Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,972 --> 00:00:18,891
"For en utenforstående
så alle gater like ut...
2
00:00:19,058 --> 00:00:22,807
...vi på vår side visste godt
hvor grensene våre gikk.
3
00:00:22,979 --> 00:00:25,352
Utenfor dem var vi... fremmede."
4
00:00:25,523 --> 00:00:27,600
Arthur Miller. Forfatter.
oppvokst i Brooklyn
5
00:01:01,227 --> 00:01:03,896
- Hva skjer?
- Ikke noe.
6
00:01:04,063 --> 00:01:10,101
- Jobber du ikke for meg mer?
- Jeg sa jeg skulle få tak i pengene hans.
7
00:01:10,278 --> 00:01:17,159
Jeg jobber ikke i telefonen.
jeg prater ikke på avstand.
8
00:01:27,337 --> 00:01:32,130
Hva faen er det du tror?
Ser jeg fersk ut?
9
00:01:33,218 --> 00:01:38,296
Du er så taus for tida. Bob.
Er det noe spesielt?
10
00:01:39,182 --> 00:01:42,681
Bare noen personlige saker.
11
00:01:42,852 --> 00:01:46,471
- Hva slags saker?
- De går i orden.
12
00:01:48,275 --> 00:01:51,229
Ikke bry deg med det.
13
00:01:56,867 --> 00:01:59,536
Slår han dama?
14
00:02:01,246 --> 00:02:07,368
Vi har en sak på 3 millioner her.
Se en annen vei om det bryr deg.
15
00:02:14,677 --> 00:02:18,129
- Vi går til angrep.
- Gino har brutt opplegget.
16
00:02:25,396 --> 00:02:28,184
Jeg er gravid!
17
00:02:28,357 --> 00:02:34,147
Er det med en kunde, da?
Har'u ikke hørt om gummi?
18
00:02:45,708 --> 00:02:48,793
Han slo meg. Jeg kan miste barnet.
19
00:03:00,307 --> 00:03:02,846
Mener du meg?
20
00:03:03,018 --> 00:03:07,064
Liker du å slå kvinnfolk?
Jul opp meg i stedet.
21
00:03:09,566 --> 00:03:13,517
Jeg vet hvor du bor.
Jeg skal ta kona og ungene...
22
00:03:23,163 --> 00:03:25,370
Gino. din dumme faen!
23
00:03:58,449 --> 00:04:04,287
Jeg har noe å gjøre.
Jeg er ferdig i løpet av natta.
24
00:04:04,456 --> 00:04:07,493
Bli med meg.
så er pengene deres.
25
00:04:08,376 --> 00:04:12,671
Det er masse penger.
Vi har gjort verre ting gratis.
26
00:04:13,965 --> 00:04:15,757
Hvor lang er natta?
27
00:04:36,989 --> 00:04:42,778
- Kan jeg få en pølse?
- Nei.
28
00:04:47,708 --> 00:04:51,042
Da orker du ikke middag.
29
00:04:51,212 --> 00:04:57,417
Og ikke skitne til skoene!
Vi skal ha selskap i kveld.
30
00:05:05,810 --> 00:05:09,179
Jeg skal ha noen saker her.
31
00:05:33,964 --> 00:05:37,630
Åssen kjennes det? Nå flirer du ikke.
32
00:06:12,503 --> 00:06:14,994
Kan vi spille ball?
33
00:06:15,173 --> 00:06:17,165
- Er leksene ferdige?
- Nei.
34
00:06:17,341 --> 00:06:20,046
- Og likevel vil du spille?
- Ja.
35
00:06:21,429 --> 00:06:24,003
Hent utstyret.
36
00:06:28,811 --> 00:06:30,722
Stans bilen!
37
00:06:30,897 --> 00:06:36,355
Skyte ned en purk på gata...!
Det er heit nok fra før.
38
00:06:41,116 --> 00:06:46,739
Det blir mye heitere før natta er over.
39
00:06:49,499 --> 00:06:51,623
Kan du flytte bilen?
40
00:06:53,045 --> 00:06:55,453
Richie. kom tilbake!
41
00:06:55,631 --> 00:06:58,086
Hva er det med deg?
42
00:07:10,312 --> 00:07:12,982
Hva glor du På?
43
00:07:19,363 --> 00:07:24,572
Vi har alt, da går vi.
44
00:07:43,137 --> 00:07:46,720
- Kan du komme på stasjonen?
- Jeg passer guttungen.
45
00:07:46,891 --> 00:07:51,803
Bobby Lupo ble drept
mens kona og barna så på.
46
00:07:54,524 --> 00:07:56,232
Jeg sender en bil.
47
00:08:08,497 --> 00:08:11,617
Vicky. jeg må sende Tony til deg nå.
48
00:08:11,792 --> 00:08:16,917
Han har ventet en måned
på denne ene helgen.
49
00:08:17,089 --> 00:08:19,046
Bobby er drept.
50
00:08:21,176 --> 00:08:24,629
Laurie og barna var der.
51
00:08:24,805 --> 00:08:30,974
Jeg kommer.
Send Tony til mine foreldre.
52
00:08:48,871 --> 00:08:51,742
Hjelp dem vekk. Vick.
53
00:08:57,088 --> 00:08:59,164
Vil du se det...?
54
00:09:03,428 --> 00:09:06,346
Gir plass!
55
00:09:06,514 --> 00:09:12,019
Let etter flere vitner.
Jeg har bare frukthandleren.
56
00:09:24,366 --> 00:09:28,151
Det var Richie Madam).
57
00:09:28,328 --> 00:09:32,374
Laurie fortalte
at Richie kom ut av bilen og skjøt.
58
00:09:32,541 --> 00:09:38,212
Richie la fra seg et kort.
men vi fant ikke noe.
59
00:09:38,380 --> 00:09:43,589
Vi skal presse mafiabandene
til de overlater ham til oss.
60
00:09:43,761 --> 00:09:48,637
Greit. men det er jeg
som skal ta Richie.
61
00:09:48,808 --> 00:09:53,850
- Du og Vicky--
- Blir skilt denne måneden.
62
00:09:55,064 --> 00:10:02,313
- Hva skjedde?
- En mafiaspire. Richie Madano.
63
00:10:02,488 --> 00:10:07,447
Han var fra strøket. som Bobby
og Gino. Vi vet ikke hva motivet var.
64
00:10:16,294 --> 00:10:19,912
- Er du ok?
- Nei. det var min beste venn.
65
00:10:23,301 --> 00:10:27,050
Han dro en dame ut av bilen
og skjøt henne ned nå nettopp.
66
00:10:27,222 --> 00:10:29,595
Det virket tilfeldig.
Tre av banden var med ham.
67
00:10:29,766 --> 00:10:33,682
- En av dem er tatovert...
- Det er Buchi.
68
00:10:33,854 --> 00:10:36,345
Han har et langt registerkort.
69
00:10:36,523 --> 00:10:39,774
De er etterlyst over hele byen.
70
00:10:39,943 --> 00:10:43,312
Vi har varslet flyplasser.
stasjoner. busser...
71
00:10:43,488 --> 00:10:49,445
Den fyren flykter ikke.
Han vil gjemme seg et sted i Brooklyn.
72
00:10:49,620 --> 00:10:52,704
Du skal få vite alt.
men jeg vil ta ham på min måte.
73
00:10:52,873 --> 00:10:55,198
Gi meg en bil og ei hagle.
74
00:11:04,009 --> 00:11:06,798
Du står altfor nær ham.
La de andre gjøre det.
75
00:11:06,971 --> 00:11:09,973
Det er jeg som kjenner ham best.
76
00:11:10,141 --> 00:11:14,269
Jeg kjenner strøket bedre
enn de andre.
77
00:11:22,362 --> 00:11:25,897
- Vær forsiktig!
- Du kjenner meg.
78
00:11:26,074 --> 00:11:29,360
- Ta den jævelen!
- Jeg gjør det jeg kan.
79
00:11:31,663 --> 00:11:33,787
Hvorfor flykter han ikke?
80
00:11:33,957 --> 00:11:38,868
Du har aldri forstått dette
med ens eget strøk.
81
00:11:39,045 --> 00:11:43,173
Den som dreper en politimann.
er dødsdømt.
82
00:11:43,341 --> 00:11:46,794
Forskjellen er at denne typen
vil dø i sitt eget strøk.
83
00:11:46,970 --> 00:11:50,588
Kan dere ikke pisse på trærne
og markere revir som hundene?
84
00:11:50,766 --> 00:11:56,056
Jeg skal møte frem til skilsmisse
presis og helskinnet.
85
00:11:57,898 --> 00:12:01,813
Jeg tar Laurie og jentene
med hjem til oss.
86
00:12:01,985 --> 00:12:06,067
Få dette unna.
så vi kan få våre saker unna.
87
00:12:24,008 --> 00:12:26,879
Gi meg Frankie.
88
00:12:30,556 --> 00:12:35,017
Det er Bruno.
Richie har drept Bobby Lupo.
89
00:12:36,020 --> 00:12:41,229
På gata. mens kona og barn så på.
Gjør det du kan.
90
00:12:41,401 --> 00:12:46,526
Finn Richie Madano før politiet.
og før ham hit til meg!
91
00:12:49,284 --> 00:12:52,820
- Hva med Gino?
- La ham være.
92
00:13:11,306 --> 00:13:14,474
Hallo Gino. Hvordan går det?
93
00:13:14,643 --> 00:13:20,848
Jeg beklager. det er en skam.
Ja en stygg synd.
94
00:13:21,024 --> 00:13:23,646
Don Vittoria venter deg.
Takk.
95
00:13:27,239 --> 00:13:29,944
- Står til, Sammy?
- Hva skal du her?
96
00:13:32,077 --> 00:13:34,154
Du har jentehår ennå.
97
00:13:46,384 --> 00:13:48,543
Jeg beklager så meget.
98
00:13:52,724 --> 00:13:57,350
Jeg viser deg ære og respekt.
Don Vittoria. Gud velsigne deg.
99
00:14:05,361 --> 00:14:08,648
Jeg beklager oppriktig.
det kommer fra hjertet.
100
00:14:09,032 --> 00:14:12,568
Han er gal.
101
00:14:12,744 --> 00:14:16,327
Han er alltid på stoff.
102
00:14:16,498 --> 00:14:20,496
Og mens familien så på.
Det er umenneskelig.
103
00:14:20,669 --> 00:14:25,130
Den jævelen er et beist.
104
00:14:25,299 --> 00:14:28,466
Men han jobber for deg.
105
00:14:28,635 --> 00:14:31,554
- Nei.
Er det sant?
106
00:14:31,722 --> 00:14:35,423
Du vet at vi ikke lar noen gjøre slikt.
107
00:14:36,018 --> 00:14:40,479
Hvis en av dere tar ham...
108
00:14:40,648 --> 00:14:44,895
- ...får han sju til ti år.
- Hvis vi har hell.
109
00:14:45,069 --> 00:14:48,735
Han brakte vanære over meg.
110
00:14:48,906 --> 00:14:52,489
Han utgjød uskyldig blod
mens familien så på.
111
00:14:52,660 --> 00:14:55,115
Og i mitt strøk.
112
00:14:56,330 --> 00:15:00,744
Du kjenner våre skikker.
Vi må ta oss av ham.
113
00:15:00,918 --> 00:15:03,588
Men jeg lover deg...
114
00:15:03,754 --> 00:15:06,757
...at jeg skal lære ham
hva vårt blod koster.
115
00:15:06,924 --> 00:15:10,009
Jeg respekterer deg
116
00:15:10,887 --> 00:15:16,095
Men Gud forby
at jeg finner ham før deg.
117
00:15:16,267 --> 00:15:22,520
- Du vet hva jeg gjør da.
Det vet jeg godt.
118
00:15:24,275 --> 00:15:27,194
Tenk deg om.
119
00:15:27,362 --> 00:15:31,443
Selvfølgelig. Gud velsigne deg.
120
00:15:31,867 --> 00:15:35,319
Vi sees. Ha det så lenge.
121
00:15:41,335 --> 00:15:44,668
Sett meg over til Doz.
122
00:15:46,006 --> 00:15:48,166
Snakk!
123
00:15:48,342 --> 00:15:52,470
Vittoria vet ikke noe.
og han vil ikke si meg noe.
124
00:15:53,806 --> 00:15:58,302
Jeg sender
O' Kelly og noen karer til ham.
125
00:15:58,477 --> 00:16:01,396
Jeg holder deg underrettet.
126
00:16:02,857 --> 00:16:07,152
"Drep alle. la Gud sortere dem."
Det må være en tøffing.
127
00:16:22,335 --> 00:16:25,953
Kjære Gud.
la meg treffe den fyren en dag.
128
00:18:00,143 --> 00:18:04,059
Jeg hørte hva som skjedde.
Håper dere tar ham.
129
00:18:04,231 --> 00:18:06,390
Gi meg seks selters.
130
00:18:10,445 --> 00:18:12,237
Det blir 1.50 dollar.
131
00:18:14,658 --> 00:18:17,067
Hva heter den?
132
00:18:18,078 --> 00:18:23,951
Det har jeg ikke tenkt på...
Den skal hete Corragio.
133
00:18:25,461 --> 00:18:28,878
Ser du noe, ringer du.
134
00:18:29,048 --> 00:18:33,710
- Hvordan har moren din det?
- Hun er streit nå.
135
00:18:33,886 --> 00:18:35,761
Gudskjelov.
136
00:18:46,524 --> 00:18:48,399
Vil du pule?
137
00:18:53,156 --> 00:18:57,107
- Hørte du hva hun sa?
- Hva da?
138
00:18:57,911 --> 00:19:03,831
Jeg er ved Sunset Park og 3dje.
Det er her Richies kunder er.
139
00:19:11,466 --> 00:19:17,339
Jeg trenger to karer.
Er det noen som tør?
140
00:19:17,514 --> 00:19:21,512
- Hva med deg. Paulie?
- Ja. jeg tør.
141
00:19:21,685 --> 00:19:23,227
Her har du betalinga.
142
00:19:23,395 --> 00:19:26,812
- Det er Gino.
- Inni bilen!
143
00:19:33,906 --> 00:19:36,231
Ha deg unna!
144
00:20:32,299 --> 00:20:33,675
Til hyre!
145
00:20:33,842 --> 00:20:37,627
Jeg prøver å riste ham av.
Bilen er for tung.
146
00:20:43,477 --> 00:20:48,768
Rister du ham ikke av.
knerter jeg deg først.
147
00:20:50,359 --> 00:20:52,269
Har du det moro nå?
148
00:20:59,326 --> 00:21:03,075
- Rist ham av!
- Har du lyst å kjøre?
149
00:21:03,247 --> 00:21:09,535
Hold kjeft. hører du! Jeg skal ta ham.
150
00:21:16,511 --> 00:21:18,006
Her rister vi ham av.
151
00:21:19,514 --> 00:21:21,887
Nå kommer sjansen.
152
00:21:30,400 --> 00:21:32,476
Kom deg unna!
153
00:21:43,914 --> 00:21:47,911
Vi er ikke kvitt ham ennå.
Vi tar ham til slakteren.
154
00:22:00,764 --> 00:22:02,141
Vekk!
155
00:22:03,392 --> 00:22:05,516
Gi meg varene og kulene.
156
00:22:05,686 --> 00:22:07,561
Gir det!
157
00:22:07,730 --> 00:22:09,188
Nå stikker vi.
158
00:22:11,025 --> 00:22:13,065
Der kommer han.
159
00:22:13,569 --> 00:22:16,737
Heng ham på en krok!
Har du hørt. Frankie?
160
00:22:16,906 --> 00:22:19,741
Jeg har noen å ta hevn på.
Dere tre blir med meg.
161
00:22:23,287 --> 00:22:24,829
På en krok!
162
00:22:45,977 --> 00:22:48,646
De skjærer nytt rasshøl i ham.
163
00:23:12,588 --> 00:23:18,875
Richie er en kjeltring.
Ingen av våre venner liker ham.
164
00:23:22,639 --> 00:23:24,182
Nå skyter 139-
165
00:23:24,350 --> 00:23:28,347
Ikke vær så dum.
Hva skal du skyte meg for?
166
00:23:37,738 --> 00:23:42,816
Har du sett nyhetene?
Madano har slått til igjen.
167
00:23:44,662 --> 00:23:50,867
Politiet mente han var mafia.
og forbandt ham med oss.
168
00:23:51,753 --> 00:23:57,293
Han klarer ikke å være gangster
om han får hele New York City.
169
00:23:57,467 --> 00:24:01,762
Ta ham! Vi tåler ikke sånn publisitet.
170
00:24:06,267 --> 00:24:07,928
Jeg skal ta ham.
171
00:24:21,450 --> 00:24:25,614
- Har du hundemat?
- Den står her.
172
00:24:25,787 --> 00:24:27,662
Vi har denne.
173
00:24:29,416 --> 00:24:33,082
Den bør nok få dette også.
174
00:24:33,253 --> 00:24:38,592
Den er ikke fra Jersey?
Vil ikke ha noe radioaktivt.
175
00:24:56,944 --> 00:24:58,605
Gino!
176
00:25:00,656 --> 00:25:02,531
Hva gjør du her?
177
00:25:09,332 --> 00:25:12,286
- Hører du har fått lisens.
- Hundelisens?
178
00:25:12,460 --> 00:25:18,333
Hører du har fått mafialisens.
Du er en småskurk fremdeles.
179
00:25:18,508 --> 00:25:23,337
Mine menn er rene alterguttene
mot endel politifolk jeg kjenner.
180
00:25:23,513 --> 00:25:27,262
Du har så rett. Verden er fæl.
181
00:25:27,434 --> 00:25:30,602
Det er vår verden. vårt system.
182
00:25:30,770 --> 00:25:34,437
- Må jeg høre det igjen?
- Vi er nødt til å prate.
183
00:25:37,152 --> 00:25:43,488
Jeg har aldri prøvd
å late som jeg var bedre enn deg.
184
00:25:43,659 --> 00:25:45,569
Jeg var ikke det.
185
00:25:45,744 --> 00:25:49,410
Du sa jeg hadde flaks.
men det var et dyp ønske.
186
00:25:49,581 --> 00:25:53,164
Jeg var villig til å gjøre alt
for å få jobben gjort.
187
00:25:53,335 --> 00:25:59,920
Du tror jeg tenker på politiet.
Jeg gir blaffen i dem.
188
00:26:01,177 --> 00:26:05,222
For meg er dette noe personlig.
189
00:26:06,432 --> 00:26:09,635
Du forandrer deg aldri.
190
00:26:16,567 --> 00:26:18,109
Kjør!
191
00:26:39,674 --> 00:26:43,210
- Hvor er han?
- Vet ikke.
192
00:26:43,386 --> 00:26:46,590
Vi er brødre.
jeg ser ham før eller senere.
193
00:26:46,765 --> 00:26:53,930
Narkoen har tatt vettet fra ham.
Jeg visste det ville gå sånn.
194
00:26:54,106 --> 00:26:59,812
Finn ham! Ellers tar vi deg med
neste gang vi kommer.
195
00:27:10,039 --> 00:27:12,874
For en situasjon!
196
00:27:13,042 --> 00:27:15,367
Nicky. kaffe!
197
00:27:37,233 --> 00:27:40,982
- Han er ikke her.
- Hvordan er helsa. Mr. Madano?
198
00:27:41,154 --> 00:27:45,235
- Han er ikke her.
- Jeg tror deg.
199
00:27:45,408 --> 00:27:48,742
Men jeg vil gjerne ha en prat.
200
00:28:14,021 --> 00:28:18,814
Vær så snill. Ikke drep gutten min.
201
00:28:20,110 --> 00:28:24,488
Gud. la ham ikke
gjøre gutten min noe vondt.
202
00:28:26,909 --> 00:28:30,408
Han drepte Bobby
foran kona og ungene.
203
00:28:30,579 --> 00:28:33,830
- Hva hadde Bobby gjort ham?
- Ikke noe.
204
00:28:33,999 --> 00:28:39,208
- Hva hadde politiet gjort?
- Han drepte en tilfeldig dame.
205
00:28:39,380 --> 00:28:42,251
Han var sint for noe.
206
00:28:42,425 --> 00:28:46,340
Bobbys barn så drapet.
207
00:28:47,847 --> 00:28:52,758
Richie har alltid drevet med gale ting.
helt fra vi var små.
208
00:28:52,935 --> 00:28:56,637
- Men ikke så vanvittige ting.
- Han går på stoff nå.
209
00:28:56,814 --> 00:29:02,817
Hvis dere har sett Richie.
eller vet noe. må dere si fra.
210
00:29:09,285 --> 00:29:15,372
Da jeg kom hit, fikk jeg jobb
som reparatør på t-banen.
211
00:29:15,542 --> 00:29:18,745
Jeg har hatt samme adresse
og samme jobb hele tiden.
212
00:29:18,920 --> 00:29:24,876
Jeg kommer hjem hver kveld.
l snart femti år.
213
00:29:25,052 --> 00:29:28,338
- Tror du meg ikke?
- Jeg tror deg.
214
00:29:28,513 --> 00:29:33,307
Til og med da jeg var ung ramp.
trodde vi to på hverandre.
215
00:29:35,771 --> 00:29:39,307
Hvordan kan jeg hindre
at du dreper min sønn?
216
00:29:39,483 --> 00:29:44,905
Be Richie få seg en advokat
og melde seg.
217
00:29:46,448 --> 00:29:49,735
Ellers kommer jeg til å drepe ham.
218
00:30:28,825 --> 00:30:30,617
Rica!
219
00:30:30,785 --> 00:30:32,162
Lukk opp!
220
00:30:40,587 --> 00:30:46,175
Jeg har ikke sett deg på lenge.
Har du gått av?
221
00:30:47,344 --> 00:30:51,758
Du kan si det sånn.
Jeg har fått jobb i videoforretningen.
222
00:30:55,352 --> 00:31:01,604
- Jeg vil leve normalt igjen.
- Hva mener du med normalt?
223
00:31:02,485 --> 00:31:07,195
Hva gjør du, Rica? Sier du bare nei?
224
00:31:07,365 --> 00:31:14,364
- Er du blitt for fin på det?
- Nei. det er ikke sånn.
225
00:31:23,756 --> 00:31:26,165
Du sier ikke nei til meg...?
226
00:31:47,531 --> 00:31:51,232
Vinnie! Hvordan står det til?
227
00:31:51,410 --> 00:31:54,743
Er det store stygge polisen
som skal ta meg?
228
00:31:54,913 --> 00:31:58,911
Dette er en politimann
fra narkoavsnittet.
229
00:31:59,084 --> 00:32:04,791
Vær snille gutter
og svar på alt han spør om.
230
00:32:04,965 --> 00:32:11,420
Du må ikke snakke sånn.
Vi to er ikke så gode venner.
231
00:32:11,597 --> 00:32:15,263
Du sugde tatt
mens broren din sugde kukk.
232
00:32:15,434 --> 00:32:17,427
Ikke snakke så tøft.
233
00:32:17,603 --> 00:32:20,012
Hadde broren min vært her.
hadde du ikke snakket sånn.
234
00:32:20,189 --> 00:32:23,191
Han er ikke her. Og vet du hvorfor?
235
00:32:23,359 --> 00:32:26,942
Fordi han er feig.
236
00:32:28,823 --> 00:32:31,860
Ikke dytt till gjestene, din kødd.
237
00:32:32,034 --> 00:32:37,159
Kødd? Passer det å snakke sånn her?
238
00:32:38,166 --> 00:32:41,499
Bennie the Book, står til?
239
00:32:42,921 --> 00:32:46,503
Skal du bruke telefonen
i ulovlige hensikter?
240
00:32:46,674 --> 00:32:48,585
Bookmaking er ulovlig.
241
00:32:48,760 --> 00:32:53,007
Vet du at Richie eier lokalet
og selger narkotika her...
242
00:32:53,181 --> 00:32:56,633
...fordi han er en dritt
som liker å ødelegge unger?
243
00:32:56,810 --> 00:32:59,764
Ingen her bruker stoff.
244
00:33:00,605 --> 00:33:03,061
Du vet ikke noe, du.
245
00:33:08,447 --> 00:33:10,273
Har noen sett Richie?
246
00:33:12,868 --> 00:33:16,996
Vet noen
hvorfor Richie skjøt Bobby Lupo?
247
00:33:18,415 --> 00:33:20,575
Jeg vet ikke cazzo.
248
00:33:21,877 --> 00:33:24,202
Stor politi med våpen.
249
00:33:25,214 --> 00:33:26,590
Passord!
250
00:33:29,802 --> 00:33:32,341
Hvorfor er du her?
251
00:33:32,513 --> 00:33:34,719
- Du er venn av Vito.
- Jeg har mange venner.
252
00:33:34,890 --> 00:33:37,560
Skifter du litt. kanskje?
253
00:33:37,727 --> 00:33:40,182
Er det der kjæresten din?
254
00:33:42,231 --> 00:33:44,023
Vet du hva?
255
00:33:44,191 --> 00:33:48,486
En dag kommer du til
å få bråk for den kjeften din.
256
00:33:48,654 --> 00:33:51,407
- Hvor er du ha. finocchio 7.
- Amen.
257
00:33:51,574 --> 00:33:54,742
Du er ikke fra Brooklyn
for vi snakker ikke sånn.
258
00:33:54,911 --> 00:33:58,529
Han er ikke noe uten politiskilt.
259
00:33:58,706 --> 00:34:02,040
Du har ikke adgang bak disken.
260
00:34:07,257 --> 00:34:10,626
Hva er dette for søl?
261
00:34:15,849 --> 00:34:18,055
Er det di pølse?
262
00:34:18,226 --> 00:34:22,391
Hadde du ikke skilt og våpen.
hadde de tatt deg.
263
00:34:24,191 --> 00:34:31,191
Her er mange bokse-suvenirer...
Der er det noen hansker...
264
00:34:31,365 --> 00:34:34,319
- Hvem er bokseren?
- Jeg.
265
00:34:34,493 --> 00:34:36,902
- Er du tøff?
- Tøff nok.
266
00:34:37,079 --> 00:34:40,247
- Hva kan du møre?
- Med deg...?
267
00:34:46,547 --> 00:34:49,750
Jeg blir snart sur.
268
00:34:49,925 --> 00:34:54,470
Kanskje det er hormonene
eller dominerende behov.
269
00:34:54,638 --> 00:34:57,723
Si at disse finocchi karene
skal opp på bordet.
270
00:35:00,102 --> 00:35:02,855
De skal opp på bordet.
271
00:35:03,481 --> 00:35:07,527
Er du helt fra vettet?
Tenk om du drepte noen ovenpå.
272
00:35:07,694 --> 00:35:12,071
- Det er ikke noen ovenpå.
- Åssen kan du vite det?
273
00:35:14,033 --> 00:35:15,492
Husker ikke.
274
00:35:15,660 --> 00:35:19,029
- Han er bare skilt og våpen.
- Sier du det?
275
00:35:20,540 --> 00:35:21,916
Se her.
276
00:35:27,088 --> 00:35:28,796
Her er våpenet.
277
00:35:28,965 --> 00:35:33,047
Nå er jeg fritt vilt. Og her er skiltet.
278
00:35:33,220 --> 00:35:36,008
Skiltet er trofeet for dere.
279
00:35:36,181 --> 00:35:38,340
Ta det!
280
00:35:38,517 --> 00:35:43,428
- La dine citrioli ta det!
- Jeg byr fem tusen for skiltet.
281
00:35:47,067 --> 00:35:52,607
Har noen sett Richie?
Hvorfor drepte han Bobby Lupo?
282
00:35:54,283 --> 00:35:56,573
Skal du forbi meg?
283
00:35:56,744 --> 00:36:00,825
To ting hindrer deg... Frykt og fornuft.
284
00:36:00,998 --> 00:36:03,039
Jeg skjærer huet av deg.
285
00:36:13,135 --> 00:36:15,626
Du slo ut tenna mine.
286
00:36:17,640 --> 00:36:19,882
Stokken!
287
00:37:13,864 --> 00:37:17,815
Jeg er hos den Vittoria.
Du kan ikke røre meg.
288
00:37:20,287 --> 00:37:22,494
Ja. det hadde jeg glemt.
289
00:37:27,086 --> 00:37:32,081
Vinnie! Jeg vil snakke med broren din.
290
00:37:32,258 --> 00:37:35,342
Bare hvis han vil selv.
291
00:37:36,137 --> 00:37:38,427
Ikke gjør det!
292
00:37:40,475 --> 00:37:44,686
Jeg skjærer huet av ham
og pisser ned halsen.
293
00:37:58,577 --> 00:38:01,696
Har noen sett Richie?
294
00:38:02,873 --> 00:38:07,168
Jeg kommer igjen helt til noen husker
at de her sett Richie.
295
00:40:38,407 --> 00:40:43,318
- Hva er siste nytt?
- Politiet slår til overalt.
296
00:40:43,495 --> 00:40:49,119
Alle mine menn leter etter ham.
Han dreper uten hensyn.
297
00:40:49,293 --> 00:40:51,832
Jeg skal i middag hos Cono.
298
00:40:52,004 --> 00:40:56,465
Be Gino møte meg der.
299
00:40:56,634 --> 00:41:01,296
Og finn Richie.
samme hvordan du gjør det.
300
00:41:01,805 --> 00:41:03,763
Jeg skal finne ham.
301
00:41:08,938 --> 00:41:12,022
- Fortell Joey om musa.
- Hvilken mus?
302
00:41:12,191 --> 00:41:15,478
- Er Joey musejeger nå?
- Hvilken mus?
303
00:41:15,653 --> 00:41:19,402
Jeg har mus i leiligheten
enda jeg gir 800 dollar i leie.
304
00:41:19,574 --> 00:41:24,912
- Skyt rottefaen!
- Musa er knøttliten.
305
00:41:25,079 --> 00:41:27,950
Skyter på musa. og dreper naboen.
306
00:41:28,124 --> 00:41:33,748
- Kjør til Chas i stolen.
- Musa er smartere enn du.
307
00:41:33,922 --> 00:41:36,211
Hold kjeft om musa!
308
00:41:45,183 --> 00:41:47,259
Takk for at du kom.
309
00:41:55,694 --> 00:42:01,365
Hvorfor slår dere til
mot mine forretninger overalt?
310
00:42:02,618 --> 00:42:07,197
Du skjønner det. Vittoria.
Jeg hadde tenkt å si det...
311
00:42:07,373 --> 00:42:12,083
...jeg liker deg egentlig ikke.
Det har jeg aldri gjort.
312
00:42:12,252 --> 00:42:16,583
Skulle du falle utfor et stup
eller få livstidsdom...
313
00:42:16,757 --> 00:42:19,379
...ville det ikke gjøre meg noe.
314
00:42:24,015 --> 00:42:27,052
Jeg er lei for det med Bobby.
315
00:42:27,226 --> 00:42:31,604
Jeg vet du ikke mente det du sa.
316
00:42:32,940 --> 00:42:35,610
Du er en av oss.
317
00:42:37,987 --> 00:42:43,196
Jeg er ikke en av dere.
og jeg er ikke med dere.
318
00:42:54,421 --> 00:42:56,746
Gino. vent!
319
00:42:59,509 --> 00:43:05,014
- Hvorfor snakker du sånn?
- Han er din sjef, ikke min.
320
00:43:05,182 --> 00:43:07,258
Jeg skal si deg noe.
321
00:43:07,434 --> 00:43:11,432
- Husker du onkel Pino?
- Ja. en diger kar.
322
00:43:11,605 --> 00:43:18,106
En gang skulle Pino
ta meg med på kino.
323
00:43:18,278 --> 00:43:22,775
Først kjøper vi godter hos Mettiamo.
324
00:43:22,950 --> 00:43:26,201
Der ser vi en fyr
som fyller lommene sine med saker.
325
00:43:26,370 --> 00:43:31,329
Pino tar ham.
og gir ham skikkelig juling...
326
00:43:32,543 --> 00:43:36,410
...legger ham i bagasjerommet
og kjører til kinoen.
327
00:43:36,589 --> 00:43:38,464
Var dere på kino?
328
00:43:39,759 --> 00:43:45,596
Jeg klarte ikke å se filmen.
tenkte bare på han i bilen.
329
00:43:48,059 --> 00:43:52,473
“Han har drept ham. Han er død."
330
00:43:52,647 --> 00:43:55,020
Jeg sa det til Pino. "Du har drept ham."
331
00:43:55,191 --> 00:43:59,107
Pino liker seg ikke.
gir meg nøklene og sier...
332
00:43:59,279 --> 00:44:01,070
..."Gjør det du må."
333
00:44:01,239 --> 00:44:04,608
Hva skulle jeg gjøre? Jeg var ni.
334
00:44:04,784 --> 00:44:09,115
Jeg åpner bagasjerommet.
Der ligger den voksne mannen.
335
00:44:09,289 --> 00:44:13,121
- Du var vel redd.
- Jeg hadde Pino.
336
00:44:13,293 --> 00:44:16,911
Så sa jeg: "Dra deg vekk!"
337
00:44:18,173 --> 00:44:20,712
Jeg blunker og han er i Hoboken.
338
00:44:20,884 --> 00:44:23,458
- Som et skudd?
- Som en fugl.
339
00:44:23,637 --> 00:44:26,046
Du skremte vettet av ham.
340
00:44:29,643 --> 00:44:35,516
Da syntes niåringen
at Pino var en flott fyr.
341
00:44:37,109 --> 00:44:41,771
Jeg ville bli mafiamann.
Men se på oss nå under Gud!
342
00:44:41,947 --> 00:44:47,321
Hvem hadde trodd
at jeg skulle bli politi?
343
00:44:48,496 --> 00:44:54,036
Gud er en marionettfører.
Vi henger i snørene.
344
00:44:54,210 --> 00:44:58,457
Men Gud har en rar sans for humor.
må du innrømme.
345
00:44:58,631 --> 00:45:00,458
Kanskje du har rett.
346
00:45:20,653 --> 00:45:27,321
Richie! Nå som du er stjerne.
er vel bilen etterlyst allerede?
347
00:45:27,494 --> 00:45:30,329
Richie. la være!
348
00:45:31,039 --> 00:45:37,244
Jeg er blitt bråkjendis.
Nå parkerer jeg her noen timer.
349
00:46:13,457 --> 00:46:15,165
Skiltet kan være falsk.
350
00:46:15,334 --> 00:46:19,961
Ser jeg ikke ærlig ut?
Hvor ivrig er du på å vite det?
351
00:46:28,431 --> 00:46:31,551
Si at jeg er her. og dra deg vekk!
352
00:46:36,106 --> 00:46:39,807
- Hvordan slapp du opp hit?
- Hvor er Richie?
353
00:46:39,984 --> 00:46:43,733
- Jeg har ikke minste peiling.
- Sier du det...?
354
00:46:50,662 --> 00:46:53,616
- Her er drinken.
- Jeg har ikke bestilt.
355
00:47:01,465 --> 00:47:06,210
Politiet har kommet og gått.
men jeg har ventet på deg.
356
00:47:06,386 --> 00:47:09,056
Jeg tenkte
du sparte det beste til deg selv.
357
00:47:09,223 --> 00:47:13,090
- Hvordan går det. Patti?
- Jeg får'n våt. Hva med deg?
358
00:47:13,269 --> 00:47:16,970
At du kan spise med den kjeften!
359
00:47:20,943 --> 00:47:24,027
Det var synd med Bobby.
360
00:47:24,196 --> 00:47:28,942
- Hvorfor gjorde broren din det?
- Selv om jeg hadde visst det--
361
00:47:29,118 --> 00:47:33,911
- Og du har ikke sett ham?
- For noen dagen siden.
362
00:47:34,081 --> 00:47:37,249
Han har alltid ny høre.
Hvem er den siste?
363
00:47:37,418 --> 00:47:40,040
Jeg fører ikke bok over fittene hans.
364
00:47:40,213 --> 00:47:42,538
Det er nok ikke lett.
365
00:47:44,425 --> 00:47:46,300
Hvem er det her?
366
00:47:46,469 --> 00:47:49,044
Hun som kan slå telefonen
med brystvortene.
367
00:47:49,222 --> 00:47:52,010
Terry... Hvordan det?
368
00:47:52,183 --> 00:47:54,674
Kom. jeg må snakke med deg.
369
00:47:54,853 --> 00:48:00,097
Vekk med labbene!
Ikke dytt på meg i min klubb!
370
00:48:00,275 --> 00:48:04,024
- Hva er det du gjør?
- Dra deg vekk, sa jeg.
371
00:48:06,948 --> 00:48:12,702
Går det for deg på den måten?
Lærer du det på politiskolen?
372
00:48:12,871 --> 00:48:17,830
- Har du sett broren din?
- Nei. har jeg sagt.
373
00:48:18,001 --> 00:48:20,540
Hva gjør du?
374
00:48:20,712 --> 00:48:24,461
- Har du sett broren din?
- Jeg har svart nei.
375
00:48:24,633 --> 00:48:30,173
Bare raser kontoret.
Leppestiften er i veska.
376
00:48:35,436 --> 00:48:37,311
Nå er det nok.
377
00:48:39,065 --> 00:48:43,525
- Se. jeg fant et våpen.
- Jeg har lisens.
378
00:48:43,694 --> 00:48:46,233
- Hvor er den?
- Hunden spiste den.
379
00:48:46,405 --> 00:48:50,700
Dette er ett års fengsel.
Tror du ett år er blåbær?
380
00:48:50,868 --> 00:48:53,075
- Så smart du er!
- Det begynner å bli sent.
381
00:48:53,246 --> 00:48:58,240
Hele kvelden har jeg støtt på folk
som er døvstumme og blinde.
382
00:48:58,418 --> 00:49:00,957
Nå vil jeg arrestere deg.
383
00:49:02,714 --> 00:49:04,339
For hva...?
384
00:49:04,507 --> 00:49:08,802
Må jeg suge deg i kroken
før du sier det er greit?
385
00:49:08,970 --> 00:49:14,261
- Du har aldri vært så god.
- Dra deg i ræva!
386
00:49:14,434 --> 00:49:16,594
Du er arrestert.
387
00:49:19,022 --> 00:49:21,857
Jeg trenger ny doning.
388
00:49:22,025 --> 00:49:25,774
- En med litt guffe.
- Og skannerradio.
389
00:49:25,946 --> 00:49:29,197
Svar. han snakker til deg!
390
00:49:29,992 --> 00:49:31,984
Hector!
391
00:49:33,036 --> 00:49:37,616
Det står en GNX
verst i parkeringhuset.
392
00:49:37,791 --> 00:49:41,208
Monter skanneren. og kom med bilen.
393
00:49:43,923 --> 00:49:48,419
Vi skal ha oss en liten fest.
394
00:49:50,513 --> 00:49:54,973
Vi skal ha damer. få fitte og sug.
395
00:49:57,228 --> 00:50:00,929
Du vet
at jeg ikke har hatt fitte siden 1969.
396
00:50:02,859 --> 00:50:07,569
Ikke siden 1969?
Har du dratt i agurken?
397
00:50:13,453 --> 00:50:16,537
Hva har du gjort...?
398
00:50:18,791 --> 00:50:21,794
Bobby Arms. hent en I!
399
00:50:23,129 --> 00:50:25,419
Du trenger ikke dytte.
400
00:50:25,590 --> 00:50:27,547
Jeg skal ha en telefon.
401
00:50:27,717 --> 00:50:29,793
Er det tull...!
402
00:50:32,639 --> 00:50:35,558
Du har ikke sagt hvorfor jeg er arrestert.
403
00:50:35,725 --> 00:50:42,310
Hva kan vi finne på...?
Kanskje 240.25?
404
00:50:42,482 --> 00:50:45,271
- Hva er det?
- Prostitusjon.
405
00:50:46,737 --> 00:50:51,530
- Slipp meg ut straks!
- Jeg advarte deg.
406
00:50:51,700 --> 00:50:56,659
- Er du helt fra vettet?
- Jeg sa det var alvor.
407
00:50:56,830 --> 00:51:00,449
Husker du noe nå? Hvem er Roxanne?
408
00:51:00,626 --> 00:51:03,200
Jeg blir dritlei av deg snart.
409
00:51:03,379 --> 00:51:07,507
- Har du sett henne på gata?
- Mange ganger.
410
00:51:07,675 --> 00:51:11,423
- Hva kostet hun?
- 10 dollar.
411
00:51:14,307 --> 00:51:18,886
Nå ble jeg skuffet.
Jeg trodde du fikk minst femten.
412
00:51:19,061 --> 00:51:22,929
Slipp meg ut. Gino!
413
00:51:29,489 --> 00:51:32,242
Ta en til. Chas.
414
00:51:39,207 --> 00:51:42,541
Richie. hva var det med den purken?
415
00:51:45,005 --> 00:51:50,593
- Mener du Gino?
- Nei. han du Skimt.
416
00:51:50,761 --> 00:51:53,928
Forretninger eller personlig?
417
00:51:57,893 --> 00:51:59,305
Personlige forretninger.
418
00:52:05,025 --> 00:52:06,770
Jøye meg!
419
00:52:06,944 --> 00:52:10,195
Hvor? or spør du?
420
00:52:11,699 --> 00:52:14,072
- Har du tysta nå?
- Nei.
421
00:52:15,494 --> 00:52:17,239
Jeg tyster ikke på deg...
422
00:52:18,706 --> 00:52:21,909
Jeg gjør slutt på deg.
423
00:53:39,413 --> 00:53:42,996
Du arresterte Patricia
for å finne Richie.
424
00:53:43,167 --> 00:53:46,454
Kom inn. så snakker vi om det.
425
00:54:05,231 --> 00:54:11,021
Det er ikke lett å si for meg.
Jeg beklager oppførselen min.
426
00:54:11,196 --> 00:54:16,072
Jeg var uhøflig.
Du har vært som en far for meg.
427
00:54:16,243 --> 00:54:22,163
Hvis du sier du ikke har sett Richie.
tror jeg deg.
428
00:54:26,753 --> 00:54:31,629
Jeg vet at det er...
Ingen vil ta livet av sin sønn.
429
00:54:34,845 --> 00:54:40,931
Ingen liker å innrømme
at hans sønn er en plage for verden.
430
00:54:42,102 --> 00:54:44,772
Men jeg er så redd...
431
00:54:44,939 --> 00:54:48,058
...bestandig. for alle rundt oss.
432
00:54:50,069 --> 00:54:54,067
Jeg ber om at det må ta slutt.
433
00:54:56,534 --> 00:54:59,571
Jeg skjønner hva du vil si.
434
00:55:01,455 --> 00:55:03,496
Vær ikke redd
435
00:55:10,757 --> 00:55:15,632
Jeg må beholde deg heri natt.
436
00:55:32,153 --> 00:55:36,021
Det skal til tyveriavsnittet.
437
00:55:36,199 --> 00:55:39,201
Snakk med Donziger og ring meg igjen.
438
00:55:58,639 --> 00:56:01,427
Kjenner du henne?
439
00:56:09,191 --> 00:56:11,351
Hvis jeg hjelper deg. dreper han meg.
440
00:56:11,527 --> 00:56:14,980
- Ikke din bror!
- Han er et vakuum.
441
00:56:15,156 --> 00:56:19,320
Han tar 3-4 g. om gangen.
Crack fremmer ikke tanken.
442
00:56:20,161 --> 00:56:27,125
Det blir verre å verre.
Nå er faren din arrestert.
443
00:56:27,293 --> 00:56:32,204
Hvorfor forstår du ikke?
Vi kan ikke hjelpe deg.
444
00:56:32,382 --> 00:56:34,588
Hvis han tror det. dreper han far også.
445
00:56:34,759 --> 00:56:39,754
- Er det gått så langt?
- Han dreper hvem som helst.
446
00:56:39,931 --> 00:56:45,222
Da beholder vi dere her i natt.
Hat meg i morgen.
447
00:56:52,819 --> 00:56:59,237
Distrikt 8-0, signal 1013,
betjent skutt, 6835 Amboy Street.
448
00:56:59,409 --> 00:57:03,906
Dette skal bli en natt
byen aldri skal glemme.
449
00:57:04,081 --> 00:57:06,834
Det er den allerede.
450
00:57:07,000 --> 00:57:10,998
Gino, din kone har ringt.
Hun er hos deg med Tony.
451
00:57:11,171 --> 00:57:15,217
Kan du stikke innom?
- Ja...
452
00:57:15,384 --> 00:57:17,923
Jeg er like i nærheten.
453
00:57:26,729 --> 00:57:30,561
Jeg hadde nesten glemt deg.
454
00:57:30,733 --> 00:57:36,985
Du skal få et bad og mat.
kanskje en kjæreste.
455
00:58:01,139 --> 00:58:04,342
- Hvordan har Tony det?
- Bra.
456
00:58:06,061 --> 00:58:09,976
- Har du spist?
- Noen hundekjeks.
457
00:58:10,148 --> 00:58:12,224
Her er den nye hunden.
458
00:58:13,443 --> 00:58:16,979
- En politihund.
- Han heter Corragio.
459
00:58:17,155 --> 00:58:20,988
- Skal du beholde den?
- Kanskje.
460
00:58:21,160 --> 00:58:24,612
Hvis den er modig nok.
461
00:58:26,248 --> 00:58:28,739
Jeg må se til Tony.
462
00:58:32,713 --> 00:58:37,624
- Tar du espresso?
- Ja takk.
463
00:58:38,469 --> 00:58:40,960
Vent her. og vær snill.
464
00:58:44,392 --> 00:58:48,852
- Skal vi la Tony se hunden?
- Da sovner han aldri igjen.
465
00:58:49,021 --> 00:58:55,060
- Hadde du hund da du var gutt?
- Vi hadde ikke mat til oss selv.
466
00:58:55,236 --> 00:59:00,480
Det var en gammel mann
som tuslet rundt i strøket da.
467
00:59:00,658 --> 00:59:05,534
Han var fra gamlelandet.
bar på en gammel skoleklokke.
468
00:59:05,705 --> 00:59:10,451
Han dro på en liten slipestein
som han drev med foten.
469
00:59:11,795 --> 00:59:16,873
Alle naboene kom ut
for at få kniver og sakser slipt.
470
00:59:17,050 --> 00:59:21,131
En slant her. en der.
Men det var et ærlig levebrød.
471
00:59:21,805 --> 00:59:28,769
Etter hvert begynte folk å kjøpe sakser
og kniver til engangsbruk.
472
00:59:28,937 --> 00:59:31,013
Det ble stadig færre som kom ut.
473
00:59:31,189 --> 00:59:33,314
Jeg grublet ofte på...
474
00:59:33,484 --> 00:59:40,318
...hvordan det var å gå ut før daggry
og komme sent hjem...
475
00:59:40,491 --> 00:59:44,655
...uten noe å vise kone og barn
for arbeidet.
476
00:59:47,581 --> 00:59:51,283
Den klokka var
den ensomste lyden jeg har hørt.
477
00:59:53,546 --> 00:59:56,215
Det var faren din. ikke sant?
478
00:59:57,967 --> 01:00:01,752
En gang var jeg
med gamlingen hele sommeren.
479
01:00:01,929 --> 01:00:04,883
Hver eneste dag.
480
01:00:07,310 --> 01:00:11,557
Etter hvert begynte det å slite på ham.
481
01:00:12,565 --> 01:00:15,733
Ingen. ingen. ingen trengte ham.
482
01:00:16,319 --> 01:00:21,230
Når ingen trenger deg.
føler du deg unyttig.
483
01:00:25,996 --> 01:00:28,155
Du dr inni deg.
484
01:00:31,209 --> 01:00:34,211
Du mister livsgnisten.
485
01:00:34,379 --> 01:00:40,834
Vi sa at far døde av kreft.
Men jeg tror det var av sorg.
486
01:00:42,179 --> 01:00:48,846
Da far var død.
og ungene i strøket ville på tivoli...
487
01:00:50,562 --> 01:00:54,430
...var det en mann. Mr. Madano.
som stakk til meg litt penger...
488
01:00:54,608 --> 01:00:57,479
...så jeg også kunne bli med.
489
01:01:04,910 --> 01:01:10,285
Vil du vite hvordan jeg
takket Mr. Madano i kveld?
490
01:01:10,458 --> 01:01:15,168
Jeg har arrestert ham
bare for å få fatt i Richie.
491
01:01:16,214 --> 01:01:18,503
Så sprø kan jeg bli.
492
01:01:19,550 --> 01:01:23,715
Dette er ganske riktig
dine gater og ditt strøk...
493
01:01:25,056 --> 01:01:28,508
...men det finnes andre politifolk.
494
01:01:28,685 --> 01:01:31,722
Jeg er stolt av det du gjør.
495
01:01:33,189 --> 01:01:36,191
Jeg vet at alle er glad i deg.
496
01:01:36,443 --> 01:01:40,987
Men Tony trenger en far.
og jeg trenger en mann.
497
01:01:43,867 --> 01:01:47,236
Snakker vi om forsoning nå?
498
01:01:47,412 --> 01:01:52,323
Nei. om et forhold for livet.
Alt eller intet.
499
01:01:54,961 --> 01:01:58,461
Det kan jeg gå med på.
500
01:02:11,770 --> 01:02:14,261
Jeg elsker deg.
501
01:02:34,293 --> 01:02:37,129
- Vi må hente Tony.
- Legg dere i badkaret!
502
01:03:18,005 --> 01:03:19,381
Du er død.
503
01:03:35,815 --> 01:03:37,191
Slipp våpnet!
504
01:03:38,692 --> 01:03:43,735
- Skyter du en ubevæpnet mann?
- Nei. Vet du hva jeg gjør?
505
01:03:57,420 --> 01:04:01,287
Send biler hjem til meg!
506
01:04:01,466 --> 01:04:04,752
Det har vært skyting her.
Send biler straks!
507
01:04:04,928 --> 01:04:08,879
Det er Richie Madanos folk.
Alle er døde.
508
01:04:16,565 --> 01:04:19,317
Du og mor skal til et hotell.
509
01:04:22,404 --> 01:04:28,858
Jeg skjønner at du er sjokkert.
Jeg skal ordne det straks.
510
01:04:38,087 --> 01:04:40,542
Værsågod. ta en drink.
511
01:04:40,714 --> 01:04:43,549
Ikke bry deg om det. Sett deg!
512
01:04:44,468 --> 01:04:47,173
Hvor er broren din?
513
01:04:48,138 --> 01:04:51,638
- Jeg har ikke sett ham.
- Forstår du hva vi sier?
514
01:04:51,809 --> 01:04:53,719
Lær ham å forstå!
515
01:04:55,354 --> 01:04:59,222
Gi meg riktig svar!
Hvor er broren din?
516
01:04:59,400 --> 01:05:03,861
Jeg slår skallen inn på deg.
Dere er døde, begge to.
517
01:05:04,030 --> 01:05:09,784
Si at Rusty har sagt det.
Dere er døde, begge to.
518
01:05:14,540 --> 01:05:15,917
RasshøL.
519
01:05:24,217 --> 01:05:26,459
Pell dere vekk!
520
01:05:32,142 --> 01:05:38,180
- Nå er du vel populær i strøket.
- Det har jeg aldri vært.
521
01:05:38,356 --> 01:05:40,018
Jeg drar til Lamores nå.
522
01:05:58,335 --> 01:06:04,089
Er Patti kommet?
Får jeg snakke alene med deg?
523
01:06:14,977 --> 01:06:16,934
Er det deg?
524
01:06:17,104 --> 01:06:20,356
- Jeg er Terry Malloy.
- Hvem er Roxanne?
525
01:06:20,525 --> 01:06:24,357
Richies kjæreste.
Leter du ikke etter henne?
526
01:06:24,529 --> 01:06:26,653
Vet du hvor hun er?
527
01:06:26,823 --> 01:06:30,821
Hun bor et sted her i Brooklyn.
men jeg vet ikke hvor.
528
01:06:30,994 --> 01:06:34,826
Hvorfor forteller du dette?
529
01:06:34,998 --> 01:06:38,331
- Hva er Richie for deg?
- Dritt.
530
01:06:39,627 --> 01:06:44,918
- Det ser ut som du har grått.
- Jeg har migrene.
531
01:06:47,594 --> 01:06:50,596
Det er noe som jeg vil spørre om.
532
01:06:50,764 --> 01:06:52,923
Kjenner du henne?
533
01:06:57,562 --> 01:06:59,354
Sett deg her.
534
01:07:07,740 --> 01:07:10,279
Du er nødt til å snakke ut.
535
01:07:12,995 --> 01:07:16,412
- Hvem er det?
- Roxanne.
536
01:07:18,375 --> 01:07:23,204
Og du knulla Bobby samtidig?
Ro deg ned.
537
01:07:28,928 --> 01:07:32,511
- Hva er etternavnet hennes?
- Ford.
538
01:08:12,139 --> 01:08:14,215
God dag.
539
01:08:14,391 --> 01:08:19,136
Herregud. åssen kom du hit?
540
01:08:20,689 --> 01:08:23,691
Nei. det er ikke han jeg er.
541
01:08:35,371 --> 01:08:39,867
Richie! Hvor har du vært?
Vi har venta hele natta.
542
01:08:45,172 --> 01:08:49,966
Hva har dere venta for?
543
01:08:50,136 --> 01:08:52,509
I tillfelle du trengte oss, vel.
544
01:08:52,680 --> 01:08:56,298
Hva er dette? Hva er det med nesa di?
545
01:08:56,476 --> 01:09:00,094
Gino var her og var nøtt.
546
01:09:00,271 --> 01:09:02,561
Har du ikke noe våpen?
547
01:09:04,651 --> 01:09:09,989
Har du ikke våpen bak baren?
Hvorfor knerta du ikke fyren?
548
01:09:10,156 --> 01:09:14,534
Jeg har hørt at du tok Bobby.
Skal jeg skyte politi også?
549
01:09:14,703 --> 01:09:17,787
Du trår iallfall ikke på kødden.
550
01:09:20,834 --> 01:09:25,129
Du aner ikke hvor gær'n han er.
særlig da du tok Bobby.
551
01:09:25,672 --> 01:09:29,800
Du tar feil av meg
og en som gir faen.
552
01:09:30,677 --> 01:09:34,426
Når Gino og jeg møtes.
må de skrape ham opp i kista.
553
01:09:36,850 --> 01:09:39,341
Klarer han ikke å ta deg?
554
01:09:40,145 --> 01:09:42,519
Er du en klovn. eller?
555
01:09:43,357 --> 01:09:46,192
Hvor skal han ta meg?
556
01:09:53,451 --> 01:09:55,859
En faen klarte å ta deg alene!
557
01:09:56,037 --> 01:10:00,782
Men purken har gått til aksjon
i hele strøket nå.
558
01:10:02,084 --> 01:10:04,706
Frankies karer kommer.
559
01:10:04,879 --> 01:10:08,497
Hver time kommer en ny gjeng
og juler meg opp.
560
01:10:08,674 --> 01:10:11,379
Ikke klynk. hent våpenet.
561
01:10:17,976 --> 01:10:19,850
Jeg kan ikke.
562
01:10:21,646 --> 01:10:24,055
Ikke vis deg for meg igjen. Vinnie.
563
01:10:35,452 --> 01:10:38,240
God aften. velkommen tilbake.
564
01:10:39,373 --> 01:10:41,947
Hvor er han?
565
01:10:42,501 --> 01:10:43,877
Her.
566
01:10:59,977 --> 01:11:01,804
Du har tapt.
567
01:12:25,981 --> 01:12:27,689
Hvem er hun?
568
01:12:28,859 --> 01:12:31,149
Hun fortalte meg om kjæresten.
569
01:12:31,320 --> 01:12:35,485
Hun måtte identifisere den døde.
Nå er hun litt i sjokk.
570
01:12:35,658 --> 01:12:38,909
Har du spist frokost?
571
01:12:39,078 --> 01:12:41,202
Godt. for det er ikke pent å se.
572
01:12:53,385 --> 01:12:56,588
De drepte Al og tre andre.
573
01:12:57,347 --> 01:13:00,349
- Dette er slett ikke bra.
- Vi går og finner Richie.
574
01:13:03,645 --> 01:13:08,521
O'Kelly! Gå opp og se til
at de fotograferer riktig.
575
01:13:14,114 --> 01:13:17,282
Dette lå i Bobbys skrivebord.
576
01:13:18,243 --> 01:13:22,870
Bobby sto i med den døde
og henne i bilen samtidig.
577
01:13:23,040 --> 01:13:27,168
Liket var så stivt
at døden må ha inntruffet...
578
01:13:27,336 --> 01:13:31,713
...for 24 timer siden. Før Bobby--
579
01:13:33,092 --> 01:13:36,959
- Jeg blir for gammel for dette.
- Jeg skjønner deg.
580
01:13:55,323 --> 01:13:57,233
Rica!
581
01:14:03,164 --> 01:14:05,917
Vær stille. min søster sover.
582
01:14:06,084 --> 01:14:10,461
Vekk henne! Vi forstyrrer deg vel ikke?
583
01:14:12,882 --> 01:14:15,374
Vi har lyst på en liten fest.
584
01:14:17,262 --> 01:14:21,592
En slags avskjedsfest for meg.
585
01:14:23,685 --> 01:14:27,980
- Har du noe imot det?
- Nei--
586
01:14:37,825 --> 01:14:39,949
Gi meg Gino!
587
01:14:40,119 --> 01:14:44,366
Ring Willy hallik
og få de beste horene.
588
01:14:44,540 --> 01:14:49,001
Ingen skal si at dere fulgte meg
bare for pengenes skyld.
589
01:14:54,133 --> 01:14:55,841
La henne være. Richie.
590
01:14:59,013 --> 01:15:02,631
Jeg skal gi deg det du vil.
591
01:15:07,563 --> 01:15:10,648
Nå skal vi ha en skikkelig fest.
592
01:15:13,194 --> 01:15:16,481
Det er min kveld. min siste kveld.
593
01:15:21,786 --> 01:15:24,705
- Hvem er det?
- Gino.
594
01:15:33,215 --> 01:15:35,540
Hvordan går det. Laurie?
595
01:15:35,717 --> 01:15:41,222
Jeg fikk ikke sove da Vick gikk.
Jeg tok et bad, nå er det bedre.
596
01:15:50,858 --> 01:15:54,643
Hva er det du leter etter?
597
01:15:55,654 --> 01:16:00,364
Nei. den vesken er min. Få den!
598
01:16:07,541 --> 01:16:11,753
Hva er dette for noe?
599
01:16:12,338 --> 01:16:16,419
Var det dette bildet Richie la på Bobby?
600
01:16:16,592 --> 01:16:20,508
Du tenkte raskt.
som en god politihustru.
601
01:16:22,723 --> 01:16:26,509
Jeg tror du fant
noen slike bilder et sted...
602
01:16:26,686 --> 01:16:28,976
...og du ble så sint
at du ikke kunne tenke.
603
01:16:29,147 --> 01:16:34,936
Du sendte ett til Richie
uten å ane at han ville drepe Bobby.
604
01:16:36,488 --> 01:16:40,236
Jeg tok det for beskytte ham.
605
01:16:40,408 --> 01:16:46,826
Hun heter Roxanne. 24 år.
Richie drepte henne først.
606
01:16:46,998 --> 01:16:52,752
Du har misforstått helt.
Jeg tok det for at ingen skulle vite noe.
607
01:16:52,921 --> 01:16:55,246
Bobby var korrupt. ikke sant?
608
01:16:55,424 --> 01:17:00,584
Eller var det tilfeldig
at han sto i med Richies dame?
609
01:17:00,762 --> 01:17:06,801
Nei. jeg tror
Bobby alltid prøvde å ligne en annen.
610
01:17:06,977 --> 01:17:11,142
Han likte Richies penger. damer.
Du visste han var korrupt.
611
01:17:11,315 --> 01:17:14,103
Nå er Bobby borte.
og mange andre også.
612
01:17:14,276 --> 01:17:19,567
Jeg mente ikke å drepe ham.
bare å redde ekteskapet.
613
01:17:19,740 --> 01:17:21,947
Kom. Laurie.
614
01:17:23,327 --> 01:17:26,578
Jeg vil ha min Bobby tilbake.
615
01:17:33,462 --> 01:17:38,374
- Viktig telefon fra Picolino.
- Sett meg over straks.
616
01:17:39,218 --> 01:17:45,934
Richie er på besk hos ei høre
som bor ved siden av min onkel.
617
01:17:46,100 --> 01:17:51,854
Jeg vet hvor det er.
Kum deg ut av strøket straks!
618
01:17:52,023 --> 01:17:54,562
Jeg stikker med en gang.
619
01:20:59,673 --> 01:21:01,418
Hendene på bordet.
620
01:21:19,527 --> 01:21:22,280
Kameraten min. Gino. er her.
621
01:21:24,115 --> 01:21:26,868
Jeg må gå og leke.
622
01:22:32,018 --> 01:22:33,643
Han er på badet.
623
01:22:48,910 --> 01:22:51,116
Hva vil du gjøre nå?
624
01:22:51,287 --> 01:22:55,784
Skal du arrestere meg?
Jeg har ikke flere skudd igjen.
625
01:22:59,838 --> 01:23:04,334
Så synd. De skuddene kunne
spart deg for mye smerte.
626
01:23:04,509 --> 01:23:07,000
Jeg liker smerte.
627
01:24:54,288 --> 01:24:56,827
Jeg skal drepe deg.
628
01:25:07,802 --> 01:25:11,468
- Hva har skjedd?
- Han traff meg i siden.
629
01:25:11,639 --> 01:25:14,130
Tar du min pistol?
630
01:25:19,230 --> 01:25:22,517
Nå gjorde du det rette. Frank.
631
01:25:24,986 --> 01:25:30,064
Si til sjefen hva du har gjort
ifølge mafia-ritualene.
632
01:25:30,242 --> 01:25:32,483
Er du gal?
633
01:25:32,661 --> 01:25:35,069
Legg ham i en bil i Jersey.
634
01:25:36,998 --> 01:25:42,670
Jo. men kan vi ikke gå ut
og spise alene en gang?
635
01:25:42,838 --> 01:25:45,293
Jovisst. jeg skal ikke
ta med personsøkeren.
636
01:25:45,465 --> 01:25:51,718
Jeg har forresten lyst på
en chili hotdog med ost og chips.
637
01:25:51,889 --> 01:25:56,468
Klokka er 9 om morgenen. Spiser
du det får du koldbrann før tolv.
638
01:25:57,394 --> 01:26:00,847
Jeg skal spandere en romantisk--
639
01:26:07,738 --> 01:26:09,814
Hei. du suppedusten!
640
01:26:11,117 --> 01:26:12,575
Meg?
641
01:26:12,743 --> 01:26:18,580
- Kasta du ut en valp forleden?
- Hva bryr det deg?
642
01:26:18,749 --> 01:26:22,166
- Jeg liker dyr.
- Jaså gitt?
643
01:26:22,336 --> 01:26:27,960
Pass dine egne saker.
ellers stapper jeg deg i en sekk...
644
01:26:28,134 --> 01:26:30,803
- Er du tøff. du?
- Du skal få se.
645
01:26:54,536 --> 01:26:58,748
Det er jammen en politihund!
646
01:31:20,683 --> 01:31:21,715
Norwegian Subtitles Adapted by
Bearbeidclse : GELULA & CO.. INC.
49675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.