All language subtitles for Out.For.Justice.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,972 --> 00:00:18,891 "For en utenforstående så alle gater like ut... 2 00:00:19,058 --> 00:00:22,807 ...vi på vår side visste godt hvor grensene våre gikk. 3 00:00:22,979 --> 00:00:25,352 Utenfor dem var vi... fremmede." 4 00:00:25,523 --> 00:00:27,600 Arthur Miller. Forfatter. oppvokst i Brooklyn 5 00:01:01,227 --> 00:01:03,896 - Hva skjer? - Ikke noe. 6 00:01:04,063 --> 00:01:10,101 - Jobber du ikke for meg mer? - Jeg sa jeg skulle få tak i pengene hans. 7 00:01:10,278 --> 00:01:17,159 Jeg jobber ikke i telefonen. jeg prater ikke på avstand. 8 00:01:27,337 --> 00:01:32,130 Hva faen er det du tror? Ser jeg fersk ut? 9 00:01:33,218 --> 00:01:38,296 Du er så taus for tida. Bob. Er det noe spesielt? 10 00:01:39,182 --> 00:01:42,681 Bare noen personlige saker. 11 00:01:42,852 --> 00:01:46,471 - Hva slags saker? - De går i orden. 12 00:01:48,275 --> 00:01:51,229 Ikke bry deg med det. 13 00:01:56,867 --> 00:01:59,536 Slår han dama? 14 00:02:01,246 --> 00:02:07,368 Vi har en sak på 3 millioner her. Se en annen vei om det bryr deg. 15 00:02:14,677 --> 00:02:18,129 - Vi går til angrep. - Gino har brutt opplegget. 16 00:02:25,396 --> 00:02:28,184 Jeg er gravid! 17 00:02:28,357 --> 00:02:34,147 Er det med en kunde, da? Har'u ikke hørt om gummi? 18 00:02:45,708 --> 00:02:48,793 Han slo meg. Jeg kan miste barnet. 19 00:03:00,307 --> 00:03:02,846 Mener du meg? 20 00:03:03,018 --> 00:03:07,064 Liker du å slå kvinnfolk? Jul opp meg i stedet. 21 00:03:09,566 --> 00:03:13,517 Jeg vet hvor du bor. Jeg skal ta kona og ungene... 22 00:03:23,163 --> 00:03:25,370 Gino. din dumme faen! 23 00:03:58,449 --> 00:04:04,287 Jeg har noe å gjøre. Jeg er ferdig i løpet av natta. 24 00:04:04,456 --> 00:04:07,493 Bli med meg. så er pengene deres. 25 00:04:08,376 --> 00:04:12,671 Det er masse penger. Vi har gjort verre ting gratis. 26 00:04:13,965 --> 00:04:15,757 Hvor lang er natta? 27 00:04:36,989 --> 00:04:42,778 - Kan jeg få en pølse? - Nei. 28 00:04:47,708 --> 00:04:51,042 Da orker du ikke middag. 29 00:04:51,212 --> 00:04:57,417 Og ikke skitne til skoene! Vi skal ha selskap i kveld. 30 00:05:05,810 --> 00:05:09,179 Jeg skal ha noen saker her. 31 00:05:33,964 --> 00:05:37,630 Åssen kjennes det? Nå flirer du ikke. 32 00:06:12,503 --> 00:06:14,994 Kan vi spille ball? 33 00:06:15,173 --> 00:06:17,165 - Er leksene ferdige? - Nei. 34 00:06:17,341 --> 00:06:20,046 - Og likevel vil du spille? - Ja. 35 00:06:21,429 --> 00:06:24,003 Hent utstyret. 36 00:06:28,811 --> 00:06:30,722 Stans bilen! 37 00:06:30,897 --> 00:06:36,355 Skyte ned en purk på gata...! Det er heit nok fra før. 38 00:06:41,116 --> 00:06:46,739 Det blir mye heitere før natta er over. 39 00:06:49,499 --> 00:06:51,623 Kan du flytte bilen? 40 00:06:53,045 --> 00:06:55,453 Richie. kom tilbake! 41 00:06:55,631 --> 00:06:58,086 Hva er det med deg? 42 00:07:10,312 --> 00:07:12,982 Hva glor du På? 43 00:07:19,363 --> 00:07:24,572 Vi har alt, da går vi. 44 00:07:43,137 --> 00:07:46,720 - Kan du komme på stasjonen? - Jeg passer guttungen. 45 00:07:46,891 --> 00:07:51,803 Bobby Lupo ble drept mens kona og barna så på. 46 00:07:54,524 --> 00:07:56,232 Jeg sender en bil. 47 00:08:08,497 --> 00:08:11,617 Vicky. jeg må sende Tony til deg nå. 48 00:08:11,792 --> 00:08:16,917 Han har ventet en måned på denne ene helgen. 49 00:08:17,089 --> 00:08:19,046 Bobby er drept. 50 00:08:21,176 --> 00:08:24,629 Laurie og barna var der. 51 00:08:24,805 --> 00:08:30,974 Jeg kommer. Send Tony til mine foreldre. 52 00:08:48,871 --> 00:08:51,742 Hjelp dem vekk. Vick. 53 00:08:57,088 --> 00:08:59,164 Vil du se det...? 54 00:09:03,428 --> 00:09:06,346 Gir plass! 55 00:09:06,514 --> 00:09:12,019 Let etter flere vitner. Jeg har bare frukthandleren. 56 00:09:24,366 --> 00:09:28,151 Det var Richie Madam). 57 00:09:28,328 --> 00:09:32,374 Laurie fortalte at Richie kom ut av bilen og skjøt. 58 00:09:32,541 --> 00:09:38,212 Richie la fra seg et kort. men vi fant ikke noe. 59 00:09:38,380 --> 00:09:43,589 Vi skal presse mafiabandene til de overlater ham til oss. 60 00:09:43,761 --> 00:09:48,637 Greit. men det er jeg som skal ta Richie. 61 00:09:48,808 --> 00:09:53,850 - Du og Vicky-- - Blir skilt denne måneden. 62 00:09:55,064 --> 00:10:02,313 - Hva skjedde? - En mafiaspire. Richie Madano. 63 00:10:02,488 --> 00:10:07,447 Han var fra strøket. som Bobby og Gino. Vi vet ikke hva motivet var. 64 00:10:16,294 --> 00:10:19,912 - Er du ok? - Nei. det var min beste venn. 65 00:10:23,301 --> 00:10:27,050 Han dro en dame ut av bilen og skjøt henne ned nå nettopp. 66 00:10:27,222 --> 00:10:29,595 Det virket tilfeldig. Tre av banden var med ham. 67 00:10:29,766 --> 00:10:33,682 - En av dem er tatovert... - Det er Buchi. 68 00:10:33,854 --> 00:10:36,345 Han har et langt registerkort. 69 00:10:36,523 --> 00:10:39,774 De er etterlyst over hele byen. 70 00:10:39,943 --> 00:10:43,312 Vi har varslet flyplasser. stasjoner. busser... 71 00:10:43,488 --> 00:10:49,445 Den fyren flykter ikke. Han vil gjemme seg et sted i Brooklyn. 72 00:10:49,620 --> 00:10:52,704 Du skal få vite alt. men jeg vil ta ham på min måte. 73 00:10:52,873 --> 00:10:55,198 Gi meg en bil og ei hagle. 74 00:11:04,009 --> 00:11:06,798 Du står altfor nær ham. La de andre gjøre det. 75 00:11:06,971 --> 00:11:09,973 Det er jeg som kjenner ham best. 76 00:11:10,141 --> 00:11:14,269 Jeg kjenner strøket bedre enn de andre. 77 00:11:22,362 --> 00:11:25,897 - Vær forsiktig! - Du kjenner meg. 78 00:11:26,074 --> 00:11:29,360 - Ta den jævelen! - Jeg gjør det jeg kan. 79 00:11:31,663 --> 00:11:33,787 Hvorfor flykter han ikke? 80 00:11:33,957 --> 00:11:38,868 Du har aldri forstått dette med ens eget strøk. 81 00:11:39,045 --> 00:11:43,173 Den som dreper en politimann. er dødsdømt. 82 00:11:43,341 --> 00:11:46,794 Forskjellen er at denne typen vil dø i sitt eget strøk. 83 00:11:46,970 --> 00:11:50,588 Kan dere ikke pisse på trærne og markere revir som hundene? 84 00:11:50,766 --> 00:11:56,056 Jeg skal møte frem til skilsmisse presis og helskinnet. 85 00:11:57,898 --> 00:12:01,813 Jeg tar Laurie og jentene med hjem til oss. 86 00:12:01,985 --> 00:12:06,067 Få dette unna. så vi kan få våre saker unna. 87 00:12:24,008 --> 00:12:26,879 Gi meg Frankie. 88 00:12:30,556 --> 00:12:35,017 Det er Bruno. Richie har drept Bobby Lupo. 89 00:12:36,020 --> 00:12:41,229 På gata. mens kona og barn så på. Gjør det du kan. 90 00:12:41,401 --> 00:12:46,526 Finn Richie Madano før politiet. og før ham hit til meg! 91 00:12:49,284 --> 00:12:52,820 - Hva med Gino? - La ham være. 92 00:13:11,306 --> 00:13:14,474 Hallo Gino. Hvordan går det? 93 00:13:14,643 --> 00:13:20,848 Jeg beklager. det er en skam. Ja en stygg synd. 94 00:13:21,024 --> 00:13:23,646 Don Vittoria venter deg. Takk. 95 00:13:27,239 --> 00:13:29,944 - Står til, Sammy? - Hva skal du her? 96 00:13:32,077 --> 00:13:34,154 Du har jentehår ennå. 97 00:13:46,384 --> 00:13:48,543 Jeg beklager så meget. 98 00:13:52,724 --> 00:13:57,350 Jeg viser deg ære og respekt. Don Vittoria. Gud velsigne deg. 99 00:14:05,361 --> 00:14:08,648 Jeg beklager oppriktig. det kommer fra hjertet. 100 00:14:09,032 --> 00:14:12,568 Han er gal. 101 00:14:12,744 --> 00:14:16,327 Han er alltid på stoff. 102 00:14:16,498 --> 00:14:20,496 Og mens familien så på. Det er umenneskelig. 103 00:14:20,669 --> 00:14:25,130 Den jævelen er et beist. 104 00:14:25,299 --> 00:14:28,466 Men han jobber for deg. 105 00:14:28,635 --> 00:14:31,554 - Nei. Er det sant? 106 00:14:31,722 --> 00:14:35,423 Du vet at vi ikke lar noen gjøre slikt. 107 00:14:36,018 --> 00:14:40,479 Hvis en av dere tar ham... 108 00:14:40,648 --> 00:14:44,895 - ...får han sju til ti år. - Hvis vi har hell. 109 00:14:45,069 --> 00:14:48,735 Han brakte vanære over meg. 110 00:14:48,906 --> 00:14:52,489 Han utgjød uskyldig blod mens familien så på. 111 00:14:52,660 --> 00:14:55,115 Og i mitt strøk. 112 00:14:56,330 --> 00:15:00,744 Du kjenner våre skikker. Vi må ta oss av ham. 113 00:15:00,918 --> 00:15:03,588 Men jeg lover deg... 114 00:15:03,754 --> 00:15:06,757 ...at jeg skal lære ham hva vårt blod koster. 115 00:15:06,924 --> 00:15:10,009 Jeg respekterer deg 116 00:15:10,887 --> 00:15:16,095 Men Gud forby at jeg finner ham før deg. 117 00:15:16,267 --> 00:15:22,520 - Du vet hva jeg gjør da. Det vet jeg godt. 118 00:15:24,275 --> 00:15:27,194 Tenk deg om. 119 00:15:27,362 --> 00:15:31,443 Selvfølgelig. Gud velsigne deg. 120 00:15:31,867 --> 00:15:35,319 Vi sees. Ha det så lenge. 121 00:15:41,335 --> 00:15:44,668 Sett meg over til Doz. 122 00:15:46,006 --> 00:15:48,166 Snakk! 123 00:15:48,342 --> 00:15:52,470 Vittoria vet ikke noe. og han vil ikke si meg noe. 124 00:15:53,806 --> 00:15:58,302 Jeg sender O' Kelly og noen karer til ham. 125 00:15:58,477 --> 00:16:01,396 Jeg holder deg underrettet. 126 00:16:02,857 --> 00:16:07,152 "Drep alle. la Gud sortere dem." Det må være en tøffing. 127 00:16:22,335 --> 00:16:25,953 Kjære Gud. la meg treffe den fyren en dag. 128 00:18:00,143 --> 00:18:04,059 Jeg hørte hva som skjedde. Håper dere tar ham. 129 00:18:04,231 --> 00:18:06,390 Gi meg seks selters. 130 00:18:10,445 --> 00:18:12,237 Det blir 1.50 dollar. 131 00:18:14,658 --> 00:18:17,067 Hva heter den? 132 00:18:18,078 --> 00:18:23,951 Det har jeg ikke tenkt på... Den skal hete Corragio. 133 00:18:25,461 --> 00:18:28,878 Ser du noe, ringer du. 134 00:18:29,048 --> 00:18:33,710 - Hvordan har moren din det? - Hun er streit nå. 135 00:18:33,886 --> 00:18:35,761 Gudskjelov. 136 00:18:46,524 --> 00:18:48,399 Vil du pule? 137 00:18:53,156 --> 00:18:57,107 - Hørte du hva hun sa? - Hva da? 138 00:18:57,911 --> 00:19:03,831 Jeg er ved Sunset Park og 3dje. Det er her Richies kunder er. 139 00:19:11,466 --> 00:19:17,339 Jeg trenger to karer. Er det noen som tør? 140 00:19:17,514 --> 00:19:21,512 - Hva med deg. Paulie? - Ja. jeg tør. 141 00:19:21,685 --> 00:19:23,227 Her har du betalinga. 142 00:19:23,395 --> 00:19:26,812 - Det er Gino. - Inni bilen! 143 00:19:33,906 --> 00:19:36,231 Ha deg unna! 144 00:20:32,299 --> 00:20:33,675 Til hyre! 145 00:20:33,842 --> 00:20:37,627 Jeg prøver å riste ham av. Bilen er for tung. 146 00:20:43,477 --> 00:20:48,768 Rister du ham ikke av. knerter jeg deg først. 147 00:20:50,359 --> 00:20:52,269 Har du det moro nå? 148 00:20:59,326 --> 00:21:03,075 - Rist ham av! - Har du lyst å kjøre? 149 00:21:03,247 --> 00:21:09,535 Hold kjeft. hører du! Jeg skal ta ham. 150 00:21:16,511 --> 00:21:18,006 Her rister vi ham av. 151 00:21:19,514 --> 00:21:21,887 Nå kommer sjansen. 152 00:21:30,400 --> 00:21:32,476 Kom deg unna! 153 00:21:43,914 --> 00:21:47,911 Vi er ikke kvitt ham ennå. Vi tar ham til slakteren. 154 00:22:00,764 --> 00:22:02,141 Vekk! 155 00:22:03,392 --> 00:22:05,516 Gi meg varene og kulene. 156 00:22:05,686 --> 00:22:07,561 Gir det! 157 00:22:07,730 --> 00:22:09,188 Nå stikker vi. 158 00:22:11,025 --> 00:22:13,065 Der kommer han. 159 00:22:13,569 --> 00:22:16,737 Heng ham på en krok! Har du hørt. Frankie? 160 00:22:16,906 --> 00:22:19,741 Jeg har noen å ta hevn på. Dere tre blir med meg. 161 00:22:23,287 --> 00:22:24,829 På en krok! 162 00:22:45,977 --> 00:22:48,646 De skjærer nytt rasshøl i ham. 163 00:23:12,588 --> 00:23:18,875 Richie er en kjeltring. Ingen av våre venner liker ham. 164 00:23:22,639 --> 00:23:24,182 Nå skyter 139- 165 00:23:24,350 --> 00:23:28,347 Ikke vær så dum. Hva skal du skyte meg for? 166 00:23:37,738 --> 00:23:42,816 Har du sett nyhetene? Madano har slått til igjen. 167 00:23:44,662 --> 00:23:50,867 Politiet mente han var mafia. og forbandt ham med oss. 168 00:23:51,753 --> 00:23:57,293 Han klarer ikke å være gangster om han får hele New York City. 169 00:23:57,467 --> 00:24:01,762 Ta ham! Vi tåler ikke sånn publisitet. 170 00:24:06,267 --> 00:24:07,928 Jeg skal ta ham. 171 00:24:21,450 --> 00:24:25,614 - Har du hundemat? - Den står her. 172 00:24:25,787 --> 00:24:27,662 Vi har denne. 173 00:24:29,416 --> 00:24:33,082 Den bør nok få dette også. 174 00:24:33,253 --> 00:24:38,592 Den er ikke fra Jersey? Vil ikke ha noe radioaktivt. 175 00:24:56,944 --> 00:24:58,605 Gino! 176 00:25:00,656 --> 00:25:02,531 Hva gjør du her? 177 00:25:09,332 --> 00:25:12,286 - Hører du har fått lisens. - Hundelisens? 178 00:25:12,460 --> 00:25:18,333 Hører du har fått mafialisens. Du er en småskurk fremdeles. 179 00:25:18,508 --> 00:25:23,337 Mine menn er rene alterguttene mot endel politifolk jeg kjenner. 180 00:25:23,513 --> 00:25:27,262 Du har så rett. Verden er fæl. 181 00:25:27,434 --> 00:25:30,602 Det er vår verden. vårt system. 182 00:25:30,770 --> 00:25:34,437 - Må jeg høre det igjen? - Vi er nødt til å prate. 183 00:25:37,152 --> 00:25:43,488 Jeg har aldri prøvd å late som jeg var bedre enn deg. 184 00:25:43,659 --> 00:25:45,569 Jeg var ikke det. 185 00:25:45,744 --> 00:25:49,410 Du sa jeg hadde flaks. men det var et dyp ønske. 186 00:25:49,581 --> 00:25:53,164 Jeg var villig til å gjøre alt for å få jobben gjort. 187 00:25:53,335 --> 00:25:59,920 Du tror jeg tenker på politiet. Jeg gir blaffen i dem. 188 00:26:01,177 --> 00:26:05,222 For meg er dette noe personlig. 189 00:26:06,432 --> 00:26:09,635 Du forandrer deg aldri. 190 00:26:16,567 --> 00:26:18,109 Kjør! 191 00:26:39,674 --> 00:26:43,210 - Hvor er han? - Vet ikke. 192 00:26:43,386 --> 00:26:46,590 Vi er brødre. jeg ser ham før eller senere. 193 00:26:46,765 --> 00:26:53,930 Narkoen har tatt vettet fra ham. Jeg visste det ville gå sånn. 194 00:26:54,106 --> 00:26:59,812 Finn ham! Ellers tar vi deg med neste gang vi kommer. 195 00:27:10,039 --> 00:27:12,874 For en situasjon! 196 00:27:13,042 --> 00:27:15,367 Nicky. kaffe! 197 00:27:37,233 --> 00:27:40,982 - Han er ikke her. - Hvordan er helsa. Mr. Madano? 198 00:27:41,154 --> 00:27:45,235 - Han er ikke her. - Jeg tror deg. 199 00:27:45,408 --> 00:27:48,742 Men jeg vil gjerne ha en prat. 200 00:28:14,021 --> 00:28:18,814 Vær så snill. Ikke drep gutten min. 201 00:28:20,110 --> 00:28:24,488 Gud. la ham ikke gjøre gutten min noe vondt. 202 00:28:26,909 --> 00:28:30,408 Han drepte Bobby foran kona og ungene. 203 00:28:30,579 --> 00:28:33,830 - Hva hadde Bobby gjort ham? - Ikke noe. 204 00:28:33,999 --> 00:28:39,208 - Hva hadde politiet gjort? - Han drepte en tilfeldig dame. 205 00:28:39,380 --> 00:28:42,251 Han var sint for noe. 206 00:28:42,425 --> 00:28:46,340 Bobbys barn så drapet. 207 00:28:47,847 --> 00:28:52,758 Richie har alltid drevet med gale ting. helt fra vi var små. 208 00:28:52,935 --> 00:28:56,637 - Men ikke så vanvittige ting. - Han går på stoff nå. 209 00:28:56,814 --> 00:29:02,817 Hvis dere har sett Richie. eller vet noe. må dere si fra. 210 00:29:09,285 --> 00:29:15,372 Da jeg kom hit, fikk jeg jobb som reparatør på t-banen. 211 00:29:15,542 --> 00:29:18,745 Jeg har hatt samme adresse og samme jobb hele tiden. 212 00:29:18,920 --> 00:29:24,876 Jeg kommer hjem hver kveld. l snart femti år. 213 00:29:25,052 --> 00:29:28,338 - Tror du meg ikke? - Jeg tror deg. 214 00:29:28,513 --> 00:29:33,307 Til og med da jeg var ung ramp. trodde vi to på hverandre. 215 00:29:35,771 --> 00:29:39,307 Hvordan kan jeg hindre at du dreper min sønn? 216 00:29:39,483 --> 00:29:44,905 Be Richie få seg en advokat og melde seg. 217 00:29:46,448 --> 00:29:49,735 Ellers kommer jeg til å drepe ham. 218 00:30:28,825 --> 00:30:30,617 Rica! 219 00:30:30,785 --> 00:30:32,162 Lukk opp! 220 00:30:40,587 --> 00:30:46,175 Jeg har ikke sett deg på lenge. Har du gått av? 221 00:30:47,344 --> 00:30:51,758 Du kan si det sånn. Jeg har fått jobb i videoforretningen. 222 00:30:55,352 --> 00:31:01,604 - Jeg vil leve normalt igjen. - Hva mener du med normalt? 223 00:31:02,485 --> 00:31:07,195 Hva gjør du, Rica? Sier du bare nei? 224 00:31:07,365 --> 00:31:14,364 - Er du blitt for fin på det? - Nei. det er ikke sånn. 225 00:31:23,756 --> 00:31:26,165 Du sier ikke nei til meg...? 226 00:31:47,531 --> 00:31:51,232 Vinnie! Hvordan står det til? 227 00:31:51,410 --> 00:31:54,743 Er det store stygge polisen som skal ta meg? 228 00:31:54,913 --> 00:31:58,911 Dette er en politimann fra narkoavsnittet. 229 00:31:59,084 --> 00:32:04,791 Vær snille gutter og svar på alt han spør om. 230 00:32:04,965 --> 00:32:11,420 Du må ikke snakke sånn. Vi to er ikke så gode venner. 231 00:32:11,597 --> 00:32:15,263 Du sugde tatt mens broren din sugde kukk. 232 00:32:15,434 --> 00:32:17,427 Ikke snakke så tøft. 233 00:32:17,603 --> 00:32:20,012 Hadde broren min vært her. hadde du ikke snakket sånn. 234 00:32:20,189 --> 00:32:23,191 Han er ikke her. Og vet du hvorfor? 235 00:32:23,359 --> 00:32:26,942 Fordi han er feig. 236 00:32:28,823 --> 00:32:31,860 Ikke dytt till gjestene, din kødd. 237 00:32:32,034 --> 00:32:37,159 Kødd? Passer det å snakke sånn her? 238 00:32:38,166 --> 00:32:41,499 Bennie the Book, står til? 239 00:32:42,921 --> 00:32:46,503 Skal du bruke telefonen i ulovlige hensikter? 240 00:32:46,674 --> 00:32:48,585 Bookmaking er ulovlig. 241 00:32:48,760 --> 00:32:53,007 Vet du at Richie eier lokalet og selger narkotika her... 242 00:32:53,181 --> 00:32:56,633 ...fordi han er en dritt som liker å ødelegge unger? 243 00:32:56,810 --> 00:32:59,764 Ingen her bruker stoff. 244 00:33:00,605 --> 00:33:03,061 Du vet ikke noe, du. 245 00:33:08,447 --> 00:33:10,273 Har noen sett Richie? 246 00:33:12,868 --> 00:33:16,996 Vet noen hvorfor Richie skjøt Bobby Lupo? 247 00:33:18,415 --> 00:33:20,575 Jeg vet ikke cazzo. 248 00:33:21,877 --> 00:33:24,202 Stor politi med våpen. 249 00:33:25,214 --> 00:33:26,590 Passord! 250 00:33:29,802 --> 00:33:32,341 Hvorfor er du her? 251 00:33:32,513 --> 00:33:34,719 - Du er venn av Vito. - Jeg har mange venner. 252 00:33:34,890 --> 00:33:37,560 Skifter du litt. kanskje? 253 00:33:37,727 --> 00:33:40,182 Er det der kjæresten din? 254 00:33:42,231 --> 00:33:44,023 Vet du hva? 255 00:33:44,191 --> 00:33:48,486 En dag kommer du til å få bråk for den kjeften din. 256 00:33:48,654 --> 00:33:51,407 - Hvor er du ha. finocchio 7. - Amen. 257 00:33:51,574 --> 00:33:54,742 Du er ikke fra Brooklyn for vi snakker ikke sånn. 258 00:33:54,911 --> 00:33:58,529 Han er ikke noe uten politiskilt. 259 00:33:58,706 --> 00:34:02,040 Du har ikke adgang bak disken. 260 00:34:07,257 --> 00:34:10,626 Hva er dette for søl? 261 00:34:15,849 --> 00:34:18,055 Er det di pølse? 262 00:34:18,226 --> 00:34:22,391 Hadde du ikke skilt og våpen. hadde de tatt deg. 263 00:34:24,191 --> 00:34:31,191 Her er mange bokse-suvenirer... Der er det noen hansker... 264 00:34:31,365 --> 00:34:34,319 - Hvem er bokseren? - Jeg. 265 00:34:34,493 --> 00:34:36,902 - Er du tøff? - Tøff nok. 266 00:34:37,079 --> 00:34:40,247 - Hva kan du møre? - Med deg...? 267 00:34:46,547 --> 00:34:49,750 Jeg blir snart sur. 268 00:34:49,925 --> 00:34:54,470 Kanskje det er hormonene eller dominerende behov. 269 00:34:54,638 --> 00:34:57,723 Si at disse finocchi karene skal opp på bordet. 270 00:35:00,102 --> 00:35:02,855 De skal opp på bordet. 271 00:35:03,481 --> 00:35:07,527 Er du helt fra vettet? Tenk om du drepte noen ovenpå. 272 00:35:07,694 --> 00:35:12,071 - Det er ikke noen ovenpå. - Åssen kan du vite det? 273 00:35:14,033 --> 00:35:15,492 Husker ikke. 274 00:35:15,660 --> 00:35:19,029 - Han er bare skilt og våpen. - Sier du det? 275 00:35:20,540 --> 00:35:21,916 Se her. 276 00:35:27,088 --> 00:35:28,796 Her er våpenet. 277 00:35:28,965 --> 00:35:33,047 Nå er jeg fritt vilt. Og her er skiltet. 278 00:35:33,220 --> 00:35:36,008 Skiltet er trofeet for dere. 279 00:35:36,181 --> 00:35:38,340 Ta det! 280 00:35:38,517 --> 00:35:43,428 - La dine citrioli ta det! - Jeg byr fem tusen for skiltet. 281 00:35:47,067 --> 00:35:52,607 Har noen sett Richie? Hvorfor drepte han Bobby Lupo? 282 00:35:54,283 --> 00:35:56,573 Skal du forbi meg? 283 00:35:56,744 --> 00:36:00,825 To ting hindrer deg... Frykt og fornuft. 284 00:36:00,998 --> 00:36:03,039 Jeg skjærer huet av deg. 285 00:36:13,135 --> 00:36:15,626 Du slo ut tenna mine. 286 00:36:17,640 --> 00:36:19,882 Stokken! 287 00:37:13,864 --> 00:37:17,815 Jeg er hos den Vittoria. Du kan ikke røre meg. 288 00:37:20,287 --> 00:37:22,494 Ja. det hadde jeg glemt. 289 00:37:27,086 --> 00:37:32,081 Vinnie! Jeg vil snakke med broren din. 290 00:37:32,258 --> 00:37:35,342 Bare hvis han vil selv. 291 00:37:36,137 --> 00:37:38,427 Ikke gjør det! 292 00:37:40,475 --> 00:37:44,686 Jeg skjærer huet av ham og pisser ned halsen. 293 00:37:58,577 --> 00:38:01,696 Har noen sett Richie? 294 00:38:02,873 --> 00:38:07,168 Jeg kommer igjen helt til noen husker at de her sett Richie. 295 00:40:38,407 --> 00:40:43,318 - Hva er siste nytt? - Politiet slår til overalt. 296 00:40:43,495 --> 00:40:49,119 Alle mine menn leter etter ham. Han dreper uten hensyn. 297 00:40:49,293 --> 00:40:51,832 Jeg skal i middag hos Cono. 298 00:40:52,004 --> 00:40:56,465 Be Gino møte meg der. 299 00:40:56,634 --> 00:41:01,296 Og finn Richie. samme hvordan du gjør det. 300 00:41:01,805 --> 00:41:03,763 Jeg skal finne ham. 301 00:41:08,938 --> 00:41:12,022 - Fortell Joey om musa. - Hvilken mus? 302 00:41:12,191 --> 00:41:15,478 - Er Joey musejeger nå? - Hvilken mus? 303 00:41:15,653 --> 00:41:19,402 Jeg har mus i leiligheten enda jeg gir 800 dollar i leie. 304 00:41:19,574 --> 00:41:24,912 - Skyt rottefaen! - Musa er knøttliten. 305 00:41:25,079 --> 00:41:27,950 Skyter på musa. og dreper naboen. 306 00:41:28,124 --> 00:41:33,748 - Kjør til Chas i stolen. - Musa er smartere enn du. 307 00:41:33,922 --> 00:41:36,211 Hold kjeft om musa! 308 00:41:45,183 --> 00:41:47,259 Takk for at du kom. 309 00:41:55,694 --> 00:42:01,365 Hvorfor slår dere til mot mine forretninger overalt? 310 00:42:02,618 --> 00:42:07,197 Du skjønner det. Vittoria. Jeg hadde tenkt å si det... 311 00:42:07,373 --> 00:42:12,083 ...jeg liker deg egentlig ikke. Det har jeg aldri gjort. 312 00:42:12,252 --> 00:42:16,583 Skulle du falle utfor et stup eller få livstidsdom... 313 00:42:16,757 --> 00:42:19,379 ...ville det ikke gjøre meg noe. 314 00:42:24,015 --> 00:42:27,052 Jeg er lei for det med Bobby. 315 00:42:27,226 --> 00:42:31,604 Jeg vet du ikke mente det du sa. 316 00:42:32,940 --> 00:42:35,610 Du er en av oss. 317 00:42:37,987 --> 00:42:43,196 Jeg er ikke en av dere. og jeg er ikke med dere. 318 00:42:54,421 --> 00:42:56,746 Gino. vent! 319 00:42:59,509 --> 00:43:05,014 - Hvorfor snakker du sånn? - Han er din sjef, ikke min. 320 00:43:05,182 --> 00:43:07,258 Jeg skal si deg noe. 321 00:43:07,434 --> 00:43:11,432 - Husker du onkel Pino? - Ja. en diger kar. 322 00:43:11,605 --> 00:43:18,106 En gang skulle Pino ta meg med på kino. 323 00:43:18,278 --> 00:43:22,775 Først kjøper vi godter hos Mettiamo. 324 00:43:22,950 --> 00:43:26,201 Der ser vi en fyr som fyller lommene sine med saker. 325 00:43:26,370 --> 00:43:31,329 Pino tar ham. og gir ham skikkelig juling... 326 00:43:32,543 --> 00:43:36,410 ...legger ham i bagasjerommet og kjører til kinoen. 327 00:43:36,589 --> 00:43:38,464 Var dere på kino? 328 00:43:39,759 --> 00:43:45,596 Jeg klarte ikke å se filmen. tenkte bare på han i bilen. 329 00:43:48,059 --> 00:43:52,473 “Han har drept ham. Han er død." 330 00:43:52,647 --> 00:43:55,020 Jeg sa det til Pino. "Du har drept ham." 331 00:43:55,191 --> 00:43:59,107 Pino liker seg ikke. gir meg nøklene og sier... 332 00:43:59,279 --> 00:44:01,070 ..."Gjør det du må." 333 00:44:01,239 --> 00:44:04,608 Hva skulle jeg gjøre? Jeg var ni. 334 00:44:04,784 --> 00:44:09,115 Jeg åpner bagasjerommet. Der ligger den voksne mannen. 335 00:44:09,289 --> 00:44:13,121 - Du var vel redd. - Jeg hadde Pino. 336 00:44:13,293 --> 00:44:16,911 Så sa jeg: "Dra deg vekk!" 337 00:44:18,173 --> 00:44:20,712 Jeg blunker og han er i Hoboken. 338 00:44:20,884 --> 00:44:23,458 - Som et skudd? - Som en fugl. 339 00:44:23,637 --> 00:44:26,046 Du skremte vettet av ham. 340 00:44:29,643 --> 00:44:35,516 Da syntes niåringen at Pino var en flott fyr. 341 00:44:37,109 --> 00:44:41,771 Jeg ville bli mafiamann. Men se på oss nå under Gud! 342 00:44:41,947 --> 00:44:47,321 Hvem hadde trodd at jeg skulle bli politi? 343 00:44:48,496 --> 00:44:54,036 Gud er en marionettfører. Vi henger i snørene. 344 00:44:54,210 --> 00:44:58,457 Men Gud har en rar sans for humor. må du innrømme. 345 00:44:58,631 --> 00:45:00,458 Kanskje du har rett. 346 00:45:20,653 --> 00:45:27,321 Richie! Nå som du er stjerne. er vel bilen etterlyst allerede? 347 00:45:27,494 --> 00:45:30,329 Richie. la være! 348 00:45:31,039 --> 00:45:37,244 Jeg er blitt bråkjendis. Nå parkerer jeg her noen timer. 349 00:46:13,457 --> 00:46:15,165 Skiltet kan være falsk. 350 00:46:15,334 --> 00:46:19,961 Ser jeg ikke ærlig ut? Hvor ivrig er du på å vite det? 351 00:46:28,431 --> 00:46:31,551 Si at jeg er her. og dra deg vekk! 352 00:46:36,106 --> 00:46:39,807 - Hvordan slapp du opp hit? - Hvor er Richie? 353 00:46:39,984 --> 00:46:43,733 - Jeg har ikke minste peiling. - Sier du det...? 354 00:46:50,662 --> 00:46:53,616 - Her er drinken. - Jeg har ikke bestilt. 355 00:47:01,465 --> 00:47:06,210 Politiet har kommet og gått. men jeg har ventet på deg. 356 00:47:06,386 --> 00:47:09,056 Jeg tenkte du sparte det beste til deg selv. 357 00:47:09,223 --> 00:47:13,090 - Hvordan går det. Patti? - Jeg får'n våt. Hva med deg? 358 00:47:13,269 --> 00:47:16,970 At du kan spise med den kjeften! 359 00:47:20,943 --> 00:47:24,027 Det var synd med Bobby. 360 00:47:24,196 --> 00:47:28,942 - Hvorfor gjorde broren din det? - Selv om jeg hadde visst det-- 361 00:47:29,118 --> 00:47:33,911 - Og du har ikke sett ham? - For noen dagen siden. 362 00:47:34,081 --> 00:47:37,249 Han har alltid ny høre. Hvem er den siste? 363 00:47:37,418 --> 00:47:40,040 Jeg fører ikke bok over fittene hans. 364 00:47:40,213 --> 00:47:42,538 Det er nok ikke lett. 365 00:47:44,425 --> 00:47:46,300 Hvem er det her? 366 00:47:46,469 --> 00:47:49,044 Hun som kan slå telefonen med brystvortene. 367 00:47:49,222 --> 00:47:52,010 Terry... Hvordan det? 368 00:47:52,183 --> 00:47:54,674 Kom. jeg må snakke med deg. 369 00:47:54,853 --> 00:48:00,097 Vekk med labbene! Ikke dytt på meg i min klubb! 370 00:48:00,275 --> 00:48:04,024 - Hva er det du gjør? - Dra deg vekk, sa jeg. 371 00:48:06,948 --> 00:48:12,702 Går det for deg på den måten? Lærer du det på politiskolen? 372 00:48:12,871 --> 00:48:17,830 - Har du sett broren din? - Nei. har jeg sagt. 373 00:48:18,001 --> 00:48:20,540 Hva gjør du? 374 00:48:20,712 --> 00:48:24,461 - Har du sett broren din? - Jeg har svart nei. 375 00:48:24,633 --> 00:48:30,173 Bare raser kontoret. Leppestiften er i veska. 376 00:48:35,436 --> 00:48:37,311 Nå er det nok. 377 00:48:39,065 --> 00:48:43,525 - Se. jeg fant et våpen. - Jeg har lisens. 378 00:48:43,694 --> 00:48:46,233 - Hvor er den? - Hunden spiste den. 379 00:48:46,405 --> 00:48:50,700 Dette er ett års fengsel. Tror du ett år er blåbær? 380 00:48:50,868 --> 00:48:53,075 - Så smart du er! - Det begynner å bli sent. 381 00:48:53,246 --> 00:48:58,240 Hele kvelden har jeg støtt på folk som er døvstumme og blinde. 382 00:48:58,418 --> 00:49:00,957 Nå vil jeg arrestere deg. 383 00:49:02,714 --> 00:49:04,339 For hva...? 384 00:49:04,507 --> 00:49:08,802 Må jeg suge deg i kroken før du sier det er greit? 385 00:49:08,970 --> 00:49:14,261 - Du har aldri vært så god. - Dra deg i ræva! 386 00:49:14,434 --> 00:49:16,594 Du er arrestert. 387 00:49:19,022 --> 00:49:21,857 Jeg trenger ny doning. 388 00:49:22,025 --> 00:49:25,774 - En med litt guffe. - Og skannerradio. 389 00:49:25,946 --> 00:49:29,197 Svar. han snakker til deg! 390 00:49:29,992 --> 00:49:31,984 Hector! 391 00:49:33,036 --> 00:49:37,616 Det står en GNX verst i parkeringhuset. 392 00:49:37,791 --> 00:49:41,208 Monter skanneren. og kom med bilen. 393 00:49:43,923 --> 00:49:48,419 Vi skal ha oss en liten fest. 394 00:49:50,513 --> 00:49:54,973 Vi skal ha damer. få fitte og sug. 395 00:49:57,228 --> 00:50:00,929 Du vet at jeg ikke har hatt fitte siden 1969. 396 00:50:02,859 --> 00:50:07,569 Ikke siden 1969? Har du dratt i agurken? 397 00:50:13,453 --> 00:50:16,537 Hva har du gjort...? 398 00:50:18,791 --> 00:50:21,794 Bobby Arms. hent en I! 399 00:50:23,129 --> 00:50:25,419 Du trenger ikke dytte. 400 00:50:25,590 --> 00:50:27,547 Jeg skal ha en telefon. 401 00:50:27,717 --> 00:50:29,793 Er det tull...! 402 00:50:32,639 --> 00:50:35,558 Du har ikke sagt hvorfor jeg er arrestert. 403 00:50:35,725 --> 00:50:42,310 Hva kan vi finne på...? Kanskje 240.25? 404 00:50:42,482 --> 00:50:45,271 - Hva er det? - Prostitusjon. 405 00:50:46,737 --> 00:50:51,530 - Slipp meg ut straks! - Jeg advarte deg. 406 00:50:51,700 --> 00:50:56,659 - Er du helt fra vettet? - Jeg sa det var alvor. 407 00:50:56,830 --> 00:51:00,449 Husker du noe nå? Hvem er Roxanne? 408 00:51:00,626 --> 00:51:03,200 Jeg blir dritlei av deg snart. 409 00:51:03,379 --> 00:51:07,507 - Har du sett henne på gata? - Mange ganger. 410 00:51:07,675 --> 00:51:11,423 - Hva kostet hun? - 10 dollar. 411 00:51:14,307 --> 00:51:18,886 Nå ble jeg skuffet. Jeg trodde du fikk minst femten. 412 00:51:19,061 --> 00:51:22,929 Slipp meg ut. Gino! 413 00:51:29,489 --> 00:51:32,242 Ta en til. Chas. 414 00:51:39,207 --> 00:51:42,541 Richie. hva var det med den purken? 415 00:51:45,005 --> 00:51:50,593 - Mener du Gino? - Nei. han du Skimt. 416 00:51:50,761 --> 00:51:53,928 Forretninger eller personlig? 417 00:51:57,893 --> 00:51:59,305 Personlige forretninger. 418 00:52:05,025 --> 00:52:06,770 Jøye meg! 419 00:52:06,944 --> 00:52:10,195 Hvor? or spør du? 420 00:52:11,699 --> 00:52:14,072 - Har du tysta nå? - Nei. 421 00:52:15,494 --> 00:52:17,239 Jeg tyster ikke på deg... 422 00:52:18,706 --> 00:52:21,909 Jeg gjør slutt på deg. 423 00:53:39,413 --> 00:53:42,996 Du arresterte Patricia for å finne Richie. 424 00:53:43,167 --> 00:53:46,454 Kom inn. så snakker vi om det. 425 00:54:05,231 --> 00:54:11,021 Det er ikke lett å si for meg. Jeg beklager oppførselen min. 426 00:54:11,196 --> 00:54:16,072 Jeg var uhøflig. Du har vært som en far for meg. 427 00:54:16,243 --> 00:54:22,163 Hvis du sier du ikke har sett Richie. tror jeg deg. 428 00:54:26,753 --> 00:54:31,629 Jeg vet at det er... Ingen vil ta livet av sin sønn. 429 00:54:34,845 --> 00:54:40,931 Ingen liker å innrømme at hans sønn er en plage for verden. 430 00:54:42,102 --> 00:54:44,772 Men jeg er så redd... 431 00:54:44,939 --> 00:54:48,058 ...bestandig. for alle rundt oss. 432 00:54:50,069 --> 00:54:54,067 Jeg ber om at det må ta slutt. 433 00:54:56,534 --> 00:54:59,571 Jeg skjønner hva du vil si. 434 00:55:01,455 --> 00:55:03,496 Vær ikke redd 435 00:55:10,757 --> 00:55:15,632 Jeg må beholde deg heri natt. 436 00:55:32,153 --> 00:55:36,021 Det skal til tyveriavsnittet. 437 00:55:36,199 --> 00:55:39,201 Snakk med Donziger og ring meg igjen. 438 00:55:58,639 --> 00:56:01,427 Kjenner du henne? 439 00:56:09,191 --> 00:56:11,351 Hvis jeg hjelper deg. dreper han meg. 440 00:56:11,527 --> 00:56:14,980 - Ikke din bror! - Han er et vakuum. 441 00:56:15,156 --> 00:56:19,320 Han tar 3-4 g. om gangen. Crack fremmer ikke tanken. 442 00:56:20,161 --> 00:56:27,125 Det blir verre å verre. Nå er faren din arrestert. 443 00:56:27,293 --> 00:56:32,204 Hvorfor forstår du ikke? Vi kan ikke hjelpe deg. 444 00:56:32,382 --> 00:56:34,588 Hvis han tror det. dreper han far også. 445 00:56:34,759 --> 00:56:39,754 - Er det gått så langt? - Han dreper hvem som helst. 446 00:56:39,931 --> 00:56:45,222 Da beholder vi dere her i natt. Hat meg i morgen. 447 00:56:52,819 --> 00:56:59,237 Distrikt 8-0, signal 1013, betjent skutt, 6835 Amboy Street. 448 00:56:59,409 --> 00:57:03,906 Dette skal bli en natt byen aldri skal glemme. 449 00:57:04,081 --> 00:57:06,834 Det er den allerede. 450 00:57:07,000 --> 00:57:10,998 Gino, din kone har ringt. Hun er hos deg med Tony. 451 00:57:11,171 --> 00:57:15,217 Kan du stikke innom? - Ja... 452 00:57:15,384 --> 00:57:17,923 Jeg er like i nærheten. 453 00:57:26,729 --> 00:57:30,561 Jeg hadde nesten glemt deg. 454 00:57:30,733 --> 00:57:36,985 Du skal få et bad og mat. kanskje en kjæreste. 455 00:58:01,139 --> 00:58:04,342 - Hvordan har Tony det? - Bra. 456 00:58:06,061 --> 00:58:09,976 - Har du spist? - Noen hundekjeks. 457 00:58:10,148 --> 00:58:12,224 Her er den nye hunden. 458 00:58:13,443 --> 00:58:16,979 - En politihund. - Han heter Corragio. 459 00:58:17,155 --> 00:58:20,988 - Skal du beholde den? - Kanskje. 460 00:58:21,160 --> 00:58:24,612 Hvis den er modig nok. 461 00:58:26,248 --> 00:58:28,739 Jeg må se til Tony. 462 00:58:32,713 --> 00:58:37,624 - Tar du espresso? - Ja takk. 463 00:58:38,469 --> 00:58:40,960 Vent her. og vær snill. 464 00:58:44,392 --> 00:58:48,852 - Skal vi la Tony se hunden? - Da sovner han aldri igjen. 465 00:58:49,021 --> 00:58:55,060 - Hadde du hund da du var gutt? - Vi hadde ikke mat til oss selv. 466 00:58:55,236 --> 00:59:00,480 Det var en gammel mann som tuslet rundt i strøket da. 467 00:59:00,658 --> 00:59:05,534 Han var fra gamlelandet. bar på en gammel skoleklokke. 468 00:59:05,705 --> 00:59:10,451 Han dro på en liten slipestein som han drev med foten. 469 00:59:11,795 --> 00:59:16,873 Alle naboene kom ut for at få kniver og sakser slipt. 470 00:59:17,050 --> 00:59:21,131 En slant her. en der. Men det var et ærlig levebrød. 471 00:59:21,805 --> 00:59:28,769 Etter hvert begynte folk å kjøpe sakser og kniver til engangsbruk. 472 00:59:28,937 --> 00:59:31,013 Det ble stadig færre som kom ut. 473 00:59:31,189 --> 00:59:33,314 Jeg grublet ofte på... 474 00:59:33,484 --> 00:59:40,318 ...hvordan det var å gå ut før daggry og komme sent hjem... 475 00:59:40,491 --> 00:59:44,655 ...uten noe å vise kone og barn for arbeidet. 476 00:59:47,581 --> 00:59:51,283 Den klokka var den ensomste lyden jeg har hørt. 477 00:59:53,546 --> 00:59:56,215 Det var faren din. ikke sant? 478 00:59:57,967 --> 01:00:01,752 En gang var jeg med gamlingen hele sommeren. 479 01:00:01,929 --> 01:00:04,883 Hver eneste dag. 480 01:00:07,310 --> 01:00:11,557 Etter hvert begynte det å slite på ham. 481 01:00:12,565 --> 01:00:15,733 Ingen. ingen. ingen trengte ham. 482 01:00:16,319 --> 01:00:21,230 Når ingen trenger deg. føler du deg unyttig. 483 01:00:25,996 --> 01:00:28,155 Du dr inni deg. 484 01:00:31,209 --> 01:00:34,211 Du mister livsgnisten. 485 01:00:34,379 --> 01:00:40,834 Vi sa at far døde av kreft. Men jeg tror det var av sorg. 486 01:00:42,179 --> 01:00:48,846 Da far var død. og ungene i strøket ville på tivoli... 487 01:00:50,562 --> 01:00:54,430 ...var det en mann. Mr. Madano. som stakk til meg litt penger... 488 01:00:54,608 --> 01:00:57,479 ...så jeg også kunne bli med. 489 01:01:04,910 --> 01:01:10,285 Vil du vite hvordan jeg takket Mr. Madano i kveld? 490 01:01:10,458 --> 01:01:15,168 Jeg har arrestert ham bare for å få fatt i Richie. 491 01:01:16,214 --> 01:01:18,503 Så sprø kan jeg bli. 492 01:01:19,550 --> 01:01:23,715 Dette er ganske riktig dine gater og ditt strøk... 493 01:01:25,056 --> 01:01:28,508 ...men det finnes andre politifolk. 494 01:01:28,685 --> 01:01:31,722 Jeg er stolt av det du gjør. 495 01:01:33,189 --> 01:01:36,191 Jeg vet at alle er glad i deg. 496 01:01:36,443 --> 01:01:40,987 Men Tony trenger en far. og jeg trenger en mann. 497 01:01:43,867 --> 01:01:47,236 Snakker vi om forsoning nå? 498 01:01:47,412 --> 01:01:52,323 Nei. om et forhold for livet. Alt eller intet. 499 01:01:54,961 --> 01:01:58,461 Det kan jeg gå med på. 500 01:02:11,770 --> 01:02:14,261 Jeg elsker deg. 501 01:02:34,293 --> 01:02:37,129 - Vi må hente Tony. - Legg dere i badkaret! 502 01:03:18,005 --> 01:03:19,381 Du er død. 503 01:03:35,815 --> 01:03:37,191 Slipp våpnet! 504 01:03:38,692 --> 01:03:43,735 - Skyter du en ubevæpnet mann? - Nei. Vet du hva jeg gjør? 505 01:03:57,420 --> 01:04:01,287 Send biler hjem til meg! 506 01:04:01,466 --> 01:04:04,752 Det har vært skyting her. Send biler straks! 507 01:04:04,928 --> 01:04:08,879 Det er Richie Madanos folk. Alle er døde. 508 01:04:16,565 --> 01:04:19,317 Du og mor skal til et hotell. 509 01:04:22,404 --> 01:04:28,858 Jeg skjønner at du er sjokkert. Jeg skal ordne det straks. 510 01:04:38,087 --> 01:04:40,542 Værsågod. ta en drink. 511 01:04:40,714 --> 01:04:43,549 Ikke bry deg om det. Sett deg! 512 01:04:44,468 --> 01:04:47,173 Hvor er broren din? 513 01:04:48,138 --> 01:04:51,638 - Jeg har ikke sett ham. - Forstår du hva vi sier? 514 01:04:51,809 --> 01:04:53,719 Lær ham å forstå! 515 01:04:55,354 --> 01:04:59,222 Gi meg riktig svar! Hvor er broren din? 516 01:04:59,400 --> 01:05:03,861 Jeg slår skallen inn på deg. Dere er døde, begge to. 517 01:05:04,030 --> 01:05:09,784 Si at Rusty har sagt det. Dere er døde, begge to. 518 01:05:14,540 --> 01:05:15,917 RasshøL. 519 01:05:24,217 --> 01:05:26,459 Pell dere vekk! 520 01:05:32,142 --> 01:05:38,180 - Nå er du vel populær i strøket. - Det har jeg aldri vært. 521 01:05:38,356 --> 01:05:40,018 Jeg drar til Lamores nå. 522 01:05:58,335 --> 01:06:04,089 Er Patti kommet? Får jeg snakke alene med deg? 523 01:06:14,977 --> 01:06:16,934 Er det deg? 524 01:06:17,104 --> 01:06:20,356 - Jeg er Terry Malloy. - Hvem er Roxanne? 525 01:06:20,525 --> 01:06:24,357 Richies kjæreste. Leter du ikke etter henne? 526 01:06:24,529 --> 01:06:26,653 Vet du hvor hun er? 527 01:06:26,823 --> 01:06:30,821 Hun bor et sted her i Brooklyn. men jeg vet ikke hvor. 528 01:06:30,994 --> 01:06:34,826 Hvorfor forteller du dette? 529 01:06:34,998 --> 01:06:38,331 - Hva er Richie for deg? - Dritt. 530 01:06:39,627 --> 01:06:44,918 - Det ser ut som du har grått. - Jeg har migrene. 531 01:06:47,594 --> 01:06:50,596 Det er noe som jeg vil spørre om. 532 01:06:50,764 --> 01:06:52,923 Kjenner du henne? 533 01:06:57,562 --> 01:06:59,354 Sett deg her. 534 01:07:07,740 --> 01:07:10,279 Du er nødt til å snakke ut. 535 01:07:12,995 --> 01:07:16,412 - Hvem er det? - Roxanne. 536 01:07:18,375 --> 01:07:23,204 Og du knulla Bobby samtidig? Ro deg ned. 537 01:07:28,928 --> 01:07:32,511 - Hva er etternavnet hennes? - Ford. 538 01:08:12,139 --> 01:08:14,215 God dag. 539 01:08:14,391 --> 01:08:19,136 Herregud. åssen kom du hit? 540 01:08:20,689 --> 01:08:23,691 Nei. det er ikke han jeg er. 541 01:08:35,371 --> 01:08:39,867 Richie! Hvor har du vært? Vi har venta hele natta. 542 01:08:45,172 --> 01:08:49,966 Hva har dere venta for? 543 01:08:50,136 --> 01:08:52,509 I tillfelle du trengte oss, vel. 544 01:08:52,680 --> 01:08:56,298 Hva er dette? Hva er det med nesa di? 545 01:08:56,476 --> 01:09:00,094 Gino var her og var nøtt. 546 01:09:00,271 --> 01:09:02,561 Har du ikke noe våpen? 547 01:09:04,651 --> 01:09:09,989 Har du ikke våpen bak baren? Hvorfor knerta du ikke fyren? 548 01:09:10,156 --> 01:09:14,534 Jeg har hørt at du tok Bobby. Skal jeg skyte politi også? 549 01:09:14,703 --> 01:09:17,787 Du trår iallfall ikke på kødden. 550 01:09:20,834 --> 01:09:25,129 Du aner ikke hvor gær'n han er. særlig da du tok Bobby. 551 01:09:25,672 --> 01:09:29,800 Du tar feil av meg og en som gir faen. 552 01:09:30,677 --> 01:09:34,426 Når Gino og jeg møtes. må de skrape ham opp i kista. 553 01:09:36,850 --> 01:09:39,341 Klarer han ikke å ta deg? 554 01:09:40,145 --> 01:09:42,519 Er du en klovn. eller? 555 01:09:43,357 --> 01:09:46,192 Hvor skal han ta meg? 556 01:09:53,451 --> 01:09:55,859 En faen klarte å ta deg alene! 557 01:09:56,037 --> 01:10:00,782 Men purken har gått til aksjon i hele strøket nå. 558 01:10:02,084 --> 01:10:04,706 Frankies karer kommer. 559 01:10:04,879 --> 01:10:08,497 Hver time kommer en ny gjeng og juler meg opp. 560 01:10:08,674 --> 01:10:11,379 Ikke klynk. hent våpenet. 561 01:10:17,976 --> 01:10:19,850 Jeg kan ikke. 562 01:10:21,646 --> 01:10:24,055 Ikke vis deg for meg igjen. Vinnie. 563 01:10:35,452 --> 01:10:38,240 God aften. velkommen tilbake. 564 01:10:39,373 --> 01:10:41,947 Hvor er han? 565 01:10:42,501 --> 01:10:43,877 Her. 566 01:10:59,977 --> 01:11:01,804 Du har tapt. 567 01:12:25,981 --> 01:12:27,689 Hvem er hun? 568 01:12:28,859 --> 01:12:31,149 Hun fortalte meg om kjæresten. 569 01:12:31,320 --> 01:12:35,485 Hun måtte identifisere den døde. Nå er hun litt i sjokk. 570 01:12:35,658 --> 01:12:38,909 Har du spist frokost? 571 01:12:39,078 --> 01:12:41,202 Godt. for det er ikke pent å se. 572 01:12:53,385 --> 01:12:56,588 De drepte Al og tre andre. 573 01:12:57,347 --> 01:13:00,349 - Dette er slett ikke bra. - Vi går og finner Richie. 574 01:13:03,645 --> 01:13:08,521 O'Kelly! Gå opp og se til at de fotograferer riktig. 575 01:13:14,114 --> 01:13:17,282 Dette lå i Bobbys skrivebord. 576 01:13:18,243 --> 01:13:22,870 Bobby sto i med den døde og henne i bilen samtidig. 577 01:13:23,040 --> 01:13:27,168 Liket var så stivt at døden må ha inntruffet... 578 01:13:27,336 --> 01:13:31,713 ...for 24 timer siden. Før Bobby-- 579 01:13:33,092 --> 01:13:36,959 - Jeg blir for gammel for dette. - Jeg skjønner deg. 580 01:13:55,323 --> 01:13:57,233 Rica! 581 01:14:03,164 --> 01:14:05,917 Vær stille. min søster sover. 582 01:14:06,084 --> 01:14:10,461 Vekk henne! Vi forstyrrer deg vel ikke? 583 01:14:12,882 --> 01:14:15,374 Vi har lyst på en liten fest. 584 01:14:17,262 --> 01:14:21,592 En slags avskjedsfest for meg. 585 01:14:23,685 --> 01:14:27,980 - Har du noe imot det? - Nei-- 586 01:14:37,825 --> 01:14:39,949 Gi meg Gino! 587 01:14:40,119 --> 01:14:44,366 Ring Willy hallik og få de beste horene. 588 01:14:44,540 --> 01:14:49,001 Ingen skal si at dere fulgte meg bare for pengenes skyld. 589 01:14:54,133 --> 01:14:55,841 La henne være. Richie. 590 01:14:59,013 --> 01:15:02,631 Jeg skal gi deg det du vil. 591 01:15:07,563 --> 01:15:10,648 Nå skal vi ha en skikkelig fest. 592 01:15:13,194 --> 01:15:16,481 Det er min kveld. min siste kveld. 593 01:15:21,786 --> 01:15:24,705 - Hvem er det? - Gino. 594 01:15:33,215 --> 01:15:35,540 Hvordan går det. Laurie? 595 01:15:35,717 --> 01:15:41,222 Jeg fikk ikke sove da Vick gikk. Jeg tok et bad, nå er det bedre. 596 01:15:50,858 --> 01:15:54,643 Hva er det du leter etter? 597 01:15:55,654 --> 01:16:00,364 Nei. den vesken er min. Få den! 598 01:16:07,541 --> 01:16:11,753 Hva er dette for noe? 599 01:16:12,338 --> 01:16:16,419 Var det dette bildet Richie la på Bobby? 600 01:16:16,592 --> 01:16:20,508 Du tenkte raskt. som en god politihustru. 601 01:16:22,723 --> 01:16:26,509 Jeg tror du fant noen slike bilder et sted... 602 01:16:26,686 --> 01:16:28,976 ...og du ble så sint at du ikke kunne tenke. 603 01:16:29,147 --> 01:16:34,936 Du sendte ett til Richie uten å ane at han ville drepe Bobby. 604 01:16:36,488 --> 01:16:40,236 Jeg tok det for beskytte ham. 605 01:16:40,408 --> 01:16:46,826 Hun heter Roxanne. 24 år. Richie drepte henne først. 606 01:16:46,998 --> 01:16:52,752 Du har misforstått helt. Jeg tok det for at ingen skulle vite noe. 607 01:16:52,921 --> 01:16:55,246 Bobby var korrupt. ikke sant? 608 01:16:55,424 --> 01:17:00,584 Eller var det tilfeldig at han sto i med Richies dame? 609 01:17:00,762 --> 01:17:06,801 Nei. jeg tror Bobby alltid prøvde å ligne en annen. 610 01:17:06,977 --> 01:17:11,142 Han likte Richies penger. damer. Du visste han var korrupt. 611 01:17:11,315 --> 01:17:14,103 Nå er Bobby borte. og mange andre også. 612 01:17:14,276 --> 01:17:19,567 Jeg mente ikke å drepe ham. bare å redde ekteskapet. 613 01:17:19,740 --> 01:17:21,947 Kom. Laurie. 614 01:17:23,327 --> 01:17:26,578 Jeg vil ha min Bobby tilbake. 615 01:17:33,462 --> 01:17:38,374 - Viktig telefon fra Picolino. - Sett meg over straks. 616 01:17:39,218 --> 01:17:45,934 Richie er på besk hos ei høre som bor ved siden av min onkel. 617 01:17:46,100 --> 01:17:51,854 Jeg vet hvor det er. Kum deg ut av strøket straks! 618 01:17:52,023 --> 01:17:54,562 Jeg stikker med en gang. 619 01:20:59,673 --> 01:21:01,418 Hendene på bordet. 620 01:21:19,527 --> 01:21:22,280 Kameraten min. Gino. er her. 621 01:21:24,115 --> 01:21:26,868 Jeg må gå og leke. 622 01:22:32,018 --> 01:22:33,643 Han er på badet. 623 01:22:48,910 --> 01:22:51,116 Hva vil du gjøre nå? 624 01:22:51,287 --> 01:22:55,784 Skal du arrestere meg? Jeg har ikke flere skudd igjen. 625 01:22:59,838 --> 01:23:04,334 Så synd. De skuddene kunne spart deg for mye smerte. 626 01:23:04,509 --> 01:23:07,000 Jeg liker smerte. 627 01:24:54,288 --> 01:24:56,827 Jeg skal drepe deg. 628 01:25:07,802 --> 01:25:11,468 - Hva har skjedd? - Han traff meg i siden. 629 01:25:11,639 --> 01:25:14,130 Tar du min pistol? 630 01:25:19,230 --> 01:25:22,517 Nå gjorde du det rette. Frank. 631 01:25:24,986 --> 01:25:30,064 Si til sjefen hva du har gjort ifølge mafia-ritualene. 632 01:25:30,242 --> 01:25:32,483 Er du gal? 633 01:25:32,661 --> 01:25:35,069 Legg ham i en bil i Jersey. 634 01:25:36,998 --> 01:25:42,670 Jo. men kan vi ikke gå ut og spise alene en gang? 635 01:25:42,838 --> 01:25:45,293 Jovisst. jeg skal ikke ta med personsøkeren. 636 01:25:45,465 --> 01:25:51,718 Jeg har forresten lyst på en chili hotdog med ost og chips. 637 01:25:51,889 --> 01:25:56,468 Klokka er 9 om morgenen. Spiser du det får du koldbrann før tolv. 638 01:25:57,394 --> 01:26:00,847 Jeg skal spandere en romantisk-- 639 01:26:07,738 --> 01:26:09,814 Hei. du suppedusten! 640 01:26:11,117 --> 01:26:12,575 Meg? 641 01:26:12,743 --> 01:26:18,580 - Kasta du ut en valp forleden? - Hva bryr det deg? 642 01:26:18,749 --> 01:26:22,166 - Jeg liker dyr. - Jaså gitt? 643 01:26:22,336 --> 01:26:27,960 Pass dine egne saker. ellers stapper jeg deg i en sekk... 644 01:26:28,134 --> 01:26:30,803 - Er du tøff. du? - Du skal få se. 645 01:26:54,536 --> 01:26:58,748 Det er jammen en politihund! 646 01:31:20,683 --> 01:31:21,715 Norwegian Subtitles Adapted by Bearbeidclse : GELULA & CO.. INC. 49675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.