59,833 --> 00:44:02,040
Are you there?
289
00:45:26,041 --> 00:45:29,915
You can read stuff into the tests,
like Leif did.
290
00:45:30,083 --> 00:45:34,374
- You can find anything.
- It says that Jørgen's ill.
291
00:45:34,500 --> 00:45:38,290
They're normal.
Only Leif sees the connection.
292
00:45:38,416 --> 00:45:42,957
- What connection? Jørgen's sick.
- Yeah.
293
00:45:43,125 --> 00:45:49,540
But medically speaking, these charts
don't say so. It's Leif's interpretation.
294
00:45:49,666 --> 00:45:54,290
You sent a sick diver down there.
Leif obviously knew.
295
00:45:54,416 --> 00:45:58,165
He wrote the conclusion in hindsight.
296
00:45:58,291 --> 00:46:04,665
This is a bad time for you to get fired.
They're preparing a new test dive.
297
00:46:04,791 --> 00:46:07,707
- I won't dive now.
- You have to.
298
00:46:07,833 --> 00:46:14,082
The Petroleum Directorate needs to keep
one Norwegian diver in the program.
299
00:46:47,416 --> 00:46:51,207
- Thank you.
- Thank you for meeting us.
300
00:46:56,041 --> 00:46:59,749
- We need to talk.
- Do you have an appointment?
301
00:46:59,875 --> 00:47:03,832
- Talk to my secretary.
- I've something to show you.
302
00:47:03,916 --> 00:47:07,249
The police are doing
what they can to...
303
00:47:10,583 --> 00:47:15,582
Jørgen manned the bell at the time.
He's sick. It says so here.
304
00:47:19,500 --> 00:47:23,707
- Isn't this confidential?
- Just take a look.
305
00:47:23,833 --> 00:47:27,165
I can't interpret this. Can you?
306
00:47:27,291 --> 00:47:32,332
I think he caused my brother's death.
He gets seizures. I've seen it.
307
00:47:36,125 --> 00:47:39,707
- Have you shown this to anyone?
- No.
308
00:47:40,541 --> 00:47:46,290
I'll follow it up. But we need
to conclude the verification dives.
309
00:47:46,416 --> 00:47:49,332
The mission isn't over yet.
310
00:47:49,458 --> 00:47:53,207
I won't dive until I know what
happened to my brother.
311
00:47:53,333 --> 00:47:56,165
Right. I understand.
312
00:49:05,125 --> 00:49:07,207
- Hi!
- Hi.
313
00:49:08,333 --> 00:49:11,874
- Uncle?
- The police called.
314
00:49:15,125 --> 00:49:17,332
Hi. It's like this:
315
00:49:17,458 --> 00:49:21,874
Jørgen Heimland has taken
responsibility for the accident.
316
00:49:22,083 --> 00:49:27,124
He admits that he shut
the wrong valve in the diving bell.
317
00:49:27,291 --> 00:49:31,957
- He did what? Could you repeat that?
- He cut your breathing gas.
318
00:49:33,208 --> 00:49:36,040
- Okay. How's that?
- Human error.
319
00:49:36,166 --> 00:49:38,332
But was it a seizure?
320
00:49:38,458 --> 00:49:41,540
The report doesn't mention any seizure.
321
00:49:41,666 --> 00:49:45,290
You don't know what happened?
322
00:49:45,375 --> 00:49:48,957
You can file a civil lawsuit
if you want to.
323
00:49:49,166 --> 00:49:52,582
- No.
- Why not?
324
00:49:52,666 --> 00:49:54,832
I couldn't bear it.
325
00:49:56,041 --> 00:50:00,540
- What does the report say?
- It says what I just said.
326
00:50:45,208 --> 00:50:49,165
- Is Jørgen here?
- Jørgen's gone to Spain.
327
00:50:51,333 --> 00:50:54,207
Tell him I wanna talk to him.
328
00:52:12,958 --> 00:52:15,415
Are you alright?
329
00:52:21,333 --> 00:52:23,915
What happened?
330
00:52:24,916 --> 00:52:28,707
You tried to kill me.
That's what happened.
331
00:52:28,833 --> 00:52:33,082
Couldn't avoid you.
You broke into me.
332
00:52:33,875 --> 00:52:36,540
You flipped that car on your own.
333
00:52:39,375 --> 00:52:43,374
Who asked you to steal these EEG tests?
Was it Leif?
334
00:52:44,291 --> 00:52:47,874
Where's mine? I want mine.
Where the fuck is mine?
335
00:52:48,041 --> 00:52:51,290
- Why do you want it?
- It could end my career!
336
00:52:51,458 --> 00:52:55,790
You know your friend, Leif?
He's a fucking hack.
337
00:52:55,916 --> 00:52:58,624
Says I'm neurologically damaged.
338
00:54:18,583 --> 00:54:22,290
Petter? I need to talk to you.
339
00:54:26,541 --> 00:54:29,082
What are you doing here?
340
00:54:30,375 --> 00:54:32,749
Were you here earlier?
341
00:54:32,833 --> 00:54:35,957
What do you mean?
We need to talk.
342
00:54:37,250 --> 00:54:41,915
- What are you doing here?
- I'm gonna find out how Knut died.
343
00:54:43,041 --> 00:54:46,540
Okay.
And you think I've got the answer?
344
00:54:48,500 --> 00:54:52,957
The gas Ronald's given you
contains a secret component.
345
00:54:53,125 --> 00:54:57,707
And the goddamn Americans
won't say what it is.
346
00:54:57,833 --> 00:55:01,874
I made him stop using it
at the research centre.
347
00:55:02,041 --> 00:55:07,249
But they call the shots at sea.
So Knut promised to help us.
348
00:55:09,541 --> 00:55:12,249
With what?
349
00:55:12,375 --> 00:55:16,915
He was gonna take a sample
of the American gas in the bell.
350
00:55:17,083 --> 00:55:20,707
- Didn't he tell you?
- What are you saying?
351
00:55:20,791 --> 00:55:23,707
What sort of bullshit is that?
352
00:55:23,833 --> 00:55:27,499
Did you find a gas sample
in Knut's briefcase?
353
00:55:27,625 --> 00:55:34,165
- I'd know it if he was taking a sample.
- Ronald's drugging you with that gas.
354
00:55:34,291 --> 00:55:39,165
You wobbled around like a drunkard.
That's why you passed out.
355
00:55:39,291 --> 00:55:43,665
- Jørgen's taken the blame.
- He'd never turn off the gas.
356
00:55:43,750 --> 00:55:48,540
Listen to this. Listen to Knut's voice.
He didn't pass out.
357
00:55:48,666 --> 00:55:51,374
What's that?
358
00:55:51,500 --> 00:55:55,165
The tape from the accident.
359
00:55:55,291 --> 00:55:59,707
- Trond said there wasn't any tape.
- Trond?
360
00:56:00,708 --> 00:56:02,874
I took the tape.
361
00:56:06,416 --> 00:56:11,624
- Okay, you can turn it off now.
- It's enough now, Petter.
362
00:56:11,750 --> 00:56:15,790
- Petter, stop it! I'm stuck here!
- Petter?
363
00:56:15,916 --> 00:56:18,832
Knut has no problems with the gas.
364
00:56:18,958 --> 00:56:23,540
- You were on the same feed.
- Shut the valve, Petter!
365
00:56:25,583 --> 00:56:27,790
Knut! Petter!
366
00:56:27,916 --> 00:56:33,165
- Report, goddammit!
- Petter! We've lost contact!
367
00:56:45,375 --> 00:56:50,374
Find the gas sample,
and I'll reveal who did this.
368
00:56:52,625 --> 00:56:57,332
Lift it up and get this part in there.
That's it. Great!
369
00:56:58,958 --> 00:57:03,499
Martin? Remember
the flashlight I gave you?
370
00:57:04,041 --> 00:57:08,207
- You know where it is?
- In a suitcase.
371
00:57:08,333 --> 00:57:10,624
- Your suitcase?
- I think so.
372
00:57:10,791 --> 00:57:14,540
- Where is it?
- In my room.
373
00:57:25,250 --> 00:57:27,749
What's that?
374
00:57:31,166 --> 00:57:34,374
It's a gas sample.
375
00:57:53,916 --> 00:57:56,374
Leif?
376
00:57:56,500 --> 00:58:07,582
Hello?
377
00:58:12,625 --> 00:58:54,457
Leif?
378
00:58:57,583 --> 00:59:00,457
Leif...
379
00:59:01,833 --> 00:59:05,165
Leif?
380
00:59:05,375 --> 00:59:07,457
Hey!
381
01:00:06,916 --> 01:00:09,290
Hey! Hey!
382
01:00:22,291 --> 01:00:24,374
Hey!
383
01:02:33,875 --> 01:02:37,707
Leif died as a result of
a morphine overdose,
384
01:02:37,875 --> 01:02:44,165
according to the police. The medical
examiner has yet to verify that, but...
385
01:02:44,291 --> 01:02:48,415
I know some of you were aware
of the courageous efforts
386
01:02:48,541 --> 01:02:51,957
that Leif made to battle his addiction.
387
01:02:52,125 --> 01:02:57,957
He was supposed to be in rehab this
week. Unfortunately he never checked in.
388
01:02:59,541 --> 01:03:04,332
The family would obviously prefer
that the manner of his death
389
01:03:04,416 --> 01:03:06,707
not become public knowledge.
390
01:03:06,833 --> 01:03:09,540
I found Knut's gas cylinder.
391
01:03:09,583 --> 01:03:15,249
It's up to each one of us to help
protect a colleague's reputation.
392
01:03:15,416 --> 01:03:20,957
Let's observe a moment of silence
in memory of our friend, Leif Lindberg.
393
01:03:21,125 --> 01:03:23,207
I hope he's found some peace.
394
01:03:23,333 --> 01:03:25,957
You want me to test it?
395
01:03:34,958 --> 01:03:37,624
It's empty.
396
01:03:46,833 --> 01:03:50,707
I have to know what's in
that goddamn gas.
397
01:03:51,958 --> 01:03:56,082
If I go on the next dive,
bring back a gas sample,
398
01:03:56,208 --> 01:03:59,332
will you test it when I get back?
399
01:04:01,916 --> 01:04:06,040
Not after what you've been through.
You need a break.
400
01:04:06,166 --> 01:04:11,457
And you're physically not prepared.
They've been training for weeks.
401
01:04:11,583 --> 01:04:15,040
Pete, that's my final decision.
402
01:04:41,541 --> 01:04:43,957
To the right.
403
01:05:01,833 --> 01:05:07,040
- There are no Norwegian divers left.
- That's why you have to go.
404
01:05:07,166 --> 01:05:12,290
- The Americans refuse to let me dive.
- Who's stopping you?
405
01:05:12,416 --> 01:05:15,040
The diving physician. Ronald.
406
01:05:16,208 --> 01:05:20,040
- What's he saying?
- That I'm not prepared.
407
01:05:20,166 --> 01:05:23,749
That I'm not fit. I don't know.
408
01:05:30,166 --> 01:05:33,457
The pipeline will come ashore there.
409
01:05:33,541 --> 01:05:37,040
The Americans think
they've won the contract.
410
01:05:37,166 --> 01:05:42,290
That they can just open the tap
and help themselves.
411
01:05:42,416 --> 01:05:47,874
- You'll make a good supervisor.
- That's not what I want. I wanna dive.
412
01:05:48,041 --> 01:05:52,665
I'm talking about
your future opportunities.
413
01:05:52,791 --> 01:05:55,499
When we start pumping the oil.
414
01:05:55,583 --> 01:06:00,374
Of course you'll dive.
It's not up to the physician to decide.
415
01:06:07,208 --> 01:06:09,957
Are you ready?
416
01:06:38,791 --> 01:06:41,790
I'm going back to work.
417
01:06:58,875 --> 01:07:02,499
I'll be back in three weeks.
418
01:07:02,583 --> 01:07:05,332
That's exactly what Knut said.
419
01:07:15,416 --> 01:07:17,915
Let me show you something.
420
01:07:23,041 --> 01:07:25,374
You can turn it off.
421
01:07:25,500 --> 01:07:28,165
Petter! Turn it off!
422
01:07:28,291 --> 01:07:30,540
You hear me?! Shut...
423
01:07:38,708 --> 01:07:41,624
What the hell is wrong with you?
424
01:07:45,166 --> 01:07:48,290
I have to find out what happened.
425
01:07:48,416 --> 01:07:51,124
I have to understand, get it?
426
01:07:52,333 --> 01:07:55,540
- I don't need to know.
- But I do!
427
01:07:55,666 --> 01:07:58,832
That's why I have to go down there.
428
01:09:01,875 --> 01:09:05,082
I'm sorry about your friend. Leif.
429
01:09:09,250 --> 01:09:12,165
We all get what's coming to us.
430
01:09:21,291 --> 01:09:25,332
- Petter? For you.
- Hey, missy! You're a scientist.
431
01:09:25,458 --> 01:09:28,374
Inspect this!
432
01:09:34,958 --> 01:09:38,874
You recently lost your brother
on a similar dive.
433
01:09:39,333 --> 01:09:41,874
How does that affect your work?
434
01:09:42,041 --> 01:09:45,540
I think he'd have wanted me
to go on diving.
435
01:09:45,625 --> 01:09:49,874
I don't really think
it's affected my work.
436
01:09:54,291 --> 01:09:57,957
- Excuse me? Dr. Lindberg called me.
- Leif?
437
01:09:58,125 --> 01:10:02,499
The day before he died.
Wanted to talk about the accident.
438
01:10:02,625 --> 01:10:05,415
Anything else we should know?
439
01:10:05,541 --> 01:10:10,040
Do me a favour and call me
if you remember anything.
440
01:10:17,041 --> 01:10:20,624
Be careful about what
you say to the press.
441
01:10:21,583 --> 01:10:24,332
You heard me.
442
01:10:24,500 --> 01:10:28,332
The gas sample
you're taking in the bell.
443
01:10:28,458 --> 01:10:33,290
Give it to Pia as soon as you're back.
Don't try to get smart.
444
01:10:48,750 --> 01:10:52,540
- Pete? Think you're ready for this?
- What?
445
01:10:53,958 --> 01:10:56,249
You ready for this?
446
01:10:56,375 --> 01:10:59,415
Yeah, you don't think so?
447
01:11:33,041 --> 01:11:36,832
- Petter's going first.
- Fuck you he's going first.
448
01:11:36,958 --> 01:11:42,249
- It's my fucking record, sir.
- This is not about your record, Mike.
449
01:11:43,041 --> 01:11:46,249
We're here to prove
we can build the pipeline.
450
01:11:46,375 --> 01:11:50,790
It's all right, Trond.
Take Phil. I'll tend the bell.
451
01:11:50,958 --> 01:11:55,790
- Just do as you're told, guys.
- This is bullshit.
452
01:12:03,916 --> 01:12:07,457
Open gas supply divers.
453
01:12:08,708 --> 01:12:10,874
Gas open.
454
01:13:12,416 --> 01:13:16,540
Come on, Pete.
Pull yourself together.
455
01:14:28,291 --> 01:14:30,874
Begin to pressurise.
456
01:14:41,541 --> 01:14:43,749
Trond?
457
01:14:43,916 --> 01:14:49,540
I don't feel too good. I'll switch places
with Phillip, and man the bell.
458
01:14:49,666 --> 01:14:53,082
Phillip?
You'll have to do the welding.
459
01:14:54,333 --> 01:14:56,915
I knew you weren't ready.
460
01:15:10,041 --> 01:15:12,207
Okay, guys.
461
01:15:13,458 --> 01:15:16,915
Give me an update on the welding.
462
01:15:20,916 --> 01:15:23,124
Guys?
463
01:15:24,541 --> 01:15:26,665
Phillip?
464
01:15:28,541 --> 01:15:30,582
Mike?
465
01:15:32,916 --> 01:15:35,790
Okay.
466
01:15:35,958 --> 01:15:39,165
How long do you have left?
467
01:15:39,791 --> 01:15:42,832
Should be done in an hour.
468
01:15:42,958 --> 01:15:45,165
Okay.
469
01:16:34,708 --> 01:16:41,082
Ready for your photo, pinup girl?
That's why you're here, right?
470
01:16:41,208 --> 01:16:44,874
To celebrate all the work
we've done for you.
471
01:18:15,708 --> 01:18:18,165
Bet you just had to see me.
472
01:18:18,291 --> 01:18:21,582
- Hi.
- Hi. I couldn't get the sample.
473
01:18:21,708 --> 01:18:26,124
- Why not?
- I didn't have time. No room for it.
474
01:18:26,208 --> 01:18:29,874
- Welcome back. How've you been?
- Alright.
475
01:18:31,791 --> 01:18:34,124
How did Jeger know
about the sample?
476
01:18:35,291 --> 01:18:37,457
Who do you think I work for?
477
01:18:39,208 --> 01:18:43,374
To build the pipeline ourselves,
we need the American gas recipe.
478
01:18:45,583 --> 01:18:50,165
- Were you going to give me the results?
- Yes, of course.
479
01:19:35,958 --> 01:19:39,499
Mike! You know where Ronald is?
480
01:19:39,583 --> 01:19:43,415
I don't know.
Maybe he's still downstairs.
481
01:19:46,958 --> 01:19:49,374
Petter... Petter!
482
01:19:51,500 --> 01:19:54,832
If you have the sample,
give it to me now.
483
01:19:54,958 --> 01:19:59,415
- You risk your life if you keep it.
- I don't have it.
484
01:20:08,708 --> 01:20:10,915
You leaving?
485
01:20:16,541 --> 01:20:19,582
I've proved what they hired me to do.
486
01:20:19,708 --> 01:20:22,957
I've got a sample of your breathing mix.
487
01:20:24,208 --> 01:20:27,499
- Where?
- You tell me what's in it first.
488
01:20:28,625 --> 01:20:32,290
I can get someone to test it.
And I will go public.
489
01:20:34,541 --> 01:20:39,457
- It's a secret. It's how I make my living.
- By drugging us?
490
01:20:46,041 --> 01:20:48,749
Let me show you something, Pete.
491
01:20:48,875 --> 01:20:51,665
At the depths you boys need to work,
492
01:20:51,791 --> 01:20:54,540
the nervous system is affected
by the pressure.
493
01:20:54,666 --> 01:20:59,165
You need an anaesthetic
to work down there.
494
01:20:59,916 --> 01:21:04,624
- Anaesthetic?
- Drug. Call it whatever you like.
495
01:21:04,750 --> 01:21:11,207
You need something to overcome
the effects of that pressure sickness.
496
01:21:18,291 --> 01:21:24,207
I wanna explain why you need
an anaesthetic. Without it, you'd collapse.
497
01:21:30,666 --> 01:21:34,207
We've just passed 500 metres.
498
01:21:34,958 --> 01:21:40,040
The big glass has no anaesthetics.
Which would you rather be?
499
01:21:42,791 --> 01:21:46,790
I collapsed on your drugs.
My brother died.
500
01:21:46,916 --> 01:21:53,374
- You didn't black out because of my gas.
- I know what happened. I saw the tape.
501
01:21:53,500 --> 01:21:56,999
Think about it.
No one else fainted, only you.
502
01:21:57,125 --> 01:22:01,582
Jørgen and your brother were fine
until you caused the explosion.
503
01:22:01,708 --> 01:22:03,124
Jørgen's a mess!
504
01:22:03,250 --> 01:22:06,665
You and Jørgen are affected,
but not Mike.
505
01:22:06,791 --> 01:22:10,624
And Mike's been on my gas
more than anyone.
506
01:22:10,791 --> 01:22:13,249
What does that tell you?
507
01:22:15,750 --> 01:22:19,707
- Why did you take him out?
- To save him from Leif's
508
01:22:19,833 --> 01:22:25,457
misguided experiments. It turned out
to be the right goddamn decision.
509
01:22:25,541 --> 01:22:29,207
Your blackouts were caused here,
by Leif.
510
01:22:30,250 --> 01:22:35,290
He took away my gas, the one thing
that could sustain you.
511
01:22:35,416 --> 01:22:40,082
No one can handle a gas change
like that at 500 metres.
512
01:22:40,208 --> 01:22:44,832
You began hallucinating, remember?
The albatross?
513
01:22:45,458 --> 01:22:49,040
Then you and Jørgen
began having blackouts.
514
01:22:49,166 --> 01:22:51,665
So you're saying what?
515
01:22:56,125 --> 01:22:59,290
That my brain is damaged?
516
01:22:59,416 --> 01:23:01,749
Because of Leif?
517
01:23:03,208 --> 01:23:05,540
Why didn't you tell me?
518
01:23:07,375 --> 01:23:10,665
You sent me down there. You knew.
519
01:23:11,541 --> 01:23:16,499
- You knew!
- I tried to stop you from going down.
520
01:23:16,583 --> 01:23:21,124
I tried to stop you, Pete.
You wouldn't listen to me.
521
01:24:15,166 --> 01:24:17,540
Hey, Pete.
522
01:24:17,666 --> 01:24:20,249
Can you hear me?
523
01:24:21,333 --> 01:24:23,290
What?
524
01:24:23,416 --> 01:24:27,415
You've got something of mine,
and I want it back.
525
01:24:27,541 --> 01:24:30,040
What do you mean?
526
01:24:30,166 --> 01:24:33,790
You know what I mean.
527
01:24:33,875 --> 01:24:39,165
The gas sample will be given to Jeger
if something happens to me.
528
01:24:39,291 --> 01:24:43,707
Hey, son?
This is not a negotiation.
529
01:24:55,541 --> 01:25:00,165
Pete, you're gonna sit there
until you tell me where it is.
530
01:25:05,041 --> 01:25:07,207
Where is it?
531
01:25:10,708 --> 01:25:12,874
Take him down again.
532
01:25:28,333 --> 01:25:32,540
Stop!
533
01:25:35,333 --> 01:25:38,207
Talk to me, son.
534
01:25:40,708 --> 01:25:45,249
- I'll show it to you.
- No. You won't show me.
535
01:25:45,416 --> 01:25:51,790
You're gonna tell me. We're gonna get it.
Then I'm gonna let you out of here.
536
01:25:52,791 --> 01:25:54,957
Where is it, son?
537
01:25:59,666 --> 01:26:02,915
Dammit! Down!
538
01:26:20,250 --> 01:26:24,290
- It really doesn't have to be this hard.
- Move.
539
01:26:27,875 --> 01:26:32,832
- What do you think you're doing?
- You wanna kill him? Do it yourself.
540
01:26:41,041 --> 01:26:43,832
You need him alive, don't you?
541
01:26:45,291 --> 01:26:48,249
He's a stubborn son of a bitch.
542
01:26:50,416 --> 01:26:53,624
- Come and get me when he's out.
- Pete?
543
01:26:53,750 --> 01:26:56,332
Pete, can you hear me?
544
01:26:57,416 --> 01:27:02,415
- I'm bringing you back up.
- What about the decompression?
545
01:27:02,541 --> 01:27:07,082
If you bounce him back this fast,
he might not be around later.
546
01:27:28,833 --> 01:27:34,040
Does he have a pulse? Check
his breathing, I'm gonna go get Ronald.
547
01:28:19,666 --> 01:28:22,207
We had to bounce him right up?
548
01:28:22,333 --> 01:28:27,457
He's got ten minutes before
he gets decompression sickness.
549
01:28:38,458 --> 01:28:40,915
Hey!
550
01:29:56,708 --> 01:30:00,457
Hey! Don't move. Don't move!
551
01:30:00,583 --> 01:30:04,082
It's me, Petter. It's me.
552
01:30:06,916 --> 01:30:09,332
Petter, give me five minutes.
553
01:30:13,416 --> 01:30:17,499
- You can't trust anyone. Leif...
- What did you get to lie?
554
01:30:17,583 --> 01:30:22,249
I didn't do it for the money,
but to help you.
555
01:30:22,416 --> 01:30:28,082
How does it help me if you lie and take
the blame for something you didn't do?
556
01:30:28,166 --> 01:30:30,915
We thought it was your fault.
557
01:30:31,083 --> 01:30:35,332
- I'm not gonna listen to this crap.
- Just hear me out.
558
01:30:35,416 --> 01:30:37,624
They're all in on it.
559
01:30:37,750 --> 01:30:41,707
Does it look like I've
got time to listen to you?
560
01:30:41,833 --> 01:30:47,165
I just came from 100 metres in
the chamber. I'm going into the water
561
01:30:47,291 --> 01:30:51,540
to treat myself for
decompression sickness.
562
01:30:56,583 --> 01:31:02,665
That guy from the Petroleum Directorate,
Jeger, told me exactly what to say.
563
01:31:02,791 --> 01:31:08,832
He got me a plane ticket to Spain,
just to get rid of me. Don't trust him.
564
01:34:07,750 --> 01:34:09,832
Petter?
565
01:34:13,750 --> 01:34:16,874
Ferris tried to kill me.
566
01:34:18,541 --> 01:34:22,624
They tried to kill me.
567
01:34:22,750 --> 01:34:24,874
Hey, hey.
568
01:34:27,833 --> 01:34:31,082
Hush. Hush.
569
01:35:12,833 --> 01:35:14,915
Hi.
570
01:35:17,625 --> 01:35:20,374
Coffee?
571
01:35:20,500 --> 01:35:22,624
No thanks.
572
01:35:27,875 --> 01:35:30,124
Ferris gave me this.
573
01:35:33,625 --> 01:35:37,707
He wanted to avoid
a police investigation.
574
01:35:42,625 --> 01:35:46,624
Why did you accept it?
You wouldn't take my money.
575
01:35:46,750 --> 01:35:51,165
- It's not your responsibility.
- Of course it is.
576
01:35:51,458 --> 01:35:57,499
Would you rather take money from a guy
who's willing to kill me? Is that better?
577
01:35:58,541 --> 01:36:04,124
- How was I supposed to know?
- You must have realised something?
578
01:36:05,500 --> 01:36:09,582
I've realised it's time to look ahead.
579
01:36:25,791 --> 01:36:28,082
Can I take it?
580
01:36:30,708 --> 01:36:32,249
Why?
581
01:36:54,541 --> 01:36:56,874
Hi.
582
01:36:58,208 --> 01:37:01,499
- They found a dead body.
- Yeah.
583
01:37:02,541 --> 01:37:04,832
It was Jørgen.
584
01:37:09,958 --> 01:37:14,124
I've got the gas sample.
I'll give it to you.
585
01:37:14,250 --> 01:37:17,082
- That's the deal, right?
- Yeah.
586
01:37:19,375 --> 01:37:25,249
- As soon as Ferris leaves the country.
- How am I gonna make that happen?
587
01:37:29,666 --> 01:37:32,707
I'm sure you and Jeger can sort it out.
588
01:37:48,291 --> 01:37:50,499
Petter?
589
01:37:50,583 --> 01:37:54,624
The allegations are laughable
but for the damage
590
01:37:54,750 --> 01:37:59,165
they do to my company's reputation.
They're not true.
591
01:37:59,291 --> 01:38:03,082
However, Deep Sea Diving
felt an obligation
592
01:38:03,208 --> 01:38:06,332
to offer compensation
to his widow.
593
01:38:06,416 --> 01:38:12,582
There were no preconditions
to this offer of imbursement.
594
01:38:12,666 --> 01:38:17,624
This is not a business practice
we want in this country.
595
01:38:17,750 --> 01:38:23,249
Trying to bribe relatives like that
is completely unacceptable.
596
01:38:23,375 --> 01:38:27,499
Can you lay the pipeline
without the Americans?
597
01:38:27,583 --> 01:38:33,124
I'm confident we have the necessary
know-how to do the job ourselves.
598
01:38:50,541 --> 01:38:54,790
- What are you looking for?
- I just don't trust you.
599
01:38:56,541 --> 01:38:59,332
Relax. We need you.
600
01:39:00,583 --> 01:39:04,957
I've been named CEO of a new,
state-owned company.
601
01:39:05,125 --> 01:39:09,540
We have to build the pipeline ourselves.
602
01:39:09,666 --> 01:39:14,707
- I need someone who's been down there.
- You need the sample.
603
01:39:14,833 --> 01:39:18,165
The "necessary know-how",
as you call it.
604
01:39:18,291 --> 01:39:21,499
Yeah.
605
01:39:21,666 --> 01:39:23,874
We need you as well.
606
01:39:29,416 --> 01:39:32,915
I want a job as diving supervisor.
607
01:39:33,875 --> 01:39:36,665
- Okay.
- And I want the money.
608
01:39:56,750 --> 01:39:59,915
The cylinder's in the locker room.
609
01:40:02,458 --> 01:40:04,499
My brother's locker.
610
01:40:18,458 --> 01:40:23,540
- Tell Maria we're grateful.
- She expects more than gratitude.
611
01:40:23,666 --> 01:40:26,290
"More than gratitude"?
612
01:40:29,333 --> 01:40:35,207
Her husband, your brother, dived down
to 320 metres. He died there.
613
01:40:35,333 --> 01:40:39,665
He knew it was dangerous,
but he did it - voluntarily.
614
01:40:39,791 --> 01:40:41,790
It was his job.
615
01:40:43,208 --> 01:40:47,165
The locker room.
Knut Jensen's locker.
616
01:41:00,333 --> 01:41:04,249
In twenty years,
when his son grows up...
617
01:41:05,625 --> 01:41:09,749
...he'll grow up in one of
the world's richest countries.
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.