All language subtitles for Open.Your.Eyes.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,834 --> 00:01:11,126 Open your eyes. 4 00:01:12,084 --> 00:01:13,334 Open your eyes. 5 00:01:14,251 --> 00:01:15,501 Open your eyes. 6 00:01:16,667 --> 00:01:17,876 Open your eyes. 7 00:01:19,042 --> 00:01:20,209 Open your eyes. 8 00:01:21,209 --> 00:01:22,459 Open your eyes. 9 00:01:23,459 --> 00:01:24,709 Open your eyes. 10 00:01:25,751 --> 00:01:26,959 Open your eyes. 11 00:01:28,042 --> 00:01:29,209 Open your eyes. 12 00:01:30,376 --> 00:01:31,584 Open your eyes. 13 00:04:07,917 --> 00:04:09,501 Why tell me that dream? 14 00:04:09,834 --> 00:04:12,251 You said I could tell you whatever I wanted. 15 00:04:12,542 --> 00:04:15,542 All right. Anything else you should tell me before we start? 16 00:04:15,917 --> 00:04:18,792 Nothing you don't know. I was about to turn twenty five... 17 00:04:19,126 --> 00:04:22,251 ...l liked eating, sleeping, making love, like everyone. 18 00:04:22,584 --> 00:04:25,042 And you know what everyone does when they get up. 19 00:04:57,751 --> 00:04:58,792 Where are you going? 20 00:04:59,917 --> 00:05:00,792 Out. 21 00:05:03,001 --> 00:05:05,167 Stop leaving messages on the alarm. 22 00:05:05,417 --> 00:05:06,376 Why? 23 00:05:08,709 --> 00:05:09,542 Just don't. 24 00:05:11,709 --> 00:05:13,459 Because it pisses me off. 25 00:06:52,542 --> 00:06:54,001 Come on, for fuck's sake! 26 00:06:57,709 --> 00:07:00,251 -L'll slaughter you! - We'll see about that. 27 00:07:00,834 --> 00:07:03,959 You've got three cars, why do we always go in this wreck? 28 00:07:04,417 --> 00:07:05,501 Come on, I'm in a hurry. 29 00:07:05,959 --> 00:07:08,459 Are you backing out? I skipped class for this. 30 00:07:08,876 --> 00:07:12,292 I'm seeing my partners after. Why do you think I'm dressed up? 31 00:07:12,501 --> 00:07:14,834 So you can shout at them. You like that. 32 00:07:15,417 --> 00:07:16,501 I don't shout. 33 00:07:18,251 --> 00:07:20,542 - So tell me, did you screw her? -Screw who? 34 00:07:20,834 --> 00:07:22,751 Whoever was there when I rang last night. 35 00:07:23,042 --> 00:07:26,251 I was alone last night. Anyway, what is it to you? 36 00:07:26,584 --> 00:07:28,834 Nothing, you can do what you want with your life. 37 00:07:29,126 --> 00:07:30,334 Thanks very much. 38 00:07:31,084 --> 00:07:32,626 Let's change the subject. 39 00:07:34,792 --> 00:07:35,876 Did you screw her? 40 00:07:36,292 --> 00:07:38,126 Give me a break, I was on my own. 41 00:07:38,501 --> 00:07:41,376 So, you did. Was it the one you talk so much about? 42 00:07:41,751 --> 00:07:43,334 - W ho? -That Nuria. 43 00:07:45,917 --> 00:07:47,501 My God, I can't believe it! 44 00:07:47,876 --> 00:07:49,959 César seeing the same woman twice! 45 00:07:50,292 --> 00:07:52,751 - She must be great in bed. -She isn't bad. 46 00:07:53,167 --> 00:07:55,751 Bastard! When are you going to tell me the secret? 47 00:07:56,001 --> 00:07:57,876 - W hat secret? -The recipe for Coca-Cola. 48 00:07:58,167 --> 00:08:00,542 - Look, the kind you like. -Yeah, change the... 49 00:08:06,209 --> 00:08:07,751 What did you eat today? 50 00:08:08,084 --> 00:08:10,751 Nothing, that's my problem, I'm starved! 51 00:08:11,751 --> 00:08:14,917 It's funny when you ask them what they value most in a man. 52 00:08:15,834 --> 00:08:19,126 "L like him to be intelligent, to be honest, to be kind..." 53 00:08:19,417 --> 00:08:20,417 It's all shit! 54 00:08:20,751 --> 00:08:22,751 You'd have problems if you were like me. 55 00:08:23,001 --> 00:08:25,001 Not that again! You aren't ugly. 56 00:08:25,376 --> 00:08:27,792 Anybody would like to have your face. You're normal. 57 00:08:28,042 --> 00:08:30,292 Normal! That doesn't mean I'm handsome. 58 00:08:30,709 --> 00:08:31,626 You're handsome. 59 00:08:31,959 --> 00:08:34,459 I'm acceptable, when you're not beside me. 60 00:08:35,042 --> 00:08:36,417 You're like anorexics. 61 00:08:36,751 --> 00:08:38,751 They insist they're fat, and end up crazy. 62 00:08:39,042 --> 00:08:42,542 When some girl ties you down, the rest of us will get a chance. 63 00:08:42,876 --> 00:08:44,376 - Yeah, yeah. -Why not? 64 00:08:44,834 --> 00:08:46,334 If you meet the right girl... 65 00:08:46,917 --> 00:08:48,376 She doesn't exist. 66 00:08:49,084 --> 00:08:49,959 Shit! 67 00:08:50,667 --> 00:08:52,126 How did I miss that? 68 00:08:53,334 --> 00:08:54,417 God punished you. 69 00:08:55,417 --> 00:08:56,376 You're for it. 70 00:08:56,792 --> 00:08:58,917 - Who are you saying that to? -To God 71 00:09:01,876 --> 00:09:03,292 Do you believe in God? 72 00:09:04,834 --> 00:09:06,584 Don't start all that shit. 73 00:09:06,917 --> 00:09:08,501 I just asked a question. 74 00:09:09,292 --> 00:09:11,292 If you don't want to, don't answer. 75 00:09:12,292 --> 00:09:13,834 I don't believe in God. 76 00:09:15,376 --> 00:09:17,334 How do you explain what happened? 77 00:09:18,292 --> 00:09:19,251 How do you mean? 78 00:09:20,084 --> 00:09:21,001 Your face. 79 00:09:22,626 --> 00:09:24,209 There is no explanation. 80 00:09:24,876 --> 00:09:27,584 - I believe there is. -You believe I'm mad. 81 00:09:27,959 --> 00:09:29,667 I only believe what I see. 82 00:09:29,917 --> 00:09:31,959 You haven't let me see your face yet. 83 00:09:32,209 --> 00:09:33,167 And I won't. 84 00:09:34,876 --> 00:09:37,292 Do you really think you're a monster, César? 85 00:09:38,167 --> 00:09:39,501 Come on, let me see. 86 00:09:39,792 --> 00:09:41,459 Stick your hand up your ass! 87 00:09:41,834 --> 00:09:44,459 Take it easy, brat! I'm sick of all your stories! 88 00:09:44,751 --> 00:09:45,626 Leave me alone! 89 00:09:45,876 --> 00:09:47,542 I'll kick that shit out of you! 90 00:09:47,792 --> 00:09:48,834 Leave me alone! 91 00:09:49,417 --> 00:09:52,042 I can't work with you in here. Leave us on our own. 92 00:09:52,417 --> 00:09:53,792 On my responsibility. 93 00:09:57,792 --> 00:09:59,709 You're just a spoilt brat, who... 94 00:10:00,001 --> 00:10:01,876 My parents are dead, asshole! 95 00:10:02,209 --> 00:10:04,959 You made up a story so as not to admit what you did. 96 00:10:14,376 --> 00:10:15,334 Is that true? 97 00:10:17,709 --> 00:10:18,626 What? 98 00:10:19,917 --> 00:10:21,709 That you're a spoilt brat. 99 00:10:23,709 --> 00:10:26,959 My father had a restaurant chain. That's not my fault. 100 00:10:28,334 --> 00:10:30,001 When did your parents die? 101 00:10:31,876 --> 00:10:32,751 -15 years ago... 102 00:10:33,292 --> 00:10:34,501 ...in an accident. 103 00:10:35,917 --> 00:10:38,167 - And now you're rich. -So they say. 104 00:10:39,917 --> 00:10:42,084 Then why don't you want a lawyer? 105 00:10:44,251 --> 00:10:46,209 They say they can get me the best. 106 00:10:46,501 --> 00:10:48,542 But they want me stuck here forever. 107 00:10:48,834 --> 00:10:49,751 Who are they? 108 00:10:50,167 --> 00:10:53,709 My partners. They've been sucking my blood since I was a kid. 109 00:10:54,917 --> 00:10:58,251 Now they've got everything. They've cut me out. 110 00:10:58,751 --> 00:11:00,626 It wasn't them. It was me. 111 00:11:02,251 --> 00:11:03,167 I don't care. 112 00:11:06,292 --> 00:11:08,792 Let's see, Cesar. Do you know why you're here? 113 00:11:10,751 --> 00:11:13,126 - Because I wear a mask, I guess. -No. 114 00:11:13,917 --> 00:11:15,792 Because you killed someone. 115 00:11:17,209 --> 00:11:18,667 Or don't you remember? 116 00:11:20,001 --> 00:11:22,001 Tell me, don't you remember? 117 00:11:22,334 --> 00:11:23,209 Fuck, stop it! 118 00:11:23,584 --> 00:11:25,751 We must get things clear if you want us to get on. 119 00:11:26,084 --> 00:11:27,459 I don't want us to get on! 120 00:11:27,792 --> 00:11:30,792 Is your solution to sit in this hole and not talk? 121 00:11:31,084 --> 00:11:33,459 - Aren't we talking now? -After two months. 122 00:11:37,876 --> 00:11:39,542 I've been trying for two months. 123 00:11:39,876 --> 00:11:41,834 - Read the reports. -l've read them. 124 00:11:42,167 --> 00:11:44,792 I want you to tell me, if possible, sitting on a chair. 125 00:11:45,042 --> 00:11:46,417 Or are you going to stay there? 126 00:11:47,376 --> 00:11:48,584 I like the floor. 127 00:11:50,334 --> 00:11:52,334 It's the only thing that seems real. 128 00:11:53,626 --> 00:11:55,417 What does everything else seem? 129 00:11:56,167 --> 00:11:57,792 Everything else is a lie. 130 00:11:58,584 --> 00:11:59,959 All this seems a lie. 131 00:12:00,376 --> 00:12:01,376 Including you. 132 00:12:01,876 --> 00:12:03,542 You don't even wear a white coat. 133 00:12:04,292 --> 00:12:05,584 Do you think I should? 134 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 Doctors wear them. 135 00:12:07,459 --> 00:12:09,334 I took it off so you'd forget I was a doctor. 136 00:12:09,959 --> 00:12:11,792 So that you'd like me more. 137 00:12:12,251 --> 00:12:14,417 It didn't work. I hate the sight of you. 138 00:12:19,876 --> 00:12:21,584 Now that we're friends... 139 00:12:21,917 --> 00:12:24,417 -I've got no friends. -...tell me what happened. 140 00:12:26,001 --> 00:12:28,126 The sooner you talk, the sooner I'll go. 141 00:12:47,792 --> 00:12:51,209 Hey! Happy birthday and all the things people usually say. 142 00:12:51,542 --> 00:12:53,126 Thank you, thank you. 143 00:12:54,376 --> 00:12:57,126 - Where did you find her? -In the library. 144 00:12:57,417 --> 00:12:59,792 - She tried to steal my book. -It was mine. 145 00:13:00,126 --> 00:13:01,042 Anyway- -- 146 00:13:01,376 --> 00:13:03,001 - César, Sofia. -Hello. 147 00:13:04,751 --> 00:13:05,751 Happy birthday. 148 00:13:05,959 --> 00:13:07,542 - Thank you. -Your present. 149 00:13:08,459 --> 00:13:10,917 - Thanks a lot. -We bought it between us. 150 00:13:11,917 --> 00:13:13,834 Then I have to thank both of you. 151 00:13:14,667 --> 00:13:16,417 Stop chatting her up and open it. 152 00:13:16,709 --> 00:13:18,751 -I'd rather open them tomorrow. -Whatever. 153 00:13:19,042 --> 00:13:20,334 - Like a drink? -Sure. 154 00:13:20,584 --> 00:13:21,709 I'll leave this upstairs. 155 00:13:41,876 --> 00:13:42,792 Hello. 156 00:13:49,084 --> 00:13:50,334 What are you doing here? 157 00:13:50,792 --> 00:13:53,084 - Happy birthday, darling. -Thank you. 158 00:13:54,126 --> 00:13:56,126 But I didn't ask you to the party. 159 00:13:56,959 --> 00:13:58,334 That was nice of you. 160 00:14:05,376 --> 00:14:06,959 I brought you a present too. 161 00:14:07,251 --> 00:14:08,292 Why not open it? 162 00:14:11,334 --> 00:14:13,834 No, thanks. I already know what's inside. 163 00:14:14,042 --> 00:14:15,751 - And last night? -Listen, Nuria. 164 00:14:16,126 --> 00:14:19,417 I don't like you just turning up, much less coming into my room. 165 00:14:19,751 --> 00:14:22,209 - Well! Do I have to apologize? -No. 166 00:14:23,584 --> 00:14:24,542 You have to go. 167 00:14:26,667 --> 00:14:28,292 Right, I know what it is. 168 00:14:28,626 --> 00:14:31,292 You don't want to be seen twice with the same girl. 169 00:14:31,626 --> 00:14:33,709 It would ruin your reputation. 170 00:14:35,959 --> 00:14:37,251 You got it in one. 171 00:14:37,501 --> 00:14:38,959 And there's someone else. 172 00:14:39,251 --> 00:14:40,376 - Right. -Who? 173 00:14:40,709 --> 00:14:43,542 The brunette you were talking to a minute ago? 174 00:14:43,917 --> 00:14:45,209 Well, she's not bad. 175 00:14:47,292 --> 00:14:48,251 I don't care. 176 00:14:49,376 --> 00:14:51,292 I don't need to be seen with you. 177 00:14:58,292 --> 00:14:59,084 Hold me. 178 00:15:02,917 --> 00:15:03,834 Come on. 179 00:15:05,959 --> 00:15:07,084 A little kiss. 180 00:15:10,126 --> 00:15:11,042 Come on. 181 00:15:24,792 --> 00:15:25,792 Until when? 182 00:15:26,376 --> 00:15:27,792 Until next Friday? 183 00:15:28,251 --> 00:15:30,376 Can you manage a weekend without me? 184 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 Excuse me, I must see to my guests. 185 00:15:35,292 --> 00:15:38,667 Yes, the brunette will take time. She looks that type. 186 00:15:41,376 --> 00:15:42,376 - That type? -Yes. 187 00:15:42,709 --> 00:15:44,834 The kind who can't find your zipper. 188 00:15:49,251 --> 00:15:50,167 Hello. 189 00:15:50,667 --> 00:15:51,584 Hello. 190 00:15:52,334 --> 00:15:53,417 What did you want? 191 00:15:54,001 --> 00:15:55,584 - To open this. -Wait. 192 00:15:56,751 --> 00:15:57,834 I'll serve you. 193 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 Since when are you the waiter? 194 00:16:03,376 --> 00:16:05,042 Don't you know I'm in catering? 195 00:16:07,792 --> 00:16:08,876 Are you all right? 196 00:16:10,001 --> 00:16:11,876 Can you tell I'm elbowing in? 197 00:16:12,834 --> 00:16:13,709 A bit. 198 00:16:14,042 --> 00:16:16,876 I've got a slight problem. A girl's chasing me. 199 00:16:17,167 --> 00:16:18,042 You don't say. 200 00:16:18,292 --> 00:16:20,292 I need some help to get rid of her. 201 00:16:20,542 --> 00:16:21,959 And I'm that help. 202 00:16:22,251 --> 00:16:23,584 - Shit, there she is! -Where? 203 00:16:23,959 --> 00:16:26,209 Don't look, don't look. Look over here. 204 00:16:27,542 --> 00:16:28,459 That's it. 205 00:16:28,834 --> 00:16:29,667 Yes. 206 00:16:30,334 --> 00:16:31,251 Yes, yes, yes. 207 00:16:32,334 --> 00:16:33,376 Here we are. 208 00:16:34,001 --> 00:16:35,001 Here we are. 209 00:16:36,584 --> 00:16:37,376 Well... 210 00:16:38,501 --> 00:16:41,709 Act as if we were talking about something real interesting. 211 00:16:42,376 --> 00:16:44,626 Nod your head, agree, say yes. 212 00:16:47,292 --> 00:16:48,001 You know. 213 00:16:48,834 --> 00:16:50,751 - What a nice conversation. -Yes. 214 00:16:51,001 --> 00:16:52,709 And she's coming this way. 215 00:16:52,959 --> 00:16:53,834 Fuck! 216 00:16:55,626 --> 00:16:58,126 - What are you doing? -Don't worry, I'll guide you. 217 00:16:58,459 --> 00:17:00,209 - Straight on. -I don't see her. 218 00:17:00,792 --> 00:17:01,667 Here it is. 219 00:17:02,167 --> 00:17:03,084 Go right in. 220 00:17:03,417 --> 00:17:04,626 I'm not going in there. 221 00:17:04,834 --> 00:17:06,084 Well, I am. So long. 222 00:17:17,709 --> 00:17:18,917 - He's in here. -You. . .! 223 00:17:21,667 --> 00:17:22,542 Well... 224 00:17:23,501 --> 00:17:24,417 We're safe. 225 00:17:25,376 --> 00:17:27,459 But we've got nothing to drink here. 226 00:17:27,834 --> 00:17:30,292 I think all you really want is to chat me up. 227 00:17:30,584 --> 00:17:32,542 Yes, that too. 228 00:17:32,917 --> 00:17:34,334 First, I want to save my skin. 229 00:17:34,917 --> 00:17:36,751 Can't you say you aren't interested? 230 00:17:37,001 --> 00:17:38,126 She wouldn't care. 231 00:17:38,376 --> 00:17:39,417 She never gets tired. 232 00:17:39,709 --> 00:17:41,376 - She must be feeling bad. -Yeah. 233 00:17:41,667 --> 00:17:42,542 Of course. 234 00:17:58,709 --> 00:18:01,042 So you're studying Drama, like Pelayo? 235 00:18:01,376 --> 00:18:02,459 For now. 236 00:18:02,667 --> 00:18:03,792 Scenography? 237 00:18:04,084 --> 00:18:05,584 - Acting. -Really? 238 00:18:05,876 --> 00:18:06,834 To be an actress? 239 00:18:07,126 --> 00:18:09,376 I am an actress. ls that a problem? 240 00:18:10,376 --> 00:18:11,292 Yes. 241 00:18:11,876 --> 00:18:12,876 Aren't you ashamed? 242 00:18:13,251 --> 00:18:15,917 Ashamed? Why should I be ashamed? 243 00:18:16,417 --> 00:18:17,876 Actors aren't honest. 244 00:18:18,292 --> 00:18:21,167 You're able to show emotions you don't have... 245 00:18:21,459 --> 00:18:23,292 ...or which, at most, you invent. 246 00:18:23,667 --> 00:18:25,709 Right now, you could be thinking... 247 00:18:26,001 --> 00:18:28,584 ..."This guy's a real drag. How can I dump him?" 248 00:18:28,917 --> 00:18:30,292 - Really? -"And in catering." 249 00:18:30,751 --> 00:18:31,876 "A pain in the ass." 250 00:18:32,417 --> 00:18:34,626 But you're a good actress, it doesn't show. 251 00:18:53,292 --> 00:18:54,501 Hey, Pelayo! 252 00:18:54,834 --> 00:18:55,792 I caught you. 253 00:18:56,042 --> 00:18:56,959 Come in. 254 00:18:57,709 --> 00:18:58,584 How's it going? 255 00:18:58,959 --> 00:19:00,792 Great. I'm a bit out of it now. 256 00:19:01,084 --> 00:19:02,084 Drunk, you mean. 257 00:19:02,667 --> 00:19:03,959 Why are you in here? 258 00:19:05,042 --> 00:19:08,542 Sofia was protecting me from a female psychopath out there. 259 00:19:08,917 --> 00:19:10,167 She seemed dangerous. 260 00:19:11,251 --> 00:19:12,042 Yeah. 261 00:19:12,292 --> 00:19:13,292 What about you? 262 00:19:13,792 --> 00:19:16,542 I was drinking. Women don't chase after me. 263 00:19:16,834 --> 00:19:18,167 We're out of drink. 264 00:19:18,459 --> 00:19:19,126 Here. 265 00:19:19,459 --> 00:19:21,084 - Shit. -l'll get some more. 266 00:19:22,876 --> 00:19:24,251 For all of us. 267 00:19:28,334 --> 00:19:29,209 Well... 268 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 I guess I'll be going. 269 00:19:32,084 --> 00:19:33,001 But Why? 270 00:19:33,334 --> 00:19:35,667 I've drunk too much and I don't feel well. 271 00:19:36,042 --> 00:19:38,084 Don't be stupid, it's just starting. 272 00:19:38,376 --> 00:19:39,959 - For you, it is. -Pelayo. 273 00:19:40,417 --> 00:19:43,042 You can't go. You're my guest of honor. 274 00:19:45,751 --> 00:19:47,334 You're a son of a bitch, César. 275 00:19:47,959 --> 00:19:50,334 - Why d'you say that? -The party's full of girls. 276 00:19:51,001 --> 00:19:53,834 I go for a piss, you start talking to her, and... 277 00:19:54,042 --> 00:19:54,459 What? 278 00:19:57,751 --> 00:19:59,834 Nothing. And I look like an asshole. 279 00:20:00,334 --> 00:20:01,834 Tell me what's wrong. 280 00:20:03,584 --> 00:20:05,459 Why do you have to chat up Sofia? 281 00:20:05,792 --> 00:20:07,459 No one's chatting up Sofia. 282 00:20:07,792 --> 00:20:09,459 Yeah, and I'm blind, right? 283 00:20:10,917 --> 00:20:12,667 You're certainly drunk. 284 00:20:18,459 --> 00:20:20,376 I'm drunk, but I'll tell you this. 285 00:20:20,751 --> 00:20:22,584 I like Sofia. A hell of a lot. 286 00:20:22,917 --> 00:20:25,001 She may even be the girl of my dreams. 287 00:20:26,001 --> 00:20:29,501 But if she fucks up our friendship, she can go to hell. 288 00:20:30,167 --> 00:20:31,167 I feel the same. 289 00:20:32,667 --> 00:20:33,584 Sure. 290 00:20:41,959 --> 00:20:43,876 Pelayo, where are you going? 291 00:20:45,376 --> 00:20:46,667 - Home. -Al ready? 292 00:20:47,209 --> 00:20:48,459 Yeah, I'm wrecked. 293 00:20:48,792 --> 00:20:50,834 -L'll come with you. - Don't bother. 294 00:20:51,542 --> 00:20:53,417 - You stay. -Are you going too? 295 00:20:56,292 --> 00:20:57,876 I have to get up early. 296 00:20:58,834 --> 00:21:00,584 I can run you home later. 297 00:21:01,917 --> 00:21:04,542 Stay on, I'm leaving you in good hands. 298 00:21:08,376 --> 00:21:09,667 What's wrong with him? 299 00:21:10,709 --> 00:21:11,667 He's drunk. 300 00:21:12,917 --> 00:21:14,834 - Is he annoyed with us? -No. 301 00:21:15,292 --> 00:21:16,209 You sure? 302 00:21:21,417 --> 00:21:23,001 She doesn't look too happy. 303 00:21:23,959 --> 00:21:25,751 Didn't you have to get up early? 304 00:21:28,584 --> 00:21:30,834 I'm doing too much for you tonight. 305 00:21:31,209 --> 00:21:34,084 - Maybe it means something. -Yeah, that you've got a nerve. 306 00:21:34,376 --> 00:21:35,917 It's just for a minute. 307 00:21:36,209 --> 00:21:38,792 Long enough for my friend Nuria to admit defeat. 308 00:21:39,167 --> 00:21:40,167 This is my place. 309 00:21:41,542 --> 00:21:43,209 Don't dare laugh at it. 310 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Why would I laugh? 311 00:21:45,042 --> 00:21:47,542 It's nothing special, but it's cheap. 312 00:21:52,792 --> 00:21:55,001 - Do you like clowns? -They're not clowns. 313 00:21:55,876 --> 00:21:57,084 They're mime artists. 314 00:21:58,084 --> 00:21:59,001 Pancho! 315 00:22:00,792 --> 00:22:02,501 -L've got a cat. -I hate cats. 316 00:22:03,959 --> 00:22:06,209 They're almost as false as actresses. 317 00:22:06,501 --> 00:22:07,834 Says the caterer. 318 00:22:09,751 --> 00:22:11,334 How do you pay for this? 319 00:22:12,334 --> 00:22:13,834 Do your parents help? 320 00:22:14,834 --> 00:22:15,834 Do you work? 321 00:22:16,167 --> 00:22:18,167 He's real nosy, isn't he, Pancho? 322 00:22:19,209 --> 00:22:20,626 I'm an arms dealer. 323 00:22:21,001 --> 00:22:24,584 Fancy that! I always wanted to know how arms dealers lived. 324 00:22:25,209 --> 00:22:26,167 Now you do. 325 00:22:50,042 --> 00:22:52,167 How can I explain it to you? 326 00:22:53,292 --> 00:22:54,292 You wouldn't understand. 327 00:22:54,626 --> 00:22:56,042 Even I don't understand. 328 00:22:57,292 --> 00:23:00,626 She was making coffee and I started snooping around. 329 00:23:01,876 --> 00:23:04,751 Suddenly, I got that stupid feeling a lot of people get. 330 00:23:05,876 --> 00:23:06,667 Well, I like it. 331 00:23:07,376 --> 00:23:09,542 - What did you feel? - That I loved her. 332 00:23:09,792 --> 00:23:11,751 God, I'm even embarrassed to say it. 333 00:23:12,292 --> 00:23:13,251 I didn't hear you. 334 00:23:15,084 --> 00:23:16,417 I said I like your place. 335 00:23:16,959 --> 00:23:17,959 And I like yours. 336 00:23:18,959 --> 00:23:19,834 Let's swap. 337 00:23:20,126 --> 00:23:22,209 You wouldn't like it tomorrow morning. 338 00:23:23,001 --> 00:23:25,042 I said it because of the decor. 339 00:23:25,917 --> 00:23:27,084 Your place is more... 340 00:23:27,751 --> 00:23:28,626 More personal. 341 00:23:29,126 --> 00:23:30,001 And warmer. 342 00:23:30,501 --> 00:23:31,292 Warmer? 343 00:23:31,626 --> 00:23:33,709 - Yes. -You think my house is cold? 344 00:23:34,251 --> 00:23:35,126 A bit. 345 00:23:35,417 --> 00:23:36,876 - And am I? -I don't know. 346 00:23:37,251 --> 00:23:38,917 You said my house seemed cold. 347 00:23:40,084 --> 00:23:43,042 If you're waiting for me to list your virtues, hard luck. 348 00:23:44,167 --> 00:23:45,501 You think you're real smart. 349 00:23:46,792 --> 00:23:48,376 - Maybe. -Well, you're wrong. 350 00:23:48,751 --> 00:23:50,917 I don't need you to list my virtues. 351 00:23:51,251 --> 00:23:53,292 No, I'm sure you know what they are. 352 00:23:54,001 --> 00:23:55,834 But you'd like me to see them too. 353 00:23:56,084 --> 00:23:56,709 So you say-. 354 00:23:57,126 --> 00:23:58,876 I'm not going to argue about it. 355 00:23:59,334 --> 00:24:00,209 Just as well. 356 00:24:00,917 --> 00:24:02,084 You'd lose. 357 00:24:02,376 --> 00:24:03,209 Oh, yeah? 358 00:24:03,626 --> 00:24:07,584 But I don't want to argue either. I propose we do the opposite. 359 00:24:07,917 --> 00:24:08,792 We don't argue? 360 00:24:09,167 --> 00:24:10,167 We show our defects. 361 00:24:12,084 --> 00:24:12,834 Great! 362 00:24:26,834 --> 00:24:28,334 I hope you're being fair. 363 00:24:28,751 --> 00:24:30,417 This is absolutely you. 364 00:24:33,876 --> 00:24:35,667 Well, mine is finished. 365 00:24:40,917 --> 00:24:41,834 Fuck! 366 00:24:42,751 --> 00:24:43,917 That's how you see me? 367 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 Did I go too far? 368 00:24:48,042 --> 00:24:48,917 Sign it. 369 00:24:53,876 --> 00:24:55,001 Let's see mine. 370 00:24:58,042 --> 00:24:59,042 It's lovely! 371 00:25:01,001 --> 00:25:02,292 It's not a caricature. 372 00:25:02,542 --> 00:25:03,459 You see. 373 00:25:03,876 --> 00:25:05,167 You draw beautifully. 374 00:25:05,417 --> 00:25:06,751 -L'll sell it to you. - Miser. 375 00:25:07,126 --> 00:25:09,042 - How much? -As it's you... 376 00:25:09,251 --> 00:25:10,251 ...l'll settle for... 377 00:25:11,751 --> 00:25:12,667 ...a kiss. 378 00:25:18,834 --> 00:25:20,876 That smile is going to kill me! 379 00:25:25,792 --> 00:25:28,292 It would be wrong if we did anything tonight. 380 00:25:29,417 --> 00:25:31,417 - Why? -Pelayo. Remember? 381 00:25:32,751 --> 00:25:33,834 Your best friend. 382 00:25:35,459 --> 00:25:38,709 He doesn't have to find out. Besides, he'd do the same. 383 00:25:40,001 --> 00:25:42,376 I see friendship really matters to you. 384 00:25:42,751 --> 00:25:43,626 It does. 385 00:25:43,917 --> 00:25:45,876 That's why I wouldn't tell him. 386 00:25:54,917 --> 00:25:55,959 Some people... 387 00:25:56,584 --> 00:25:59,959 ...say that they would be happy with a normal life span. 388 00:26:00,792 --> 00:26:03,709 But "normal" means different things, depending on... 389 00:26:03,959 --> 00:26:05,126 What are you looking at? 390 00:26:06,459 --> 00:26:07,709 I'm watching TV. 391 00:26:08,501 --> 00:26:11,584 L...the Romans, for instance, lived only 25 years. 392 00:26:12,501 --> 00:26:13,376 Today... 393 00:26:13,709 --> 00:26:16,167 ...that figure has tripled, which means that... 394 00:26:16,459 --> 00:26:18,126 What the fuck is he on about? 395 00:26:18,584 --> 00:26:19,751 I saw this before. 396 00:26:21,501 --> 00:26:23,209 It's about cryonization. 397 00:26:24,126 --> 00:26:25,042 Cryo-What? 398 00:26:25,501 --> 00:26:27,542 When they freeze you or something. 399 00:26:29,376 --> 00:26:30,667 Like Walt Disney. 400 00:26:31,542 --> 00:26:32,876 Wow, that's cold! 401 00:26:34,417 --> 00:26:35,376 Hey, you! 402 00:26:36,042 --> 00:26:37,626 There won't be a landslide. 403 00:26:38,126 --> 00:26:41,876 It isn't dangerous, the ground is firm here, and very solid. 404 00:26:45,042 --> 00:26:46,084 Are you leaving? 405 00:26:46,459 --> 00:26:48,126 Going home. Here's my number. 406 00:26:49,417 --> 00:26:51,042 But I'll call tomorrow. 407 00:26:52,001 --> 00:26:52,917 What for? 408 00:26:56,417 --> 00:26:58,084 All right, I won't call. 409 00:26:59,251 --> 00:27:00,167 César. 410 00:27:01,876 --> 00:27:02,792 What is it? 411 00:27:03,334 --> 00:27:06,126 Come here. I want to tell you a secret. 412 00:27:16,751 --> 00:27:17,667 Come here. 413 00:27:54,001 --> 00:27:54,876 Hello, darling. 414 00:27:56,959 --> 00:27:58,292 Did you follow me? 415 00:27:58,584 --> 00:27:59,459 Of course... 416 00:27:59,834 --> 00:28:00,709 ...l didn't. 417 00:28:01,084 --> 00:28:03,001 But I had the feeling we'd meet. 418 00:28:04,126 --> 00:28:05,917 - How was the brunette? -Great. 419 00:28:06,167 --> 00:28:06,709 Why? 420 00:28:07,126 --> 00:28:10,376 From your face, I'd say you didn't sleep with her. 421 00:28:10,667 --> 00:28:11,584 Let me guess. 422 00:28:11,959 --> 00:28:14,292 You didn't sleep with her, but you don't mind. 423 00:28:15,167 --> 00:28:17,084 You have all the time in the world... 424 00:28:17,292 --> 00:28:18,167 ...for that. 425 00:28:18,459 --> 00:28:20,751 And I bet you're seeing her tomorrow. 426 00:28:21,042 --> 00:28:22,459 - Brilliant. -Aren't I? 427 00:28:22,751 --> 00:28:23,626 There's more. 428 00:28:23,959 --> 00:28:26,084 - Well? -I scored at the party too. 429 00:28:26,376 --> 00:28:29,376 But he wasn't up to it. So I'm still hot for it. 430 00:28:29,667 --> 00:28:32,459 - And? -And until you meet up again... 431 00:28:32,792 --> 00:28:35,376 ...with your Miss Universe, you could have fun. 432 00:28:37,292 --> 00:28:39,709 No, I think I prefer to go home and sleep. 433 00:28:40,001 --> 00:28:41,001 Come on, César. 434 00:28:41,251 --> 00:28:42,792 It's your birthday. 435 00:28:47,042 --> 00:28:49,542 - Skip it, I'm going home. -What's up, César? 436 00:28:49,834 --> 00:28:51,042 Are you scared? 437 00:29:32,042 --> 00:29:33,167 Want some of this? 438 00:29:34,001 --> 00:29:34,876 No, thanks. 439 00:29:35,376 --> 00:29:37,167 Sure, act the innocent now. 440 00:29:37,792 --> 00:29:39,751 I don't need that to enjoy myself. 441 00:29:40,001 --> 00:29:41,001 I can see that. 442 00:29:42,376 --> 00:29:43,959 That's not a good idea. 443 00:29:49,126 --> 00:29:50,084 Do what you want. 444 00:29:54,292 --> 00:29:56,084 What's happiness for you? 445 00:29:57,292 --> 00:29:59,376 - What? -For me, this is happiness. 446 00:29:59,751 --> 00:30:01,667 Being here with you. What about you? 447 00:30:03,292 --> 00:30:06,876 I can't handle heavy conversations right now. 448 00:30:08,792 --> 00:30:11,209 Your thoughts are somewhere else, right? 449 00:30:12,751 --> 00:30:13,709 Maybe. 450 00:30:22,834 --> 00:30:24,459 One thing really bothers me. 451 00:30:25,292 --> 00:30:27,334 - What? -You know nothing about me. 452 00:30:29,459 --> 00:30:31,709 Except my name's Nuria and I'm a good fuck. 453 00:30:32,126 --> 00:30:33,417 Two important things. 454 00:30:33,709 --> 00:30:35,917 You don't know my address or my number. 455 00:30:37,584 --> 00:30:40,709 We have to start somewhere. I'm going to see your house now. 456 00:30:42,917 --> 00:30:43,959 It's not far. 457 00:30:54,584 --> 00:30:55,792 Tell me something. 458 00:30:56,501 --> 00:30:57,751 Do you believe in God? 459 00:32:00,667 --> 00:32:01,959 - Hello. -Hello. 460 00:32:05,042 --> 00:32:07,292 - How are you? -You got home all right? 461 00:32:07,709 --> 00:32:10,667 Yeah. Well, I had a horrible dream. 462 00:32:11,126 --> 00:32:12,834 That you never saw me again. 463 00:32:13,376 --> 00:32:15,876 Yes! I come out of your house, go to my car... 464 00:32:16,251 --> 00:32:18,751 ...and that crazy bitch has been following me. 465 00:32:19,084 --> 00:32:20,792 - Who, that Nuria? -Yes. 466 00:32:21,209 --> 00:32:23,042 She comes over and says, "Want a lift?" 467 00:32:23,417 --> 00:32:26,001 She goes on so much I don't know how to say no. 468 00:32:26,209 --> 00:32:29,542 So I get in the car, she drives faster and faster... 469 00:32:29,876 --> 00:32:31,209 ...and kills herself. 470 00:32:31,542 --> 00:32:33,292 - With me inside. -That's horrible. 471 00:32:33,626 --> 00:32:34,876 But the worst part... 472 00:32:35,209 --> 00:32:37,709 ...is that my face is completely destroyed... 473 00:32:38,167 --> 00:32:40,251 ...like "The Phantom of the Opera". 474 00:32:41,376 --> 00:32:43,001 I couldn't wake up. 475 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 I was a monster. 476 00:32:47,001 --> 00:32:48,834 You're a monster anyway. 477 00:32:49,667 --> 00:32:50,792 - Oh, yeah? -Yeah. 478 00:32:51,167 --> 00:32:52,459 I'm a monster too. 479 00:32:53,417 --> 00:32:54,292 Look. 480 00:32:59,376 --> 00:33:00,751 How was your house? 481 00:33:01,959 --> 00:33:03,042 Was anyone left? 482 00:33:04,917 --> 00:33:06,084 Left where? 483 00:33:06,376 --> 00:33:07,251 In your house. 484 00:33:07,834 --> 00:33:09,584 There was a party, remember? 485 00:33:10,917 --> 00:33:11,834 A party? 486 00:33:19,001 --> 00:33:20,292 Dreaming is shit. 487 00:33:21,959 --> 00:33:23,417 That dream was nice. 488 00:33:24,834 --> 00:33:27,876 A park, children playing, a girl who loves you. 489 00:33:28,209 --> 00:33:29,084 That's why. 490 00:33:29,917 --> 00:33:32,042 Then you wake up and you want to die. 491 00:33:41,834 --> 00:33:44,501 At first, I didn't even have the strength to react. 492 00:33:45,667 --> 00:33:47,626 I'd been in a coma for three weeks. 493 00:33:48,334 --> 00:33:49,292 You were lucky. 494 00:33:49,834 --> 00:33:51,876 You could have died, like Nuria. 495 00:33:52,167 --> 00:33:53,084 What if I had? 496 00:33:53,834 --> 00:33:55,417 It would've been better. 497 00:33:55,626 --> 00:33:56,917 Did you see her body? 498 00:33:57,751 --> 00:34:00,042 - I never did. - You think she didn't die? 499 00:34:01,709 --> 00:34:02,667 I'm like you. 500 00:34:03,834 --> 00:34:05,334 I only believe what I see. 501 00:34:07,834 --> 00:34:10,001 César, show me your face, please. 502 00:34:10,667 --> 00:34:12,042 - What for? -Look. 503 00:34:12,376 --> 00:34:14,792 It's true you had an accident. It's true... 504 00:34:15,167 --> 00:34:18,001 ...you were disfigured, but not any more. Take that off. 505 00:34:18,251 --> 00:34:19,501 The doctors fixed you. 506 00:34:19,917 --> 00:34:21,792 They didn't have a fucking clue! 507 00:34:22,292 --> 00:34:25,417 In the accident you didn't lose just skin and some muscle. 508 00:34:25,834 --> 00:34:29,667 The blow was so severe it caused a multiple fracture of the skull. 509 00:34:30,084 --> 00:34:32,751 We secured the osseous structure with metal wires... 510 00:34:33,126 --> 00:34:35,959 ...and, over that, we reinserted the muscles... 511 00:34:36,209 --> 00:34:38,042 ...we could still retrieve. 512 00:34:38,292 --> 00:34:40,167 Yes, very nice, but I know all that. 513 00:34:40,501 --> 00:34:42,876 I've had it explained to me 150 times. 514 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 But you never say when you'll operate. 515 00:34:45,584 --> 00:34:49,584 -L've been waiting two months. -But we've operated three times. 516 00:34:49,876 --> 00:34:52,584 I wouldn't call that an operation. I'd call it... 517 00:34:53,209 --> 00:34:54,126 Well... 518 00:34:54,876 --> 00:34:56,542 I don't know what I'd call it. 519 00:34:57,334 --> 00:34:59,209 The symmetry isn't perfect... 520 00:34:59,542 --> 00:35:02,751 ...but what we've done with your face is, if I may say so... 521 00:35:03,042 --> 00:35:04,376 ...a craftsman's job.. 522 00:35:04,792 --> 00:35:06,959 We can't work on skin which is pure scars. 523 00:35:07,251 --> 00:35:09,334 No, no, there must be some way. 524 00:35:09,626 --> 00:35:10,792 - What? -"What?" 525 00:35:11,209 --> 00:35:13,084 You're the doctors, aren't you? 526 00:35:14,459 --> 00:35:16,209 A transplant, whatever! 527 00:35:16,626 --> 00:35:19,542 There's a problem with fibrosis. If we operate again... 528 00:35:19,876 --> 00:35:21,876 ...we may just cause further damage. 529 00:35:22,209 --> 00:35:24,167 We'd need millimetric precision,“... 530 00:35:24,834 --> 00:35:26,626 ...and today, that's impossible 531 00:35:27,959 --> 00:35:30,251 Let's look at this. I'm not an idiot. 532 00:35:31,417 --> 00:35:33,542 Today, people change their breasts. 533 00:35:34,001 --> 00:35:35,542 They have hair implants. 534 00:35:35,876 --> 00:35:38,084 They even change their skin color. 535 00:35:38,834 --> 00:35:41,709 Are you saying that on the threshold of the year 2,000... 536 00:35:42,084 --> 00:35:45,334 ...you can't do a simple operation and sort out this... 537 00:35:46,001 --> 00:35:46,917 ...this fuck-up? 538 00:35:47,126 --> 00:35:48,751 It isn't so simple, Cesar. Remember... 539 00:35:49,126 --> 00:35:50,376 Don't patronize me! 540 00:35:50,792 --> 00:35:52,459 Stop treating me like a child! 541 00:35:55,834 --> 00:35:57,501 I'm not just any patient. 542 00:35:58,251 --> 00:35:59,959 And this isn't a welfare hospital. 543 00:36:03,001 --> 00:36:04,792 I'm willing to pay any amount. 544 00:36:08,959 --> 00:36:10,042 You're in charge. 545 00:36:11,542 --> 00:36:13,584 They say you're the best in your field. 546 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 Well, invent something, experiment on me. 547 00:36:17,126 --> 00:36:19,417 I've seen patients who've lost all their features... 548 00:36:20,042 --> 00:36:21,459 ...who can't even talk. 549 00:36:22,126 --> 00:36:24,251 At least, you can look yourself in the eye. 550 00:36:24,959 --> 00:36:26,084 What good is that? 551 00:36:27,626 --> 00:36:30,042 Every time I look in the mirror I want to die. 552 00:36:30,459 --> 00:36:31,876 Your case isn't so serious. 553 00:36:32,626 --> 00:36:34,251 Just learn to accept it. 554 00:36:34,542 --> 00:36:35,917 And who'll accept me? 555 00:36:37,126 --> 00:36:40,126 Will you explain to the people who look at me in the street? 556 00:36:41,876 --> 00:36:44,542 Will you tell them that looks aren't important? 557 00:36:44,876 --> 00:36:46,542 That beauty is on the inside? 558 00:36:53,001 --> 00:36:54,834 We'd like to show you something. 559 00:37:14,792 --> 00:37:15,667 What is this? 560 00:37:16,292 --> 00:37:17,667 A facial prosthesis. 561 00:37:18,709 --> 00:37:21,626 We use it in extreme cases of rejection, like yours. 562 00:37:31,042 --> 00:37:32,251 This is Shit! 563 00:37:32,584 --> 00:37:34,167 It's not the best solution. 564 00:37:34,834 --> 00:37:37,042 But it's all we can do for the moment. 565 00:37:37,292 --> 00:37:38,292 I want a face! 566 00:37:39,292 --> 00:37:40,209 Not a mask! 567 00:37:42,292 --> 00:37:43,709 We don't work miracles. 568 00:37:44,709 --> 00:37:46,459 That's what the bastard said. 569 00:37:47,917 --> 00:37:49,584 But in the end, they did. 570 00:37:51,209 --> 00:37:52,084 Did What? 571 00:37:52,792 --> 00:37:53,834 Work a miracle. 572 00:37:55,292 --> 00:37:56,209 So it seems. 573 00:37:56,917 --> 00:37:59,376 So it seems? Things are or they aren't. 574 00:37:59,792 --> 00:38:02,751 - Did they do it or not? -l'm tired. Why don't you go? 575 00:38:07,417 --> 00:38:09,751 I'll be back on Tuesday. Want anything? 576 00:38:10,084 --> 00:38:11,209 - No. -All right. 577 00:38:11,626 --> 00:38:12,751 See you on Tuesday. 578 00:38:13,042 --> 00:38:14,167 A pad and a pencil. 579 00:38:14,751 --> 00:38:17,417 But don't tell them. I don't want to owe them anything. 580 00:41:55,251 --> 00:41:56,751 Have I changed so much? 581 00:41:58,209 --> 00:41:59,751 Because I recognize you. 582 00:42:06,042 --> 00:42:06,959 How are you? 583 00:42:07,334 --> 00:42:08,292 "How are you?" 584 00:42:09,251 --> 00:42:12,001 You're playing a part now, but I don't know what. 585 00:42:13,167 --> 00:42:14,501 Your lips are smiling... 586 00:42:14,751 --> 00:42:16,417 ...but your eyes are trembling. -What? 587 00:42:16,751 --> 00:42:18,334 You're really very good. 588 00:42:18,792 --> 00:42:19,876 As an actress. 589 00:42:20,959 --> 00:42:23,167 I asked how you were. You needn't answer. 590 00:42:23,417 --> 00:42:24,334 I'm alive. 591 00:42:25,167 --> 00:42:26,251 How should I be? 592 00:42:27,251 --> 00:42:28,167 And I'm tired. 593 00:42:29,084 --> 00:42:30,959 Tired of waiting for you to call... 594 00:42:31,251 --> 00:42:33,084 ...even to say, "Tough luck". 595 00:42:33,334 --> 00:42:34,251 I was busy. 596 00:42:34,459 --> 00:42:35,417 Bullshit! 597 00:42:39,042 --> 00:42:41,626 I was afraid you'd feel uncomfortable if I rang. 598 00:42:44,209 --> 00:42:46,376 You were afraid you'd feel uncomfortable. 599 00:42:47,167 --> 00:42:49,459 Afraid you couldn't look me in the face. 600 00:42:50,167 --> 00:42:50,876 Like now. 601 00:43:02,542 --> 00:43:03,667 That's not true. 602 00:43:21,334 --> 00:43:23,501 I've often dreamed of this moment. 603 00:43:24,167 --> 00:43:25,126 What moment? 604 00:43:29,167 --> 00:43:31,084 The moment we'd meet again. 605 00:43:32,209 --> 00:43:34,126 In my dream we were just like this. 606 00:43:35,042 --> 00:43:35,959 Here... 607 00:43:36,459 --> 00:43:37,376 ...in the park. 608 00:43:38,626 --> 00:43:39,542 Although, ... 609 00:43:40,126 --> 00:43:41,542 ...something was different. 610 00:43:43,834 --> 00:43:44,709 What? 611 00:43:49,501 --> 00:43:51,167 It wasn't raining. 612 00:43:55,334 --> 00:43:56,501 I have to go, César. 613 00:43:56,917 --> 00:43:58,709 What are you doing tomorrow night? 614 00:43:59,042 --> 00:44:02,042 - Studying. I'm very busy. -lt's Friday, we could meet. 615 00:44:02,376 --> 00:44:03,709 I've got a lot to do. 616 00:44:04,001 --> 00:44:04,917 All right, so long. 617 00:44:08,167 --> 00:44:09,042 César! 618 00:44:12,626 --> 00:44:14,084 We'll meet if you want. 619 00:44:15,626 --> 00:44:16,709 If you want. 620 00:44:19,501 --> 00:44:22,459 As soon as there is the slightest possibility of death... 621 00:44:22,709 --> 00:44:25,417 ...the stabilisation and transport team goes into action. 622 00:44:25,667 --> 00:44:28,042 Once the client is declared legally dead... 623 00:44:28,334 --> 00:44:30,584 ...he is put into a maintenance capsule... 624 00:44:30,959 --> 00:44:33,792 ...and the transport legalities are sorted out. 625 00:44:34,334 --> 00:44:36,709 In the storeroom in Arizona, in the U.S.A... 626 00:44:37,084 --> 00:44:40,584 ...a team of specialists prepare the body for final freezing. 627 00:44:42,126 --> 00:44:43,209 Among other measures... 628 00:44:43,626 --> 00:44:47,626 ...blood is replaced by a solution which conserves the organs. 629 00:44:50,001 --> 00:44:50,834 Finally... 630 00:44:51,167 --> 00:44:53,167 ...the client is put in the capsule... 631 00:44:53,584 --> 00:44:56,459 ...where he will remain until medicine can reanimate him. 632 00:45:01,459 --> 00:45:03,709 To be honest, I'd have to think it over. 633 00:45:04,126 --> 00:45:06,251 It's hard to accept the idea. 634 00:45:06,501 --> 00:45:08,292 How should we view it? 635 00:45:09,084 --> 00:45:10,334 We are, undoubtedly, ... 636 00:45:10,709 --> 00:45:12,876 ...facing a major development... 637 00:45:13,209 --> 00:45:15,542 ...a new challenge for humanity. 638 00:45:16,584 --> 00:45:19,959 It's understandable that the first reaction is rejection. 639 00:45:20,501 --> 00:45:22,542 We have now got the means to do it. 640 00:45:23,167 --> 00:45:24,667 We've got the technology. 641 00:45:25,501 --> 00:45:26,542 But, above all... 642 00:45:26,959 --> 00:45:29,084 ...we have sufficient moral maturity... 643 00:45:29,417 --> 00:45:32,042 ...to understand what this new step means... 644 00:45:32,376 --> 00:45:35,042 ...for human evolution, to look at the future... 645 00:45:35,334 --> 00:45:38,292 ...and put an end to certain meaningless taboos... 646 00:45:38,584 --> 00:45:40,876 ...inherited from ancient religions... 647 00:45:41,209 --> 00:45:43,334 ...old and useless memories. 648 00:45:44,042 --> 00:45:46,042 Thank you for speaking to us. 649 00:45:46,334 --> 00:45:48,209 And thank you to our audience... 650 00:46:15,334 --> 00:46:16,459 - Hi. -Hi. 651 00:46:17,001 --> 00:46:17,876 What's that? 652 00:46:18,834 --> 00:46:20,001 Shit, isn't it? 653 00:46:20,626 --> 00:46:23,292 But they suggested I wear it, in case of infection. 654 00:46:26,626 --> 00:46:27,501 Well, kid. 655 00:46:28,459 --> 00:46:29,542 What're you up to? 656 00:46:30,167 --> 00:46:32,292 Arguing with doctors all day. 657 00:46:32,667 --> 00:46:34,417 - You should go out more. -l'm trying. 658 00:46:34,709 --> 00:46:35,542 What're you having? 659 00:46:35,834 --> 00:46:37,834 - Rum and coke, you want one? -Yes. 660 00:46:38,167 --> 00:46:39,251 I'll get you one. 661 00:46:40,959 --> 00:46:42,667 I'm going to the bathroom. 662 00:46:45,209 --> 00:46:46,167 Take that off. 663 00:46:47,084 --> 00:46:47,792 Why? 664 00:46:48,251 --> 00:46:51,251 Don't you realize you won't be able to hide your face? 665 00:46:52,209 --> 00:46:54,209 I told you, it's to stop infections. 666 00:46:54,834 --> 00:46:55,792 Sure. 667 00:46:56,584 --> 00:46:59,876 If you're embarrassed, just go. Nobody asked you to come. 668 00:47:00,126 --> 00:47:01,042 Sofia did. 669 00:47:01,251 --> 00:47:02,042 What? 670 00:47:03,542 --> 00:47:05,167 She didn't want to be alone with you. 671 00:47:05,584 --> 00:47:06,251 Why not? 672 00:47:06,626 --> 00:47:08,459 You're giving her a hard time. 673 00:47:08,751 --> 00:47:09,876 I'm having a hard time. 674 00:47:10,251 --> 00:47:11,959 Talk to a psychologist, or to me. 675 00:47:12,292 --> 00:47:14,751 Don't take it out on a girl you met once. 676 00:47:15,084 --> 00:47:16,292 Did she say that? 677 00:47:17,959 --> 00:47:19,126 Did she say that? 678 00:47:21,501 --> 00:47:22,417 Bitch! 679 00:47:22,667 --> 00:47:23,584 Come back! 680 00:47:31,917 --> 00:47:33,459 Whisky and Coke. 681 00:47:33,709 --> 00:47:34,751 What whisky? 682 00:47:35,876 --> 00:47:36,792 What did you say? 683 00:47:39,126 --> 00:47:40,126 What whisky? 684 00:47:42,042 --> 00:47:44,417 Why don't you ask me to my face, son of a bitch? 685 00:47:50,417 --> 00:47:51,417 Ballantine's. 686 00:48:14,042 --> 00:48:15,001 Same again. 687 00:48:15,376 --> 00:48:17,042 No, this one's on me. 688 00:48:19,084 --> 00:48:20,001 Why? 689 00:48:20,501 --> 00:48:21,542 Just is. 690 00:48:59,834 --> 00:49:01,376 Fix your face, man! 691 00:50:49,126 --> 00:50:50,376 - Hello. -Hello. 692 00:50:51,917 --> 00:50:52,959 Where were you? 693 00:50:53,542 --> 00:50:54,459 Around. 694 00:50:56,001 --> 00:50:57,667 Pelayo went to look for you. 695 00:50:59,417 --> 00:51:01,167 And I came to look for you. 696 00:51:01,542 --> 00:51:02,417 Why? 697 00:51:03,084 --> 00:51:03,917 To... 698 00:51:04,334 --> 00:51:05,251 No reason. 699 00:51:06,501 --> 00:51:07,417 To... 700 00:51:08,167 --> 00:51:09,251 ...buy you a drink. 701 00:51:11,084 --> 00:51:13,042 - Want a drink? -No, thanks. 702 00:51:17,167 --> 00:51:19,167 Can you tell I'm elbowing in? 703 00:51:19,917 --> 00:51:20,834 The thing is... 704 00:51:21,167 --> 00:51:22,417 ...l've got a problem. 705 00:51:23,167 --> 00:51:24,501 A girl's chasing me... 706 00:51:24,959 --> 00:51:27,834 ...and I need some help to get rid of her. 707 00:51:28,334 --> 00:51:31,001 Shit, shit, shit, she's coming this way. 708 00:51:31,292 --> 00:51:32,417 She's coming this way. 709 00:51:33,001 --> 00:51:34,709 Don't look, don't look. 710 00:51:37,126 --> 00:51:39,834 You carry on talking, act as if he weren't here. 711 00:51:40,126 --> 00:51:41,751 I mean, as if I were here. 712 00:51:42,042 --> 00:51:44,126 Keep talking, tra-la-lee, tra-la-la. 713 00:51:44,501 --> 00:51:47,459 What a lovely conversation we're having. 714 00:51:51,584 --> 00:51:53,334 So that's it, here we are. 715 00:51:54,084 --> 00:51:56,542 Having a bit of a chat about life. 716 00:51:56,834 --> 00:51:57,917 That's enough! 717 00:52:09,042 --> 00:52:10,626 Where the hell were you? 718 00:52:13,001 --> 00:52:13,751 Around. 719 00:52:15,209 --> 00:52:16,751 I'm leaving, I'm tired. 720 00:52:17,292 --> 00:52:18,959 You two stay if you want. 721 00:52:27,042 --> 00:52:29,167 Well, this is where I leave you. 722 00:52:30,709 --> 00:52:33,167 -L'll see you home. - No, I live very close. 723 00:52:33,459 --> 00:52:35,167 -L've got the motor bike. -No. 724 00:52:35,417 --> 00:52:36,501 Don't be silly! 725 00:52:36,876 --> 00:52:39,542 Lay off, Pelayo. She wants to go on her own. 726 00:52:40,209 --> 00:52:41,709 Shut up, you're drunk. 727 00:52:42,209 --> 00:52:44,417 I might be drunk, but I'm not an idiot. 728 00:52:46,417 --> 00:52:49,417 - Anyway, I'm not drunk. -Really, you needn't bother. 729 00:52:49,792 --> 00:52:50,667 As you wish. 730 00:52:51,126 --> 00:52:52,542 You're the one who's drunk. 731 00:52:53,251 --> 00:52:55,542 We'll call you to meet some other day. 732 00:52:56,042 --> 00:52:58,126 All right, we could go to the movies. 733 00:52:58,334 --> 00:52:59,542 - You hear? -Great! 734 00:53:00,167 --> 00:53:01,751 Well, that's it, then. 735 00:53:05,042 --> 00:53:06,126 No, don't kiss me. 736 00:53:06,501 --> 00:53:09,209 You might get poisoned by my drunken breath. 737 00:53:09,584 --> 00:53:10,501 Well... 738 00:53:11,584 --> 00:53:12,959 We'll meet up soon. 739 00:53:13,501 --> 00:53:14,417 Sure. 740 00:53:16,126 --> 00:53:17,334 We'll meet up soon. 741 00:53:32,501 --> 00:53:33,667 It's not cold. 742 00:53:42,126 --> 00:53:43,042 Well... 743 00:53:46,001 --> 00:53:47,917 I'm gonna have to go. 744 00:53:48,501 --> 00:53:49,709 Where are you going? 745 00:53:50,542 --> 00:53:53,126 I've just remembered my bike is back here. 746 00:53:53,417 --> 00:53:54,584 I'll go with you. 747 00:53:54,876 --> 00:53:56,959 No, why? You're almost home now. 748 00:53:57,292 --> 00:53:59,126 - See you tomorrow. -Pelayo. 749 00:53:59,417 --> 00:54:00,459 Wait a minute. 750 00:54:02,542 --> 00:54:03,417 What? 751 00:54:10,542 --> 00:54:11,417 I don't know. 752 00:54:13,042 --> 00:54:16,251 You drank too much. We'll talk tomorrow if you want. 753 00:54:16,542 --> 00:54:18,334 Tomorrow, I'll wish I were dead. 754 00:54:18,584 --> 00:54:19,334 You won't. 755 00:54:19,667 --> 00:54:21,334 You just need to rest. 756 00:54:22,751 --> 00:54:23,667 Pelayo! 757 00:54:28,709 --> 00:54:30,292 You're my best friend. 758 00:54:52,376 --> 00:54:53,501 Son of a bitch! 759 00:56:18,251 --> 00:56:19,334 Open your eyes. 760 00:56:26,334 --> 00:56:27,167 César. 761 00:56:36,792 --> 00:56:37,792 It's me. 762 00:56:42,417 --> 00:56:43,126 Sofia! 763 00:56:45,376 --> 00:56:47,501 - What are you doing here? -Forgive me. 764 00:56:48,084 --> 00:56:48,917 Why? 765 00:57:06,001 --> 00:57:06,917 I love you. 766 00:57:14,626 --> 00:57:15,126 Come on. 767 00:57:19,751 --> 00:57:20,834 What's wrong? 768 00:57:21,584 --> 00:57:22,459 Nothing. 769 00:57:23,167 --> 00:57:26,167 I still can't believe this is really happening. 770 00:57:29,084 --> 00:57:30,251 Where's Pelayo? 771 00:57:30,584 --> 00:57:33,001 I don't know. He went with you, didn't he? 772 00:57:33,667 --> 00:57:34,417 Yes. 773 00:57:35,667 --> 00:57:36,542 Of course. 774 00:57:41,751 --> 00:57:42,626 Come on. 775 00:58:08,417 --> 00:58:10,126 God, what a sensation! 776 00:58:11,751 --> 00:58:12,626 Of What? 777 00:58:13,084 --> 00:58:15,792 Do you ever feel you've lived something before? 778 00:58:17,001 --> 00:58:17,917 Yes. 779 00:58:19,001 --> 00:58:20,042 Why is that? 780 00:58:21,584 --> 00:58:23,251 They say it's a lapse in the brain. 781 00:58:24,792 --> 00:58:26,209 I've been here before. 782 00:58:29,001 --> 00:58:31,501 It usually goes away after a few seconds. 783 00:58:33,834 --> 00:58:35,334 I don't want it to go away. 784 00:58:49,626 --> 00:58:51,459 You've made use of your time. 785 00:58:52,917 --> 00:58:54,417 That's all there is here. 786 00:58:57,584 --> 00:58:58,501 Very pretty. 787 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Is it Sofia? 788 00:59:10,542 --> 00:59:12,459 How much longer will I be here? 789 00:59:13,417 --> 00:59:14,709 No one ever knows that. 790 00:59:15,792 --> 00:59:18,459 Even my worst nightmare was never like this place. 791 00:59:19,542 --> 00:59:22,376 It's a psychiatric penitentiary. No more, no less. 792 00:59:25,667 --> 00:59:26,917 I shouldn't be here. 793 00:59:27,126 --> 00:59:28,834 You're accused of murder. 794 00:59:29,084 --> 00:59:30,667 I don't even know what I did. 795 00:59:31,042 --> 00:59:31,834 Tell me something. 796 00:59:32,334 --> 00:59:34,417 Does the name Eli mean anything to you? 797 00:59:36,292 --> 00:59:37,209 Eli... 798 00:59:37,876 --> 00:59:39,459 You know a girl with that name? 799 00:59:39,917 --> 00:59:40,709 No. 800 00:59:41,417 --> 00:59:42,376 Why do you ask? 801 00:59:42,709 --> 00:59:45,376 It seems you kept repeating it last night. 802 00:59:46,542 --> 00:59:47,959 I guess I was dreaming. 803 00:59:48,459 --> 00:59:49,584 What did you dream? 804 00:59:49,876 --> 00:59:51,501 I can't remember. 805 00:59:51,834 --> 00:59:53,167 It could be important. 806 00:59:54,459 --> 00:59:56,042 How could it be important? 807 00:59:56,709 --> 00:59:59,667 Look, I can prove you didn't know what you were doing... 808 01:00:00,001 --> 01:00:03,292 ...but first I have to find some explanation for all this. 809 01:00:03,667 --> 01:00:06,501 There is no explanation. I told you the other day. 810 01:00:07,042 --> 01:00:08,334 What did you dream, César? 811 01:00:10,876 --> 01:00:11,917 I don't know. 812 01:00:14,251 --> 01:00:15,667 I only remember bits. 813 01:00:18,959 --> 01:00:20,917 First, I'm in a kind of office. 814 01:00:22,417 --> 01:00:24,501 A secretary shows me into another office. 815 01:00:25,667 --> 01:00:28,459 There, there's a photo of a sunset and a man. 816 01:00:29,584 --> 01:00:30,459 Then... 817 01:00:31,001 --> 01:00:32,001 I don't know. 818 01:00:32,542 --> 01:00:35,167 - They show me lots of papers. - What papers? 819 01:00:35,667 --> 01:00:36,626 I don't know. 820 01:00:37,001 --> 01:00:38,292 But I sign them. 821 01:00:40,334 --> 01:00:42,667 Does the office belong to your company? 822 01:00:43,626 --> 01:00:45,792 No, I don't recognise it. 823 01:00:46,251 --> 01:00:48,167 You dreamed of a place you'd never been? 824 01:00:48,876 --> 01:00:51,667 Yes. That happens a lot, doesn't it? 825 01:00:52,001 --> 01:00:52,917 Are they the papers... 826 01:00:53,417 --> 01:00:55,209 ...you signed with the doctors? 827 01:00:56,084 --> 01:00:59,084 No, what happened with the doctors was surreal. 828 01:00:59,376 --> 01:01:01,042 - Why? -One day they rang me... 829 01:01:01,376 --> 01:01:02,709 ...to go to the hospital. 830 01:01:04,042 --> 01:01:07,126 When I arrived, the whole surgical team was waiting. 831 01:01:08,376 --> 01:01:09,292 For months... 832 01:01:09,667 --> 01:01:12,376 ...those faces had looked at me with indifference... 833 01:01:12,667 --> 01:01:13,751 ...and impotence. 834 01:01:14,001 --> 01:01:15,584 Now they were all smiles. 835 01:01:16,126 --> 01:01:18,917 The same bastard who had said my case was hopeless... 836 01:01:19,209 --> 01:01:21,501 ...started talking about some operation. 837 01:01:21,876 --> 01:01:25,084 They had a new revolutionary system in the clinic now. 838 01:01:26,001 --> 01:01:27,834 They said that within two weeks... 839 01:01:28,126 --> 01:01:30,834 ...my face would be completely reconstructed. 840 01:01:31,001 --> 01:01:32,167 You didn't believe them? 841 01:01:32,459 --> 01:01:33,542 No, not at first. 842 01:01:34,376 --> 01:01:37,251 I thought it was just a way to get more money out of me. 843 01:01:38,126 --> 01:01:41,167 But they showed me all the gadgets for the operation. 844 01:01:42,001 --> 01:01:44,042 It looked like science fiction. 845 01:01:45,042 --> 01:01:48,417 All I could see were cables, switches, monitors. 846 01:01:49,876 --> 01:01:52,709 Actually, I never really knew what they were going to do. 847 01:01:53,417 --> 01:01:55,292 But I thought I'd nothing to lose. 848 01:01:55,667 --> 01:01:58,167 Those people were used to rhinoplasties... 849 01:01:58,542 --> 01:02:00,459 ...liposuctions, hair transplants, ... 850 01:02:00,792 --> 01:02:02,751 ...but my operation was much more. 851 01:02:03,709 --> 01:02:05,042 In less than a week... 852 01:02:05,292 --> 01:02:07,209 ...my life had turned around. 853 01:02:08,376 --> 01:02:10,959 One night, I was lying on the ground, drunk... 854 01:02:11,209 --> 01:02:12,459 ...wanting to die. 855 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 The next morning, my dreams were coming true... 856 01:02:15,542 --> 01:02:16,917 ...like in the movies. 857 01:02:17,876 --> 01:02:20,751 Sofia loved me, and the doctors found the miracle cure. 858 01:02:22,042 --> 01:02:24,709 I don't know. Obviously, I was suspicious. 859 01:02:25,584 --> 01:02:26,584 Suspicious? 860 01:02:27,459 --> 01:02:29,209 Of Whom? Of What? 861 01:02:30,876 --> 01:02:31,751 I don't know. 862 01:02:34,001 --> 01:02:35,709 In life, you never know. 863 01:02:36,042 --> 01:02:38,376 Happiness comes when you least expect it. 864 01:02:41,542 --> 01:02:44,001 I once knew a guy who was alone in the world. 865 01:02:44,292 --> 01:02:46,792 Suddenly, he was married with two daughters. 866 01:02:47,542 --> 01:02:50,542 Fuck, you've got a strange idea of happiness. 867 01:02:59,751 --> 01:03:01,917 Well, that depends on the individual. 868 01:03:02,501 --> 01:03:03,667 What's happiness for you? 869 01:03:04,001 --> 01:03:05,667 What's happiness for you? 870 01:03:08,084 --> 01:03:10,209 Don't ask any more stupid questions. 871 01:03:10,751 --> 01:03:13,667 But at that time you were happy. Or weren't you? 872 01:03:14,126 --> 01:03:16,667 So what? My life now is shit. 873 01:03:17,167 --> 01:03:19,376 All I can do is eat, shit, sleep... 874 01:03:19,667 --> 01:03:21,251 ...and dream of my memories. 875 01:03:22,876 --> 01:03:24,459 It's good that you remember. 876 01:03:40,042 --> 01:03:41,001 Well? 877 01:03:42,292 --> 01:03:43,209 Well, what? 878 01:03:44,084 --> 01:03:46,292 They were to remove the plates today. 879 01:03:47,834 --> 01:03:48,834 And they did. 880 01:03:50,209 --> 01:03:51,126 And? 881 01:03:52,084 --> 01:03:54,876 Well, my ears are where they should be. 882 01:03:55,251 --> 01:03:56,792 César, don't scare me. 883 01:03:58,917 --> 01:04:00,209 Take off the plates. 884 01:04:01,334 --> 01:04:02,209 You do it. 885 01:05:21,751 --> 01:05:23,209 How did they do it? 886 01:06:00,626 --> 01:06:01,501 Wait. 887 01:06:02,959 --> 01:06:03,959 Just to say... 888 01:06:04,292 --> 01:06:05,376 ...that I love you. 889 01:06:07,417 --> 01:06:08,917 You're going too fast... 890 01:06:10,501 --> 01:06:12,667 ...considering we met yesterday. 891 01:06:13,917 --> 01:06:14,792 Yesterday? 892 01:06:15,376 --> 01:06:17,376 My birthday, don't you remember? 893 01:06:19,042 --> 01:06:20,542 I met an incredible girl. 894 01:06:21,459 --> 01:06:22,501 Her name was Sofia. 895 01:06:23,917 --> 01:06:26,209 But today I woke up feeling great... 896 01:06:26,542 --> 01:06:28,501 ...and now I'm with the girl again. 897 01:06:34,834 --> 01:06:35,751 What is it? 898 01:06:39,001 --> 01:06:39,876 What is it? 899 01:06:41,959 --> 01:06:44,876 If you want me to move, you have to put in a coin. 900 01:06:49,584 --> 01:06:50,501 Ting! 901 01:06:58,917 --> 01:07:02,251 We never appreciate the good moments till they're over. 902 01:07:02,626 --> 01:07:04,751 Maybe that's why they're good moments. 903 01:07:05,126 --> 01:07:06,792 We don't stop to think about them. 904 01:07:07,376 --> 01:07:08,334 Perhaps. 905 01:07:08,626 --> 01:07:10,459 What happened to Pelayo? 906 01:07:10,709 --> 01:07:12,709 - What's up? -Hang on a minute. 907 01:07:14,334 --> 01:07:15,959 - That's it. -About time. 908 01:07:16,459 --> 01:07:18,834 - Want anything else? -No, thanks. 909 01:07:23,001 --> 01:07:24,167 How's things, Pelayo? 910 01:07:25,001 --> 01:07:25,917 Fine. 911 01:07:27,209 --> 01:07:28,459 How's things, Pelayo? 912 01:07:30,042 --> 01:07:30,959 Fine. 913 01:07:32,042 --> 01:07:32,959 Yeah. 914 01:07:35,751 --> 01:07:38,001 I'm actually not as fucked up as I look. 915 01:07:38,542 --> 01:07:41,001 I'm used to you always winning, you bastard. 916 01:07:41,292 --> 01:07:42,709 And Sofia isn't that great. 917 01:07:42,917 --> 01:07:44,084 You said she was ideal. 918 01:07:44,376 --> 01:07:45,251 Really? 919 01:07:47,334 --> 01:07:48,251 I was drunk. 920 01:07:49,751 --> 01:07:51,251 Anyway, we're friends. 921 01:08:02,584 --> 01:08:03,542 Bastard! 922 01:08:05,584 --> 01:08:07,209 What's that on your face? 923 01:08:07,542 --> 01:08:08,459 What? 924 01:08:11,501 --> 01:08:13,459 Fuck, there's a seam opening! 925 01:08:13,709 --> 01:08:14,876 What are you on about? 926 01:08:21,126 --> 01:08:22,417 You fucking idiot! 927 01:09:22,667 --> 01:09:23,876 What's the matter? 928 01:09:27,542 --> 01:09:28,667 I hate dreaming. 929 01:10:18,459 --> 01:10:20,251 You're tickling me. 930 01:10:51,209 --> 01:10:52,042 What's wrong? 931 01:10:55,626 --> 01:10:56,334 What is it? 932 01:10:58,042 --> 01:10:59,959 - Where's Sofia? -What? 933 01:11:02,459 --> 01:11:04,126 What have you done with Sofia? 934 01:11:06,042 --> 01:11:07,959 - I am Sofia. -You bitch! 935 01:11:12,751 --> 01:11:13,626 You're mad. 936 01:11:14,126 --> 01:11:15,959 - You're mad. -Where is she? 937 01:11:38,084 --> 01:11:40,501 In one minute, I'm going to call the police. 938 01:11:40,834 --> 01:11:43,126 You'll be in trouble if Sofia doesn't appear. 939 01:11:44,584 --> 01:11:46,584 So you survived the accident. 940 01:11:47,084 --> 01:11:48,584 What accident? 941 01:11:48,792 --> 01:11:50,042 Whose body was it? 942 01:11:50,376 --> 01:11:52,167 - I didn't have an accident. -No. 943 01:11:52,542 --> 01:11:55,626 It wasn't an accident. It was attempted murder. 944 01:11:55,959 --> 01:11:58,167 A pity you didn't see my face, bitch! 945 01:11:58,501 --> 01:12:00,917 Why are you doing this? How have I changed? 946 01:12:01,126 --> 01:12:02,084 You haven't. 947 01:12:02,501 --> 01:12:05,126 You're the same lunatic who gatecrashed my party. 948 01:12:06,334 --> 01:12:09,209 I'm the girl you made love to just now. I'm Sofia. 949 01:12:10,126 --> 01:12:12,501 Stop saying you're Sofia, do you hear? 950 01:12:13,209 --> 01:12:14,251 Don't say her name! 951 01:12:17,501 --> 01:12:19,084 You won't tell me where she is. 952 01:12:21,834 --> 01:12:22,751 You never will. 953 01:12:28,001 --> 01:12:28,917 César... 954 01:12:32,001 --> 01:12:32,917 I love you. 955 01:12:37,501 --> 01:12:39,126 - Hello. -Hello. 956 01:12:44,042 --> 01:12:45,876 You can go, I'll see to this. 957 01:12:48,876 --> 01:12:49,792 Right. 958 01:12:50,542 --> 01:12:52,167 Let me get this clear. 959 01:12:55,042 --> 01:12:56,292 Where were you last night? 960 01:12:57,501 --> 01:12:59,417 At home. I told that gentleman. 961 01:12:59,751 --> 01:13:01,209 At home. With whom? 962 01:13:01,751 --> 01:13:02,667 With a girl. 963 01:13:03,001 --> 01:13:04,667 The girl I just questioned? 964 01:13:05,001 --> 01:13:07,459 No, that's another girl. I was with Sofia. 965 01:13:07,792 --> 01:13:09,376 The girl I spoke to was Sofia. 966 01:13:09,751 --> 01:13:11,876 Yes, that's what she says, but it's a lie. 967 01:13:12,126 --> 01:13:13,126 Who is she then? 968 01:13:13,459 --> 01:13:15,501 - She's... Nuria. -Nuria? 969 01:13:16,126 --> 01:13:17,084 Nuria what? 970 01:13:19,917 --> 01:13:22,126 I don't know. She never told me her surname. 971 01:13:22,709 --> 01:13:23,626 Let's see. 972 01:13:24,917 --> 01:13:28,501 You were at home with a girl called Sofia, and suddenly... 973 01:13:28,876 --> 01:13:31,417 I go to the bathroom, come back, and she's in Sofia's place. 974 01:13:31,667 --> 01:13:32,751 Where's Sofia? 975 01:13:33,001 --> 01:13:34,792 Ask Nuria, she's pretending to be her. 976 01:13:36,751 --> 01:13:38,209 You don't know her surname? 977 01:13:39,542 --> 01:13:41,584 But who do you believe, her or me? 978 01:13:42,001 --> 01:13:44,501 Listen, that girl's papers are all in order. 979 01:13:44,792 --> 01:13:45,917 We've let her go. 980 01:13:47,417 --> 01:13:48,417 You've what? 981 01:13:48,751 --> 01:13:50,959 And I assure you she's called Sofia. 982 01:13:51,626 --> 01:13:55,042 Sofia Cueto, and she lives at number 2, Quiros St. 983 01:13:55,334 --> 01:13:56,167 No! 984 01:13:56,459 --> 01:13:57,376 No, what? 985 01:13:57,709 --> 01:13:59,876 Well, yes, but that's another girl. 986 01:14:00,209 --> 01:14:01,751 I know the real Sofia. 987 01:14:02,209 --> 01:14:04,084 Then tell me where she is. 988 01:14:05,042 --> 01:14:06,251 Because, legally... 989 01:14:06,751 --> 01:14:08,626 ...the girl you're talking about... 990 01:14:08,917 --> 01:14:11,084 ...only exists in your imagination. 991 01:14:15,084 --> 01:14:17,417 - I don't believe this. -And another thing... 992 01:14:18,667 --> 01:14:20,959 ...the girl looks as if she'd been hit. 993 01:14:21,251 --> 01:14:23,167 She was in my house, supplanting my girlfriend! 994 01:14:23,501 --> 01:14:24,834 I don't know why... 995 01:14:25,084 --> 01:14:27,417 ...but she wouldn't press charges. 996 01:14:28,501 --> 01:14:31,167 Fucking great! So now she's the victim! 997 01:14:31,459 --> 01:14:32,334 Tell me. 998 01:14:33,001 --> 01:14:33,792 Are you on drugs? 999 01:14:34,084 --> 01:14:35,292 - God! -We do know... 1000 01:14:35,584 --> 01:14:37,459 ...you were under psychiatric care. 1001 01:14:37,751 --> 01:14:40,417 My face was destroyed in a car crash she caused! 1002 01:14:40,667 --> 01:14:42,209 Your face looks fine. 1003 01:14:42,542 --> 01:14:43,417 Because... 1004 01:14:44,001 --> 01:14:46,876 It doesn't matter. I've got nothing more to say. 1005 01:14:47,126 --> 01:14:48,042 Young man... 1006 01:14:49,126 --> 01:14:51,334 I'd advise you to see a psychiatrist. 1007 01:14:59,917 --> 01:15:01,167 Are you an idiot? 1008 01:15:01,417 --> 01:15:02,751 What the fuck is this? 1009 01:15:03,084 --> 01:15:05,001 - What do you mean? -If you wanted... 1010 01:15:05,376 --> 01:15:08,001 ...to fuck her up, there are other ways to do it! 1011 01:15:09,667 --> 01:15:10,876 Keep away from Sofia! 1012 01:15:11,126 --> 01:15:12,376 It isn't Sofia, it's Nuria! 1013 01:15:12,709 --> 01:15:13,584 Nuria's dead! 1014 01:15:13,917 --> 01:15:17,001 Calm down, or you'll be sleeping in a cell tonight! 1015 01:15:17,334 --> 01:15:19,417 Don't ever talk to me again! 1016 01:15:19,834 --> 01:15:22,792 I don't know what the cops told you, but Nuria is alive! 1017 01:15:23,042 --> 01:15:25,084 The cops didn't tell me, Sofia did. 1018 01:15:25,417 --> 01:15:27,917 Listen, you spoke to her by phone, didn't you? 1019 01:15:28,251 --> 01:15:29,959 - Let go! -It wasn't Sofia. 1020 01:15:30,292 --> 01:15:33,417 Nuria can imitate her voice, she took her ID, her apartment. 1021 01:15:33,751 --> 01:15:36,542 It wasn't over the phone. I've just dropped her home. 1022 01:15:37,876 --> 01:15:39,084 She looked like this. 1023 01:15:47,001 --> 01:15:48,167 Nice photo, isn't it? 1024 01:15:49,167 --> 01:15:50,917 You going to say that isn't Sofia? 1025 01:15:51,209 --> 01:15:52,084 But that's... 1026 01:15:52,626 --> 01:15:54,126 ls this a joke or what? 1027 01:15:54,792 --> 01:15:56,084 You're crazy, man. 1028 01:15:57,334 --> 01:15:58,292 I'm crazy? 1029 01:15:59,584 --> 01:16:01,042 I'm crazy? 1030 01:16:02,084 --> 01:16:04,917 You're the ones who are mad! You're all mad! 1031 01:16:05,209 --> 01:16:06,084 Let go of me! 1032 01:16:08,751 --> 01:16:10,209 God, what's happening? 1033 01:16:11,459 --> 01:16:12,959 It's my partners, right? 1034 01:16:13,584 --> 01:16:15,542 They've paid you, this is a plot! 1035 01:16:15,876 --> 01:16:19,459 Look at yourself. You haven't been right since the accident. 1036 01:16:20,834 --> 01:16:22,251 Fuck you! 1037 01:16:24,751 --> 01:16:25,876 Are you saying..- 1038 01:16:26,417 --> 01:16:29,917 Are you saying this is the girl you ran after the other night? 1039 01:16:30,667 --> 01:16:32,626 - Is this your ideal girl? -Yes! 1040 01:16:34,292 --> 01:16:35,584 And you took her. 1041 01:16:44,584 --> 01:16:46,251 You need a psychiatrist! 1042 01:16:53,959 --> 01:16:54,876 Problems? 1043 01:16:57,042 --> 01:16:58,709 I'm in no mood, so just... 1044 01:16:59,042 --> 01:17:01,042 There's an explanation for all this. 1045 01:17:01,876 --> 01:17:02,751 César. 1046 01:17:06,751 --> 01:17:07,626 Who are you? 1047 01:17:07,917 --> 01:17:10,251 - You've seen me on TV. -What do you want? 1048 01:17:12,251 --> 01:17:13,709 I'm here to help you. 1049 01:17:14,917 --> 01:17:18,001 First of all, it's very important that you calm down. 1050 01:17:18,709 --> 01:17:21,167 - Calm down? -You must overcome your fears... 1051 01:17:21,876 --> 01:17:23,251 ...and regain control. 1052 01:17:24,126 --> 01:17:26,334 What control do you mean? I'm fine. 1053 01:17:26,626 --> 01:17:28,167 Who says you aren't? 1054 01:17:28,542 --> 01:17:30,042 They do. All of them. 1055 01:17:31,209 --> 01:17:32,209 They say I'm mad. 1056 01:17:33,417 --> 01:17:35,209 No, of course you're not mad. 1057 01:17:35,917 --> 01:17:37,376 But what if I told you... 1058 01:17:38,126 --> 01:17:39,917 ...you were dreaming? 1059 01:17:44,626 --> 01:17:45,876 No, no, no... 1060 01:17:46,292 --> 01:17:47,917 - Why not? -Look... 1061 01:17:48,251 --> 01:17:50,376 ...l know what's real, and this is real. 1062 01:17:50,626 --> 01:17:51,542 How do you know? 1063 01:17:52,167 --> 01:17:54,251 You discover your dreams when you wake. 1064 01:17:54,459 --> 01:17:55,376 I just know. 1065 01:17:56,001 --> 01:17:58,209 My dreams are much simpler than all this. 1066 01:17:58,459 --> 01:17:59,792 No dream is simple. 1067 01:18:00,542 --> 01:18:01,709 Look at those people. 1068 01:18:03,042 --> 01:18:05,459 They seem to be talking about their own business. 1069 01:18:05,792 --> 01:18:07,751 Completely unaware of you. 1070 01:18:08,834 --> 01:18:11,292 And yet, they could be there because you... 1071 01:18:11,584 --> 01:18:13,334 ...wanted it. What's more... 1072 01:18:14,167 --> 01:18:17,251 ...you could have them at your complete service... 1073 01:18:17,959 --> 01:18:19,584 ...or have them destroy you. 1074 01:18:20,126 --> 01:18:21,792 I want them to be quiet. 1075 01:18:22,084 --> 01:18:23,042 And you too. 1076 01:18:38,292 --> 01:18:39,251 See? 1077 01:18:50,667 --> 01:18:52,167 What's going on here? 1078 01:18:56,584 --> 01:18:58,709 Someone tell me the fucking truth! 1079 01:18:58,959 --> 01:18:59,876 The truth? 1080 01:19:01,084 --> 01:19:02,792 Maybe you couldn't take it. 1081 01:19:06,501 --> 01:19:09,251 It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. 1082 01:19:09,501 --> 01:19:12,584 They all knew. Nuria, Pelayo, the police, the guy at the bar. 1083 01:19:12,917 --> 01:19:14,542 - Who was he? -I don't know. 1084 01:19:14,876 --> 01:19:17,417 You said you saw him on TV. On what program? 1085 01:19:17,667 --> 01:19:18,584 I don't know! 1086 01:19:20,334 --> 01:19:20,917 I don't know. 1087 01:19:21,292 --> 01:19:23,459 One that talked about freezing the dead. 1088 01:19:23,792 --> 01:19:26,251 - Freezing the dead? -Cryonization. 1089 01:19:26,542 --> 01:19:28,167 Like they did to Walt Disney. 1090 01:19:33,584 --> 01:19:35,417 Maybe I can help you remember. 1091 01:19:36,626 --> 01:19:37,792 Is that a threat? 1092 01:19:42,334 --> 01:19:43,251 Lie down. 1093 01:19:49,126 --> 01:19:50,209 What's that? 1094 01:19:50,959 --> 01:19:51,959 A syringe. 1095 01:19:55,542 --> 01:19:56,376 Relax. 1096 01:19:57,501 --> 01:19:58,542 My arm's stinging. 1097 01:19:59,084 --> 01:20:00,376 It's a tranquilliser. 1098 01:20:01,334 --> 01:20:02,209 What for? 1099 01:20:11,959 --> 01:20:14,042 These things are all bullshit. 1100 01:20:14,417 --> 01:20:16,667 If you'd trusted psychiatrists more... 1101 01:20:17,001 --> 01:20:18,542 ...you mightn't be here now. 1102 01:20:20,959 --> 01:20:21,959 That finger... 1103 01:20:23,209 --> 01:20:26,251 -lt's making me nervous. -You needn't be afraid. 1104 01:20:26,917 --> 01:20:29,417 -L'm not afraid. -Stop talking and concentrate. 1105 01:20:29,834 --> 01:20:30,709 Come on. 1106 01:20:31,917 --> 01:20:32,834 Fuck... 1107 01:20:35,126 --> 01:20:36,042 I feel dizzy. 1108 01:20:36,626 --> 01:20:37,751 Good-bye, César. 1109 01:20:42,667 --> 01:20:45,959 Very good. Now let's see if you can tell me about that dream. 1110 01:20:46,667 --> 01:20:47,876 Dream... 1111 01:20:48,459 --> 01:20:51,751 - In my dream, it isn't raining. - The office dream. 1112 01:20:52,209 --> 01:20:53,001 Eli... 1113 01:20:53,459 --> 01:20:55,667 That's it. I want you to tell me who Eli is. 1114 01:20:56,001 --> 01:20:58,251 - A secretary. -Eli is a secretary? 1115 01:20:58,584 --> 01:21:00,876 She tells me to go in. They're expecting me. 1116 01:21:01,167 --> 01:21:02,459 Who's expecting you? 1117 01:21:04,376 --> 01:21:07,084 - The Frenchman from the TV. - Sit down, please. 1118 01:21:07,667 --> 01:21:08,876 It's a contract. 1119 01:21:09,501 --> 01:21:11,001 - Eli... - César, who is Eli? 1120 01:21:14,126 --> 01:21:15,501 You won't regret it. 1121 01:21:16,084 --> 01:21:16,751 Sign. 1122 01:21:17,126 --> 01:21:19,792 - What are you signing? -Eli will see to everything. 1123 01:21:21,084 --> 01:21:22,334 What have you signed? 1124 01:21:27,334 --> 01:21:28,209 What's wrong? 1125 01:21:29,001 --> 01:21:30,209 What's wrong, César? 1126 01:21:31,334 --> 01:21:34,042 - Why are you crying? -l'm going to die. 1127 01:21:34,334 --> 01:21:35,709 You're not going to die. 1128 01:21:38,084 --> 01:21:40,126 - I don't know how many. - How many what? 1129 01:21:40,417 --> 01:21:42,376 - Pills. -You took pills? 1130 01:21:43,792 --> 01:21:46,751 - How many should I take? - Pills to feel better? 1131 01:21:47,334 --> 01:21:48,417 I don't want to. 1132 01:21:48,667 --> 01:21:50,376 When I count to three, you'll wake up. 1133 01:21:50,667 --> 01:21:51,917 One... two... 1134 01:21:57,126 --> 01:21:59,709 I thought that, up to now, you'd told me the truth. 1135 01:22:01,876 --> 01:22:03,042 What do you mean? 1136 01:22:03,626 --> 01:22:05,334 You said you took nothing. 1137 01:22:06,751 --> 01:22:08,959 César, I'll ask you for the last time. 1138 01:22:09,584 --> 01:22:12,376 - Did you take drugs? -Fuck! Why does everyone... 1139 01:22:12,626 --> 01:22:14,584 Stop play-acting. Tell me the truth! 1140 01:22:14,834 --> 01:22:17,792 - I must know what you took. -I didn't take anything! 1141 01:22:18,042 --> 01:22:18,959 Don't you see? 1142 01:22:19,334 --> 01:22:22,167 Your brain could have been affected by the pills. 1143 01:22:22,542 --> 01:22:24,459 - I didn't take any! -You said you did! 1144 01:22:25,042 --> 01:22:26,376 It's just a dream! 1145 01:22:26,709 --> 01:22:28,917 Why make it more important than it is? 1146 01:22:29,251 --> 01:22:31,584 Can't you tell dreams from reality? I can! 1147 01:22:32,959 --> 01:22:35,001 Really? Don't make me laugh! 1148 01:22:36,126 --> 01:22:38,917 Bodies that come to life, people who disappear... 1149 01:22:39,209 --> 01:22:40,876 ...you, the Phantom of the Opera! 1150 01:22:45,292 --> 01:22:46,626 Tell me one thing. 1151 01:22:47,042 --> 01:22:48,917 0 you remember what you did to Sofia? 1152 01:22:52,542 --> 01:22:53,417 It wasn't Sofia. 1153 01:22:53,709 --> 01:22:55,292 I don't care who it was. 1154 01:22:56,042 --> 01:22:57,334 What did you do to her? 1155 01:22:58,751 --> 01:22:59,667 You remember? 1156 01:24:37,334 --> 01:24:38,251 My God! 1157 01:24:42,709 --> 01:24:45,376 What are you doing? I thought you were a burglar. 1158 01:24:48,292 --> 01:24:49,292 Who are you? 1159 01:24:50,751 --> 01:24:51,626 I'm Sofia. 1160 01:24:52,459 --> 01:24:53,417 Sofia... 1161 01:24:57,167 --> 01:24:58,459 You're not Sofia. 1162 01:25:03,834 --> 01:25:05,917 César, this will all be over soon. 1163 01:25:07,001 --> 01:25:08,542 We'll be together again. 1164 01:25:09,751 --> 01:25:12,209 You'll forget Nuria and I won't be afraid of you. 1165 01:25:16,292 --> 01:25:18,459 -L'm thirsty. -l'll get some water. 1166 01:26:00,251 --> 01:26:01,167 Sofia! 1167 01:26:03,334 --> 01:26:05,126 Yes, César, I'm Sofia. 1168 01:26:09,834 --> 01:26:10,834 I'm Sofia. 1169 01:27:45,917 --> 01:27:47,001 I want to see you. 1170 01:27:48,584 --> 01:27:50,959 I want to see you. I want to see you! 1171 01:27:56,167 --> 01:27:57,334 I want to see you! 1172 01:29:40,834 --> 01:29:43,209 At times you dream you're with someone. 1173 01:29:43,834 --> 01:29:45,417 For example, your father. 1174 01:29:46,417 --> 01:29:48,751 In seconds, he becomes your mother... 1175 01:29:49,459 --> 01:29:51,876 ...and then, the newsvendor on the corner. 1176 01:29:53,251 --> 01:29:56,459 Yet you still feel as if you're talking to the same person. 1177 01:29:58,417 --> 01:30:00,792 You thought you were at home, but suddenly... 1178 01:30:01,084 --> 01:30:03,042 ...you realize you're in a school... 1179 01:30:03,667 --> 01:30:04,709 ...or a hospital... 1180 01:30:05,834 --> 01:30:06,917 ...or a prison. 1181 01:30:08,667 --> 01:30:10,167 Dreams are like that. 1182 01:30:11,167 --> 01:30:14,042 And at times the mind behaves as if it were in a dream. 1183 01:30:14,626 --> 01:30:17,126 - You know what derangement is? -For fuck's sake! 1184 01:30:17,501 --> 01:30:20,084 Say I'm stupid if you want, but this isn't derangement! 1185 01:30:21,001 --> 01:30:22,001 Then what is it? 1186 01:30:23,126 --> 01:30:25,042 You tell me, because I don't know. 1187 01:30:26,167 --> 01:30:27,917 I don't know what's in here... 1188 01:30:28,209 --> 01:30:29,626 ...or why you killed your girlfriend. 1189 01:30:29,917 --> 01:30:32,751 I don't know who Eli is, or that man from the TV. 1190 01:30:32,959 --> 01:30:33,959 I don't know anything. 1191 01:30:34,876 --> 01:30:36,126 That makes two of us. 1192 01:30:47,126 --> 01:30:49,001 Will you still come after the trial? 1193 01:30:50,542 --> 01:30:52,292 Don't you hate the sight of me? 1194 01:30:55,126 --> 01:30:56,209 What will you plead? 1195 01:30:57,542 --> 01:30:58,792 Why do you ask that? 1196 01:30:59,292 --> 01:31:01,126 The first hearing is next week. 1197 01:31:05,917 --> 01:31:07,667 Temporary derangement. 1198 01:31:07,917 --> 01:31:09,751 It's your best chance. 1199 01:31:10,876 --> 01:31:12,626 Even so, it won't be much use. 1200 01:31:12,959 --> 01:31:14,584 They won't believe me. 1201 01:31:15,542 --> 01:31:17,209 Even I don't believe it. 1202 01:31:17,417 --> 01:31:18,667 What do you believe? 1203 01:31:20,126 --> 01:31:21,667 I think you're very sick... 1204 01:31:22,292 --> 01:31:24,459 ...and should stay here for a long time. 1205 01:31:26,084 --> 01:31:28,834 Don't worry. I'll get at least twenty years. 1206 01:31:29,292 --> 01:31:31,959 Cesar, you may not believe it, but I care about you. 1207 01:31:32,626 --> 01:31:34,042 I care a lot about you. 1208 01:31:36,584 --> 01:31:37,501 Look, kid. 1209 01:31:38,084 --> 01:31:39,584 Your case interests me. 1210 01:31:40,251 --> 01:31:41,876 I'm sorry about what's happened. 1211 01:31:42,334 --> 01:31:45,417 I even thought someone was playing tricks on you, but... 1212 01:31:45,667 --> 01:31:47,917 ...l can't and mustn't exceed my duties. 1213 01:31:48,334 --> 01:31:51,084 -L'm just a psychiatrist. -You don't look like one. 1214 01:31:51,751 --> 01:31:53,751 - What do I look like? -My father. 1215 01:31:54,334 --> 01:31:55,834 Preaching at me all day. 1216 01:31:56,084 --> 01:31:57,334 Your father's dead. 1217 01:31:58,751 --> 01:31:59,667 There you go. 1218 01:32:08,459 --> 01:32:09,417 By the way... 1219 01:32:09,751 --> 01:32:12,709 What happened to that man with the wife and two daughters? 1220 01:32:16,542 --> 01:32:18,376 I don't know, I never saw him again. 1221 01:32:19,084 --> 01:32:20,876 Take my advice, get a lawyer. 1222 01:32:21,126 --> 01:32:22,292 Good-bye, César. 1223 01:32:26,501 --> 01:32:27,376 Good-bye. 1224 01:32:28,542 --> 01:32:32,084 ...the main Spanish investment, but certainly the most novel. 1225 01:32:47,626 --> 01:32:49,792 ...its economic presence in Cuba. 1226 01:32:50,126 --> 01:32:51,751 ...depending on the era. 1227 01:32:53,126 --> 01:32:55,292 In the Roman Empire, for example... 1228 01:32:55,542 --> 01:32:57,459 ...the normal thing was to live... 1229 01:32:57,751 --> 01:32:58,709 ...only 25 years. 1230 01:33:06,376 --> 01:33:08,084 Who's got the remote? 1231 01:33:10,876 --> 01:33:11,876 Give it to me! 1232 01:33:18,792 --> 01:33:20,209 Get it off him! 1233 01:33:36,917 --> 01:33:37,792 What's up? 1234 01:33:38,792 --> 01:33:41,126 There's a computer here connected to Internet. 1235 01:33:41,501 --> 01:33:43,917 They'll only let me use it if you come with me. 1236 01:33:44,542 --> 01:33:47,209 - Why do you want Internet? -I know what Eli is. 1237 01:33:48,042 --> 01:33:48,917 Wait! 1238 01:33:49,542 --> 01:33:51,709 Eli isn't a person, it's a company. 1239 01:33:52,126 --> 01:33:53,917 - How do you know? -It isn't Eli. 1240 01:33:54,292 --> 01:33:57,292 It's L.E. They're the initials of an American company. 1241 01:33:57,917 --> 01:34:00,959 - What are you doing? -Checking the "initials program". 1242 01:34:01,292 --> 01:34:03,459 It'll tell us all it knows about L.E. 1243 01:34:09,126 --> 01:34:10,001 Shit! 1244 01:34:10,376 --> 01:34:11,292 It'll take ages. 1245 01:34:11,501 --> 01:34:12,417 No, wait. 1246 01:34:19,251 --> 01:34:20,126 Fuck! 1247 01:34:20,876 --> 01:34:23,126 I feel like I've done this before. 1248 01:34:23,542 --> 01:34:24,751 A cerebral dysfunction. 1249 01:34:25,042 --> 01:34:27,292 - A lapse in the brain. -No, not this time. 1250 01:34:28,751 --> 01:34:29,667 My God! 1251 01:34:30,167 --> 01:34:32,417 - That's it. -The photo in your dream? 1252 01:34:32,709 --> 01:34:35,542 I had to see it before I could dream about it, right? 1253 01:34:35,792 --> 01:34:36,876 "Cryonics". 1254 01:34:37,209 --> 01:34:39,001 - Cryonization. -l'll print this. 1255 01:34:39,251 --> 01:34:40,251 Wait a minute. 1256 01:34:40,542 --> 01:34:43,292 I don't see what this has to do with your case. 1257 01:34:43,501 --> 01:34:44,667 The key is in here. 1258 01:34:44,876 --> 01:34:46,709 Look, there's an office in Madrid. 1259 01:34:47,334 --> 01:34:49,126 I'll go and check it out. 1260 01:34:49,376 --> 01:34:49,834 No! 1261 01:34:50,417 --> 01:34:51,501 I have to go too. 1262 01:34:52,084 --> 01:34:55,417 - I can't get you out of here. -l'd be let out under supervision. 1263 01:34:55,751 --> 01:34:57,251 Make up some excuse. 1264 01:34:57,501 --> 01:34:59,084 - It isn't easy. -You can do it. 1265 01:34:59,667 --> 01:35:01,709 You know something else, don't you? 1266 01:35:04,292 --> 01:35:05,709 I don't know anything. 1267 01:35:06,251 --> 01:35:08,417 -L've just got a feeling. -What is it? 1268 01:35:08,709 --> 01:35:09,626 I have to go there. 1269 01:35:10,042 --> 01:35:11,209 One way or another. 1270 01:35:56,334 --> 01:35:58,042 Let's get things straight. 1271 01:35:58,334 --> 01:35:59,917 We're outside, I'm armed. 1272 01:36:00,167 --> 01:36:02,584 My job is to stop you doing anything stupid. 1273 01:36:02,834 --> 01:36:04,876 Try anything, and you get a bullet. 1274 01:36:39,126 --> 01:36:40,542 I've been here before. 1275 01:36:41,376 --> 01:36:42,876 - This way. -Move. 1276 01:36:58,751 --> 01:37:00,251 You've got 20 minutes. 1277 01:37:11,501 --> 01:37:12,917 It's just like in my dream. 1278 01:37:17,876 --> 01:37:19,751 Good morning, can I help you? 1279 01:37:21,042 --> 01:37:24,459 Well, actually, we wanted to speak to Mr. Duvernois. 1280 01:37:27,084 --> 01:37:27,959 He's my son. 1281 01:37:30,917 --> 01:37:32,084 He's very shy. 1282 01:37:34,876 --> 01:37:37,001 Mr. Duvernois isn't here right now. 1283 01:37:37,584 --> 01:37:40,334 But, first of all, do you know what cryonization is? 1284 01:37:40,751 --> 01:37:42,167 Well, more or less. 1285 01:37:42,751 --> 01:37:46,417 Here are some leaflets. You can read them while you're waiting. 1286 01:37:46,792 --> 01:37:49,001 One of my colleagues will be with you soon. 1287 01:37:49,584 --> 01:37:50,501 Thank you. 1288 01:37:51,167 --> 01:37:54,251 "Live without limits. Tomorrow is for the farsighted." 1289 01:37:54,792 --> 01:37:56,751 What is this? Some kind of sect? 1290 01:37:57,042 --> 01:37:58,959 "Cryonization is the biostasis... 1291 01:37:59,209 --> 01:38:01,209 ...or preservation of human beings. 1292 01:38:01,917 --> 01:38:04,667 It is the bridge to carry our patients to a future... 1293 01:38:04,834 --> 01:38:07,334 ...when technology will restore them to life." 1294 01:38:11,751 --> 01:38:13,292 You pay to live eternally. 1295 01:38:16,959 --> 01:38:18,459 They laughed at Jules Verne. 1296 01:38:18,751 --> 01:38:19,626 César... 1297 01:38:20,126 --> 01:38:22,292 All this is absolutely impossible. 1298 01:38:22,542 --> 01:38:24,292 What do you know of the future? 1299 01:38:24,584 --> 01:38:27,501 They promise what the Church has always promised. 1300 01:38:27,792 --> 01:38:30,542 Immortality. Except they're quacks, not priests. 1301 01:38:30,751 --> 01:38:31,834 How are you involved? 1302 01:38:32,626 --> 01:38:35,042 You're not cryonized. You're alive. 1303 01:38:35,584 --> 01:38:38,251 This is the contract, if you want to look at it. 1304 01:38:39,542 --> 01:38:42,709 The procedure is very simple. You could die at any time. 1305 01:38:43,001 --> 01:38:45,584 Today, tomorrow, in 20 years, it doesn't matter to us. 1306 01:38:45,876 --> 01:38:49,292 At the very moment you're declared legally dead... 1307 01:38:49,584 --> 01:38:53,251 ...Life Extension transfers your body to our store in Arizona. 1308 01:38:53,542 --> 01:38:55,792 There, it's frozen at minus 78 degrees. 1309 01:38:56,126 --> 01:38:59,709 We call that "total suspension", and it costs 240,000 dollars. 1310 01:39:00,001 --> 01:39:03,167 30,000 pays for the freezing process, and the rest... 1311 01:39:03,417 --> 01:39:05,167 ...goes into an investment fund,.. 1312 01:39:05,459 --> 01:39:08,209 ...the interests from which pay for maintenance... 1313 01:39:08,501 --> 01:39:11,334 ...and resurrection costs, the day that it's possible. 1314 01:39:11,667 --> 01:39:13,084 If it is possible. 1315 01:39:13,584 --> 01:39:17,501 We believe that the reanimation of the dead will be possible. 1316 01:39:17,751 --> 01:39:19,417 - What's this? -W hat? 1317 01:39:19,626 --> 01:39:20,709 Clause 14. 1318 01:39:21,001 --> 01:39:23,167 - Artificial perception. -lt's a concept... 1319 01:39:23,501 --> 01:39:25,792 ...that we haven't fully developed yet. 1320 01:39:26,584 --> 01:39:27,459 Look. 1321 01:39:28,042 --> 01:39:29,042 This is a life. 1322 01:39:29,751 --> 01:39:31,417 Birth and death. 1323 01:39:32,042 --> 01:39:34,542 Let's say you've got a terminal illness. 1324 01:39:35,251 --> 01:39:38,376 Of course, you want to go on living, but not in the future. 1325 01:39:39,334 --> 01:39:42,584 That doesn't interest you. You want to live your life now. 1326 01:39:42,792 --> 01:39:43,709 Very well. 1327 01:39:44,209 --> 01:39:45,834 You die, we freeze you... 1328 01:39:46,126 --> 01:39:48,292 ...and when we can resuscitate you... 1329 01:39:48,542 --> 01:39:49,959 ...we'll have you live... 1330 01:39:51,834 --> 01:39:52,751 ...a dream. 1331 01:39:54,251 --> 01:39:55,167 A dream? 1332 01:39:55,459 --> 01:39:56,876 It will all look real. 1333 01:39:57,126 --> 01:39:59,209 Your family and friends, your city... 1334 01:39:59,542 --> 01:40:03,167 ...the world, even this office. But it'll be a virtual reality. 1335 01:40:03,584 --> 01:40:06,501 What's more, we'll make you forget that you've died... 1336 01:40:06,876 --> 01:40:09,001 ...and that you signed this contract. 1337 01:40:09,251 --> 01:40:10,417 - How? -Very simple. 1338 01:40:11,126 --> 01:40:12,876 Wiping it from your memory. 1339 01:40:13,167 --> 01:40:15,917 You'll live your life linearly, as if nothing had happened. 1340 01:40:16,292 --> 01:40:19,792 And best of all, you'll live it as you like, as you wish. 1341 01:40:20,584 --> 01:40:22,334 You'll decide at all times. 1342 01:40:22,542 --> 01:40:23,376 But... 1343 01:40:23,917 --> 01:40:25,584 What if there were mistakes? 1344 01:40:26,584 --> 01:40:29,542 What if the dream was transformed into a nightmare? 1345 01:40:30,001 --> 01:40:33,167 Well, the subconscious can always play a dirty trick. 1346 01:40:33,459 --> 01:40:36,709 But we're not cowboys, this is a serious company. 1347 01:40:37,084 --> 01:40:41,251 And virtual reality technology is constantly making huge advances. 1348 01:40:41,709 --> 01:40:42,626 Look. 1349 01:40:43,542 --> 01:40:44,626 I'll be honest. 1350 01:40:46,459 --> 01:40:49,292 Signing Clause 14 is like signing for paradise. 1351 01:40:50,334 --> 01:40:51,751 It's hard to believe. 1352 01:40:53,209 --> 01:40:55,042 But they laughed at Jules Verne. 1353 01:41:00,917 --> 01:41:01,834 Excuse me. 1354 01:41:07,126 --> 01:41:09,792 - Where are you going so fast? -To the bathroom. 1355 01:41:10,126 --> 01:41:12,292 - Well, not so fast. -I'll go with him. 1356 01:41:12,626 --> 01:41:14,459 He just felt ill, don't worry. 1357 01:41:21,292 --> 01:41:22,792 César, calm down, please. 1358 01:41:23,167 --> 01:41:25,501 This is a dream. It's the only explanation. 1359 01:41:25,751 --> 01:41:27,542 What he said is impossible. 1360 01:41:27,876 --> 01:41:30,042 In the 20th century, but maybe not in the 30th! 1361 01:41:30,417 --> 01:41:33,251 - Maybe not, but we're in 1997. -That's what it seems. 1362 01:41:33,501 --> 01:41:35,834 - I paid for it to seem like that. -Listen! 1363 01:41:36,167 --> 01:41:37,584 If this is a dream... Look at me! 1364 01:41:37,959 --> 01:41:40,709 If this is a dream, it means that I don't exist! 1365 01:41:40,917 --> 01:41:41,917 I just imagine you. 1366 01:41:42,209 --> 01:41:43,001 No! 1367 01:41:43,626 --> 01:41:46,292 - César, I'm real. -How do I know that? 1368 01:41:46,959 --> 01:41:49,042 Can't you tell a dream from reality? 1369 01:41:49,542 --> 01:41:50,876 Is this a dream, eh? 1370 01:41:51,126 --> 01:41:52,542 Tell me, is this a dream? 1371 01:41:56,001 --> 01:41:58,459 César, I'm wearing myself out over this case. 1372 01:41:58,876 --> 01:42:02,126 There is no case, I didn't kill anyone, it's all a nightmare! 1373 01:42:02,459 --> 01:42:04,167 Fuck it, César, trust me! 1374 01:42:04,542 --> 01:42:05,876 This isn't a dream. 1375 01:42:06,084 --> 01:42:07,084 They got it wrong. 1376 01:42:07,417 --> 01:42:08,667 - W ho? -I don't know! 1377 01:42:09,084 --> 01:42:11,167 But they mixed up Sofia and Nuria! 1378 01:42:11,501 --> 01:42:12,751 I see a face that isn't mine! 1379 01:42:13,084 --> 01:42:15,667 I'm sick of hearing that! Your face is fine. 1380 01:42:16,167 --> 01:42:19,251 You're behaving like a child, hiding behind that mask. 1381 01:42:19,542 --> 01:42:22,292 - Go on, take it off! -l don't want to see myself! 1382 01:42:22,584 --> 01:42:24,917 I don't care about that. I want to see you. 1383 01:42:25,209 --> 01:42:28,042 Don't you realize? All that matters is what I see! 1384 01:42:28,251 --> 01:42:29,167 It's my dream! 1385 01:42:29,376 --> 01:42:30,542 Say that once more... 1386 01:42:30,917 --> 01:42:33,376 ...and I'll have you locked up in an asylum. 1387 01:42:33,709 --> 01:42:34,834 Show me your face. 1388 01:42:35,126 --> 01:42:36,709 Now. You owe it to me. 1389 01:42:57,959 --> 01:42:58,876 César... 1390 01:42:59,626 --> 01:43:03,042 Look in the mirror and tell me if you think you're disfigured. 1391 01:43:07,876 --> 01:43:08,792 God! 1392 01:43:09,126 --> 01:43:11,292 Why do you keep seeing what isn't there? 1393 01:43:11,542 --> 01:43:13,542 - You look fine. -l'm a monster! 1394 01:43:13,959 --> 01:43:17,209 What do you mean? Anybody'd like to have your face. 1395 01:43:17,542 --> 01:43:18,792 You look normal. 1396 01:43:19,126 --> 01:43:21,042 Not just normal. You're handsome! 1397 01:43:23,042 --> 01:43:26,542 Cesar, listen. Maybe you've got something like anorexia. 1398 01:43:27,209 --> 01:43:30,209 Some girls insist they're fat and end up crazy. 1399 01:43:30,584 --> 01:43:31,626 César! 1400 01:43:33,584 --> 01:43:35,084 I want to wake up! 1401 01:43:36,042 --> 01:43:38,042 I want to wake up! 1402 01:43:38,626 --> 01:43:40,959 - Hold it! -I want to wake up! 1403 01:43:41,459 --> 01:43:42,376 Fuck! 1404 01:43:43,876 --> 01:43:44,751 Shit! 1405 01:43:45,376 --> 01:43:46,459 Freeze! 1406 01:43:46,834 --> 01:43:47,751 Don't shoot! 1407 01:43:48,584 --> 01:43:49,917 This is a nightmare! 1408 01:43:50,584 --> 01:43:52,084 It's a nightmare! 1409 01:44:04,584 --> 01:44:05,834 You! Wait a minute! 1410 01:44:06,042 --> 01:44:07,251 You're not to leave! 1411 01:44:08,376 --> 01:44:09,126 Stop! 1412 01:44:18,917 --> 01:44:19,584 Wait a minute! 1413 01:44:36,417 --> 01:44:37,459 It's a dream! 1414 01:44:38,584 --> 01:44:39,834 It's a dream! 1415 01:44:57,417 --> 01:44:58,376 Don't move! 1416 01:45:01,417 --> 01:45:02,376 Drop the gun! 1417 01:45:04,542 --> 01:45:05,709 I want to wake up. 1418 01:45:05,959 --> 01:45:07,792 - I want to wake up. -Don't move! 1419 01:45:08,584 --> 01:45:09,667 I want to wake up! 1420 01:45:22,126 --> 01:45:22,959 Antonio. 1421 01:45:25,709 --> 01:45:26,792 Antonio! 1422 01:45:28,376 --> 01:45:29,292 What? 1423 01:45:30,584 --> 01:45:32,001 You're crushing me. 1424 01:45:33,792 --> 01:45:37,376 I'd better not move. I've been shot in the back. 1425 01:45:39,251 --> 01:45:40,417 How do you know? 1426 01:45:42,501 --> 01:45:43,417 Well... 1427 01:45:45,042 --> 01:45:46,126 Because... 1428 01:46:00,584 --> 01:46:01,917 What's going on here? 1429 01:46:03,584 --> 01:46:05,417 What the fuck's going on? 1430 01:46:05,626 --> 01:46:07,251 I told you, it's a dream. 1431 01:46:07,542 --> 01:46:08,876 Shut up! Shut up! 1432 01:46:11,792 --> 01:46:13,126 I know what this is. 1433 01:46:13,584 --> 01:46:15,751 It's one of those Candid Camera jokes. 1434 01:46:16,834 --> 01:46:19,667 You did a great job, I loved it, but enough's enough! 1435 01:46:19,876 --> 01:46:20,876 I see someone. 1436 01:46:21,167 --> 01:46:22,042 Where? 1437 01:46:22,501 --> 01:46:24,167 Up there, on the roof. 1438 01:46:24,667 --> 01:46:25,917 I can't see a thing. 1439 01:46:27,917 --> 01:46:29,084 Where are you going? 1440 01:46:32,251 --> 01:46:34,917 Come on, Antonio. Don't think about it anymore. 1441 01:46:35,459 --> 01:46:36,501 Or you'll go crazy. 1442 01:46:52,917 --> 01:46:54,001 Hello, César. 1443 01:46:56,459 --> 01:46:58,376 It's time I introduced myself. 1444 01:46:58,751 --> 01:47:01,959 My name is Serge Duvernois. I represent Life Extension. 1445 01:47:02,501 --> 01:47:03,834 We met... 1446 01:47:05,001 --> 01:47:06,126 ...150 years ago. 1447 01:47:06,417 --> 01:47:07,292 What? 1448 01:47:07,501 --> 01:47:10,167 - Has the world gone mad? -There is no world. 1449 01:47:10,417 --> 01:47:12,417 It's all in that gentleman's mind. 1450 01:47:13,334 --> 01:47:14,751 Including you and I. 1451 01:47:15,126 --> 01:47:17,501 Sure! Shall I thump you to see if it hurts? 1452 01:47:17,751 --> 01:47:18,667 Try it. 1453 01:47:19,001 --> 01:47:22,834 They can make you disappear right now, like everyone else. 1454 01:47:23,126 --> 01:47:25,792 - And who are "they", may I ask? -The company. 1455 01:47:26,542 --> 01:47:27,667 Life Extension. 1456 01:47:28,376 --> 01:47:30,376 They know everything we're saying. 1457 01:47:31,042 --> 01:47:34,251 They even know what is going through César's mind now... 1458 01:47:34,542 --> 01:47:36,626 ...an instant after he thinks it. 1459 01:47:36,959 --> 01:47:40,126 If they can make me disappear, why haven't they done it? 1460 01:47:40,459 --> 01:47:42,251 It would be virtually incorrect. 1461 01:47:42,626 --> 01:47:44,459 You've just saved his life. 1462 01:47:44,876 --> 01:47:48,167 Virtually incorrect? Do you think I'm an idiot or what? 1463 01:47:48,584 --> 01:47:51,084 No, quite the opposite. You're a great guy. 1464 01:47:52,042 --> 01:47:54,542 A character who is very necessary for Cesar. 1465 01:47:55,542 --> 01:47:56,626 A character? 1466 01:47:58,917 --> 01:48:00,501 - Where are you going? -To look for someone. 1467 01:48:00,792 --> 01:48:01,709 There is no one. 1468 01:48:02,042 --> 01:48:03,917 People aren't necessary now. 1469 01:48:12,376 --> 01:48:14,042 Why didn't you wake me before? 1470 01:48:15,167 --> 01:48:16,501 You only had to ask. 1471 01:48:17,001 --> 01:48:18,751 But that was difficult... 1472 01:48:19,001 --> 01:48:20,751 ...because, in theory... 1473 01:48:21,084 --> 01:48:23,084 ...you couldn't know you were dreaming. 1474 01:48:23,501 --> 01:48:24,501 Since when? 1475 01:48:24,917 --> 01:48:26,792 Remember the day of the discotheque? 1476 01:48:28,001 --> 01:48:30,834 That night, when you fell asleep on the sidewalk... 1477 01:48:31,167 --> 01:48:33,209 ...was the one chosen for the splice. 1478 01:48:33,501 --> 01:48:35,084 - What splice ? -The splice... 1479 01:48:35,376 --> 01:48:38,126 ...between your real life and your virtual life. 1480 01:48:38,876 --> 01:48:41,959 A splice of 150 years which you didn't notice... 1481 01:48:42,251 --> 01:48:44,667 “because you were dead, and frozen. 1482 01:48:46,001 --> 01:48:47,834 From when you woke up... 1483 01:48:48,126 --> 01:48:49,126 ...nothing was real. 1484 01:48:50,542 --> 01:48:53,376 We wiped what really happened from your memory. 1485 01:48:54,626 --> 01:48:55,542 What was it? 1486 01:48:57,376 --> 01:48:59,126 You never saw Sofia again. 1487 01:49:00,042 --> 01:49:03,084 And the doctors were never able to rebuild your face. 1488 01:49:04,626 --> 01:49:08,042 You woke up on that street with an awful hangover. 1489 01:49:08,917 --> 01:49:11,084 You shut yourself away for months. 1490 01:49:11,459 --> 01:49:13,792 One day you learned that we existed. 1491 01:49:14,251 --> 01:49:17,084 You came to the office, you signed the contract... 1492 01:49:17,917 --> 01:49:18,709 ...and then... 1493 01:49:20,542 --> 01:49:21,959 ...you killed yourself. 1494 01:49:23,959 --> 01:49:25,459 I paid for this? 1495 01:49:26,542 --> 01:49:28,876 I paid for Nuria to come back as Sofia? 1496 01:49:30,084 --> 01:49:32,251 I paid to look like a monster again? 1497 01:49:32,501 --> 01:49:34,417 I paid to live this nightmare? 1498 01:49:34,709 --> 01:49:36,709 You paid to live whatever you wanted. 1499 01:49:37,167 --> 01:49:40,001 We just provided the setting and the characters. 1500 01:49:40,251 --> 01:49:41,917 You invented your hell. 1501 01:49:42,167 --> 01:49:44,084 I tried to warn you in that bar. 1502 01:49:44,584 --> 01:49:46,709 I said it all depended on your mind. 1503 01:49:47,959 --> 01:49:49,292 Do I just have to want it? 1504 01:49:51,042 --> 01:49:53,542 - Can Antonio come... -There's no one here. 1505 01:49:54,542 --> 01:49:57,376 They can't have made 4 million people disappear! 1506 01:49:59,001 --> 01:50:00,709 You've overcome your fears. 1507 01:50:01,209 --> 01:50:03,042 If you want, we can try again... 1508 01:50:03,542 --> 01:50:05,667 ...have you live a wonderful dream... 1509 01:50:06,042 --> 01:50:09,209 ...with money, friends, Sofia, or whatever girl you want. 1510 01:50:09,584 --> 01:50:10,667 You just have to ask. 1511 01:50:14,334 --> 01:50:15,584 I don't want more dreams. 1512 01:50:15,876 --> 01:50:16,917 It isn't a dream! 1513 01:50:18,334 --> 01:50:19,584 César, listen to me. 1514 01:50:19,959 --> 01:50:21,959 This is real. This man is a sham. 1515 01:50:22,209 --> 01:50:23,876 Let's go down and look for people. 1516 01:50:25,376 --> 01:50:28,251 Ignore him. It's logical for him to behave like this... 1517 01:50:28,459 --> 01:50:30,334 ...but he doesn't feel anything. 1518 01:50:30,792 --> 01:50:32,292 I don't feel anything? 1519 01:50:32,876 --> 01:50:36,292 I don't feel anything? What do you know about what I feel? 1520 01:50:36,626 --> 01:50:38,126 Ignore him, he isn't real. 1521 01:50:38,459 --> 01:50:39,876 Yes, I am real! 1522 01:50:41,001 --> 01:50:43,084 I've got a wife, and two daughters. 1523 01:50:43,501 --> 01:50:47,167 His personality is designed so that he'll say all this now. 1524 01:50:47,501 --> 01:50:48,917 Where are my daughters? 1525 01:50:49,334 --> 01:50:50,917 - God! -César... 1526 01:50:51,334 --> 01:50:53,417 We can offer you another possibility. 1527 01:50:53,709 --> 01:50:56,542 In 1997, it was impossible to rebuild your face. 1528 01:50:57,084 --> 01:51:00,209 But out there it's the year 2145. 1529 01:51:00,792 --> 01:51:03,834 You wouldn't believe the things surgery can do. 1530 01:51:04,126 --> 01:51:05,542 You could wake up... 1531 01:51:05,834 --> 01:51:08,417 ...and live in the future like a normal person. 1532 01:51:09,334 --> 01:51:10,251 In the future? 1533 01:51:11,334 --> 01:51:12,459 You have to choose. 1534 01:51:15,876 --> 01:51:17,376 How could I wake up? 1535 01:51:18,084 --> 01:51:20,834 How would you wake from your worst nightmare? 1536 01:51:27,959 --> 01:51:29,792 No, César, don't listen to him! 1537 01:51:30,042 --> 01:51:31,459 Your partners set this up! 1538 01:51:31,834 --> 01:51:34,792 - They want you to kill yourself! -He's done that. 1539 01:51:35,167 --> 01:51:36,709 Now it'll just be a formality. 1540 01:51:37,917 --> 01:51:39,084 I'm going to do it. 1541 01:51:39,751 --> 01:51:40,667 Very well. 1542 01:51:42,126 --> 01:51:44,251 Do you have any wish before you... 1543 01:51:44,917 --> 01:51:45,792 --die? 1544 01:52:00,334 --> 01:52:02,251 Let them out there read my mind. 1545 01:53:07,501 --> 01:53:08,417 Who are you? 1546 01:53:09,792 --> 01:53:11,042 I don't know. 1547 01:53:11,751 --> 01:53:14,876 Don't keep suffering. It's all in your head. 1548 01:53:15,167 --> 01:53:17,001 It's all psychological. 1549 01:53:43,709 --> 01:53:44,834 Come on, César. 1550 01:53:59,376 --> 01:54:02,542 - What will happen to them? -Don't prolong this farewell. 1551 01:54:02,876 --> 01:54:05,792 You think they're your friends, but they're just images. 1552 01:54:06,376 --> 01:54:08,251 That man isn't really crying. 1553 01:54:31,834 --> 01:54:33,751 I forgot, I get vertigo. 1554 01:54:34,501 --> 01:54:35,751 Then don't look. 1555 01:54:38,334 --> 01:54:39,417 Good-bye, César. 1556 01:55:23,042 --> 01:55:24,376 Relax. 1557 01:55:26,876 --> 01:55:28,126 Relax. 1558 01:55:30,834 --> 01:55:32,167 Open your eyes. 101763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.