All language subtitles for New Life Begins episode 15 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,010 --> 00:01:34,740 [New Life Begins] 2 00:01:35,160 --> 00:01:37,770 [Episode 15] 3 00:02:00,920 --> 00:02:02,660 You wait outside every day. 4 00:02:03,900 --> 00:02:05,280 Even if you wait till the cows come home, 5 00:02:06,040 --> 00:02:07,580 Prince won't call you. 6 00:02:10,150 --> 00:02:12,660 Where is your spirit which you use to fight with me? 7 00:02:13,160 --> 00:02:14,240 Are you depressed 8 00:02:15,120 --> 00:02:15,810 after being hit by Prince? 9 00:02:20,190 --> 00:02:21,120 You and I 10 00:02:22,160 --> 00:02:24,460 live under the control of the same man. 11 00:02:25,340 --> 00:02:26,900 Are you going to give up? 12 00:02:28,450 --> 00:02:29,570 There's still a long way to go. 13 00:02:30,680 --> 00:02:31,660 How can you endure it? 14 00:02:34,790 --> 00:02:35,120 Let's go. 15 00:02:47,910 --> 00:02:48,530 Your Highness. 16 00:02:51,340 --> 00:02:53,750 There are so many memorials on the table. 17 00:02:54,850 --> 00:02:55,750 How did you work here? 18 00:02:56,540 --> 00:02:56,920 Madam... 19 00:02:57,950 --> 00:02:59,060 I wrote all these. 20 00:03:00,140 --> 00:03:01,640 Lord returned them all. 21 00:03:02,780 --> 00:03:03,670 Returned? 22 00:03:04,640 --> 00:03:05,560 So Lord mean... 23 00:03:05,590 --> 00:03:07,160 You still don't understand? 24 00:03:09,900 --> 00:03:11,870 Lord hasn't seen you for a few days, 25 00:03:12,480 --> 00:03:14,060 and he didn't read your memorials 26 00:03:14,330 --> 00:03:16,160 because he's strict with you. 27 00:03:16,670 --> 00:03:17,680 He hopes you 28 00:03:17,950 --> 00:03:20,570 can understand what he thinks by yourself. 29 00:03:20,810 --> 00:03:22,300 He's really thoughtful. 30 00:03:23,020 --> 00:03:24,940 Your Highness, you're talented. 31 00:03:25,440 --> 00:03:26,329 In the world, 32 00:03:27,090 --> 00:03:28,100 nobody can match you. 33 00:03:46,160 --> 00:03:46,620 Madam. 34 00:03:49,650 --> 00:03:51,490 I owe you. 35 00:03:58,680 --> 00:03:59,890 Don't pretend. 36 00:04:00,730 --> 00:04:01,950 I let you visit Prince 37 00:04:02,740 --> 00:04:04,580 because we are all women. 38 00:04:05,310 --> 00:04:06,960 We're locked in the same house. 39 00:04:07,670 --> 00:04:08,970 We don't have a husband who cares about us. 40 00:04:10,560 --> 00:04:11,690 I'm just worried that 41 00:04:12,430 --> 00:04:14,060 if you suicide one day, 42 00:04:14,670 --> 00:04:16,140 I have to help bury your body. 43 00:04:18,660 --> 00:04:19,450 You and I 44 00:04:20,450 --> 00:04:23,180 are rivals no matter what. 45 00:04:23,700 --> 00:04:25,580 But you treat me sincerely. 46 00:04:26,560 --> 00:04:27,410 I'm ashamed. 47 00:04:28,590 --> 00:04:29,200 Thank you, 48 00:04:30,820 --> 00:04:31,590 Madam. 49 00:04:58,909 --> 00:04:59,320 Your Highness. 50 00:04:59,650 --> 00:05:00,590 May I borrow your paper cutter? 51 00:05:01,630 --> 00:05:02,120 Please wait. 52 00:05:02,470 --> 00:05:03,990 We've known each other for so long. 53 00:05:04,170 --> 00:05:06,050 Can you stop calling me Your Highness? 54 00:05:06,160 --> 00:05:06,900 It sounds so distant. 55 00:05:10,680 --> 00:05:11,310 Well... 56 00:05:13,530 --> 00:05:14,110 Dear Zheng. 57 00:05:26,280 --> 00:05:28,090 Why don't you call my name? 58 00:05:28,400 --> 00:05:28,890 It's good. 59 00:05:35,100 --> 00:05:36,210 This letter? 60 00:05:37,150 --> 00:05:38,630 It is from Hao Jia. 61 00:05:39,340 --> 00:05:39,760 Thank you. 62 00:05:40,010 --> 00:05:40,600 You're welcome. 63 00:05:42,010 --> 00:05:43,659 But we're locked. 64 00:05:43,680 --> 00:05:45,040 How did the letter come in? 65 00:05:45,540 --> 00:05:46,659 It's the same as usual. 66 00:05:46,920 --> 00:05:48,409 The person who threw the trash took it in. 67 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Hao Jia said 68 00:06:00,940 --> 00:06:03,100 Prince Song made us be locked. 69 00:06:03,600 --> 00:06:04,410 She's sorry. 70 00:06:05,820 --> 00:06:06,590 Last time, 71 00:06:07,110 --> 00:06:08,630 she came to our family's opening banquet. 72 00:06:09,220 --> 00:06:09,910 After she went back, 73 00:06:10,590 --> 00:06:11,770 she was punished to kneel all night. 74 00:06:12,800 --> 00:06:13,770 Recently, 75 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 her condition got better. 76 00:06:20,650 --> 00:06:23,350 So are you on purpose to read the letter here? 77 00:06:27,380 --> 00:06:28,880 Hao Jia and I are friends. 78 00:06:29,380 --> 00:06:31,550 Although this is my own business, 79 00:06:31,950 --> 00:06:33,680 she's also a member of the Prince Song's Mansion. 80 00:06:34,350 --> 00:06:36,010 We are on the same boat now. 81 00:06:36,460 --> 00:06:37,830 I should inform you. 82 00:06:44,520 --> 00:06:45,920 I'm very happy 83 00:06:46,250 --> 00:06:46,909 for what you did. 84 00:06:47,390 --> 00:06:48,070 I'll get going. 85 00:06:50,500 --> 00:06:51,530 Don't work too hard, Yin Zheng. 86 00:07:07,170 --> 00:07:08,670 Your Ladyship, you have been coughing lately. 87 00:07:08,880 --> 00:07:09,740 Have some medicine. 88 00:07:17,590 --> 00:07:18,060 Your Ladyship, 89 00:07:18,380 --> 00:07:20,530 Lady Wei gave the warmer and the hand warmer to you. 90 00:07:20,600 --> 00:07:21,570 She told you not to catch a cold. 91 00:07:31,910 --> 00:07:32,520 Your Ladyship, 92 00:07:32,850 --> 00:07:33,780 it's late. 93 00:07:33,940 --> 00:07:34,990 You should take a rest. 94 00:07:38,470 --> 00:07:39,220 Since we were locked, 95 00:07:39,970 --> 00:07:40,900 we've divided our tasks. 96 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 but Prince and Li Wei 97 00:07:42,920 --> 00:07:44,120 have never experienced anything big. 98 00:07:45,200 --> 00:07:46,870 I need to be more secure here. 99 00:07:47,830 --> 00:07:49,210 I need to write down arrangement 100 00:07:49,400 --> 00:07:50,290 of the mansion more carefully. 101 00:07:51,440 --> 00:07:52,250 Otherwise, 102 00:07:52,960 --> 00:07:53,530 we will be in chaos. 103 00:07:56,920 --> 00:07:58,120 Light two lamps for the Princess. 104 00:07:58,150 --> 00:07:59,100 I'll cook some dumplings. 105 00:07:59,409 --> 00:07:59,920 No need. 106 00:08:01,500 --> 00:08:03,820 The Ministry of Internal Affairs thinks that Prince is not favored. 107 00:08:04,730 --> 00:08:05,970 Things they offered are not enough. 108 00:08:07,290 --> 00:08:08,280 I have to set an example. 109 00:08:09,190 --> 00:08:10,380 I can't waste anything. 110 00:08:10,710 --> 00:08:11,420 But Your Ladyship... 111 00:08:19,040 --> 00:08:19,720 Shangguan Jing. 112 00:08:19,990 --> 00:08:20,870 -What? -Wait. 113 00:08:21,800 --> 00:08:22,330 Your Highness. 114 00:08:23,370 --> 00:08:25,330 I want to know will you die without these weapons? 115 00:08:25,360 --> 00:08:27,490 Prince also take so many damn stones. 116 00:08:27,560 --> 00:08:29,530 -Why should I leave my weapons? -How can you call them damn stones! 117 00:08:29,560 --> 00:08:31,360 Mine are precious jades. 118 00:08:31,390 --> 00:08:32,820 It's much more valuable than yours, you know? 119 00:08:32,850 --> 00:08:33,610 Cut the crap. 120 00:08:33,640 --> 00:08:35,070 You just think my weapon is heavy. 121 00:08:35,270 --> 00:08:36,360 Don't carry it if you can't. 122 00:08:36,440 --> 00:08:36,929 Don't push yourself. 123 00:08:36,960 --> 00:08:38,679 I said I'll carry it. 124 00:08:39,080 --> 00:08:40,049 As a man, 125 00:08:40,080 --> 00:08:41,140 it's nothing. 126 00:08:42,580 --> 00:08:44,330 No. 127 00:08:44,880 --> 00:08:45,500 Your Highness. 128 00:08:46,120 --> 00:08:47,040 Your Highness. 129 00:08:47,060 --> 00:08:47,690 Are you alright? 130 00:08:47,720 --> 00:08:48,760 I can't do anything. 131 00:08:59,450 --> 00:09:00,670 I'm so miserable. 132 00:09:01,380 --> 00:09:02,900 No one took medicine for me. 133 00:09:04,870 --> 00:09:05,510 It hurts. 134 00:09:10,580 --> 00:09:10,980 It dropped. 135 00:09:11,480 --> 00:09:11,880 Oh! No! 136 00:09:11,910 --> 00:09:12,940 I can't bend down and pick it up. 137 00:09:13,510 --> 00:09:13,980 No. 138 00:09:16,240 --> 00:09:16,840 Is it straight? 139 00:09:17,020 --> 00:09:18,880 Is this a bed or a torture tool? 140 00:09:19,310 --> 00:09:20,550 If you have time, 141 00:09:20,580 --> 00:09:21,870 prepare for the opening banquet. 142 00:09:21,900 --> 00:09:23,260 The guests and menu have not been decided yet. 143 00:09:26,870 --> 00:09:27,300 What? 144 00:09:27,790 --> 00:09:30,040 In other families, these are managed by the hostess. 145 00:09:30,220 --> 00:09:32,130 Don't talk about men and women with me. 146 00:09:32,310 --> 00:09:33,830 You should decide whom you will invite. 147 00:09:34,120 --> 00:09:35,930 Shangguan, I don't ask you to be virtuous. 148 00:09:35,960 --> 00:09:37,060 I just beg you 149 00:09:37,220 --> 00:09:38,930 please cooperate with me sometimes. 150 00:09:39,660 --> 00:09:41,170 Why can't you yield to me? 151 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Fine. 152 00:09:43,470 --> 00:09:44,280 Fine. 153 00:09:44,340 --> 00:09:45,060 Whatever you like. 154 00:09:45,090 --> 00:09:46,500 No one needs to compromise. 155 00:09:46,520 --> 00:09:47,030 OK. 156 00:09:47,360 --> 00:09:48,430 After all, you don't have any friends, 157 00:09:48,560 --> 00:09:49,710 except Prince Zheng. 158 00:09:49,730 --> 00:09:50,650 But he's locked up. 159 00:09:50,680 --> 00:09:51,470 It's OK to cancel the opening banquet. 160 00:09:51,490 --> 00:09:52,200 Go! 161 00:09:52,680 --> 00:09:54,170 Fine. 162 00:10:00,400 --> 00:10:01,500 -Otherwise... -Otherwise... 163 00:10:01,850 --> 00:10:03,140 -Find an excuse? -Find an excuse? 164 00:10:03,650 --> 00:10:04,550 -Cancel it? -Cancel it? 165 00:10:07,230 --> 00:10:08,090 But 166 00:10:09,000 --> 00:10:10,510 what's the reason? 167 00:10:12,070 --> 00:10:13,090 Let me think. 168 00:10:18,900 --> 00:10:19,570 How about 169 00:10:20,370 --> 00:10:22,470 giving them food boxes? 170 00:10:23,120 --> 00:10:24,420 One for each. 171 00:10:24,790 --> 00:10:26,320 There's no need for entertainment. 172 00:10:42,760 --> 00:10:43,540 Although we are locked, 173 00:10:43,850 --> 00:10:44,490 Lord allowed us 174 00:10:44,520 --> 00:10:46,000 to eat the food box sent by Prince Yan. 175 00:10:46,570 --> 00:10:47,240 It's so touching. 176 00:10:48,080 --> 00:10:48,390 Come. 177 00:10:48,710 --> 00:10:49,230 We are sisters. 178 00:10:50,030 --> 00:10:50,370 Eat. 179 00:10:51,340 --> 00:10:52,770 -Your Ladyship, you first. -Your Ladyship, you first. 180 00:10:52,940 --> 00:10:53,680 Let's eat together. 181 00:10:55,310 --> 00:10:55,870 Great! 182 00:11:03,220 --> 00:11:03,660 Look. 183 00:11:04,190 --> 00:11:05,240 You can even see your breath now. 184 00:11:06,380 --> 00:11:08,270 Ha~ 185 00:11:09,400 --> 00:11:10,130 Let's compete 186 00:11:10,170 --> 00:11:11,200 whose breath is bigger. 187 00:11:12,710 --> 00:11:15,120 Spring. 188 00:11:15,690 --> 00:11:18,730 Be locked. 189 00:11:25,820 --> 00:11:26,920 Your Ladyship... 190 00:11:26,950 --> 00:11:27,500 I won. 191 00:11:27,610 --> 00:11:28,490 What? 192 00:11:28,520 --> 00:11:30,060 If you do this, we can do it, too. 193 00:11:31,920 --> 00:11:32,980 Look at my breath. 194 00:11:34,040 --> 00:11:35,140 It's bigger than yours. 195 00:11:45,980 --> 00:11:48,860 It's so boring. 196 00:11:49,510 --> 00:11:50,380 -Yes. -Yes. 197 00:11:52,050 --> 00:11:53,200 I don't know 198 00:11:53,450 --> 00:11:55,250 what day it is today. 199 00:11:56,620 --> 00:11:57,550 I know that. 200 00:11:58,210 --> 00:11:59,280 February 18. 201 00:12:01,490 --> 00:12:01,890 No. 202 00:12:03,090 --> 00:12:05,080 We can't waste our time anymore. 203 00:12:06,310 --> 00:12:08,500 We need to do something meaningful. 204 00:12:21,680 --> 00:12:22,530 You are... 205 00:12:22,560 --> 00:12:22,960 Three without one. 206 00:12:22,990 --> 00:12:23,600 We're waiting for you. 207 00:12:23,640 --> 00:12:24,850 I have official documents to read. 208 00:12:24,880 --> 00:12:25,460 Just two rounds. 209 00:12:25,520 --> 00:12:26,410 It won't take long. 210 00:12:26,440 --> 00:12:27,690 -Sit, please. -Give your official documents to me. 211 00:12:27,720 --> 00:12:28,640 I'll keep it for you. 212 00:12:29,120 --> 00:12:29,890 Here are the bargaining chips. 213 00:12:29,920 --> 00:12:30,430 It's the same. 214 00:12:30,550 --> 00:12:31,220 It's fair. 215 00:12:32,400 --> 00:12:32,910 Fine. 216 00:12:36,470 --> 00:12:38,110 We should do something meaningful. 217 00:12:41,330 --> 00:12:41,740 I won. 218 00:12:44,410 --> 00:12:44,890 How is that possible? 219 00:12:44,920 --> 00:12:45,770 Did you cheat? 220 00:12:45,960 --> 00:12:47,510 It's hard to win with him. 221 00:12:47,530 --> 00:12:48,310 He can calculate the number of cards. 222 00:12:48,830 --> 00:12:49,700 Really? 223 00:12:51,130 --> 00:12:51,530 I don't believe it. 224 00:12:51,560 --> 00:12:51,970 Again. 225 00:12:53,800 --> 00:12:54,170 I won. 226 00:12:56,740 --> 00:12:57,240 Again. 227 00:12:57,340 --> 00:12:57,740 I won. 228 00:12:58,920 --> 00:12:59,490 Again? 229 00:13:02,530 --> 00:13:02,890 I won! 230 00:13:04,310 --> 00:13:04,730 I won! 231 00:13:06,280 --> 00:13:06,730 I won! 232 00:13:08,790 --> 00:13:09,240 I won! 233 00:13:10,430 --> 00:13:10,800 I won! 234 00:13:11,230 --> 00:13:11,780 I won! 235 00:13:12,080 --> 00:13:12,420 I won! 236 00:13:13,070 --> 00:13:13,460 I won! 237 00:13:15,000 --> 00:13:15,410 I won! 238 00:13:15,800 --> 00:13:16,170 I won! 239 00:13:16,780 --> 00:13:17,200 I won! 240 00:13:23,880 --> 00:13:24,250 I won! 241 00:13:29,260 --> 00:13:30,190 What card is this? 242 00:13:31,810 --> 00:13:32,620 I've never seen it. 243 00:13:32,720 --> 00:13:33,120 It doesn't count. 244 00:13:33,280 --> 00:13:34,580 He definitely cheated. 245 00:13:36,180 --> 00:13:38,650 You are so smart. 246 00:13:38,970 --> 00:13:40,080 I quit. 247 00:13:40,280 --> 00:13:40,910 This kid. 248 00:13:41,260 --> 00:13:41,670 How can! 249 00:13:42,750 --> 00:13:45,170 -I have nothing! -I quit! 250 00:13:46,560 --> 00:13:46,980 Go on. 251 00:13:47,210 --> 00:13:48,420 Go on? 252 00:13:48,450 --> 00:13:49,330 Your Highness, how about this? 253 00:13:49,360 --> 00:13:51,270 Are we getting colder and colder? 254 00:13:51,300 --> 00:13:51,910 How about 255 00:13:52,190 --> 00:13:53,180 going out? 256 00:13:54,230 --> 00:13:54,590 I agree. 257 00:13:55,310 --> 00:13:55,730 Fine. 258 00:14:00,970 --> 00:14:02,750 This line is the boundary. 259 00:14:02,780 --> 00:14:04,250 Fair and open. 260 00:14:04,270 --> 00:14:05,300 Three each. 261 00:14:05,900 --> 00:14:07,410 If you get it, it's yours. 262 00:14:07,480 --> 00:14:08,160 Here. 263 00:14:09,120 --> 00:14:10,510 I want the red bracelet. 264 00:14:11,180 --> 00:14:12,370 That bracelet is mine. 265 00:14:12,500 --> 00:14:14,050 You're not meant to be with it. 266 00:14:14,080 --> 00:14:15,470 It will be mine soon. 267 00:14:15,970 --> 00:14:16,900 Let's see if you can get it. 268 00:14:21,030 --> 00:14:22,130 Missed. 269 00:14:22,160 --> 00:14:23,250 Missed. 270 00:14:23,280 --> 00:14:24,340 I have more. 271 00:14:28,720 --> 00:14:29,310 Let me try. 272 00:14:33,880 --> 00:14:35,130 It's indeed difficult. 273 00:14:35,160 --> 00:14:35,810 Yes. 274 00:14:37,620 --> 00:14:38,550 I have another one. 275 00:14:38,820 --> 00:14:39,510 You can't get it. 276 00:14:47,540 --> 00:14:51,030 Congratulations on getting a jadeite bracelet. 277 00:14:51,340 --> 00:14:54,030 But that's my bracelet. 278 00:14:54,300 --> 00:14:55,620 My bracelet! 279 00:14:55,730 --> 00:14:56,690 It's okay. You can get others. 280 00:14:56,710 --> 00:14:57,340 Miss Song. 281 00:14:58,490 --> 00:14:59,470 Change something difficult. 282 00:14:59,870 --> 00:15:00,860 I want that vase. 283 00:15:01,880 --> 00:15:02,800 Try it. 284 00:15:04,800 --> 00:15:05,540 Hurry up. 285 00:15:05,980 --> 00:15:06,330 Go. 286 00:15:08,180 --> 00:15:09,130 Almost. 287 00:15:09,640 --> 00:15:10,260 Up. 288 00:15:14,120 --> 00:15:15,000 Almost. 289 00:15:15,680 --> 00:15:16,490 How about 290 00:15:17,190 --> 00:15:18,140 letting me try? 291 00:15:18,630 --> 00:15:20,000 Just try. 292 00:15:20,640 --> 00:15:21,410 Here, Chef Liu. 293 00:15:21,540 --> 00:15:22,610 If you get it, it's yours. 294 00:15:23,610 --> 00:15:24,530 Let me try one first. 295 00:15:28,410 --> 00:15:29,900 By good luck. 296 00:15:30,670 --> 00:15:31,900 Then you can get that, 297 00:15:32,210 --> 00:15:32,760 a hand warmer. 298 00:15:36,440 --> 00:15:37,100 Really? 299 00:15:37,160 --> 00:15:37,610 By luck. 300 00:15:37,640 --> 00:15:38,190 Baoquan. 301 00:15:38,230 --> 00:15:39,600 That potting. Potting. 302 00:15:44,920 --> 00:15:45,690 You can have mine. 303 00:15:45,710 --> 00:15:46,670 Go on. 304 00:15:46,800 --> 00:15:47,850 That one far away. 305 00:16:01,890 --> 00:16:03,560 -So jealous! -Thank you. 306 00:16:03,620 --> 00:16:04,690 That bracelet... 307 00:16:04,710 --> 00:16:06,220 Put it gently. 308 00:16:06,280 --> 00:16:06,840 Baoquan. 309 00:16:07,260 --> 00:16:08,240 Are you here to stock up? 310 00:16:08,910 --> 00:16:09,410 You 311 00:16:09,680 --> 00:16:10,410 shouldn't be a chef. 312 00:16:10,610 --> 00:16:11,350 Well, Prince. 313 00:16:12,050 --> 00:16:13,740 Why don't we find something else? 314 00:16:13,900 --> 00:16:14,320 Sure. 315 00:16:15,110 --> 00:16:17,170 I think this is all we can get. 316 00:16:18,510 --> 00:16:19,490 I think of a place. 317 00:16:20,030 --> 00:16:21,730 We've never been to Princess Yuan Ying's room, right? 318 00:16:22,300 --> 00:16:24,550 Princess Yuan Ying has a very beautiful bottle. 319 00:16:24,750 --> 00:16:25,330 Yes. 320 00:16:26,210 --> 00:16:27,090 Yuan Ying. 321 00:16:30,130 --> 00:16:31,380 Why is my back so cold? 322 00:16:47,390 --> 00:16:48,730 You're having fun. 323 00:16:57,370 --> 00:16:58,240 Did I ask you to take it off? 324 00:16:59,580 --> 00:17:00,740 The mansion is locked, 325 00:17:01,090 --> 00:17:01,960 but you still lead people to play. 326 00:17:02,510 --> 00:17:03,890 I think you're not only broad-minded, 327 00:17:04,630 --> 00:17:05,180 but your mind 328 00:17:05,660 --> 00:17:06,829 can fill the whole nine regions. 329 00:17:07,280 --> 00:17:07,810 Your Ladyship, 330 00:17:08,980 --> 00:17:10,170 everyone is nervous 331 00:17:10,200 --> 00:17:11,280 when we are locked. 332 00:17:11,310 --> 00:17:13,300 It's not bad to relax occasionally. 333 00:17:15,240 --> 00:17:16,430 Why don't you look in the mirror 334 00:17:16,730 --> 00:17:18,390 and see yourself? 335 00:17:20,579 --> 00:17:21,280 And you. 336 00:17:21,480 --> 00:17:22,180 Childish! 337 00:17:24,150 --> 00:17:25,099 It's been 15 days. 338 00:17:26,170 --> 00:17:27,480 According to the worst plan, 339 00:17:27,849 --> 00:17:28,710 we should find something. 340 00:17:30,530 --> 00:17:31,240 But now, 341 00:17:32,720 --> 00:17:33,600 -We can... -Forget it. 342 00:17:35,050 --> 00:17:36,050 As I thought, 343 00:17:36,570 --> 00:17:37,200 I can go back to Jinchuan 344 00:17:37,880 --> 00:17:38,850 next month. 345 00:17:39,580 --> 00:17:40,240 But now... 346 00:17:46,370 --> 00:17:47,880 Your Highness, I wanted to trust you. 347 00:17:48,630 --> 00:17:49,290 But now, 348 00:17:49,850 --> 00:17:51,290 everything you do 349 00:17:51,810 --> 00:17:52,950 is really worrying. 350 00:17:55,050 --> 00:17:56,100 I can't leave you alone anymore. 351 00:18:00,320 --> 00:18:01,620 It was me who made us be locked. 352 00:18:01,640 --> 00:18:02,800 It's my fault. 353 00:18:03,090 --> 00:18:04,650 But please believe that in a few days, 354 00:18:04,910 --> 00:18:06,850 our plan will work soon. 355 00:18:10,890 --> 00:18:12,330 Yuan Ying, don't be angry. 356 00:18:12,360 --> 00:18:13,610 Don't play this trick on me. 357 00:18:25,310 --> 00:18:26,710 Now the Legitimate Eldest Prince 358 00:18:26,880 --> 00:18:28,990 is in charge of the market with Prince An. 359 00:18:29,640 --> 00:18:31,550 Prince An repeatedly reported 360 00:18:31,940 --> 00:18:34,000 that there are not enough people on duty at night. 361 00:18:34,500 --> 00:18:35,480 In that case, 362 00:18:35,830 --> 00:18:37,780 let the two brothers who just attend the court meeting 363 00:18:38,070 --> 00:18:39,520 to experience with you. 364 00:18:40,740 --> 00:18:41,330 -Yes. -Yes. 365 00:18:54,030 --> 00:18:54,570 An. 366 00:18:56,680 --> 00:18:57,130 Brother. 367 00:18:57,700 --> 00:18:59,660 Don't you know 368 00:19:00,030 --> 00:19:01,060 Qi and Zheng are close? 369 00:19:01,650 --> 00:19:02,450 Now, 370 00:19:02,750 --> 00:19:04,200 you deliberately planted him in. 371 00:19:04,820 --> 00:19:05,850 What are you planning? 372 00:19:06,970 --> 00:19:07,890 Brother, you worry too much. 373 00:19:07,920 --> 00:19:08,650 You worry too much. 374 00:19:08,960 --> 00:19:09,920 The night market 375 00:19:10,160 --> 00:19:11,190 makes money. 376 00:19:11,800 --> 00:19:13,160 I made a lot of money 377 00:19:13,300 --> 00:19:14,040 by marketing at night. 378 00:19:14,640 --> 00:19:15,410 Brother, 379 00:19:15,440 --> 00:19:16,860 you're unwilling to manage the night market, right? 380 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 But since you taught Zheng a lesson, 381 00:19:19,670 --> 00:19:20,720 I'm the only one left. 382 00:19:20,840 --> 00:19:21,200 I... 383 00:19:21,490 --> 00:19:22,560 I really can't manage it. 384 00:19:22,600 --> 00:19:24,130 I do need someone. 385 00:19:24,220 --> 00:19:25,230 All right, I got it. 386 00:19:25,910 --> 00:19:26,820 You are just 387 00:19:27,340 --> 00:19:28,350 a greedy man. 388 00:19:28,370 --> 00:19:29,250 You know me. 389 00:19:30,110 --> 00:19:31,860 As long as the original people of the Ministry of Revenue 390 00:19:32,350 --> 00:19:33,120 don't change. 391 00:19:34,710 --> 00:19:35,460 It's up to you. 392 00:19:38,050 --> 00:19:38,990 Thank you for your understanding. 393 00:19:48,680 --> 00:19:49,820 Prince An? 394 00:19:51,670 --> 00:19:54,250 So you are the ones 395 00:19:55,190 --> 00:19:56,810 who help Prince An manage the night market. 396 00:19:59,710 --> 00:20:01,420 Inequality rather than want is the cause of trouble. 397 00:20:02,010 --> 00:20:03,080 Father sacrificed me 398 00:20:03,100 --> 00:20:05,270 to appease the resentment between the Legitimate Eldest Prince and the elders in the court. 399 00:20:05,540 --> 00:20:06,510 But for father, 400 00:20:07,150 --> 00:20:07,700 I am still 401 00:20:08,150 --> 00:20:09,530 a useful pawn. 402 00:20:10,980 --> 00:20:12,430 But if he wants to use me again, 403 00:20:12,670 --> 00:20:14,440 he has to make others think it's not biased. 404 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 but equal. 405 00:20:18,470 --> 00:20:19,570 I understand. 406 00:20:19,720 --> 00:20:21,470 Isn't it just waiting for Prince Qi to attend the court meeting 407 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 so that he can help? 408 00:20:23,430 --> 00:20:25,410 The Legitimate Eldest Prince and the elders of the Ministry of Revenue 409 00:20:25,920 --> 00:20:27,020 are not interested in the night market, 410 00:20:27,240 --> 00:20:28,400 and they don't know how to control it. 411 00:20:28,750 --> 00:20:29,770 But for father, 412 00:20:29,950 --> 00:20:31,800 opening the night market is extremely necessary. 413 00:20:33,920 --> 00:20:34,840 My brother 414 00:20:35,230 --> 00:20:36,030 only knows how to deal with me. 415 00:20:36,880 --> 00:20:38,230 He can't deal with this mess. 416 00:20:38,950 --> 00:20:40,600 I've read your plan. 417 00:20:40,920 --> 00:20:43,010 It looks better than 418 00:20:43,440 --> 00:20:44,250 Jinchuan's methods. 419 00:20:45,230 --> 00:20:46,970 If you don't mind, 420 00:20:46,990 --> 00:20:47,800 you can take it back. 421 00:20:48,000 --> 00:20:49,020 Consider it 422 00:20:49,390 --> 00:20:50,180 as my gift. 423 00:20:51,040 --> 00:20:51,740 No need. 424 00:20:52,380 --> 00:20:54,310 I will make a more suitable plan 425 00:20:54,340 --> 00:20:55,410 for Jinchuan. 426 00:20:57,420 --> 00:20:57,890 Butler Su, 427 00:20:58,680 --> 00:21:00,170 it's time to hand over Prince Zheng's plan 428 00:21:00,200 --> 00:21:01,230 to Prince An. 429 00:21:03,560 --> 00:21:04,110 Wait. 430 00:21:04,690 --> 00:21:05,860 But aren't we locked? 431 00:21:06,080 --> 00:21:07,160 How can we deliver the letter? 432 00:21:08,120 --> 00:21:09,260 Li Wei thought of a way 433 00:21:09,390 --> 00:21:11,010 to give it to the man who dumps the waste 434 00:21:11,040 --> 00:21:11,880 and ask him to take it out. 435 00:21:19,370 --> 00:21:20,290 I'll do it now. 436 00:21:24,980 --> 00:21:25,650 Make Yin Qi join in. 437 00:21:25,670 --> 00:21:27,140 It also offers him a job. 438 00:21:27,630 --> 00:21:29,090 We can proceed with the next plan. 439 00:21:30,480 --> 00:21:30,950 Wait. 440 00:21:31,350 --> 00:21:32,390 What's the next step? 441 00:21:32,690 --> 00:21:34,350 Find young soldiers 442 00:21:34,560 --> 00:21:35,280 who can stay up late to be on duty. 443 00:21:36,100 --> 00:21:36,810 What's the use? 444 00:21:37,140 --> 00:21:39,170 The reason why those elder officials are unhappy about opening the night market 445 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 is that they are too tired. 446 00:21:40,920 --> 00:21:42,750 The night market can be open until 23 o'clock. 447 00:21:43,070 --> 00:21:45,430 Then they have to stay up late to work. 448 00:21:45,790 --> 00:21:46,420 So, 449 00:21:46,630 --> 00:21:48,530 we need to recruit soldiers 450 00:21:48,740 --> 00:21:49,620 to manage the night market. 451 00:21:50,320 --> 00:21:52,520 This job has high physical requirements. 452 00:21:52,950 --> 00:21:55,200 So there's no need to limit it to the talents of the imperial examination. 453 00:21:55,480 --> 00:21:56,200 In this way, 454 00:21:56,310 --> 00:21:57,810 the grass roots will have a chance. 455 00:21:58,140 --> 00:21:59,910 But I think we should train them. 456 00:22:00,240 --> 00:22:00,790 Otherwise, 457 00:22:01,140 --> 00:22:02,460 they're not in sync. 458 00:22:02,680 --> 00:22:03,600 I'm afraid that they will cause trouble. 459 00:22:04,150 --> 00:22:04,780 Besides, 460 00:22:04,980 --> 00:22:06,710 we need to increase salary allowance 461 00:22:06,850 --> 00:22:07,820 and let them have a holiday by turns. 462 00:22:08,350 --> 00:22:09,290 During the break, 463 00:22:09,320 --> 00:22:11,630 the attendant should study from the teacher invited 464 00:22:12,010 --> 00:22:12,660 to improve their quality. 465 00:22:13,090 --> 00:22:13,860 We've discussed it. 466 00:22:14,190 --> 00:22:15,420 After the night market stabilizes, 467 00:22:15,600 --> 00:22:17,240 let women try to do business. 468 00:22:17,790 --> 00:22:19,290 The craftsmanship that women are good at, 469 00:22:19,320 --> 00:22:20,050 and food snacks 470 00:22:20,160 --> 00:22:21,340 are very suitable for selling at the night market. 471 00:22:21,790 --> 00:22:22,600 Well, 472 00:22:23,310 --> 00:22:24,420 you didn't tell me. 473 00:22:24,900 --> 00:22:26,190 We just thought about it. 474 00:22:27,270 --> 00:22:28,290 After all, we're in Xinchuan. 475 00:22:28,520 --> 00:22:29,690 It's not good for a woman 476 00:22:29,720 --> 00:22:30,820 to do business in public. 477 00:22:31,310 --> 00:22:33,050 It's a little difficult to execute it. 478 00:22:34,140 --> 00:22:34,820 But I think 479 00:22:35,270 --> 00:22:35,970 we can give it a try. 480 00:22:38,760 --> 00:22:39,580 I think so. 481 00:22:40,390 --> 00:22:41,070 Me, too. 482 00:22:41,830 --> 00:22:42,910 Women do business. 483 00:22:43,220 --> 00:22:44,530 It sounds great. 484 00:22:44,670 --> 00:22:45,880 Your needlework is so good. 485 00:22:46,010 --> 00:22:46,710 As long as you are willing, 486 00:22:47,060 --> 00:22:48,470 you can support yourself. 487 00:22:49,770 --> 00:22:51,100 I'm afraid that people outside are not careful. 488 00:22:51,470 --> 00:22:53,490 Please let me check the day-to day account 489 00:22:53,720 --> 00:22:55,620 in the night market again. 490 00:22:56,030 --> 00:22:56,800 Thank you, Your Ladyship. 491 00:22:59,650 --> 00:23:00,330 I have finished. 492 00:23:00,860 --> 00:23:01,630 Enjoy your meal. 493 00:23:06,580 --> 00:23:07,090 She... 494 00:23:07,880 --> 00:23:08,430 Has she eaten? 495 00:23:08,720 --> 00:23:09,270 No. 496 00:23:12,590 --> 00:23:13,960 Is she still alive? 497 00:23:14,630 --> 00:23:15,150 She's not tired? 498 00:23:26,350 --> 00:23:27,360 Something is missing. 499 00:23:32,500 --> 00:23:34,010 Should we add 500 00:23:34,030 --> 00:23:35,050 an anti-counterfeit mark? 501 00:23:39,040 --> 00:23:40,100 I didn't expect it. 502 00:23:40,720 --> 00:23:41,790 Fortunately, you're meticulous. 503 00:23:43,580 --> 00:23:44,570 Things which you need 504 00:23:44,650 --> 00:23:46,090 were sent to the mansion 505 00:23:46,200 --> 00:23:47,190 after they were purchased by the Ministry of Internal Affairs. 506 00:23:47,600 --> 00:23:48,720 Most of the time, your wallet 507 00:23:48,950 --> 00:23:50,370 is preserved bu Butler Su. 508 00:23:50,950 --> 00:23:52,150 It's normal that you don't know. 509 00:23:53,260 --> 00:23:53,690 Get it. 510 00:23:55,630 --> 00:23:56,140 Your Highness. 511 00:23:58,240 --> 00:23:58,780 Your Ladyship. 512 00:23:59,360 --> 00:23:59,900 Your Highness. 513 00:24:00,350 --> 00:24:01,180 Someone from the palace said 514 00:24:01,460 --> 00:24:03,240 Lord wants to see you. 515 00:24:19,300 --> 00:24:21,250 Your brother's chess skills are all taught by me. 516 00:24:21,750 --> 00:24:23,270 But when it comes to Qi, 517 00:24:24,470 --> 00:24:25,870 I couldn't teach him. 518 00:24:26,340 --> 00:24:27,840 I didn't expect you 519 00:24:27,930 --> 00:24:29,230 to be so skillful. 520 00:24:29,700 --> 00:24:31,250 You have known when 521 00:24:31,270 --> 00:24:33,240 and how to lose to me 522 00:24:33,860 --> 00:24:35,030 without any trace. 523 00:24:37,230 --> 00:24:39,650 I wonder who taught you this. 524 00:24:43,390 --> 00:24:45,310 I study by myself. 525 00:24:45,720 --> 00:24:46,400 No one taught me. 526 00:24:49,080 --> 00:24:50,460 You must give An and Qi 527 00:24:51,240 --> 00:24:53,020 advice on 528 00:24:53,510 --> 00:24:56,160 the management of the night market, right? 529 00:25:02,890 --> 00:25:05,490 If you, as a father, want me to apologize for overstepping, 530 00:25:06,160 --> 00:25:07,230 I will submit to you. 531 00:25:07,920 --> 00:25:09,500 But if you, as the Lord, want me 532 00:25:09,520 --> 00:25:11,250 to apologize for my overstepping, 533 00:25:13,360 --> 00:25:14,390 please forgive me for not being able to do it. 534 00:25:16,010 --> 00:25:16,570 Tell me. 535 00:25:20,600 --> 00:25:22,770 Although Xinchuan is the top and the strongest of the nine regions, 536 00:25:22,980 --> 00:25:24,380 but many concepts 537 00:25:24,400 --> 00:25:26,010 are self-proclaimed and traditional. 538 00:25:26,840 --> 00:25:27,910 It's not as good as Jinchuan and Danchuan. 539 00:25:29,320 --> 00:25:30,430 Luckily, father 540 00:25:30,550 --> 00:25:32,140 agreed to change the market 541 00:25:32,640 --> 00:25:34,730 so that the agriculture and commerce can develop together, 542 00:25:34,820 --> 00:25:36,330 and Xinchuan's economy boosts significantly. 543 00:25:37,300 --> 00:25:38,610 But with these policies, 544 00:25:39,570 --> 00:25:40,930 there are many people 545 00:25:41,400 --> 00:25:42,120 stopping us. 546 00:25:42,680 --> 00:25:43,280 So, 547 00:25:43,500 --> 00:25:44,820 I know what to do, 548 00:25:45,520 --> 00:25:46,210 but I dare not speak frankly. 549 00:25:49,420 --> 00:25:50,270 Just say it. 550 00:25:52,890 --> 00:25:54,230 Although the night market 551 00:25:54,880 --> 00:25:55,820 was successful, 552 00:25:55,840 --> 00:25:57,990 it just broke the time limit. 553 00:25:58,400 --> 00:25:59,700 If we want to go further, 554 00:25:59,730 --> 00:26:01,390 we need to break the limitations in the area. 555 00:26:01,960 --> 00:26:04,690 It won't be limited to the traditional concept of East and West Markets. 556 00:26:05,190 --> 00:26:07,170 We need to build stores 557 00:26:07,380 --> 00:26:08,110 in the dwelling district. 558 00:26:08,760 --> 00:26:09,380 Besides, 559 00:26:09,610 --> 00:26:10,920 the gold, silver and copper 560 00:26:11,120 --> 00:26:12,920 may be a burden to carry. 561 00:26:13,950 --> 00:26:14,580 Maybe 562 00:26:15,280 --> 00:26:16,050 we can carry out the new coins. 563 00:26:23,550 --> 00:26:24,190 Father, look. 564 00:26:29,800 --> 00:26:30,870 Is this the pattern of the new coin? 565 00:26:33,410 --> 00:26:35,520 You don't plan to make the coppers anymore? 566 00:26:37,060 --> 00:26:38,770 In fact, there are also peddlers 567 00:26:38,830 --> 00:26:40,290 trading with paper deed instead of coppers. 568 00:26:40,850 --> 00:26:42,510 And there is also a record 569 00:26:42,910 --> 00:26:44,090 about a reformer in the previous dynasty. 570 00:26:44,110 --> 00:26:46,060 They used paper deeds with the official seal to replace the coppers. 571 00:26:46,550 --> 00:26:47,980 But they didn't manage it well. 572 00:26:48,240 --> 00:26:49,200 It couldn't be used till now. 573 00:26:50,300 --> 00:26:50,930 So I think 574 00:26:50,950 --> 00:26:53,170 if we improve the system and strengthen the management 575 00:26:53,580 --> 00:26:54,370 carrying out the new coins 576 00:26:54,990 --> 00:26:55,700 is possible. 577 00:27:00,990 --> 00:27:02,530 You're thoughtful. 578 00:27:02,960 --> 00:27:04,160 You're brave. 579 00:27:07,610 --> 00:27:08,300 I've crossed the line. 580 00:27:09,030 --> 00:27:10,110 But if we keep being conservative, 581 00:27:10,360 --> 00:27:11,210 know it can be changed, 582 00:27:11,240 --> 00:27:12,110 but just observe from the sidelines, 583 00:27:12,480 --> 00:27:13,630 it is not done by a good official. 584 00:27:14,740 --> 00:27:15,580 Please punish me, Father. 585 00:27:22,040 --> 00:27:23,090 I'll punish you 586 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 to have another round with me. 587 00:27:55,380 --> 00:27:55,920 Your Ladyship. 588 00:27:56,720 --> 00:27:57,380 Your Ladyship. 589 00:27:57,440 --> 00:27:58,270 -What's wrong? -Your Ladyship. 590 00:27:58,480 --> 00:27:59,470 Please save Lady Ying. 591 00:27:59,600 --> 00:28:00,520 She suddenly fainted 592 00:28:00,590 --> 00:28:01,450 when she was checking the accounts. 593 00:28:01,670 --> 00:28:02,890 We wanted to go out to get a doctor. 594 00:28:02,910 --> 00:28:03,720 We were stopped. 595 00:28:06,200 --> 00:28:07,010 The edict hasn't arrived yet. 596 00:28:07,150 --> 00:28:08,140 We can't let you out. 597 00:28:08,250 --> 00:28:10,090 Lady is Princess Jinchuan. 598 00:28:10,200 --> 00:28:10,890 If anything happens, 599 00:28:10,920 --> 00:28:12,150 how many times do you want to die? 600 00:28:12,180 --> 00:28:13,170 If you're talking nonsense, 601 00:28:13,230 --> 00:28:13,970 it will be our fault. 602 00:28:14,000 --> 00:28:14,880 She's already sick. 603 00:28:14,920 --> 00:28:16,330 Do I have to show her to you? 604 00:28:16,460 --> 00:28:17,010 Move! 605 00:28:17,040 --> 00:28:18,180 What are you doing? 606 00:28:18,280 --> 00:28:19,200 What are you doing? 607 00:28:19,220 --> 00:28:19,740 Leave. 608 00:28:19,960 --> 00:28:20,430 Song Wu, come here. 609 00:28:20,460 --> 00:28:21,070 Leave. 610 00:28:23,380 --> 00:28:24,250 On the Mid-Autumn Festival Banquet, 611 00:28:24,470 --> 00:28:25,370 how did you 612 00:28:25,520 --> 00:28:26,580 make the fire so big? 613 00:28:26,830 --> 00:28:27,570 What are you talking about? 614 00:28:27,600 --> 00:28:28,410 It wasn't me. 615 00:28:41,360 --> 00:28:43,430 Get out of my way! 616 00:28:46,900 --> 00:28:47,450 Your Ladyship, 617 00:28:47,480 --> 00:28:49,210 someone will die. 618 00:28:52,960 --> 00:28:54,060 Move! 619 00:28:55,440 --> 00:28:56,130 Move! 620 00:28:57,440 --> 00:28:58,250 Move! 621 00:29:02,480 --> 00:29:03,050 Stop! 622 00:29:09,830 --> 00:29:11,510 This is the order of Lord Xinchuan. 623 00:29:14,380 --> 00:29:15,500 The confinement order has been withdrawn. 624 00:29:16,320 --> 00:29:16,970 Open the door. 625 00:29:34,630 --> 00:29:35,630 She's awake. 626 00:29:35,830 --> 00:29:36,600 Her Ladyship is awake. 627 00:29:38,350 --> 00:29:39,140 Are you feeling better? 628 00:29:42,390 --> 00:29:43,020 Lady Wei, 629 00:29:43,470 --> 00:29:44,480 may I have a word with you? 630 00:29:49,330 --> 00:29:51,520 Lady Ying is weak. 631 00:29:51,730 --> 00:29:53,290 She has been suffering from fatigue. 632 00:29:53,640 --> 00:29:55,260 Now the wind has invaded her body, 633 00:29:55,630 --> 00:29:56,920 and illness relapses. 634 00:29:57,370 --> 00:30:00,310 I prescribed some Jinqianlidan soup. 635 00:30:01,060 --> 00:30:02,380 But don't tire herself out. 636 00:30:02,700 --> 00:30:03,940 She must take good care of herself. 637 00:30:04,510 --> 00:30:05,700 Otherwise, 638 00:30:05,830 --> 00:30:07,470 it may affect her lifespan. 639 00:30:08,620 --> 00:30:09,250 Thank you, imperial physician. 640 00:30:22,030 --> 00:30:23,170 Your Ladyship, you are in such condition. 641 00:30:23,270 --> 00:30:24,650 Why are you still wanting to check the accounts? 642 00:30:24,830 --> 00:30:26,180 Today must borrow nothing of tomorrow. 643 00:30:26,480 --> 00:30:27,650 I can't delay it. 644 00:30:27,680 --> 00:30:28,610 Your Ladyship. 645 00:30:28,640 --> 00:30:29,450 Let me get up. 646 00:30:29,520 --> 00:30:30,430 Your Ladyship. 647 00:30:30,680 --> 00:30:31,670 The imperial physician said 648 00:30:31,760 --> 00:30:33,040 if you keep working hard, 649 00:30:33,070 --> 00:30:34,240 your lifespan will be damaged. 650 00:30:34,390 --> 00:30:36,230 What are you trying so hard for? 651 00:30:36,630 --> 00:30:38,980 Grapes and I are from the Ministry of Internal Affairs, 652 00:30:39,180 --> 00:30:41,390 but we have regarded you as our real master. 653 00:30:41,560 --> 00:30:42,580 I was taught before that 654 00:30:42,780 --> 00:30:44,650 I should say auspicious words to master. 655 00:30:44,960 --> 00:30:45,760 But now, 656 00:30:45,890 --> 00:30:46,770 I never thought 657 00:30:46,800 --> 00:30:47,860 what I wanted to say 658 00:30:48,140 --> 00:30:49,400 is a wish for your longevity. 659 00:30:49,710 --> 00:30:51,400 You can't waste your energy anymore. 660 00:30:51,540 --> 00:30:52,090 Yes. 661 00:30:52,250 --> 00:30:53,610 Your Ladyship, take care of yourself. 662 00:30:53,680 --> 00:30:54,870 You are still young. 663 00:30:55,530 --> 00:30:56,900 I've never given up. 664 00:30:57,930 --> 00:30:59,240 But my health condition 665 00:30:59,750 --> 00:31:00,900 disappointed me. 666 00:31:01,530 --> 00:31:02,980 Your Ladyship, take a rest. 667 00:31:03,990 --> 00:31:04,910 We didn't ask you to admit defeat, 668 00:31:05,270 --> 00:31:06,440 but let you rest. 669 00:31:07,570 --> 00:31:09,590 Lady Wei, please persuade Princess. 670 00:31:17,860 --> 00:31:18,930 What are you doing? 671 00:31:19,560 --> 00:31:20,500 Take the medicine first. 672 00:31:27,680 --> 00:31:28,440 For checking the accounts, 673 00:31:29,070 --> 00:31:30,400 I've learned a lot. 674 00:31:30,730 --> 00:31:31,900 I thought I could help you. 675 00:31:32,780 --> 00:31:33,310 You 676 00:31:33,510 --> 00:31:34,370 just take a good rest 677 00:31:34,860 --> 00:31:35,830 and take a few days off. 678 00:31:36,350 --> 00:31:37,350 After a few days of rest, 679 00:31:37,570 --> 00:31:39,660 you'll find that the world won't collapse 680 00:31:40,440 --> 00:31:42,050 and you'll have nothing to lose. 681 00:31:45,640 --> 00:31:47,000 For the responsibilities in the world, 682 00:31:47,350 --> 00:31:48,670 you shoulder the 80%. 683 00:31:49,000 --> 00:31:50,020 Share me some. 684 00:31:53,210 --> 00:31:53,970 Take a rest. 685 00:33:19,220 --> 00:33:20,870 Why didn't you let me sleep in my room? 686 00:33:21,660 --> 00:33:22,800 Her Ladyship cared about you. 687 00:33:22,970 --> 00:33:24,000 She wanted you to sleep more. 688 00:33:25,240 --> 00:33:26,060 You're up. 689 00:33:26,870 --> 00:33:27,990 Did you sleep well last night? 690 00:33:29,440 --> 00:33:30,510 I'm sorry, Your Ladyship. 691 00:33:30,830 --> 00:33:32,590 I drove you to the guest room last night. 692 00:33:33,340 --> 00:33:34,740 You stayed up all night to check so many accounts. 693 00:33:35,270 --> 00:33:36,260 You should rest more. 694 00:33:37,370 --> 00:33:38,690 I've checked the accounts. 695 00:33:39,160 --> 00:33:39,910 There's no problem. 696 00:33:40,570 --> 00:33:42,320 You've indeed improved a lot. 697 00:33:43,070 --> 00:33:44,660 Why did you check the accounts? 698 00:33:44,810 --> 00:33:46,270 Didn't we agree that you should have a good rest? 699 00:33:46,550 --> 00:33:47,310 You're right. 700 00:33:47,820 --> 00:33:48,770 We need to combine work and rest. 701 00:33:49,350 --> 00:33:50,380 I've slept enough. 702 00:33:50,740 --> 00:33:51,810 I need to get up and work for a while. 703 00:33:52,220 --> 00:33:53,090 Otherwise, my bones 704 00:33:53,680 --> 00:33:54,420 will be lazy. 705 00:33:58,230 --> 00:33:59,010 I think 706 00:33:59,770 --> 00:34:01,190 you're a real immortal cultivator. 707 00:34:01,770 --> 00:34:03,160 You don't need to rest at all. 708 00:34:03,990 --> 00:34:04,800 Now, 709 00:34:04,990 --> 00:34:06,550 you're not doing eight trigrams boxing, 710 00:34:06,920 --> 00:34:09,020 you're absorbing the spiritual energy of heaven and earth. 711 00:34:18,179 --> 00:34:19,230 In order to recover soon, 712 00:34:19,530 --> 00:34:21,120 I made an exercise plan. 713 00:34:21,739 --> 00:34:22,699 Sleep early and wake up early. 714 00:34:23,469 --> 00:34:25,000 Do eight trigrams boxing every morning, 715 00:34:25,290 --> 00:34:26,159 and five-animal boxing every night. 716 00:34:26,500 --> 00:34:27,909 Meanwhile, eat regularly. 717 00:34:28,580 --> 00:34:30,150 From now on, 718 00:34:30,230 --> 00:34:31,290 you must follow it, too. 719 00:34:33,760 --> 00:34:35,600 What we understand about combining exertion and rest 720 00:34:36,190 --> 00:34:37,139 is different. 721 00:34:39,250 --> 00:34:40,690 Since you've checked the accounts, 722 00:34:41,020 --> 00:34:42,929 why don't you take a good rest today? 723 00:34:43,500 --> 00:34:44,170 But 724 00:34:44,590 --> 00:34:45,989 according to my arrangement today... 725 00:34:46,710 --> 00:34:47,530 Spring is here. 726 00:34:47,590 --> 00:34:48,270 The weather is so nice. 727 00:34:48,719 --> 00:34:49,380 Trust me. 728 00:34:49,840 --> 00:34:50,949 If you have a good rest today, 729 00:34:51,040 --> 00:34:52,030 you'll recover faster. 730 00:34:52,110 --> 00:34:52,460 Let's go. 731 00:35:11,910 --> 00:35:13,010 I've never seen anyone 732 00:35:13,430 --> 00:35:15,130 fly a kite so rigidly. 733 00:35:16,260 --> 00:35:16,970 Isn't that right? 734 00:35:19,390 --> 00:35:19,910 It's right. 735 00:35:20,760 --> 00:35:21,310 But 736 00:35:21,670 --> 00:35:23,110 it would be better 737 00:35:23,390 --> 00:35:25,100 if you relax more. 738 00:35:25,790 --> 00:35:26,380 No. 739 00:35:27,010 --> 00:35:28,810 I'm trying very hard 740 00:35:29,240 --> 00:35:29,840 to relax. 741 00:35:45,210 --> 00:35:46,000 If you can't play it anymore. 742 00:35:46,310 --> 00:35:47,610 just let it fly away with the wind. 743 00:35:54,690 --> 00:35:55,390 Actually, 744 00:35:56,200 --> 00:35:57,480 you can live more freely 745 00:35:59,610 --> 00:36:00,560 like this kite. 746 00:36:25,640 --> 00:36:26,550 You worked so hard. 747 00:36:28,240 --> 00:36:29,340 I think Lord Jinchuan 748 00:36:29,650 --> 00:36:30,520 and Madam Jinchuan 749 00:36:31,950 --> 00:36:33,160 must be very strict with you. 750 00:36:35,920 --> 00:36:36,680 But sometimes, 751 00:36:37,310 --> 00:36:37,870 maybe 752 00:36:38,180 --> 00:36:39,460 you don't have to work so hard to be perfect. 753 00:36:40,560 --> 00:36:41,460 Relaxing 754 00:36:41,920 --> 00:36:42,690 is happier. 755 00:36:52,650 --> 00:36:53,350 To be honest, 756 00:36:55,030 --> 00:36:56,380 this is the first time that someone cares about 757 00:36:57,220 --> 00:36:57,990 whether I'm happy 758 00:36:59,820 --> 00:37:00,840 instead of whether I'm doing well. 759 00:37:01,680 --> 00:37:03,120 Maybe your parents also think so. 760 00:37:04,220 --> 00:37:05,370 But if parents love their children, 761 00:37:06,120 --> 00:37:07,110 they will consider too much. 762 00:37:08,280 --> 00:37:09,940 Maybe they want you to be perfect 763 00:37:10,390 --> 00:37:12,390 to get what you want. 764 00:37:17,000 --> 00:37:17,920 What I want 765 00:37:19,030 --> 00:37:20,490 is what I shouldn't pursue 766 00:37:21,310 --> 00:37:22,630 thought by my closest relative. 767 00:37:24,640 --> 00:37:26,070 But Princess Yuan Ying 768 00:37:26,260 --> 00:37:27,090 won't give up, right? 769 00:37:26,470 --> 00:37:29,100 ♫The clouds are quietly looking up♫ 770 00:37:28,040 --> 00:37:29,770 Whether it's a man or a woman, 771 00:37:29,300 --> 00:37:32,610 ♫The sky is light and the wind is cool and here comes a secret fragrance♫ 772 00:37:30,250 --> 00:37:31,940 Princess Yuan Ying is the best. 773 00:37:32,990 --> 00:37:33,540 So, 774 00:37:33,090 --> 00:37:39,360 ♫The paper kite flutters and bids farewell to the wanderings of the past♫ 775 00:37:33,720 --> 00:37:35,640 just pursue what you want. 776 00:37:36,470 --> 00:37:37,720 They will understand in the future. 777 00:37:39,400 --> 00:37:42,520 ♫The road ahead looks far away♫ 778 00:37:42,540 --> 00:37:45,870 ♫The world is wide♫ 779 00:37:46,360 --> 00:37:52,770 ♫Cold or warm, you're by my side♫ 780 00:37:51,970 --> 00:37:52,720 What about you? 781 00:37:53,100 --> 00:37:59,190 ♫Spring flowers are fearless and love grows among the thorns♫ 782 00:37:53,690 --> 00:37:54,680 What do you want the most? 783 00:37:59,620 --> 00:38:05,850 ♫The summer breeze is dying, the sun is burning, it's all but ordinary♫ 784 00:38:06,330 --> 00:38:12,970 ♫Autumn leaves fall, waiting for you and me to write a new chapter♫ 785 00:38:09,130 --> 00:38:09,820 What I want 786 00:38:11,120 --> 00:38:11,780 is here. 787 00:38:13,070 --> 00:38:18,510 ♫After the winter snow comes the warm sunshine ♫ 788 00:38:19,720 --> 00:38:25,900 ♫Spring flowers are fearless and love grows among the thorns♫ 789 00:38:26,270 --> 00:38:32,490 ♫The summer breeze is dying, the sun is burning, it's all but ordinary♫ 790 00:38:32,970 --> 00:38:39,530 ♫Autumn leaves fall, waiting for you and me to write a new chapter♫ 791 00:38:39,740 --> 00:38:45,180 ♫After the winter snow comes the warm sunshine ♫ 792 00:38:46,350 --> 00:38:52,570 ♫We stumbled through yesterday♫ 793 00:38:52,990 --> 00:38:59,080 ♫Tonight's dream slowly flows through your fingers♫ 794 00:38:59,380 --> 00:39:06,330 ♫We're about to stay together for years and years♫ 795 00:39:06,360 --> 00:39:12,100 ♫We'll travel together for years and years♫ 796 00:39:33,700 --> 00:39:34,240 Look, who's here? 797 00:39:35,760 --> 00:39:36,710 Sister Ying, 798 00:39:36,740 --> 00:39:37,950 help me with this. 799 00:39:41,920 --> 00:39:42,250 OK. 800 00:39:47,290 --> 00:39:47,910 Zai, 801 00:39:48,590 --> 00:39:50,010 if you want to build this, 802 00:39:50,270 --> 00:39:51,970 you need to know 803 00:39:52,000 --> 00:39:53,090 the structure of the mortise and tenon joint. 804 00:39:53,750 --> 00:39:54,160 Look. 805 00:39:54,850 --> 00:39:55,990 The convex part 806 00:39:56,020 --> 00:39:57,940 is called tenon. 807 00:39:58,450 --> 00:39:59,640 Then concave part 808 00:39:59,670 --> 00:40:01,040 is called mortise. 809 00:40:01,720 --> 00:40:02,220 Look. 810 00:40:03,640 --> 00:40:05,960 He's so young. He doesn't know the structure. 811 00:40:06,660 --> 00:40:07,300 I think 812 00:40:07,320 --> 00:40:08,570 you're used to being a teacher. 813 00:40:09,140 --> 00:40:10,500 He's still a kid. 814 00:40:10,950 --> 00:40:12,080 Teaching should be combined with the entertainment. 815 00:40:12,380 --> 00:40:13,390 We must implement it with the child firstly. 816 00:40:13,910 --> 00:40:15,010 Don't slack off for a moment. 817 00:40:15,800 --> 00:40:16,130 Come. 818 00:40:16,240 --> 00:40:16,670 Zai. 819 00:40:17,000 --> 00:40:17,580 Try it. 820 00:40:22,200 --> 00:40:23,070 Try this again. 821 00:40:39,230 --> 00:40:39,710 Zai. 822 00:40:40,000 --> 00:40:40,810 Try this. 823 00:40:40,840 --> 00:40:43,140 What's wrong with you guys? 824 00:40:43,340 --> 00:40:44,630 You don't take me with you. 825 00:40:45,060 --> 00:40:46,260 Why not? 826 00:40:46,530 --> 00:40:47,490 We did. 827 00:40:47,930 --> 00:40:49,740 After Princess Yuan Ying came here, 828 00:40:50,030 --> 00:40:51,240 you haven't played with me. 829 00:40:51,560 --> 00:40:53,040 Now that we've had our manor, 830 00:40:53,280 --> 00:40:55,110 I don't have to go to school in the palace. 831 00:40:55,630 --> 00:40:57,770 I'm alone in my room every day. 832 00:40:57,880 --> 00:40:59,400 It's really boring. 833 00:41:00,720 --> 00:41:02,290 Stop laughing. 834 00:41:02,320 --> 00:41:03,210 Alright. 835 00:41:03,290 --> 00:41:05,060 We'll take you with us next time, okay? 836 00:41:05,210 --> 00:41:05,760 You said it. 837 00:41:10,360 --> 00:41:10,770 Come on. 838 00:41:14,160 --> 00:41:15,150 I can do this too. 839 00:41:17,580 --> 00:41:19,570 I've taught you just now. 840 00:41:19,670 --> 00:41:20,450 Why can't you do it? You're so stupid. 841 00:41:20,470 --> 00:41:21,170 You're so clumsy. You're so clumsy. 842 00:41:21,200 --> 00:41:22,210 You're so stupid. You're better than me. You're better than me. 843 00:41:22,240 --> 00:41:23,750 You're worse than me. 844 00:41:24,000 --> 00:41:25,550 How am I not as good as you? 845 00:41:27,870 --> 00:41:28,920 Try again. 846 00:41:29,160 --> 00:41:30,850 Your Highness. 847 00:41:31,260 --> 00:41:33,240 Lady Wei wants you to play with Prince Zai. 848 00:41:33,280 --> 00:41:34,310 They miss you so much. 849 00:41:36,080 --> 00:41:37,250 You haven't finished yet. 850 00:41:37,820 --> 00:41:39,230 I'll tell them to keep it down. 851 00:41:41,590 --> 00:41:42,010 Forget it. 852 00:41:43,380 --> 00:41:43,800 For a family, 853 00:41:44,680 --> 00:41:45,800 it's good to be livelier. 854 00:41:47,900 --> 00:41:49,550 Since Lady Wei got married, 855 00:41:49,790 --> 00:41:51,630 our family has indeed become livelier. 856 00:41:52,030 --> 00:41:53,830 You look happier than before. 857 00:42:26,120 --> 00:42:27,870 ♫A star that hasn't slept♫ 858 00:42:28,300 --> 00:42:30,100 ♫Falls between your eyebrows♫ 859 00:42:30,860 --> 00:42:32,600 ♫A gust of wind blows♫ 860 00:42:33,010 --> 00:42:35,070 ♫And stops by my ear♫ 861 00:42:35,680 --> 00:42:37,360 ♫The moon shines♫ 862 00:42:37,760 --> 00:42:39,660 ♫In my heart♫ 863 00:42:40,040 --> 00:42:43,230 ♫Your smiles are all over♫ 864 00:42:44,880 --> 00:42:48,870 ♫Gradually I am used to♫ 865 00:42:49,660 --> 00:42:53,790 ♫Experiencing ups and downs myself♫ 866 00:42:54,450 --> 00:42:58,500 ♫I don't dare to get related♫ 867 00:42:59,660 --> 00:43:01,610 ♫But you came to me♫ 868 00:43:01,630 --> 00:43:05,270 ♫And lit up the stars in my sky♫ 869 00:43:05,840 --> 00:43:09,970 ♫I don't know what to say. I am so excited♫ 870 00:43:10,690 --> 00:43:14,770 ♫But you can tell what is in my heart with your eyes♫ 871 00:43:14,990 --> 00:43:19,460 ♫The road is long. Luckily, I have you♫ 872 00:43:19,920 --> 00:43:24,780 ♫In rivers and mountains, let's appreciate the smoke rising♫ 873 00:43:24,800 --> 00:43:28,850 ♫The past is gone with the sunrise♫ 874 00:43:29,450 --> 00:43:33,530 ♫The warmth in your palm is in my heart♫ 875 00:43:33,920 --> 00:43:38,220 ♫Let's share the light in wind, snow, and coldness♫ 876 00:43:38,900 --> 00:43:45,510 ♫I am relieved when you are with me♫ 877 00:44:14,390 --> 00:44:16,150 ♫A star that hasn't slept♫ 878 00:44:16,490 --> 00:44:18,490 ♫Falls between your eyebrows♫ 879 00:44:19,100 --> 00:44:20,750 ♫A gust of wind blows♫ 880 00:44:20,780 --> 00:44:23,170 ♫And stops by my ear♫ 881 00:44:23,900 --> 00:44:25,560 ♫The moon shines♫ 882 00:44:25,920 --> 00:44:27,870 ♫In my heart♫ 883 00:44:28,300 --> 00:44:31,810 ♫Your smiles are all over♫ 884 00:44:33,180 --> 00:44:37,140 ♫Gradually I am used to♫ 885 00:44:37,940 --> 00:44:41,960 ♫Experiencing ups and downs myself♫ 886 00:44:42,720 --> 00:44:46,880 ♫I don't dare to get related♫ 887 00:44:47,950 --> 00:44:49,830 ♫But you came to me♫ 888 00:44:49,850 --> 00:44:53,850 ♫And lit up the stars in my sky♫ 889 00:44:55,270 --> 00:44:59,420 ♫I don't know what to say. I am so excited♫ 52936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.