All language subtitles for Pioneer.2013.NORWE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,083 --> 00:03:10,915 Petter? Are you okay? Shall we utop? 2 00:03:13,625 --> 00:03:16,082 Hey... 3 00:03:16,208 --> 00:03:20,207 Bro? Stay awake. 4 00:03:41,416 --> 00:03:45,249 You fall out, you're out of here. 5 00:03:47,041 --> 00:03:50,290 Anuwer me, Petter, or I'll take you out. 6 00:03:54,291 --> 00:03:57,040 Okay. 7 00:04:01,708 --> 00:04:05,290 Just take him out if that's what you want. 8 00:04:06,625 --> 00:04:10,915 What's going on out there? What's up with Leif? 9 00:04:11,541 --> 00:04:14,207 They won't take you out. 10 00:04:32,291 --> 00:04:35,374 They're yelling at each other. 11 00:04:35,541 --> 00:04:38,540 Bro? Pia wants a word with you. 12 00:04:39,458 --> 00:04:41,540 - Huh? - Petter? 13 00:04:41,833 --> 00:04:43,624 Hi. 14 00:04:43,791 --> 00:04:47,374 Put the cap back on. You're not registering on the EEG. 15 00:04:47,458 --> 00:04:51,207 - Why don't you come in and put it on? - Very nice. 16 00:04:51,333 --> 00:04:55,749 Slight change of plans. Step into the other chamber. 17 00:04:55,833 --> 00:05:00,749 - Now don't break his heart, sir. - No, not Pete. You. 18 00:05:00,875 --> 00:05:06,249 - I'm sorry, Mike. I have to take you out. - What are you talking about? 19 00:05:06,375 --> 00:05:09,832 - What did I do? - Just do as you're told. 20 00:05:14,291 --> 00:05:18,707 Get into the other chamber, or you're off the program. 21 00:05:20,625 --> 00:05:22,624 Leif? 22 00:05:22,750 --> 00:05:27,124 Leif? Why was he taken out? 23 00:05:27,250 --> 00:05:32,290 Close the hatch. We're cleaning out the American gas mix. 24 00:06:44,708 --> 00:06:46,790 I feel like shit. 25 00:06:47,916 --> 00:06:50,332 Continue pressurisation. 26 00:06:51,250 --> 00:06:53,415 We're almost there. 27 00:06:53,500 --> 00:06:55,832 495... 28 00:06:56,416 --> 00:06:58,624 Is this normal? 29 00:06:58,708 --> 00:07:04,165 - There's nothing normal about this. - 496... 30 00:07:04,291 --> 00:07:07,374 That politician's here with a cake. 31 00:07:28,125 --> 00:07:31,457 Who let that bird in here? 32 00:07:44,166 --> 00:07:48,457 - There's an albatross in here. - No, it's a seagull. 33 00:07:48,541 --> 00:07:50,749 It's an albatross. 34 00:07:52,833 --> 00:07:58,249 - I've seen them in the Gulf of Mexico. - The wings are different. 35 00:08:06,250 --> 00:08:09,749 Leif? What are they talking about? 36 00:08:17,958 --> 00:08:21,249 - Goddammit, they're hallucinating. - Jørgen? 37 00:08:21,375 --> 00:08:24,332 - Can you see the bird? - What bird? 38 00:08:24,458 --> 00:08:26,790 Five hundred! 39 00:08:35,541 --> 00:08:38,124 My lungs are on fire. 40 00:08:38,291 --> 00:08:41,665 Let us handle the gas next time, okay? 41 00:08:45,708 --> 00:08:48,374 Congratulations from the directorate. 42 00:08:48,500 --> 00:08:53,290 You're the first Norwegians to be pressurised to 500 metres. 43 00:09:00,458 --> 00:09:05,207 Recently, a world record for simulated deep diving was set here. 44 00:09:05,375 --> 00:09:08,457 - Does it feel good? - Yeah, it does. 45 00:09:09,000 --> 00:09:11,332 Look at him! 46 00:09:11,458 --> 00:09:14,124 What are the biggest challenges when diving this deep? 47 00:09:14,250 --> 00:09:16,207 I'm on TV. 48 00:09:16,291 --> 00:09:21,582 In very deep water, the air basically turns to poison inside the body. 49 00:09:21,708 --> 00:09:26,749 A gas needed to be developed to help the divers breathe at such depths. 50 00:09:26,875 --> 00:09:29,790 What's working with the Americans like? 51 00:09:29,916 --> 00:09:31,332 It's uncle! 52 00:09:31,458 --> 00:09:35,749 Exciting. They've got a lot of experience in this. 53 00:09:36,541 --> 00:09:39,540 One of the diving teams is Norwegian. 54 00:09:39,708 --> 00:09:43,624 I think we're in control of the process. 55 00:09:44,041 --> 00:09:48,249 Norwegian authorities wish to pipe the petroleum ashore. 56 00:09:48,375 --> 00:09:53,332 But first the divers must prove they can work at such depths. 57 00:09:53,458 --> 00:09:59,499 Petter will go on a new test dive led by the USS company Deep Sea Diving tomorrow. 58 00:09:59,583 --> 00:10:06,165 320 metres below the surface, they'll join two pipe sections in a habitat. 59 00:10:06,250 --> 00:10:09,915 What will it be like to reach the ocean floor? 60 00:10:10,083 --> 00:10:13,290 It's what we've been training for. 61 00:10:13,416 --> 00:10:18,415 Why we've done this experiment. So we're looking forward to it. 62 00:10:18,541 --> 00:10:21,374 In the USS, Ronald Reagan has... 63 00:10:21,500 --> 00:10:25,290 - Did you see dad on TV? - No, just uncle. 64 00:10:25,416 --> 00:10:29,082 - It wasn't exactly about you. - Sure it was! 65 00:10:29,166 --> 00:10:31,832 He's the one they interviewed. 66 00:10:32,916 --> 00:10:37,332 - Yeah, but it wasn't about you. - You're not mad at me? 67 00:10:47,500 --> 00:10:50,540 This next dive will be my last. 68 00:10:53,791 --> 00:10:57,582 - Because? - I'm gonna become a diving supervisor. 69 00:11:01,250 --> 00:11:04,874 - I'll make loads of money. - Been drinking paint? 70 00:11:05,083 --> 00:11:08,249 We make ten times what they do. 71 00:11:08,375 --> 00:11:14,124 We don't. They get to see their family twenty times as much as we do. 72 00:11:14,250 --> 00:11:16,582 Is this Maria's idea? 73 00:11:17,791 --> 00:11:20,207 Nope. 74 00:11:22,416 --> 00:11:27,082 - You're gonna dive until you're sixty? - Sure I will. 75 00:11:27,208 --> 00:11:31,707 - You live on a boat. Got no family. - I've got you. 76 00:11:31,833 --> 00:11:35,749 But no kids. All that will change. 77 00:11:35,875 --> 00:11:39,665 Then you'll see what I mean. 78 00:11:39,791 --> 00:11:42,165 Look ahead, Petter. 79 00:12:26,083 --> 00:12:30,207 - Get everybody below, alright? - Okay. 80 00:12:30,333 --> 00:12:33,624 Welcome aboard! Let's get below. 81 00:12:35,083 --> 00:12:38,499 Give me a minute. Fellows, straight on. 82 00:12:38,583 --> 00:12:41,165 Boss? From your wife. 83 00:12:41,291 --> 00:12:45,624 - And from Marianne. - What about me? 84 00:12:45,750 --> 00:12:49,665 There's no doubt this is the right group of men. 85 00:12:49,750 --> 00:12:53,540 But we still have to prove it to the ministry. 86 00:12:53,666 --> 00:12:57,415 That's the point of this verification dive. 87 00:12:57,541 --> 00:13:02,665 So you'll be at 320 metres. Three-man teams, twelve-hour shifts. 88 00:13:02,833 --> 00:13:08,374 Focus on the job in front of you, and we'll all end up making a lot of money. 89 00:13:08,500 --> 00:13:11,499 Who goes out first? 90 00:13:12,541 --> 00:13:15,332 - The Norwegians. - Why? 91 00:13:15,458 --> 00:13:18,790 Cause I'm saving you for cleanup, ace. 92 00:13:20,583 --> 00:13:24,207 - First in the Norway Trench. - English, motherfucker. 93 00:13:24,333 --> 00:13:27,207 He said you're an idiot. 94 00:13:42,166 --> 00:13:44,707 Team one, enter the bell. 95 00:13:48,833 --> 00:13:51,040 Going for a seal. 96 00:13:53,583 --> 00:13:56,082 How are you feeling, boys? 97 00:13:56,208 --> 00:13:59,124 - Feeling good. - Never felt better. 98 00:13:59,250 --> 00:14:03,874 Pete? You're first. Jørgen will stay in the bell. Good luck! 99 00:14:04,041 --> 00:14:07,415 You're the big TV star, you know. 100 00:14:56,083 --> 00:14:58,540 Open gas supply divers. 101 00:15:00,625 --> 00:15:04,374 - Gas open. - You got the balls for this? 102 00:15:36,291 --> 00:15:38,874 Diver one out of the bell. 103 00:15:45,958 --> 00:15:48,749 Diver one leaving the basket. 104 00:16:17,458 --> 00:16:38,332 Petter? 105 00:16:38,625 --> 00:16:40,707 Have you landed? 106 00:16:40,833 --> 00:16:43,165 That's one small step for man, 107 00:16:43,291 --> 00:16:47,540 but a huge leap for an ordinary guy from the projects. 108 00:16:52,375 --> 00:16:55,249 Diver two leaving the basket. 109 00:17:32,666 --> 00:17:34,624 Do you have a visual? 110 00:17:38,666 --> 00:17:41,249 I've got visual. 111 00:18:04,625 --> 00:18:07,749 Okay. You can enter the habitat. 112 00:18:21,125 --> 00:18:23,415 Diver one inside the habitat. 113 00:18:28,416 --> 00:18:31,374 Diver two inside the habitat. 114 00:18:42,833 --> 00:18:44,957 Start pressurisation. 115 00:18:45,833 --> 00:18:50,749 Thirty, forty, forty-two, forty-six... 116 00:18:51,750 --> 00:18:55,707 - Closing the valve. - Now the other side. 117 00:18:58,333 --> 00:19:01,540 Forward pipe. 118 00:19:16,875 --> 00:19:20,499 We're blowing out the water. 119 00:19:48,708 --> 00:19:51,457 - There's water seeping in. - Okay. 120 00:19:51,541 --> 00:19:54,707 - Is it a lot? - No, it's not much. 121 00:19:54,833 --> 00:19:59,332 We just need more pressure. We'll fix it. Ready? 122 00:19:59,500 --> 00:20:03,874 - Increase pressure by five bars. - Increasing pressure. 123 00:20:22,166 --> 00:20:25,582 - Shut the valve, Petter! - Turn it off! 124 00:20:28,500 --> 00:20:31,374 Knut? Petter? 125 00:20:32,375 --> 00:20:35,040 Report, dammit! 126 00:20:35,625 --> 00:20:38,749 Petter? We've lost contact! 127 00:20:40,875 --> 00:20:43,915 - I'm here. - Focus on finding Knut! 128 00:20:45,208 --> 00:20:47,415 Can you see him? 129 00:20:48,916 --> 00:20:50,749 Knut! Knut! 130 00:20:50,875 --> 00:20:54,540 - He's here! - Is he conscious? 131 00:20:54,708 --> 00:20:57,665 Bro! Bro! 132 00:20:57,833 --> 00:21:00,665 Can you get him to the surface? 133 00:21:02,208 --> 00:21:06,332 - His mask is smashed! It's smashed! - Just take it off. 134 00:21:07,625 --> 00:21:11,790 - I'm removing his mask. - Check his pulse. 135 00:21:11,916 --> 00:21:15,665 Bro! Knut! 136 00:21:15,791 --> 00:21:18,915 Petter? Is he breathing? 137 00:21:19,541 --> 00:21:21,749 He's breathing! 138 00:21:27,791 --> 00:21:30,582 Tell us what's going on! 139 00:21:31,750 --> 00:21:35,790 Don't move! We'll send Jørgen down to help you. 140 00:21:35,916 --> 00:21:37,874 He won't make it! 141 00:21:38,041 --> 00:21:40,874 I'm giving him my mask. 142 00:21:42,208 --> 00:21:46,040 I'm giving him my mask. Bro. Bro! 143 00:21:46,166 --> 00:21:48,832 I'm coming out now. 144 00:21:48,958 --> 00:21:53,749 - You won't make it back to the bell! - Draw in the umbilical. 145 00:21:53,875 --> 00:21:57,582 No! You'll never make it without a mask! 146 00:21:58,583 --> 00:22:01,832 You hear what I'm saying, Petter? No! 147 00:22:12,625 --> 00:22:15,124 Petter? 148 00:22:16,541 --> 00:22:22,832 - Jørgen? Pull in Petter's umbilical. - Copy that. Pulling them in now. 149 00:23:09,083 --> 00:23:11,582 Where's Knut?! 150 00:23:23,791 --> 00:23:26,290 Flood the bell, dammit! 151 00:23:26,833 --> 00:23:29,040 Flooding the bell. 152 00:23:33,500 --> 00:23:36,374 I've got him! 153 00:23:36,500 --> 00:23:38,707 I've got him. 154 00:23:39,666 --> 00:23:42,249 - You've got him? - Got him! 155 00:23:42,416 --> 00:23:45,540 - Is he breathing? - Bro? 156 00:23:45,625 --> 00:23:48,165 He's not breathing! 157 00:23:48,375 --> 00:23:50,665 Petter! Give him CPR. 158 00:23:55,208 --> 00:23:58,249 Come on, bro! Hurry! Get us up! 159 00:23:58,375 --> 00:24:00,124 Close the hatch. 160 00:24:05,166 --> 00:24:07,540 - I've got a seal. - Get us up! 161 00:24:10,625 --> 00:24:14,165 You're not going anywhere! 162 00:24:16,041 --> 00:24:18,290 Not anywhere, bro! 163 00:24:30,166 --> 00:24:33,207 Bell on surface! 164 00:24:33,333 --> 00:24:38,582 - I blacked out. What the hell happened? - I don't know. I don't know! 165 00:24:44,083 --> 00:24:46,374 Trunk is equalised. 166 00:25:08,416 --> 00:25:12,082 Get the hypo from the equipment lock, Jørgen. 167 00:25:18,666 --> 00:25:23,082 Push it hard and deep. As deep as it goes. Now, Petter! 168 00:25:31,166 --> 00:25:33,832 Nothing's happening. 169 00:25:50,375 --> 00:25:53,790 Come on, bro. Come on... 170 00:25:57,500 --> 00:26:00,374 That's enough. 171 00:26:03,458 --> 00:26:05,540 Petter... 172 00:26:09,333 --> 00:26:11,499 It's too late. 173 00:26:51,500 --> 00:26:53,624 What happened? 174 00:27:01,791 --> 00:27:04,374 I don't know. 175 00:27:15,416 --> 00:27:17,957 Maria? We're ready to go. 176 00:27:18,125 --> 00:27:21,915 Ferris? Get me out of here, man. 177 00:27:22,083 --> 00:27:26,249 As quick as you can. Put me on the emergency table. 178 00:27:26,416 --> 00:27:32,332 Pete, I can't take that chance. I'm afraid you'll get decompression sickness. 179 00:27:32,458 --> 00:27:36,915 Sorry, you gotta stay in there two more weeks. 180 00:28:10,625 --> 00:28:15,332 Did you notice anything weird about the breathing gas? 181 00:28:15,458 --> 00:28:18,040 Or hear anything? 182 00:28:18,166 --> 00:28:22,082 I blacked out. There must have been a gas cut. 183 00:28:22,208 --> 00:28:24,540 I know. 184 00:28:48,291 --> 00:28:51,249 Petter? How are you feeling? 185 00:28:54,625 --> 00:29:00,665 Jørgen says there was a cut. This is your responsibility, Trond. 186 00:29:00,791 --> 00:29:04,290 - Careful now, Petter. - Petter... 187 00:29:04,416 --> 00:29:06,624 I never said that. 188 00:29:07,916 --> 00:29:12,040 You said you heard how I stopped breathing. 189 00:29:29,666 --> 00:29:34,499 Listen, you need some sleep. Do yourself a favour. Take those pills. 190 00:29:47,875 --> 00:29:50,540 I wanna speak to Ferris. 191 00:29:50,666 --> 00:29:54,624 - Ferris isn't here. - Where is he? 192 00:29:57,958 --> 00:30:03,040 We had a cut. I had no gas. I was out of it before the explosion. 193 00:30:03,125 --> 00:30:08,165 - Relax. We'll figure it out. - We both know who controlled the gas! 194 00:30:09,541 --> 00:30:15,082 - That's not true. I kept an eye on it. - Then what do you think happened? 195 00:30:20,458 --> 00:30:23,957 You inflated the plug until it blew up. 196 00:30:28,916 --> 00:30:32,124 Because I passed out! Explain that! 197 00:30:32,250 --> 00:30:36,582 - Okay, this conversation is over. - Explain it! 198 00:31:05,541 --> 00:31:09,540 Petter? My condolences. You want Knut's briefcase? 199 00:31:11,416 --> 00:31:24,540 Trond? 200 00:31:32,666 --> 00:31:34,832 Ferris? 201 00:31:36,958 --> 00:31:39,540 I'll talk to you later. 202 00:31:44,041 --> 00:31:47,290 - Where's Trond? - He's not on board. 203 00:31:47,416 --> 00:31:50,374 - I sent him home. - Why? 204 00:31:50,458 --> 00:31:53,582 This touches everybody. Trond as well. 205 00:31:55,333 --> 00:32:00,832 Look, Pete. We can have the best technology, take every precaution. 206 00:32:00,958 --> 00:32:03,749 But still... 207 00:32:05,041 --> 00:32:08,207 Mistakes get made, don't they? 208 00:32:36,583 --> 00:32:41,540 Listen to me. Nothing will bring your brother back. Speculating, 209 00:32:41,666 --> 00:32:47,165 pointing fingers, won't do anybody any good. Not Maria, not Mark, 210 00:32:47,291 --> 00:32:52,957 and certainly not the project. There's a hell of a lot at stake here. 211 00:32:54,333 --> 00:32:57,790 I'll take care of the press. 212 00:33:05,500 --> 00:33:07,457 Jeger! 213 00:33:08,333 --> 00:33:10,540 Jeger! Hi. 214 00:33:13,458 --> 00:33:18,165 - My condolences. - What's the directorate gonna do? 215 00:33:18,625 --> 00:33:22,540 About Trond Edvardsen. He screwed up the breathing gas. 216 00:33:22,666 --> 00:33:28,082 - If there's any ambiguity... - That cut should never have happened. 217 00:33:28,333 --> 00:33:33,374 We're going to investigate it thoroughly. I promise. Look here. 218 00:33:34,666 --> 00:33:36,957 Call me anytime. 219 00:33:40,208 --> 00:33:44,707 This isn't what I ask for. It's not what I want. 220 00:33:44,833 --> 00:33:49,332 - No, I understand. - So what are you gonna do about it? 221 00:33:50,500 --> 00:33:55,332 Mortal accidents are complex events. The supervisor disagrees. 222 00:33:55,416 --> 00:33:59,165 I know what he thinks. I made no mistakes. 223 00:34:02,333 --> 00:34:06,915 Well, let's see what the police have to say. 224 00:35:38,500 --> 00:35:40,832 Maria! 225 00:35:42,750 --> 00:35:44,915 Here. 226 00:35:46,625 --> 00:35:50,415 It needs new batteries. Unscrew the bottom. 227 00:35:55,333 --> 00:35:57,957 - I'll get by. - It wasn't my fault. 228 00:36:00,375 --> 00:36:02,540 It was an accident, okay? 229 00:36:40,375 --> 00:36:46,415 Hey! I wanna see the recording from the accident. The video tape. 230 00:36:50,541 --> 00:36:53,249 I'd love to show it to you. 231 00:36:56,625 --> 00:37:00,582 - But there isn't any. - "There isn't any"? 232 00:37:00,708 --> 00:37:02,915 Have you erased it? 233 00:37:03,083 --> 00:37:06,374 There wasn't any tape in the recorder. 234 00:37:08,083 --> 00:37:12,415 - You expect me to believe that? - Ask Leif, Ronald, Ferris. 235 00:37:12,541 --> 00:37:16,832 - I'll ask Jørgen. Where is he? - On sick leave. 236 00:37:17,583 --> 00:37:19,957 Sick leave? Why? 237 00:37:20,166 --> 00:37:23,832 - I guess he's ill. - Just let me see the tape. 238 00:37:23,958 --> 00:37:27,540 - He said there's no tape. - Shut the fuck up! 239 00:37:27,625 --> 00:37:31,749 Petter. You over inflated the plug. 240 00:37:31,875 --> 00:37:34,707 You can't change that. 241 00:37:49,375 --> 00:37:52,207 Hey! Jørgen! 242 00:37:54,875 --> 00:37:56,957 Hi. 243 00:37:58,166 --> 00:38:01,957 - Trond says you're sick. - I've been a bit off. 244 00:38:02,125 --> 00:38:07,540 - You're not sick. You're working. - I'm feeling better now. 245 00:38:09,916 --> 00:38:13,665 Has someone told you to keep your mouth shut? 246 00:38:13,791 --> 00:38:18,499 Jørgen! Answer me. Why won't Trond show me the tape? 247 00:38:18,583 --> 00:38:21,915 - What are you talking about? - What happened? 248 00:38:22,041 --> 00:38:24,665 I had a cut! You heard it! 249 00:38:35,416 --> 00:38:38,332 Jørgen! 250 00:38:38,458 --> 00:38:41,040 Jørgen? 251 00:38:41,750 --> 00:38:44,249 Jørgen! Hey! 252 00:38:45,041 --> 00:38:47,207 Jørgen! 253 00:38:56,375 --> 00:39:00,915 - Something's wrong with Jørgen! - Another seizure? 254 00:39:09,791 --> 00:39:13,707 Hi. I need a word with Leif about Jørgen. 255 00:39:13,833 --> 00:39:17,165 - He gets seizures. - I know he's on... 256 00:39:17,250 --> 00:39:21,915 Did he get one in the bell while monitoring the gas? 257 00:39:22,083 --> 00:39:25,082 I don't know anything about that. 258 00:39:26,666 --> 00:39:29,124 - Are you back? - No. 259 00:39:36,208 --> 00:39:40,332 Dimwit. Put it out! We have hydrogen right behind you. 260 00:39:40,458 --> 00:39:42,540 Leif? Hi. 261 00:39:43,583 --> 00:39:46,540 How long have you known Jørgen's sick? 262 00:39:46,666 --> 00:39:49,290 What's wrong with him? 263 00:39:49,416 --> 00:39:54,540 - Health is a private matter. - His dad says he's had several seizures. 264 00:39:55,625 --> 00:40:00,249 - I need to do another EEG test on you. - Because? 265 00:40:00,375 --> 00:40:02,874 Because it's myjob. 266 00:40:06,041 --> 00:40:08,957 Has Jørgen taken another test? 267 00:40:09,125 --> 00:40:11,249 - Leif? - Yeah. 268 00:40:11,375 --> 00:40:16,499 Did you know Jørgen was sick when you sent him down on that dive? 269 00:40:16,583 --> 00:40:19,957 - It wasn't my call. - What do you mean? 270 00:40:20,125 --> 00:40:24,707 - Ferris would like to talk to you. - Leif? 271 00:40:25,291 --> 00:40:27,374 Now. 272 00:40:40,791 --> 00:40:45,374 Ronald! I'd like to see Jørgen's EEG test. 273 00:40:47,708 --> 00:40:49,874 We'll discuss this in my office. 274 00:41:10,750 --> 00:41:14,374 Rats seem to stand pressure better than us. 275 00:41:15,625 --> 00:41:19,457 Okay. Jørgen's EEG test. 276 00:41:21,208 --> 00:41:24,332 See? Normal. 277 00:41:27,708 --> 00:41:29,957 I need a copy. 278 00:41:30,166 --> 00:41:35,457 Staff medical info is confidential. It belongs to Deep Sea Diving. 279 00:41:35,541 --> 00:41:38,665 They co-funded the project. 280 00:41:41,541 --> 00:41:48,207 Pete, please. If there was something wrong here, I'd tell you. Honestly. 281 00:41:48,291 --> 00:41:53,457 Tests like these... They're really open to interpretation. 282 00:41:53,541 --> 00:41:56,832 We also judge divers on their performance. 283 00:41:56,958 --> 00:42:00,624 It really comes down to how you feel. 284 00:42:02,708 --> 00:42:05,749 So how do you feel? 285 00:42:05,875 --> 00:42:08,540 Fine. 286 00:43:43,625 --> 00:43:45,540 Hey, Ronald? 287 00:43:50,041 --> 00:43:52,207 Ronald? 288 00:43:59,833 --> 00:44:02,040 Are you there? 289 00:45:26,041 --> 00:45:29,915 You can read stuff into the tests, like Leif did. 290 00:45:30,083 --> 00:45:34,374 - You can find anything. - It says that Jørgen's ill. 291 00:45:34,500 --> 00:45:38,290 They're normal. Only Leif sees the connection. 292 00:45:38,416 --> 00:45:42,957 - What connection? Jørgen's sick. - Yeah. 293 00:45:43,125 --> 00:45:49,540 But medically speaking, these charts don't say so. It's Leif's interpretation. 294 00:45:49,666 --> 00:45:54,290 You sent a sick diver down there. Leif obviously knew. 295 00:45:54,416 --> 00:45:58,165 He wrote the conclusion in hindsight. 296 00:45:58,291 --> 00:46:04,665 This is a bad time for you to get fired. They're preparing a new test dive. 297 00:46:04,791 --> 00:46:07,707 - I won't dive now. - You have to. 298 00:46:07,833 --> 00:46:14,082 The Petroleum Directorate needs to keep one Norwegian diver in the program. 299 00:46:47,416 --> 00:46:51,207 - Thank you. - Thank you for meeting us. 300 00:46:56,041 --> 00:46:59,749 - We need to talk. - Do you have an appointment? 301 00:46:59,875 --> 00:47:03,832 - Talk to my secretary. - I've something to show you. 302 00:47:03,916 --> 00:47:07,249 The police are doing what they can to... 303 00:47:10,583 --> 00:47:15,582 Jørgen manned the bell at the time. He's sick. It says so here. 304 00:47:19,500 --> 00:47:23,707 - Isn't this confidential? - Just take a look. 305 00:47:23,833 --> 00:47:27,165 I can't interpret this. Can you? 306 00:47:27,291 --> 00:47:32,332 I think he caused my brother's death. He gets seizures. I've seen it. 307 00:47:36,125 --> 00:47:39,707 - Have you shown this to anyone? - No. 308 00:47:40,541 --> 00:47:46,290 I'll follow it up. But we need to conclude the verification dives. 309 00:47:46,416 --> 00:47:49,332 The mission isn't over yet. 310 00:47:49,458 --> 00:47:53,207 I won't dive until I know what happened to my brother. 311 00:47:53,333 --> 00:47:56,165 Right. I understand. 312 00:49:05,125 --> 00:49:07,207 - Hi! - Hi. 313 00:49:08,333 --> 00:49:11,874 - Uncle? - The police called. 314 00:49:15,125 --> 00:49:17,332 Hi. It's like this: 315 00:49:17,458 --> 00:49:21,874 Jørgen Heimland has taken responsibility for the accident. 316 00:49:22,083 --> 00:49:27,124 He admits that he shut the wrong valve in the diving bell. 317 00:49:27,291 --> 00:49:31,957 - He did what? Could you repeat that? - He cut your breathing gas. 318 00:49:33,208 --> 00:49:36,040 - Okay. How's that? - Human error. 319 00:49:36,166 --> 00:49:38,332 But was it a seizure? 320 00:49:38,458 --> 00:49:41,540 The report doesn't mention any seizure. 321 00:49:41,666 --> 00:49:45,290 You don't know what happened? 322 00:49:45,375 --> 00:49:48,957 You can file a civil lawsuit if you want to. 323 00:49:49,166 --> 00:49:52,582 - No. - Why not? 324 00:49:52,666 --> 00:49:54,832 I couldn't bear it. 325 00:49:56,041 --> 00:50:00,540 - What does the report say? - It says what I just said. 326 00:50:45,208 --> 00:50:49,165 - Is Jørgen here? - Jørgen's gone to Spain. 327 00:50:51,333 --> 00:50:54,207 Tell him I wanna talk to him. 328 00:52:12,958 --> 00:52:15,415 Are you alright? 329 00:52:21,333 --> 00:52:23,915 What happened? 330 00:52:24,916 --> 00:52:28,707 You tried to kill me. That's what happened. 331 00:52:28,833 --> 00:52:33,082 Couldn't avoid you. You broke into me. 332 00:52:33,875 --> 00:52:36,540 You flipped that car on your own. 333 00:52:39,375 --> 00:52:43,374 Who asked you to steal these EEG tests? Was it Leif? 334 00:52:44,291 --> 00:52:47,874 Where's mine? I want mine. Where the fuck is mine? 335 00:52:48,041 --> 00:52:51,290 - Why do you want it? - It could end my career! 336 00:52:51,458 --> 00:52:55,790 You know your friend, Leif? He's a fucking hack. 337 00:52:55,916 --> 00:52:58,624 Says I'm neurologically damaged. 338 00:54:18,583 --> 00:54:22,290 Petter? I need to talk to you. 339 00:54:26,541 --> 00:54:29,082 What are you doing here? 340 00:54:30,375 --> 00:54:32,749 Were you here earlier? 341 00:54:32,833 --> 00:54:35,957 What do you mean? We need to talk. 342 00:54:37,250 --> 00:54:41,915 - What are you doing here? - I'm gonna find out how Knut died. 343 00:54:43,041 --> 00:54:46,540 Okay. And you think I've got the answer? 344 00:54:48,500 --> 00:54:52,957 The gas Ronald's given you contains a secret component. 345 00:54:53,125 --> 00:54:57,707 And the goddamn Americans won't say what it is. 346 00:54:57,833 --> 00:55:01,874 I made him stop using it at the research centre. 347 00:55:02,041 --> 00:55:07,249 But they call the shots at sea. So Knut promised to help us. 348 00:55:09,541 --> 00:55:12,249 With what? 349 00:55:12,375 --> 00:55:16,915 He was gonna take a sample of the American gas in the bell. 350 00:55:17,083 --> 00:55:20,707 - Didn't he tell you? - What are you saying? 351 00:55:20,791 --> 00:55:23,707 What sort of bullshit is that? 352 00:55:23,833 --> 00:55:27,499 Did you find a gas sample in Knut's briefcase? 353 00:55:27,625 --> 00:55:34,165 - I'd know it if he was taking a sample. - Ronald's drugging you with that gas. 354 00:55:34,291 --> 00:55:39,165 You wobbled around like a drunkard. That's why you passed out. 355 00:55:39,291 --> 00:55:43,665 - Jørgen's taken the blame. - He'd never turn off the gas. 356 00:55:43,750 --> 00:55:48,540 Listen to this. Listen to Knut's voice. He didn't pass out. 357 00:55:48,666 --> 00:55:51,374 What's that? 358 00:55:51,500 --> 00:55:55,165 The tape from the accident. 359 00:55:55,291 --> 00:55:59,707 - Trond said there wasn't any tape. - Trond? 360 00:56:00,708 --> 00:56:02,874 I took the tape. 361 00:56:06,416 --> 00:56:11,624 - Okay, you can turn it off now. - It's enough now, Petter. 362 00:56:11,750 --> 00:56:15,790 - Petter, stop it! I'm stuck here! - Petter? 363 00:56:15,916 --> 00:56:18,832 Knut has no problems with the gas. 364 00:56:18,958 --> 00:56:23,540 - You were on the same feed. - Shut the valve, Petter! 365 00:56:25,583 --> 00:56:27,790 Knut! Petter! 366 00:56:27,916 --> 00:56:33,165 - Report, goddammit! - Petter! We've lost contact! 367 00:56:45,375 --> 00:56:50,374 Find the gas sample, and I'll reveal who did this. 368 00:56:52,625 --> 00:56:57,332 Lift it up and get this part in there. That's it. Great! 369 00:56:58,958 --> 00:57:03,499 Martin? Remember the flashlight I gave you? 370 00:57:04,041 --> 00:57:08,207 - You know where it is? - In a suitcase. 371 00:57:08,333 --> 00:57:10,624 - Your suitcase? - I think so. 372 00:57:10,791 --> 00:57:14,540 - Where is it? - In my room. 373 00:57:25,250 --> 00:57:27,749 What's that? 374 00:57:31,166 --> 00:57:34,374 It's a gas sample. 375 00:57:53,916 --> 00:57:56,374 Leif? 376 00:57:56,500 --> 00:58:07,582 Hello? 377 00:58:12,625 --> 00:58:54,457 Leif? 378 00:58:57,583 --> 00:59:00,457 Leif... 379 00:59:01,833 --> 00:59:05,165 Leif? 380 00:59:05,375 --> 00:59:07,457 Hey! 381 01:00:06,916 --> 01:00:09,290 Hey! Hey! 382 01:00:22,291 --> 01:00:24,374 Hey! 383 01:02:33,875 --> 01:02:37,707 Leif died as a result of a morphine overdose, 384 01:02:37,875 --> 01:02:44,165 according to the police. The medical examiner has yet to verify that, but... 385 01:02:44,291 --> 01:02:48,415 I know some of you were aware of the courageous efforts 386 01:02:48,541 --> 01:02:51,957 that Leif made to battle his addiction. 387 01:02:52,125 --> 01:02:57,957 He was supposed to be in rehab this week. Unfortunately he never checked in. 388 01:02:59,541 --> 01:03:04,332 The family would obviously prefer that the manner of his death 389 01:03:04,416 --> 01:03:06,707 not become public knowledge. 390 01:03:06,833 --> 01:03:09,540 I found Knut's gas cylinder. 391 01:03:09,583 --> 01:03:15,249 It's up to each one of us to help protect a colleague's reputation. 392 01:03:15,416 --> 01:03:20,957 Let's observe a moment of silence in memory of our friend, Leif Lindberg. 393 01:03:21,125 --> 01:03:23,207 I hope he's found some peace. 394 01:03:23,333 --> 01:03:25,957 You want me to test it? 395 01:03:34,958 --> 01:03:37,624 It's empty. 396 01:03:46,833 --> 01:03:50,707 I have to know what's in that goddamn gas. 397 01:03:51,958 --> 01:03:56,082 If I go on the next dive, bring back a gas sample, 398 01:03:56,208 --> 01:03:59,332 will you test it when I get back? 399 01:04:01,916 --> 01:04:06,040 Not after what you've been through. You need a break. 400 01:04:06,166 --> 01:04:11,457 And you're physically not prepared. They've been training for weeks. 401 01:04:11,583 --> 01:04:15,040 Pete, that's my final decision. 402 01:04:41,541 --> 01:04:43,957 To the right. 403 01:05:01,833 --> 01:05:07,040 - There are no Norwegian divers left. - That's why you have to go. 404 01:05:07,166 --> 01:05:12,290 - The Americans refuse to let me dive. - Who's stopping you? 405 01:05:12,416 --> 01:05:15,040 The diving physician. Ronald. 406 01:05:16,208 --> 01:05:20,040 - What's he saying? - That I'm not prepared. 407 01:05:20,166 --> 01:05:23,749 That I'm not fit. I don't know. 408 01:05:30,166 --> 01:05:33,457 The pipeline will come ashore there. 409 01:05:33,541 --> 01:05:37,040 The Americans think they've won the contract. 410 01:05:37,166 --> 01:05:42,290 That they can just open the tap and help themselves. 411 01:05:42,416 --> 01:05:47,874 - You'll make a good supervisor. - That's not what I want. I wanna dive. 412 01:05:48,041 --> 01:05:52,665 I'm talking about your future opportunities. 413 01:05:52,791 --> 01:05:55,499 When we start pumping the oil. 414 01:05:55,583 --> 01:06:00,374 Of course you'll dive. It's not up to the physician to decide. 415 01:06:07,208 --> 01:06:09,957 Are you ready? 416 01:06:38,791 --> 01:06:41,790 I'm going back to work. 417 01:06:58,875 --> 01:07:02,499 I'll be back in three weeks. 418 01:07:02,583 --> 01:07:05,332 That's exactly what Knut said. 419 01:07:15,416 --> 01:07:17,915 Let me show you something. 420 01:07:23,041 --> 01:07:25,374 You can turn it off. 421 01:07:25,500 --> 01:07:28,165 Petter! Turn it off! 422 01:07:28,291 --> 01:07:30,540 You hear me?! Shut... 423 01:07:38,708 --> 01:07:41,624 What the hell is wrong with you? 424 01:07:45,166 --> 01:07:48,290 I have to find out what happened. 425 01:07:48,416 --> 01:07:51,124 I have to understand, get it? 426 01:07:52,333 --> 01:07:55,540 - I don't need to know. - But I do! 427 01:07:55,666 --> 01:07:58,832 That's why I have to go down there. 428 01:09:01,875 --> 01:09:05,082 I'm sorry about your friend. Leif. 429 01:09:09,250 --> 01:09:12,165 We all get what's coming to us. 430 01:09:21,291 --> 01:09:25,332 - Petter? For you. - Hey, missy! You're a scientist. 431 01:09:25,458 --> 01:09:28,374 Inspect this! 432 01:09:34,958 --> 01:09:38,874 You recently lost your brother on a similar dive. 433 01:09:39,333 --> 01:09:41,874 How does that affect your work? 434 01:09:42,041 --> 01:09:45,540 I think he'd have wanted me to go on diving. 435 01:09:45,625 --> 01:09:49,874 I don't really think it's affected my work. 436 01:09:54,291 --> 01:09:57,957 - Excuse me? Dr. Lindberg called me. - Leif? 437 01:09:58,125 --> 01:10:02,499 The day before he died. Wanted to talk about the accident. 438 01:10:02,625 --> 01:10:05,415 Anything else we should know? 439 01:10:05,541 --> 01:10:10,040 Do me a favour and call me if you remember anything. 440 01:10:17,041 --> 01:10:20,624 Be careful about what you say to the press. 441 01:10:21,583 --> 01:10:24,332 You heard me. 442 01:10:24,500 --> 01:10:28,332 The gas sample you're taking in the bell. 443 01:10:28,458 --> 01:10:33,290 Give it to Pia as soon as you're back. Don't try to get smart. 444 01:10:48,750 --> 01:10:52,540 - Pete? Think you're ready for this? - What? 445 01:10:53,958 --> 01:10:56,249 You ready for this? 446 01:10:56,375 --> 01:10:59,415 Yeah, you don't think so? 447 01:11:33,041 --> 01:11:36,832 - Petter's going first. - Fuck you he's going first. 448 01:11:36,958 --> 01:11:42,249 - It's my fucking record, sir. - This is not about your record, Mike. 449 01:11:43,041 --> 01:11:46,249 We're here to prove we can build the pipeline. 450 01:11:46,375 --> 01:11:50,790 It's all right, Trond. Take Phil. I'll tend the bell. 451 01:11:50,958 --> 01:11:55,790 - Just do as you're told, guys. - This is bullshit. 452 01:12:03,916 --> 01:12:07,457 Open gas supply divers. 453 01:12:08,708 --> 01:12:10,874 Gas open. 454 01:13:12,416 --> 01:13:16,540 Come on, Pete. Pull yourself together. 455 01:14:28,291 --> 01:14:30,874 Begin to pressurise. 456 01:14:41,541 --> 01:14:43,749 Trond? 457 01:14:43,916 --> 01:14:49,540 I don't feel too good. I'll switch places with Phillip, and man the bell. 458 01:14:49,666 --> 01:14:53,082 Phillip? You'll have to do the welding. 459 01:14:54,333 --> 01:14:56,915 I knew you weren't ready. 460 01:15:10,041 --> 01:15:12,207 Okay, guys. 461 01:15:13,458 --> 01:15:16,915 Give me an update on the welding. 462 01:15:20,916 --> 01:15:23,124 Guys? 463 01:15:24,541 --> 01:15:26,665 Phillip? 464 01:15:28,541 --> 01:15:30,582 Mike? 465 01:15:32,916 --> 01:15:35,790 Okay. 466 01:15:35,958 --> 01:15:39,165 How long do you have left? 467 01:15:39,791 --> 01:15:42,832 Should be done in an hour. 468 01:15:42,958 --> 01:15:45,165 Okay. 469 01:16:34,708 --> 01:16:41,082 Ready for your photo, pinup girl? That's why you're here, right? 470 01:16:41,208 --> 01:16:44,874 To celebrate all the work we've done for you. 471 01:18:15,708 --> 01:18:18,165 Bet you just had to see me. 472 01:18:18,291 --> 01:18:21,582 - Hi. - Hi. I couldn't get the sample. 473 01:18:21,708 --> 01:18:26,124 - Why not? - I didn't have time. No room for it. 474 01:18:26,208 --> 01:18:29,874 - Welcome back. How've you been? - Alright. 475 01:18:31,791 --> 01:18:34,124 How did Jeger know about the sample? 476 01:18:35,291 --> 01:18:37,457 Who do you think I work for? 477 01:18:39,208 --> 01:18:43,374 To build the pipeline ourselves, we need the American gas recipe. 478 01:18:45,583 --> 01:18:50,165 - Were you going to give me the results? - Yes, of course. 479 01:19:35,958 --> 01:19:39,499 Mike! You know where Ronald is? 480 01:19:39,583 --> 01:19:43,415 I don't know. Maybe he's still downstairs. 481 01:19:46,958 --> 01:19:49,374 Petter... Petter! 482 01:19:51,500 --> 01:19:54,832 If you have the sample, give it to me now. 483 01:19:54,958 --> 01:19:59,415 - You risk your life if you keep it. - I don't have it. 484 01:20:08,708 --> 01:20:10,915 You leaving? 485 01:20:16,541 --> 01:20:19,582 I've proved what they hired me to do. 486 01:20:19,708 --> 01:20:22,957 I've got a sample of your breathing mix. 487 01:20:24,208 --> 01:20:27,499 - Where? - You tell me what's in it first. 488 01:20:28,625 --> 01:20:32,290 I can get someone to test it. And I will go public. 489 01:20:34,541 --> 01:20:39,457 - It's a secret. It's how I make my living. - By drugging us? 490 01:20:46,041 --> 01:20:48,749 Let me show you something, Pete. 491 01:20:48,875 --> 01:20:51,665 At the depths you boys need to work, 492 01:20:51,791 --> 01:20:54,540 the nervous system is affected by the pressure. 493 01:20:54,666 --> 01:20:59,165 You need an anaesthetic to work down there. 494 01:20:59,916 --> 01:21:04,624 - Anaesthetic? - Drug. Call it whatever you like. 495 01:21:04,750 --> 01:21:11,207 You need something to overcome the effects of that pressure sickness. 496 01:21:18,291 --> 01:21:24,207 I wanna explain why you need an anaesthetic. Without it, you'd collapse. 497 01:21:30,666 --> 01:21:34,207 We've just passed 500 metres. 498 01:21:34,958 --> 01:21:40,040 The big glass has no anaesthetics. Which would you rather be? 499 01:21:42,791 --> 01:21:46,790 I collapsed on your drugs. My brother died. 500 01:21:46,916 --> 01:21:53,374 - You didn't black out because of my gas. - I know what happened. I saw the tape. 501 01:21:53,500 --> 01:21:56,999 Think about it. No one else fainted, only you. 502 01:21:57,125 --> 01:22:01,582 Jørgen and your brother were fine until you caused the explosion. 503 01:22:01,708 --> 01:22:03,124 Jørgen's a mess! 504 01:22:03,250 --> 01:22:06,665 You and Jørgen are affected, but not Mike. 505 01:22:06,791 --> 01:22:10,624 And Mike's been on my gas more than anyone. 506 01:22:10,791 --> 01:22:13,249 What does that tell you? 507 01:22:15,750 --> 01:22:19,707 - Why did you take him out? - To save him from Leif's 508 01:22:19,833 --> 01:22:25,457 misguided experiments. It turned out to be the right goddamn decision. 509 01:22:25,541 --> 01:22:29,207 Your blackouts were caused here, by Leif. 510 01:22:30,250 --> 01:22:35,290 He took away my gas, the one thing that could sustain you. 511 01:22:35,416 --> 01:22:40,082 No one can handle a gas change like that at 500 metres. 512 01:22:40,208 --> 01:22:44,832 You began hallucinating, remember? The albatross? 513 01:22:45,458 --> 01:22:49,040 Then you and Jørgen began having blackouts. 514 01:22:49,166 --> 01:22:51,665 So you're saying what? 515 01:22:56,125 --> 01:22:59,290 That my brain is damaged? 516 01:22:59,416 --> 01:23:01,749 Because of Leif? 517 01:23:03,208 --> 01:23:05,540 Why didn't you tell me? 518 01:23:07,375 --> 01:23:10,665 You sent me down there. You knew. 519 01:23:11,541 --> 01:23:16,499 - You knew! - I tried to stop you from going down. 520 01:23:16,583 --> 01:23:21,124 I tried to stop you, Pete. You wouldn't listen to me. 521 01:24:15,166 --> 01:24:17,540 Hey, Pete. 522 01:24:17,666 --> 01:24:20,249 Can you hear me? 523 01:24:21,333 --> 01:24:23,290 What? 524 01:24:23,416 --> 01:24:27,415 You've got something of mine, and I want it back. 525 01:24:27,541 --> 01:24:30,040 What do you mean? 526 01:24:30,166 --> 01:24:33,790 You know what I mean. 527 01:24:33,875 --> 01:24:39,165 The gas sample will be given to Jeger if something happens to me. 528 01:24:39,291 --> 01:24:43,707 Hey, son? This is not a negotiation. 529 01:24:55,541 --> 01:25:00,165 Pete, you're gonna sit there until you tell me where it is. 530 01:25:05,041 --> 01:25:07,207 Where is it? 531 01:25:10,708 --> 01:25:12,874 Take him down again. 532 01:25:28,333 --> 01:25:32,540 Stop! 533 01:25:35,333 --> 01:25:38,207 Talk to me, son. 534 01:25:40,708 --> 01:25:45,249 - I'll show it to you. - No. You won't show me. 535 01:25:45,416 --> 01:25:51,790 You're gonna tell me. We're gonna get it. Then I'm gonna let you out of here. 536 01:25:52,791 --> 01:25:54,957 Where is it, son? 537 01:25:59,666 --> 01:26:02,915 Dammit! Down! 538 01:26:20,250 --> 01:26:24,290 - It really doesn't have to be this hard. - Move. 539 01:26:27,875 --> 01:26:32,832 - What do you think you're doing? - You wanna kill him? Do it yourself. 540 01:26:41,041 --> 01:26:43,832 You need him alive, don't you? 541 01:26:45,291 --> 01:26:48,249 He's a stubborn son of a bitch. 542 01:26:50,416 --> 01:26:53,624 - Come and get me when he's out. - Pete? 543 01:26:53,750 --> 01:26:56,332 Pete, can you hear me? 544 01:26:57,416 --> 01:27:02,415 - I'm bringing you back up. - What about the decompression? 545 01:27:02,541 --> 01:27:07,082 If you bounce him back this fast, he might not be around later. 546 01:27:28,833 --> 01:27:34,040 Does he have a pulse? Check his breathing, I'm gonna go get Ronald. 547 01:28:19,666 --> 01:28:22,207 We had to bounce him right up? 548 01:28:22,333 --> 01:28:27,457 He's got ten minutes before he gets decompression sickness. 549 01:28:38,458 --> 01:28:40,915 Hey! 550 01:29:56,708 --> 01:30:00,457 Hey! Don't move. Don't move! 551 01:30:00,583 --> 01:30:04,082 It's me, Petter. It's me. 552 01:30:06,916 --> 01:30:09,332 Petter, give me five minutes. 553 01:30:13,416 --> 01:30:17,499 - You can't trust anyone. Leif... - What did you get to lie? 554 01:30:17,583 --> 01:30:22,249 I didn't do it for the money, but to help you. 555 01:30:22,416 --> 01:30:28,082 How does it help me if you lie and take the blame for something you didn't do? 556 01:30:28,166 --> 01:30:30,915 We thought it was your fault. 557 01:30:31,083 --> 01:30:35,332 - I'm not gonna listen to this crap. - Just hear me out. 558 01:30:35,416 --> 01:30:37,624 They're all in on it. 559 01:30:37,750 --> 01:30:41,707 Does it look like I've got time to listen to you? 560 01:30:41,833 --> 01:30:47,165 I just came from 100 metres in the chamber. I'm going into the water 561 01:30:47,291 --> 01:30:51,540 to treat myself for decompression sickness. 562 01:30:56,583 --> 01:31:02,665 That guy from the Petroleum Directorate, Jeger, told me exactly what to say. 563 01:31:02,791 --> 01:31:08,832 He got me a plane ticket to Spain, just to get rid of me. Don't trust him. 564 01:34:07,750 --> 01:34:09,832 Petter? 565 01:34:13,750 --> 01:34:16,874 Ferris tried to kill me. 566 01:34:18,541 --> 01:34:22,624 They tried to kill me. 567 01:34:22,750 --> 01:34:24,874 Hey, hey. 568 01:34:27,833 --> 01:34:31,082 Hush. Hush. 569 01:35:12,833 --> 01:35:14,915 Hi. 570 01:35:17,625 --> 01:35:20,374 Coffee? 571 01:35:20,500 --> 01:35:22,624 No thanks. 572 01:35:27,875 --> 01:35:30,124 Ferris gave me this. 573 01:35:33,625 --> 01:35:37,707 He wanted to avoid a police investigation. 574 01:35:42,625 --> 01:35:46,624 Why did you accept it? You wouldn't take my money. 575 01:35:46,750 --> 01:35:51,165 - It's not your responsibility. - Of course it is. 576 01:35:51,458 --> 01:35:57,499 Would you rather take money from a guy who's willing to kill me? Is that better? 577 01:35:58,541 --> 01:36:04,124 - How was I supposed to know? - You must have realised something? 578 01:36:05,500 --> 01:36:09,582 I've realised it's time to look ahead. 579 01:36:25,791 --> 01:36:28,082 Can I take it? 580 01:36:30,708 --> 01:36:32,249 Why? 581 01:36:54,541 --> 01:36:56,874 Hi. 582 01:36:58,208 --> 01:37:01,499 - They found a dead body. - Yeah. 583 01:37:02,541 --> 01:37:04,832 It was Jørgen. 584 01:37:09,958 --> 01:37:14,124 I've got the gas sample. I'll give it to you. 585 01:37:14,250 --> 01:37:17,082 - That's the deal, right? - Yeah. 586 01:37:19,375 --> 01:37:25,249 - As soon as Ferris leaves the country. - How am I gonna make that happen? 587 01:37:29,666 --> 01:37:32,707 I'm sure you and Jeger can sort it out. 588 01:37:48,291 --> 01:37:50,499 Petter? 589 01:37:50,583 --> 01:37:54,624 The allegations are laughable but for the damage 590 01:37:54,750 --> 01:37:59,165 they do to my company's reputation. They're not true. 591 01:37:59,291 --> 01:38:03,082 However, Deep Sea Diving felt an obligation 592 01:38:03,208 --> 01:38:06,332 to offer compensation to his widow. 593 01:38:06,416 --> 01:38:12,582 There were no preconditions to this offer of imbursement. 594 01:38:12,666 --> 01:38:17,624 This is not a business practice we want in this country. 595 01:38:17,750 --> 01:38:23,249 Trying to bribe relatives like that is completely unacceptable. 596 01:38:23,375 --> 01:38:27,499 Can you lay the pipeline without the Americans? 597 01:38:27,583 --> 01:38:33,124 I'm confident we have the necessary know-how to do the job ourselves. 598 01:38:50,541 --> 01:38:54,790 - What are you looking for? - I just don't trust you. 599 01:38:56,541 --> 01:38:59,332 Relax. We need you. 600 01:39:00,583 --> 01:39:04,957 I've been named CEO of a new, state-owned company. 601 01:39:05,125 --> 01:39:09,540 We have to build the pipeline ourselves. 602 01:39:09,666 --> 01:39:14,707 - I need someone who's been down there. - You need the sample. 603 01:39:14,833 --> 01:39:18,165 The "necessary know-how", as you call it. 604 01:39:18,291 --> 01:39:21,499 Yeah. 605 01:39:21,666 --> 01:39:23,874 We need you as well. 606 01:39:29,416 --> 01:39:32,915 I want a job as diving supervisor. 607 01:39:33,875 --> 01:39:36,665 - Okay. - And I want the money. 608 01:39:56,750 --> 01:39:59,915 The cylinder's in the locker room. 609 01:40:02,458 --> 01:40:04,499 My brother's locker. 610 01:40:18,458 --> 01:40:23,540 - Tell Maria we're grateful. - She expects more than gratitude. 611 01:40:23,666 --> 01:40:26,290 "More than gratitude"? 612 01:40:29,333 --> 01:40:35,207 Her husband, your brother, dived down to 320 metres. He died there. 613 01:40:35,333 --> 01:40:39,665 He knew it was dangerous, but he did it - voluntarily. 614 01:40:39,791 --> 01:40:41,790 It was his job. 615 01:40:43,208 --> 01:40:47,165 The locker room. Knut Jensen's locker. 616 01:41:00,333 --> 01:41:04,249 In twenty years, when his son grows up... 617 01:41:05,625 --> 01:41:09,749 ...he'll grow up in one of the world's richest countries. 45169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.