Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,708 --> 00:00:35,434
What do I think of
2
00:00:35,458 --> 00:00:36,958
when I'm in a competition?
3
00:00:49,042 --> 00:00:50,208
Victory?
4
00:00:50,833 --> 00:00:52,042
Honor?
5
00:00:56,208 --> 00:00:57,208
Or glory?
6
00:01:07,208 --> 00:01:08,208
None of that.
7
00:01:08,958 --> 00:01:09,394
All I think of
8
00:01:09,418 --> 00:01:11,458
is the swimming pool before me.
9
00:01:20,208 --> 00:01:22,083
I'll jump in with all my might,
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,184
embrace the water,
11
00:01:24,208 --> 00:01:26,292
and feel the strength it brings to me.
12
00:01:42,208 --> 00:01:43,833
Once you're out of the pool,
13
00:01:45,000 --> 00:01:45,727
it doesn't matter
14
00:01:45,751 --> 00:01:47,375
whether you're the champion of the race,
15
00:01:48,750 --> 00:01:49,435
because you have successfully
16
00:01:49,459 --> 00:01:50,500
surpassed yourself.
17
00:01:53,250 --> 00:01:55,375
And above all else
18
00:01:56,375 --> 00:01:57,833
you've earned the admiration of
19
00:01:58,208 --> 00:01:59,250
the girl you love.
20
00:02:04,625 --> 00:02:06,375
Coach, you're boasting!
21
00:02:08,292 --> 00:02:10,167
Silence!
22
00:02:11,167 --> 00:02:12,167
Stay still!
23
00:02:13,667 --> 00:02:14,851
Coach Zhou!
24
00:02:14,875 --> 00:02:16,601
Please! Let us down!
25
00:02:16,625 --> 00:02:18,167
We apologize!
26
00:02:18,500 --> 00:02:19,601
Now you know my story,
27
00:02:19,625 --> 00:02:21,025
have you learned any moral from it?
28
00:02:21,167 --> 00:02:22,144
I tell you,
29
00:02:22,168 --> 00:02:24,643
give it all you got,
win the swimming competition,
30
00:02:24,667 --> 00:02:25,851
so you'll seize your NCEE exam bonus!
31
00:02:25,875 --> 00:02:26,417
Do you hear me?
32
00:02:26,792 --> 00:02:28,083
Yes, coach!
33
00:02:29,042 --> 00:02:30,962
Then get the heck down
and back to your training!
34
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Move it!
35
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
Swim cap!
36
00:02:52,208 --> 00:02:53,333
You Yongci
37
00:02:54,208 --> 00:02:55,684
it strangely reminded me of
"swimming pool"
38
00:02:55,708 --> 00:02:57,417
when I first heard her name.
39
00:02:58,083 --> 00:02:59,934
I didn't realize
40
00:02:59,958 --> 00:03:03,792
I'd find her name
written all over my youth.
41
00:03:13,208 --> 00:03:15,500
In 2006, I was seventeen.
42
00:03:16,250 --> 00:03:18,650
My high school life used to differ
from other high-schoolers,
43
00:03:19,125 --> 00:03:23,083
for I was the star player of
my school swimming team!
44
00:03:26,958 --> 00:03:28,208
You trying to play hooky again?
45
00:03:29,000 --> 00:03:30,726
If you two keep messing around,
46
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
you'll be expelled!
47
00:03:32,208 --> 00:03:35,476
Sorry about that, I was boasting a little.
48
00:03:35,500 --> 00:03:37,184
I wasn't a star player of any sort.
49
00:03:37,208 --> 00:03:38,750
Me and Zhang Fang here...
50
00:03:39,208 --> 00:03:42,208
Yep, the one in red swimsuit.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,684
We were the slackers
that got all the scolds.
52
00:03:45,708 --> 00:03:47,184
But it was fine with me,
53
00:03:47,208 --> 00:03:48,375
my marks at school
54
00:03:49,083 --> 00:03:51,625
were already beyond redemption anyway.
55
00:03:52,167 --> 00:03:54,893
Naturally, for someone 17-year-old like me,
56
00:03:54,917 --> 00:03:57,167
there was nothing
more blood-boiling than
57
00:03:57,417 --> 00:03:58,542
a brawl!
58
00:03:59,042 --> 00:04:00,042
Stay where you are!
59
00:04:16,167 --> 00:04:17,833
That was the first time I met her.
60
00:04:18,208 --> 00:04:20,750
It was also my first time
witnessing such beauty.
61
00:04:23,750 --> 00:04:25,333
Despite the hard beating I got
62
00:04:25,833 --> 00:04:28,500
I kind of managed to get her attention.
63
00:04:29,708 --> 00:04:32,792
I had the worst bruises of
all time after that brawl.
64
00:04:33,250 --> 00:04:35,792
But inside, I felt so much joy.
65
00:04:36,792 --> 00:04:38,000
I thought,
66
00:04:38,250 --> 00:04:40,750
maybe it was the feel of a budding romance.
67
00:04:46,292 --> 00:04:47,976
Well well well, Zhou Xiaoqi,
68
00:04:48,000 --> 00:04:49,875
you are a real piece of work!
69
00:04:50,167 --> 00:04:51,601
How many fights have you picked
70
00:04:51,625 --> 00:04:53,065
since you transferred to our school?
71
00:04:53,167 --> 00:04:54,143
I tell you,
72
00:04:54,167 --> 00:04:55,767
I must talk to your mother face to face!
73
00:04:56,292 --> 00:04:58,792
Now where's her number?
74
00:05:01,167 --> 00:05:02,487
Are you the new transfer student?
75
00:05:03,042 --> 00:05:04,042
Come in.
76
00:05:05,667 --> 00:05:06,394
And you!
77
00:05:06,418 --> 00:05:07,625
Stand straight!
78
00:05:09,167 --> 00:05:10,000
Think what you've done!
79
00:05:10,167 --> 00:05:11,792
Now hand me your profiles.
80
00:05:13,333 --> 00:05:14,809
You Yongci...
81
00:05:14,833 --> 00:05:17,208
Why transferring on graduation year?
82
00:05:17,833 --> 00:05:19,917
Good marks on every subject...
83
00:05:22,833 --> 00:05:24,208
Keep it up.
84
00:05:25,208 --> 00:05:27,792
Don't burden yourself over graduation.
85
00:05:28,792 --> 00:05:29,769
If you run into any problem,
86
00:05:29,793 --> 00:05:31,184
come to me for help.
87
00:05:31,208 --> 00:05:32,208
Miss Chen!
88
00:05:32,542 --> 00:05:34,083
The dean wants to see you.
89
00:05:34,208 --> 00:05:35,583
Wait for me here.
90
00:05:42,708 --> 00:05:44,018
Hey, swimming pool
91
00:05:44,042 --> 00:05:45,059
I'm Zhou Xiaoqi,
92
00:05:45,083 --> 00:05:46,603
and I just transferred here last year.
93
00:05:47,208 --> 00:05:48,934
Your name resembles a "swimming pool",
94
00:05:48,958 --> 00:05:50,768
and I just happen to be
on the swimming team!
95
00:05:50,792 --> 00:05:52,208
What a nice coincidence!
96
00:05:54,167 --> 00:05:55,101
You know,
97
00:05:55,125 --> 00:05:55,977
I can help you
98
00:05:56,001 --> 00:05:57,309
with anything on transferring!
99
00:05:57,333 --> 00:05:58,375
My doors
100
00:05:59,083 --> 00:06:00,375
are open for you at all times!
101
00:06:06,750 --> 00:06:08,333
I do see an "open door" right there.
102
00:06:13,375 --> 00:06:15,476
I don't suppose
103
00:06:15,500 --> 00:06:18,220
anyone would like to leave such
a first impression to his dream girl.
104
00:06:19,750 --> 00:06:21,101
From then on,
105
00:06:21,125 --> 00:06:24,125
You Yongci had been
the apple of all the boys' eyes.
106
00:06:24,375 --> 00:06:26,309
Their ways of drawing her attention
107
00:06:26,333 --> 00:06:28,375
all seemed very childish to me.
108
00:06:30,208 --> 00:06:31,208
But of course,
109
00:06:31,500 --> 00:06:35,208
I was one of them too.
110
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
Faster!
111
00:06:51,167 --> 00:06:52,167
What the?
112
00:06:55,667 --> 00:06:57,643
If you aim for You Yongci
Shark's Enemy!
113
00:06:57,667 --> 00:06:59,542
You Yongci belongs to Shark!
114
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Jerk.
115
00:07:01,167 --> 00:07:03,601
They were just being jerks,
116
00:07:03,625 --> 00:07:04,625
never mind them.
117
00:07:04,750 --> 00:07:06,042
You Yongci!
118
00:07:08,500 --> 00:07:10,268
Hello to you! The name's Sha Yu.
119
00:07:10,292 --> 00:07:11,393
I'm captain of the swimming team.
120
00:07:11,417 --> 00:07:12,768
This is the trophy I won last year
121
00:07:12,792 --> 00:07:14,552
from the Junior High
School Swimming League.
122
00:07:14,792 --> 00:07:15,375
It's my gift to you!
123
00:07:15,625 --> 00:07:17,065
And you'll get a new one every year!
124
00:07:17,167 --> 00:07:20,042
Don't humiliate yourself, "Shark".
125
00:07:21,208 --> 00:07:22,393
I don't have time for you right now,
126
00:07:22,417 --> 00:07:23,684
now shoo, you hear me?
127
00:07:23,708 --> 00:07:24,708
The same to you!
128
00:07:27,083 --> 00:07:28,417
Let's have dinner together!
129
00:07:35,083 --> 00:07:36,208
Swimming captain, is it?
130
00:07:37,708 --> 00:07:39,268
If you ever dare pester me again
131
00:07:39,292 --> 00:07:41,583
I swear you'll kiss your
swimming pool goodbye.
132
00:07:45,958 --> 00:07:46,958
You free now?
133
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
Follow me.
134
00:07:59,083 --> 00:08:00,250
Where are we going?
135
00:08:00,375 --> 00:08:01,375
You think?
136
00:08:01,750 --> 00:08:02,790
To "The Woods", of course!
137
00:08:03,833 --> 00:08:05,875
Huh? The woods?
138
00:08:08,083 --> 00:08:09,125
The woods
139
00:08:09,375 --> 00:08:12,375
is a metaphor for a certain
place for two lovebirds,
140
00:08:13,000 --> 00:08:16,226
where they can flutter and tweet,
141
00:08:16,250 --> 00:08:18,208
and hum like bees.
142
00:08:19,125 --> 00:08:22,083
You Yongci was asking me to the woods!
143
00:08:22,208 --> 00:08:23,750
Oh my God!
144
00:08:24,208 --> 00:08:26,875
That was too much for
an innocent boy like me!
145
00:08:34,292 --> 00:08:35,292
Hey!
146
00:08:35,542 --> 00:08:37,167
Move it, we have classes later!
147
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Uh.
148
00:08:40,917 --> 00:08:42,309
We've just known each other,
149
00:08:42,333 --> 00:08:45,083
isn't it too soon to go to the woods?
150
00:08:46,208 --> 00:08:47,208
You can quit.
151
00:08:50,417 --> 00:08:51,458
Wait!
152
00:08:53,208 --> 00:08:54,208
I mean
153
00:08:54,958 --> 00:08:56,184
shouldn't we
154
00:08:56,208 --> 00:08:57,333
take it slow?
155
00:08:58,042 --> 00:08:59,042
How about
156
00:08:59,208 --> 00:09:00,708
we go to a cinema,
157
00:09:01,042 --> 00:09:02,208
and watch a movie in peace?
158
00:09:03,958 --> 00:09:05,333
What do you think "The Woods" is?
159
00:09:05,958 --> 00:09:06,958
Um...
160
00:09:11,292 --> 00:09:13,167
The Woods.
161
00:09:15,208 --> 00:09:17,268
You are so simple-minded!
162
00:09:17,292 --> 00:09:18,184
When I was 3rd year in grade school,
163
00:09:18,208 --> 00:09:19,060
I had admirers!
164
00:09:19,084 --> 00:09:20,393
I had 5 girlfriends!
165
00:09:20,417 --> 00:09:21,684
I'm a swimming champion,
166
00:09:21,708 --> 00:09:22,851
and people like me
167
00:09:22,875 --> 00:09:24,851
will take others' metaphors
168
00:09:24,875 --> 00:09:25,875
literally!
169
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
You won't understand.
170
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
I don't.
171
00:09:29,375 --> 00:09:30,375
But I can take it slow.
172
00:09:31,833 --> 00:09:34,184
Good, good. You're getting it.
173
00:09:34,208 --> 00:09:35,184
If you feel confused,
174
00:09:35,208 --> 00:09:35,976
just come and ask me.
175
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Thanks.
176
00:09:49,000 --> 00:09:50,500
I'm awesome! You hear me?
177
00:09:53,000 --> 00:09:55,059
Awww, what a bummer!
178
00:09:55,083 --> 00:09:56,351
Houston Rockets lost 89... 4!
179
00:09:56,375 --> 00:09:58,000
♪ Losses in a row!
180
00:09:58,375 --> 00:10:00,101
Yao shouldn't have committed that foul.
181
00:10:00,125 --> 00:10:02,750
I tell you, Houston Rockets
sucks without Tracy McGrady!
182
00:10:06,750 --> 00:10:08,125
You didn't go to the woods today?
183
00:10:08,750 --> 00:10:09,830
Villain Awesome Mr. Awesome?
184
00:10:13,542 --> 00:10:15,042
You had fun in the woods?
185
00:10:15,625 --> 00:10:16,393
She meant skewers!
186
00:10:16,417 --> 00:10:17,268
Don't fool me, spill it!
187
00:10:17,292 --> 00:10:18,268
It's none of your business all right?
188
00:10:18,292 --> 00:10:19,292
How can you say so?
189
00:10:27,167 --> 00:10:28,143
I'm going to show her
190
00:10:28,167 --> 00:10:29,167
that I'm awesome!
191
00:10:32,167 --> 00:10:32,727
Lame shark!
192
00:10:32,751 --> 00:10:33,875
How dare you look at me!
193
00:10:36,792 --> 00:10:38,712
Someone from Class 3
Grade 3 is picking a fight!
194
00:10:47,583 --> 00:10:48,643
You really enjoy skewers.
195
00:10:48,667 --> 00:10:49,917
And you really enjoy fights.
196
00:10:51,833 --> 00:10:54,184
I think you can go and tell Shark
197
00:10:54,208 --> 00:10:55,185
that we're dating now.
198
00:10:55,209 --> 00:10:56,833
He'd quit pestering you.
199
00:10:58,708 --> 00:11:00,708
Can't you pretend?
200
00:11:01,167 --> 00:11:03,559
Or those punks won't stop.
201
00:11:03,583 --> 00:11:05,208
Pot calling the kettle black.
202
00:11:05,333 --> 00:11:06,333
What makes you different?
203
00:11:06,958 --> 00:11:08,184
Of course we're different!
204
00:11:08,208 --> 00:11:09,518
I'm forced to fight them!
205
00:11:09,542 --> 00:11:11,184
When I just transferred here,
206
00:11:11,208 --> 00:11:12,333
they'd bully me every day!
207
00:11:12,542 --> 00:11:14,559
So I drank lots of milk
and practiced fighting daily,
208
00:11:14,583 --> 00:11:17,708
and when I became stronger, I fought back.
209
00:11:18,083 --> 00:11:19,683
I dislike people who fight all the time.
210
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
You Yongci!
211
00:11:24,708 --> 00:11:26,042
What if I promise.
212
00:11:26,708 --> 00:11:27,875
I'd never pick a fight again?
213
00:11:32,208 --> 00:11:33,208
Zhou Xiaoqi...
214
00:11:33,500 --> 00:11:35,083
You're eating with her here?
215
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Yeah.
216
00:11:41,375 --> 00:11:42,726
We're dating now.
217
00:11:42,750 --> 00:11:44,375
Would you let us eat in peace?
218
00:11:46,375 --> 00:11:48,000
We're dating?
219
00:11:50,750 --> 00:11:52,226
You Yongci
220
00:11:52,250 --> 00:11:53,351
belongs to Shark!
221
00:11:53,375 --> 00:11:54,208
Zhou Xiaoqi!
222
00:11:54,375 --> 00:11:57,000
Be ready to welcome some
"surprises" for your last year here!
223
00:11:58,083 --> 00:11:59,184
You Yongci
224
00:11:59,208 --> 00:12:00,184
belongs to Shark!
225
00:12:00,208 --> 00:12:01,184
You Yongci
226
00:12:01,208 --> 00:12:02,208
belongs to Shark!
227
00:12:02,625 --> 00:12:04,184
You Yongci belongs to Shark!
228
00:12:04,208 --> 00:12:06,000
No more fights. Keep your word.
229
00:12:06,375 --> 00:12:07,500
Sure thing!
230
00:12:16,250 --> 00:12:17,042
Here!
231
00:12:17,250 --> 00:12:19,250
My breakfast of love.
232
00:12:19,625 --> 00:12:20,625
Looks good, eh?
233
00:12:20,792 --> 00:12:22,167
You know we're pretending, right?
234
00:12:23,292 --> 00:12:24,625
I know.
235
00:12:24,917 --> 00:12:26,143
So I made two.
236
00:12:26,167 --> 00:12:28,167
We can share one if we're really dating.
237
00:12:28,792 --> 00:12:30,518
Come on! Try it!
238
00:12:30,542 --> 00:12:32,792
I'm sure you'll love it!
239
00:12:47,167 --> 00:12:48,167
You okay?
240
00:12:48,542 --> 00:12:50,042
Lucky I was here to protect you,
241
00:12:50,375 --> 00:12:51,583
or you'd get splashed.
242
00:13:00,333 --> 00:13:02,184
Look here, all of you.
243
00:13:02,208 --> 00:13:04,489
If you think you're more awesome than me,
raise your hand.
244
00:13:07,708 --> 00:13:08,292
Ok.
245
00:13:08,708 --> 00:13:09,958
From now on,
246
00:13:10,208 --> 00:13:11,184
You're the most awesome,
247
00:13:11,208 --> 00:13:12,184
you're second,
248
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
I'm third.
249
00:13:17,042 --> 00:13:18,162
What is the meaning of this?
250
00:13:18,208 --> 00:13:19,333
Are you an animal?
251
00:13:20,458 --> 00:13:22,018
Do you settle all problems by violence?
252
00:13:22,333 --> 00:13:23,333
Or by what?
253
00:13:23,708 --> 00:13:24,958
By a swimming race?
254
00:13:26,542 --> 00:13:27,542
Sure!
255
00:13:29,208 --> 00:13:30,417
If I win,
256
00:13:30,833 --> 00:13:32,583
you must never pester You Yongci again!
257
00:13:33,250 --> 00:13:34,601
And what if you lose?
258
00:13:34,625 --> 00:13:35,750
I'll be at your disposal.
259
00:13:36,250 --> 00:13:37,125
If you lose,
260
00:13:37,250 --> 00:13:39,476
You Yongci must wear a
banner behind her back,
261
00:13:39,500 --> 00:13:40,625
which says "I love Shark™!"
262
00:13:42,250 --> 00:13:42,810
This is just between us,
263
00:13:42,834 --> 00:13:43,875
why count her in?
264
00:13:44,833 --> 00:13:45,833
No problem.
265
00:13:52,833 --> 00:13:53,833
Next Friday,
266
00:13:54,333 --> 00:13:55,625
at the routine test match,
267
00:13:57,125 --> 00:13:58,208
I'll see your game.
268
00:14:05,750 --> 00:14:07,000
Brush up on your swimming!
269
00:14:12,208 --> 00:14:13,208
Sure.
270
00:14:20,167 --> 00:14:21,167
You Yongci!
271
00:14:21,542 --> 00:14:24,250
I'm coming!
272
00:15:15,583 --> 00:15:16,934
15th Wedding Anniversary
19, October 2006.
273
00:15:16,958 --> 00:15:18,559
Fifteen years?
274
00:15:18,583 --> 00:15:20,292
That's a long time.
275
00:15:20,583 --> 00:15:23,184
I wonder, if 15 years passed...
276
00:15:23,208 --> 00:15:24,417
What would we be doing then?
277
00:15:25,208 --> 00:15:26,184
If you don't want to starve
278
00:15:26,208 --> 00:15:26,809
after 15 years,
279
00:15:26,833 --> 00:15:27,560
you should shut your mouth
280
00:15:27,584 --> 00:15:28,958
and get on with your studies.
281
00:15:29,208 --> 00:15:31,208
Shut your mouth and
get on with your studies.
282
00:15:38,750 --> 00:15:40,226
Page 57.
283
00:15:40,250 --> 00:15:42,208
57...
284
00:15:43,250 --> 00:15:44,570
Xiaoqi is a cattle
From Zhang Fang.
285
00:15:49,250 --> 00:15:51,184
Do you take it for granted that
as long as you win in swimming,
286
00:15:51,208 --> 00:15:52,375
you can go to university?
287
00:15:53,208 --> 00:15:54,583
I never thought it that way.
288
00:15:54,958 --> 00:15:57,208
But studying is so boring!
289
00:15:57,833 --> 00:15:58,976
I'm just like you,
290
00:15:59,000 --> 00:16:00,184
I don't like staying in the campus either.
291
00:16:00,208 --> 00:16:01,708
I'm not like that, all right?
292
00:16:02,500 --> 00:16:04,781
I just don't like the atmosphere
in our class, that's all.
293
00:16:05,958 --> 00:16:06,958
Anyway
294
00:16:07,625 --> 00:16:09,375
I see you're studying hard now,
295
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
what's your plan for the future?
296
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
I like to draw.
297
00:16:16,000 --> 00:16:18,208
I want to be a fashion designer.
298
00:16:18,875 --> 00:16:20,226
That's a big goal.
299
00:16:20,250 --> 00:16:21,667
Yeah, and it's like swimming too.
300
00:16:22,667 --> 00:16:24,226
If you swim without a goal,
301
00:16:24,250 --> 00:16:26,570
then aren't you as good
as having been tossed into the sea?
302
00:16:26,625 --> 00:16:28,143
I have a goal, all right?
303
00:16:28,167 --> 00:16:29,268
I must win over Shark to honor you,
304
00:16:29,292 --> 00:16:30,417
that's my goal.
305
00:16:34,167 --> 00:16:35,375
You two over there!
306
00:16:35,917 --> 00:16:37,292
Who let you out of the campus?
307
00:16:37,542 --> 00:16:39,042
Hey! Stop!
308
00:16:39,417 --> 00:16:40,417
Stop it!
309
00:16:41,042 --> 00:16:41,726
What are you doing?!
310
00:16:41,750 --> 00:16:42,519
Are you crazy?
311
00:16:42,543 --> 00:16:44,542
Cover your face and she
won't know who you are!
312
00:17:07,792 --> 00:17:09,268
Well, fancy that!
313
00:17:09,292 --> 00:17:10,875
You are a movie enthusiast.
314
00:17:11,417 --> 00:17:14,000
Nah... My parents bought them for me.
315
00:17:14,167 --> 00:17:15,851
How about you pick one to watch?
316
00:17:15,875 --> 00:17:17,143
Your clothes need time to dry anyway.
317
00:17:17,167 --> 00:17:18,607
You want Cola? I'll get one for you.
318
00:17:28,375 --> 00:17:30,167
Mysterious Universe.
319
00:17:32,167 --> 00:17:33,500
Hey, let's watch this one!
320
00:17:34,167 --> 00:17:35,143
Don't! That's very boring!
321
00:17:35,167 --> 00:17:35,351
Really really boring!
322
00:17:35,375 --> 00:17:36,375
Why?
323
00:17:36,542 --> 00:17:37,143
It's boring! Trust me!
324
00:17:37,167 --> 00:17:38,407
Isn't the universe fascinating?
325
00:17:50,583 --> 00:17:53,208
So your parents bought these for you too?
326
00:17:53,417 --> 00:17:54,768
They're not mine!
327
00:17:54,792 --> 00:17:57,208
They belong to Zhang Fang,
and I'm only hiding for him!
328
00:17:57,583 --> 00:17:59,333
So this is where your enthusiasm lies.
329
00:18:00,208 --> 00:18:01,184
No it's not!
330
00:18:01,208 --> 00:18:02,060
That's for the naive boys!
331
00:18:02,084 --> 00:18:04,018
They're meant for fellows who
never had a relationship!
332
00:18:04,042 --> 00:18:05,208
I don't need it!
333
00:18:08,208 --> 00:18:09,708
So, when do you boys
334
00:18:10,208 --> 00:18:12,208
start watching porn movies like these?
335
00:18:16,458 --> 00:18:17,208
Well...
336
00:18:17,333 --> 00:18:18,333
That...
337
00:18:19,208 --> 00:18:20,208
Maybe
338
00:18:20,417 --> 00:18:22,458
around 11pm, I think.
339
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
You meant age...
340
00:18:29,583 --> 00:18:32,000
Why did I say 11pm?
341
00:18:32,500 --> 00:18:34,208
Why didn't I say 11 years old?
342
00:18:34,250 --> 00:18:36,476
Zhou Xiaoqi! Faster!
343
00:18:36,500 --> 00:18:38,726
Or you can't get home by 11pm!
344
00:18:38,750 --> 00:18:41,208
Come on! Drop that topic!
345
00:18:41,708 --> 00:18:43,101
Faster!
346
00:18:43,125 --> 00:18:44,125
Right on!
347
00:18:44,208 --> 00:18:45,000
Thrusters,
348
00:18:45,208 --> 00:18:46,208
thrusters,
349
00:18:46,333 --> 00:18:50,208
go!
350
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
Okay, let me off!
351
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Where is your home?
352
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
Just over there.
353
00:18:58,208 --> 00:18:59,208
You hurry back now.
354
00:19:02,833 --> 00:19:03,875
You Yongci!
355
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
What if I lose
356
00:19:08,042 --> 00:19:09,625
to Shark in the competition?
357
00:19:11,250 --> 00:19:12,625
You won't!
358
00:19:13,250 --> 00:19:14,370
You're so confident with me?
359
00:19:14,917 --> 00:19:16,250
It's 11pm!
360
00:19:27,417 --> 00:19:29,351
Go! Go! Go Xiaoqi!
361
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Go! Zhou Xiaoqi! Go!
362
00:19:36,542 --> 00:19:37,792
Come on!
363
00:19:40,750 --> 00:19:42,476
Come on!
364
00:19:42,500 --> 00:19:44,167
Overtake him! Overtake him!
365
00:20:03,833 --> 00:20:05,684
You're 3rd place! Nice work!
366
00:20:05,708 --> 00:20:06,934
I'm only the 3rd?
367
00:20:06,958 --> 00:20:08,708
Surprised, huh? I'm surprised too!
368
00:20:09,083 --> 00:20:10,143
You've got talents,
369
00:20:10,167 --> 00:20:11,333
all you need is diligence!
370
00:20:13,208 --> 00:20:14,185
Boss, you are awesome!
371
00:20:14,209 --> 00:20:16,167
As always.
372
00:20:17,208 --> 00:20:18,208
Is it hot in here?
373
00:20:20,292 --> 00:20:21,042
Convinced yet?
374
00:20:21,208 --> 00:20:22,542
Who's the boss?
375
00:20:23,208 --> 00:20:24,185
Convinced yet?
376
00:20:24,209 --> 00:20:25,518
Who's the boss?
377
00:20:25,542 --> 00:20:26,792
Zhou Xiaoqi!
378
00:20:33,500 --> 00:20:35,101
Nice performance!
379
00:20:35,125 --> 00:20:36,250
You were so excellent!
380
00:20:39,625 --> 00:20:41,583
I knew you wouldn't disappoint me!
381
00:20:45,208 --> 00:20:47,000
Fan it! Fan it!
382
00:20:51,958 --> 00:20:53,934
I love Shark.
383
00:20:53,958 --> 00:20:54,601
Faster!
384
00:20:54,625 --> 00:20:55,625
Stop it!
385
00:21:02,333 --> 00:21:03,976
Remember to write a line here:
386
00:21:04,000 --> 00:21:06,208
To Zhou Xiaoqi's 1st record-breaking.
387
00:21:06,583 --> 00:21:07,601
Come off it, you.
388
00:21:07,625 --> 00:21:09,125
Don't flatter yourself.
389
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
I'll tell you what.
390
00:21:13,417 --> 00:21:15,042
Last time I told you
391
00:21:15,250 --> 00:21:16,542
I had had 5 girlfriends.
392
00:21:17,042 --> 00:21:18,292
I was bluffing.
393
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
I had none.
394
00:21:19,875 --> 00:21:20,875
Hey, don't laugh!
395
00:21:22,250 --> 00:21:23,542
I knew that already!
396
00:21:24,167 --> 00:21:25,167
Was it that obvious?
397
00:21:32,542 --> 00:21:33,167
Finished!
398
00:21:33,542 --> 00:21:34,542
Show me.
399
00:21:39,167 --> 00:21:40,375
Your art is amazing!
400
00:21:40,750 --> 00:21:42,310
It'll be yours after I finish coloring.
401
00:21:46,167 --> 00:21:48,167
If only we can stay this way forever.
402
00:21:54,917 --> 00:21:55,917
Sure!
403
00:21:57,208 --> 00:21:58,333
We'll stay this way forever.
404
00:22:04,833 --> 00:22:05,560
Hey.
405
00:22:05,584 --> 00:22:07,208
Hey, watch this!
406
00:22:09,208 --> 00:22:10,708
Are you sure that's right?
407
00:22:12,583 --> 00:22:13,583
And watch this!
408
00:22:14,208 --> 00:22:15,208
Amazing!
409
00:22:31,333 --> 00:22:32,333
What?
410
00:22:33,792 --> 00:22:34,958
From now on
411
00:22:35,292 --> 00:22:38,750
I can walk you home after school, right?
412
00:23:04,208 --> 00:23:05,559
I thought,
413
00:23:05,583 --> 00:23:08,333
this embrace had
confirmed our relationship.
414
00:23:09,208 --> 00:23:10,250
I believed
415
00:23:10,958 --> 00:23:12,333
we had only just begun.
416
00:23:14,208 --> 00:23:15,500
But it was
417
00:23:16,583 --> 00:23:17,750
only my wishful thinking.
418
00:23:24,792 --> 00:23:25,417
Gosh!
419
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
What happened?
420
00:23:26,792 --> 00:23:28,167
Everything was smashed!
421
00:23:30,042 --> 00:23:31,042
What happened?
422
00:23:32,167 --> 00:23:35,167
That drunkard father
has followed them here.
423
00:23:36,167 --> 00:23:39,042
Poor mother and daughter,
they moved here to escape from him...
424
00:23:43,500 --> 00:23:46,167
You'll never escape from me...
425
00:23:47,500 --> 00:23:50,167
As long as I live!
426
00:24:05,958 --> 00:24:06,958
Go.
427
00:24:08,708 --> 00:24:10,042
Are you all right?
428
00:24:14,208 --> 00:24:15,708
I said, go!
429
00:24:48,750 --> 00:24:50,375
I had never expected that.
430
00:24:51,208 --> 00:24:53,208
You Yongci had a terrible father.
431
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
What had she been through?
432
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
What could I do to give her better shelter?
433
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
Hello?
434
00:25:13,625 --> 00:25:14,625
It's me.
435
00:25:15,500 --> 00:25:18,000
Are you all right? How's it?
436
00:25:21,958 --> 00:25:23,292
You must have been shocked.
437
00:25:26,917 --> 00:25:28,877
That was the aftermath of
my father getting drunk.
438
00:25:29,917 --> 00:25:32,625
That's why I transferred
many times with my mom,
439
00:25:33,292 --> 00:25:34,750
to stay away from him.
440
00:25:35,292 --> 00:25:36,792
But we didn't expect
441
00:25:38,042 --> 00:25:39,750
that he should find us so soon.
442
00:25:41,167 --> 00:25:42,351
Where are you?
443
00:25:42,375 --> 00:25:43,917
I'll go find you!
444
00:25:47,292 --> 00:25:48,375
Zhou Xiaoqi...
445
00:25:50,167 --> 00:25:51,875
It's been a pleasure meeting you.
446
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Thank you.
447
00:25:56,292 --> 00:25:57,167
Farewell.
448
00:25:57,292 --> 00:25:57,875
Hello?
449
00:25:58,167 --> 00:25:59,167
Hello?
450
00:26:33,583 --> 00:26:35,333
That's how puppy loves go.
451
00:26:35,958 --> 00:26:37,708
They start out of nowhere,
452
00:26:38,792 --> 00:26:41,833
and end before you can realize.
453
00:26:45,083 --> 00:26:47,250
It seems that in the summer that
You Yongci left me,
454
00:26:47,583 --> 00:26:50,333
a part of my youth
455
00:26:51,250 --> 00:26:52,833
had gone with her as well.
456
00:26:57,708 --> 00:26:59,851
Admin! Computer No.♪ has crashed!
457
00:26:59,875 --> 00:27:01,208
Reboot.
458
00:27:02,208 --> 00:27:04,184
Admin, over here!
459
00:27:04,208 --> 00:27:05,185
Just reboot!
460
00:27:05,209 --> 00:27:06,934
Admin! Computer No.18 has crashed!
461
00:27:06,958 --> 00:27:08,208
Reboot, dammit!
462
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Admin!
463
00:27:12,083 --> 00:27:13,476
I told you to reboot!
464
00:27:13,500 --> 00:27:15,208
Reboot my ass!
465
00:27:16,375 --> 00:27:17,351
Here you go. Thanks.
466
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
Alright.
467
00:27:19,083 --> 00:27:20,351
Aren't you retrying the NCEE exam?
468
00:27:20,375 --> 00:27:22,208
What, are you giving up your 3rd try?
469
00:27:23,208 --> 00:27:25,583
I'd vomit if I recited more of
those historical facts!
470
00:27:26,083 --> 00:27:27,184
So I came to chat with you,
471
00:27:27,208 --> 00:27:29,375
and get some fresh air outside.
472
00:27:30,000 --> 00:27:31,518
I thought you were preparing for STEM.
473
00:27:31,542 --> 00:27:32,601
Why are you switching to liberal arts?
474
00:27:32,625 --> 00:27:34,601
Silly. I'll tell you why:
475
00:27:34,625 --> 00:27:36,601
STEM schools don't have any girls!
476
00:27:36,625 --> 00:27:38,167
As for liberal arts schools
477
00:27:38,667 --> 00:27:40,292
girls everywhere!
478
00:27:41,667 --> 00:27:43,375
Oh my gosh, that's an iPhone!
479
00:27:43,792 --> 00:27:45,518
Your father's spa center must be
making some fortune!
480
00:27:45,542 --> 00:27:47,351
I wonder if he secretly
offered escort service...
481
00:27:47,375 --> 00:27:48,375
Nonsense!
482
00:27:49,167 --> 00:27:49,542
Look here.
483
00:27:49,917 --> 00:27:51,143
In this university,
484
00:27:51,167 --> 00:27:52,143
wherever you look,
485
00:27:52,167 --> 00:27:53,167
there are beauties!
486
00:27:54,625 --> 00:27:55,625
Look!
487
00:28:01,875 --> 00:28:02,643
You Yongci?
488
00:28:02,667 --> 00:28:03,667
Huh?
489
00:28:03,750 --> 00:28:04,167
You Yongci!
490
00:28:04,292 --> 00:28:05,292
Hold it, buddy!
491
00:28:07,167 --> 00:28:09,833
Modern trick: Pinch to zoom!
492
00:28:11,958 --> 00:28:12,708
Is it her?
493
00:28:12,833 --> 00:28:13,833
It is her!
494
00:28:14,208 --> 00:28:15,185
You Yongci!
495
00:28:15,209 --> 00:28:16,458
It's her! It's her!
496
00:28:16,958 --> 00:28:17,958
Love ya!
497
00:28:19,583 --> 00:28:20,833
Dad! Mom!
498
00:28:21,208 --> 00:28:21,958
I'll retry!
499
00:28:22,208 --> 00:28:24,083
I want to go to university!
500
00:29:13,500 --> 00:29:16,351
Parade, P-A-R-A-D-E.
501
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
Congratulation.
502
00:29:23,208 --> 00:29:23,602
Father.
503
00:29:23,626 --> 00:29:25,726
How the heck did you get a negative angle?
504
00:29:25,750 --> 00:29:27,726
I say your chance of going to
university is negative!
505
00:29:27,750 --> 00:29:29,333
Go back and be a lousy admin!
506
00:29:30,208 --> 00:29:31,833
Who's gonna be a lousy admin?
507
00:29:32,125 --> 00:29:33,750
What's your problem with negatives?
508
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
I solved it!
509
00:29:35,917 --> 00:29:36,917
I solved it!
510
00:29:37,125 --> 00:29:37,792
It's 30!
511
00:29:38,042 --> 00:29:40,143
Is it correct?
512
00:29:40,167 --> 00:29:42,125
Degrees, it's "30 Degrees"!
513
00:29:58,042 --> 00:29:59,167
On your marks!
514
00:30:17,792 --> 00:30:19,393
In the summer of 2009,
515
00:30:19,417 --> 00:30:21,217
I walked out of the NCEE
exam room once again,
516
00:30:21,833 --> 00:30:24,583
and towards the university
that I had never dared to dream of.
517
00:30:25,208 --> 00:30:27,768
2009 Huaxing University
I knew if it wasn't for her sake,
518
00:30:27,792 --> 00:30:29,333
couldn't have made it so far.
519
00:30:36,167 --> 00:30:37,167
Beauties!
520
00:30:37,542 --> 00:30:38,542
I'm coming for you!
521
00:30:39,292 --> 00:30:40,292
I'm coming,
522
00:30:40,417 --> 00:30:41,417
You Yongci!
523
00:30:43,583 --> 00:30:45,809
Here, it's our dormitory's
first meal together,
524
00:30:45,833 --> 00:30:46,833
it'll be my treat.
525
00:30:47,958 --> 00:30:49,309
So instead of having some local dishes,
526
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
we're having skewers?
527
00:30:51,208 --> 00:30:52,208
Zhou Xiaoqi chose here.
528
00:30:53,208 --> 00:30:54,768
He was like mad looking for a girl,
529
00:30:54,792 --> 00:30:56,226
who happened to enjoy the skewers here.
530
00:30:56,250 --> 00:30:57,601
So he expects to see her here?
531
00:30:57,625 --> 00:30:58,625
Exactly.
532
00:31:00,833 --> 00:31:02,226
Have you found that girl?
533
00:31:02,250 --> 00:31:03,770
What's her name? We can probably help.
534
00:31:04,208 --> 00:31:05,226
You Yongci.
535
00:31:05,250 --> 00:31:06,625
Did you say "Swimming Pool"?
536
00:31:07,208 --> 00:31:08,833
You are quite a typical athlete!
537
00:31:09,333 --> 00:31:11,208
It's You-Yong-Ci.
538
00:31:11,375 --> 00:31:12,559
You have an accent too?
539
00:31:12,583 --> 00:31:13,583
I...
540
00:31:13,875 --> 00:31:15,184
Forget it, let's drink.
541
00:31:15,208 --> 00:31:16,208
All together now!
542
00:31:16,583 --> 00:31:17,625
I'll go bottoms up.
543
00:31:18,000 --> 00:31:19,184
Did we buy too much beer?
544
00:31:19,208 --> 00:31:20,375
Not at all!
545
00:31:42,250 --> 00:31:44,125
It's too funny!
546
00:31:45,250 --> 00:31:49,000
Li Meng left a comment on Li Le's timeline.
547
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
I didn't expect.
548
00:31:51,875 --> 00:31:53,417
Zhou Xiaoqi?
549
00:31:54,792 --> 00:31:56,167
What are you doing here?
550
00:32:03,375 --> 00:32:06,167
Li Meng left a comment on Li Le's timeline.
551
00:32:06,375 --> 00:32:07,351
When did they get to know each other?
552
00:32:07,375 --> 00:32:08,268
Fancy that!
553
00:32:08,292 --> 00:32:09,143
Huh, they...
554
00:32:09,167 --> 00:32:09,917
Huh.
555
00:32:10,167 --> 00:32:12,018
And the comment was "Wish you happy
556
00:32:12,042 --> 00:32:13,976
and check my timeline too".
557
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
You Yongci!
558
00:32:18,167 --> 00:32:19,833
Zhou Xiaoqi?
559
00:32:20,583 --> 00:32:21,833
What are you doing here?
560
00:32:26,083 --> 00:32:27,208
Does your major
561
00:32:27,458 --> 00:32:29,258
require a very high
level of English reading?
562
00:32:29,708 --> 00:32:32,042
It's not English, it's Italian.
563
00:32:33,583 --> 00:32:36,208
I wanted to apply for a university
in Milan after I graduate.
564
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
How about you?
565
00:32:40,708 --> 00:32:42,434
You hated studying.
566
00:32:42,458 --> 00:32:43,708
How did you end up here?
567
00:32:44,208 --> 00:32:45,934
If The Woods can become a franchise,
568
00:32:45,958 --> 00:32:47,083
I can go to university too.
569
00:32:47,708 --> 00:32:49,559
It was a piece of cake for me
and my friend Zhang Fang.
570
00:32:49,583 --> 00:32:51,184
To make it better, you're here too!
571
00:32:51,208 --> 00:32:52,309
Coming through.
572
00:32:52,333 --> 00:32:53,208
Excuse me.
573
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
It's okay.
574
00:32:54,792 --> 00:32:56,833
I think it's destiny.
575
00:32:57,708 --> 00:33:00,184
Members of the Girls' Department,
assemble for meeting!
576
00:33:00,208 --> 00:33:01,375
Oh, sure.
577
00:33:02,625 --> 00:33:04,333
I'm kind of busy today.
578
00:33:04,750 --> 00:33:06,000
But I can treat you sometime!
579
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
No problem!
580
00:33:07,875 --> 00:33:08,727
It's a deal then.
581
00:33:08,751 --> 00:33:10,000
Bye-bye.
582
00:33:14,208 --> 00:33:15,375
Please fill in the form.
583
00:33:16,083 --> 00:33:17,333
Zhou Xiaoqi?
584
00:33:18,208 --> 00:33:19,184
What are you doing?
585
00:33:19,208 --> 00:33:20,208
To sign up, of course!
586
00:33:20,458 --> 00:33:22,309
Recruitment of Girls' Department member.
587
00:33:22,333 --> 00:33:23,500
Hey, wait for me!
588
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Will this do?
589
00:33:26,833 --> 00:33:28,059
Signing up for the Girls' Department?
590
00:33:28,083 --> 00:33:29,208
Yeah, I just did.
591
00:33:29,250 --> 00:33:32,250
So I can accompany you more, right?
592
00:33:32,750 --> 00:33:33,560
You must be hungry.
593
00:33:33,584 --> 00:33:34,750
Let's eat together!
594
00:33:35,375 --> 00:33:36,375
Zhou Xiaoqi
595
00:33:40,000 --> 00:33:41,500
I'm already dating somebody.
596
00:33:46,417 --> 00:33:47,417
Prepare for combat!
597
00:33:49,042 --> 00:33:50,042
One!
598
00:33:51,000 --> 00:33:52,226
I've asked my sources.
599
00:33:52,250 --> 00:33:54,393
Her boyfriend is Chen Hao'er,
600
00:33:54,417 --> 00:33:56,726
chief of the student union
and captain of the soccer team.
601
00:33:56,750 --> 00:33:57,601
He's a varsity hot shot!
602
00:33:57,625 --> 00:33:58,625
Two!
603
00:33:59,375 --> 00:34:00,476
If you ask me,
604
00:34:00,500 --> 00:34:02,143
I'd say there are plenty
of girls to choose from,
605
00:34:02,167 --> 00:34:03,768
don't let her be your only game!
606
00:34:03,792 --> 00:34:04,792
Three!
607
00:34:06,167 --> 00:34:08,851
I think you should think in reverse:
608
00:34:08,875 --> 00:34:10,518
If she's dating nobody,
609
00:34:10,542 --> 00:34:12,208
then every guy could be your rival.
610
00:34:12,708 --> 00:34:13,708
Four!
611
00:34:15,042 --> 00:34:16,434
But now she has a steady date,
612
00:34:16,458 --> 00:34:18,208
so this guy will be your only rival.
613
00:34:18,458 --> 00:34:19,458
Five!
614
00:34:21,542 --> 00:34:22,958
Makes sense.
615
00:34:23,583 --> 00:34:24,976
That really makes sense!
616
00:34:25,000 --> 00:34:25,851
Zhou Xiaoqi!
617
00:34:25,875 --> 00:34:26,601
Yes sir!
618
00:34:26,625 --> 00:34:27,625
Fall out!
619
00:34:50,083 --> 00:34:51,875
Hey, hey, You Yongci!
620
00:35:06,083 --> 00:35:07,083
You Yongci!
621
00:35:07,250 --> 00:35:08,250
How did I do?
622
00:35:08,875 --> 00:35:09,875
Not bad.
623
00:35:10,375 --> 00:35:12,042
I practiced quite a bit!
624
00:35:12,375 --> 00:35:14,250
Now entering the players.
625
00:35:14,625 --> 00:35:19,351
Home Team Huaxing University vs.
Away Team Zhongnan University.
626
00:35:19,375 --> 00:35:23,375
- Captain of Away Team is No.5, Wang Enyu.
- Your clothing design is amazing.
627
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Thanks.
628
00:35:26,417 --> 00:35:30,917
Captain of Home Team is
No.10, Chen Hao'er.
629
00:35:33,292 --> 00:35:35,143
Look! It's your boyfriend!
630
00:35:35,167 --> 00:35:36,167
He's so handsome!
631
00:35:40,417 --> 00:35:42,667
Chen Hao'er! Chen Hao'er!
632
00:35:55,333 --> 00:35:56,684
Hua Xing! Come on!
633
00:35:56,708 --> 00:35:57,958
Don't lose him!
634
00:36:02,458 --> 00:36:03,542
Follow up!
635
00:36:05,208 --> 00:36:06,518
Quick! To the position!
636
00:36:06,542 --> 00:36:07,185
Quick!
637
00:36:07,209 --> 00:36:09,208
Over there!
638
00:36:11,333 --> 00:36:12,333
Defense!
639
00:36:14,208 --> 00:36:15,417
Break through!
640
00:36:17,083 --> 00:36:18,458
Don't lose him!
641
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Nice shot!
642
00:36:42,833 --> 00:36:44,375
How was it? Did you get hurt?
643
00:36:44,750 --> 00:36:45,208
No.
644
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Have some water.
645
00:36:49,250 --> 00:36:50,750
You performance was excellent!
646
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Are you tired?
647
00:36:52,625 --> 00:36:53,208
I can manage.
648
00:36:53,250 --> 00:36:55,250
Whoa, Zhou Xiaoqi!
649
00:36:56,208 --> 00:36:58,708
You look extra sexy in this outfit!
650
00:36:59,208 --> 00:37:00,351
How about you be my girlfriend?
651
00:37:00,375 --> 00:37:01,708
Shut up.
652
00:37:01,958 --> 00:37:04,208
Don't lose your temper.
Big bro here will treat you good!
653
00:37:04,375 --> 00:37:06,500
Stay in the shade and
don't get a sunstroke.
654
00:37:06,708 --> 00:37:08,184
After the match,
let's go out and get some shacks.
655
00:37:08,208 --> 00:37:09,750
Don't look at that. Don't look.
656
00:37:13,167 --> 00:37:14,792
Don't look. Just don't look.
657
00:37:19,250 --> 00:37:21,167
Does Zhou Xiaogi have a girlfriend?
658
00:37:21,667 --> 00:37:23,417
I don't think so. Why?
659
00:37:24,917 --> 00:37:26,667
I don't want to miss my chance!
660
00:37:29,625 --> 00:37:32,000
Why the long face?
I was only asking in a friend's stead.
661
00:37:32,167 --> 00:37:33,792
It's fine if you don't like her!
662
00:37:34,167 --> 00:37:35,476
Well, thank you so much for being nice!
663
00:37:35,500 --> 00:37:36,269
But no thanks!
664
00:37:36,293 --> 00:37:38,000
I can do it on my own.
665
00:37:38,167 --> 00:37:39,768
I came here and joined
the Girls' Department,
666
00:37:39,792 --> 00:37:41,167
because I want girls!
667
00:37:42,167 --> 00:37:43,167
And I'm telling you
668
00:37:44,167 --> 00:37:44,792
I'm telling you!
669
00:37:45,042 --> 00:37:46,143
Girls' Department is only my first step!
670
00:37:46,167 --> 00:37:48,127
I'll run for the Student
Union's chief next year!
671
00:37:48,167 --> 00:37:50,000
What's so great about
being the chief anyway?
672
00:37:51,542 --> 00:37:53,142
How do you run for the chief's position?
673
00:37:53,583 --> 00:37:55,018
By getting 3 F's?
674
00:37:55,042 --> 00:37:56,882
Or a dismissal warning
from the swimming team?
675
00:37:59,917 --> 00:38:01,208
Stop fooling around.
676
00:38:01,833 --> 00:38:03,184
You sacrificed so much to get in here,
677
00:38:03,208 --> 00:38:05,288
can't you pay attention to
your studies and training?
678
00:38:07,208 --> 00:38:08,792
Are you care me?
679
00:38:09,042 --> 00:38:10,208
Your grammar sucks.
680
00:38:11,208 --> 00:38:12,958
- Help!
- Give back the money!
681
00:38:13,333 --> 00:38:14,143
Stop!
682
00:38:14,167 --> 00:38:15,060
Give back the money!
683
00:38:15,084 --> 00:38:16,644
- I hate man who beats up a woman!
- Help!
684
00:38:17,583 --> 00:38:18,583
Help!
685
00:38:19,458 --> 00:38:20,684
She's a swindler!
686
00:38:20,708 --> 00:38:21,184
I don't know him!
687
00:38:21,208 --> 00:38:22,448
What do you think you're doing?
688
00:38:23,292 --> 00:38:24,833
It's okay.
689
00:38:33,333 --> 00:38:34,309
What faculty are you from?
690
00:38:34,333 --> 00:38:35,310
Shall I call the police?
691
00:38:35,334 --> 00:38:36,458
Uh, there's no need.
692
00:38:36,625 --> 00:38:38,976
I'm Zhou Xiaoqi,
secretary in the Girls' Department.
693
00:38:39,000 --> 00:38:40,726
If you need help, come and find me.
694
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
Thank you.
695
00:38:41,833 --> 00:38:43,250
You're both very kind.
696
00:38:47,000 --> 00:38:47,726
What are you doing?
697
00:38:47,750 --> 00:38:48,500
Lock the door!
698
00:38:48,750 --> 00:38:49,184
Quick, quick.
699
00:38:49,208 --> 00:38:50,060
You'll know when you watch it!
700
00:38:50,084 --> 00:38:51,101
It starts!
701
00:38:51,125 --> 00:38:52,184
I brushed up on my Japanese
702
00:38:52,208 --> 00:38:53,958
to find it for you!
703
00:38:54,208 --> 00:38:55,184
Little Xiaoqi!
704
00:38:55,208 --> 00:38:56,208
Go for it!
705
00:38:56,958 --> 00:38:57,727
I mean, you,
706
00:38:57,751 --> 00:38:59,809
have been too obsessed
with that girl recently.
707
00:38:59,833 --> 00:39:02,208
For the sake of brotherhood,
we must help you.
708
00:39:02,375 --> 00:39:03,976
We all chipped in to get you
709
00:39:04,000 --> 00:39:05,309
this special gift.
710
00:39:05,333 --> 00:39:07,476
You thought it's love
between you and Yongci,
711
00:39:07,500 --> 00:39:08,185
but
712
00:39:08,209 --> 00:39:10,476
the most common mistake
in every man's youth
713
00:39:10,500 --> 00:39:12,309
is to mistake passion for love.
714
00:39:12,333 --> 00:39:13,333
That's right!
715
00:39:13,500 --> 00:39:14,860
Let it all out and you'll be fine!
716
00:39:15,125 --> 00:39:16,393
Just as we were picking it up,
717
00:39:16,417 --> 00:39:18,101
You Yongci happened to pass by,
718
00:39:18,125 --> 00:39:20,226
so we asked her to sign on it!
719
00:39:20,250 --> 00:39:22,226
Here, it's her signature!
720
00:39:22,250 --> 00:39:25,250
Now your treasure's been doubled!
721
00:39:26,625 --> 00:39:27,917
Let's watch!
722
00:39:35,167 --> 00:39:36,893
Zhou Xiaoqi! Open up!
723
00:39:36,917 --> 00:39:38,000
Police!
724
00:39:41,167 --> 00:39:42,750
Is it illegal to buy porn movies?
725
00:39:49,875 --> 00:39:51,167
Police! Open up!
726
00:39:56,167 --> 00:39:56,894
Yes sir.
727
00:39:56,918 --> 00:39:57,976
Zhou Xiaoqi,
728
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
you must go with us.
729
00:40:03,083 --> 00:40:04,184
What's happening?
730
00:40:04,208 --> 00:40:05,019
What the...
731
00:40:05,043 --> 00:40:06,184
Why is You Yongci involved too?
732
00:40:06,208 --> 00:40:08,083
I really had nothing to do with it!
733
00:40:09,042 --> 00:40:10,042
I know it.
734
00:40:10,333 --> 00:40:12,208
Because she signed on it!
735
00:40:13,583 --> 00:40:15,167
Look what you've done!
736
00:40:17,083 --> 00:40:19,208
So you can't wait until 11pm now?
737
00:40:20,042 --> 00:40:21,833
You have to watch it at 11am?
738
00:40:22,208 --> 00:40:24,458
I didn't buy that thing!
739
00:40:25,333 --> 00:40:28,833
Right. We have the accomplices
of that swindler woman.
740
00:40:33,208 --> 00:40:35,309
Please let her go, Mr. Police.
741
00:40:35,333 --> 00:40:37,143
She's not involved in this. Please!
742
00:40:37,167 --> 00:40:39,167
That's left for us to decide.
743
00:40:39,625 --> 00:40:41,625
And I don't need your
opinions here, you hear?
744
00:40:42,625 --> 00:40:45,250
I'm just a juvenile with my needs
745
00:40:45,375 --> 00:40:47,250
I can be forgiven for this, can't I?
746
00:40:49,208 --> 00:40:50,559
Forgiven?
747
00:40:50,583 --> 00:40:51,958
You could go to jail!
748
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Go to jail?
749
00:40:53,875 --> 00:40:54,333
How...
750
00:40:54,500 --> 00:40:55,750
How can that be?
751
00:40:56,083 --> 00:40:57,208
How can it not be?
752
00:40:57,375 --> 00:40:58,375
Spill it.
753
00:40:59,333 --> 00:41:01,184
What's you two's relationship
754
00:41:01,208 --> 00:41:01,958
with that woman?
755
00:41:02,208 --> 00:41:03,208
Relationship?
756
00:41:06,208 --> 00:41:08,750
From online. If you have to ask...
757
00:41:09,750 --> 00:41:11,250
More like a
758
00:41:12,208 --> 00:41:14,208
service provider and
buyer relationship, I think.
759
00:41:15,208 --> 00:41:16,184
Buyer?
760
00:41:16,208 --> 00:41:17,208
What did you say?
761
00:41:19,208 --> 00:41:20,684
You bought escort service on the internet?
762
00:41:20,708 --> 00:41:21,768
You pervert! How dare you!
763
00:41:21,792 --> 00:41:22,792
Who taught you this?!
764
00:41:22,917 --> 00:41:24,393
That escalated quickly!
765
00:41:24,417 --> 00:41:25,893
We're on a big case!
766
00:41:25,917 --> 00:41:27,797
What other foul things
are you hiding from me?!
767
00:41:29,250 --> 00:41:31,417
It's outrageous to fight
in the police station!
768
00:41:32,000 --> 00:41:34,018
That swindler woman has been arrested.
769
00:41:34,042 --> 00:41:35,643
You two stay here and don't make a fuss,
770
00:41:35,667 --> 00:41:37,467
when we're done
investigating, you may leave.
771
00:41:39,792 --> 00:41:40,792
Hey.
772
00:41:41,167 --> 00:41:42,167
Does it hurt?
773
00:41:42,292 --> 00:41:43,542
It sure does!
774
00:41:44,542 --> 00:41:46,167
How about you give me a massage?
775
00:41:54,167 --> 00:41:56,042
How did you start dating
776
00:41:56,292 --> 00:41:57,542
with Chen Hao'er?
777
00:42:03,208 --> 00:42:03,809
This is it.
778
00:42:03,833 --> 00:42:04,184
In you go.
779
00:42:04,208 --> 00:42:04,667
Thanks.
780
00:42:05,083 --> 00:42:05,560
Hello?
781
00:42:05,584 --> 00:42:08,518
Hello yourself!
How dare you not answer my phone!
782
00:42:08,542 --> 00:42:10,184
Dad, I'm having an exam.
783
00:42:10,208 --> 00:42:12,083
Stop bothering me!
784
00:42:15,958 --> 00:42:19,292
On my entrance exam, I was so nervous
that I knocked my art tools over.
785
00:42:23,792 --> 00:42:24,768
Clear your mind.
786
00:42:24,792 --> 00:42:25,792
Focus on your exam.
787
00:42:26,083 --> 00:42:27,083
You can do it!
788
00:42:30,167 --> 00:42:32,934
I felt there was something
special about him.
789
00:42:32,958 --> 00:42:34,198
See you in school by September!
790
00:42:35,208 --> 00:42:37,708
He could calm my mind
with merely a few words.
791
00:42:39,708 --> 00:42:41,208
I thought
792
00:42:41,792 --> 00:42:44,208
he was the one who could give me
the most sense of security.
793
00:42:47,625 --> 00:42:48,833
Zhao Xiaoqi
794
00:42:50,083 --> 00:42:52,458
I've been moving countless
times since I was small.
795
00:42:53,083 --> 00:42:54,625
I've never had many close friends.
796
00:42:59,833 --> 00:43:00,875
I hope
797
00:43:02,500 --> 00:43:04,250
I can have you as a close friend for life.
798
00:43:05,208 --> 00:43:06,375
I had thought
799
00:43:07,208 --> 00:43:09,208
that as long as I went all out
to go to university,
800
00:43:09,583 --> 00:43:11,375
and rushed to her side at all costs,
801
00:43:12,208 --> 00:43:13,750
I could stay with her forever.
802
00:43:15,208 --> 00:43:16,750
But I had never thought of
803
00:43:17,333 --> 00:43:19,125
what she really needed.
804
00:43:19,708 --> 00:43:20,352
Zhou Xiaoqi,
805
00:43:20,376 --> 00:43:21,976
what happened to you?
806
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
You're improving fast!
807
00:43:23,708 --> 00:43:24,602
Keep it up!
808
00:43:24,626 --> 00:43:26,426
Maybe I can refer you
to the provincial team.
809
00:43:26,875 --> 00:43:27,769
Sure. Thank you, coach!
810
00:43:27,793 --> 00:43:29,250
At the age of 21,
811
00:43:30,042 --> 00:43:31,875
I didn't know what else I could do.
812
00:43:32,250 --> 00:43:35,250
Except for following what
You Yongci had told me,
813
00:43:35,625 --> 00:43:37,167
to work hard and be a better swimmer.
814
00:43:39,292 --> 00:43:42,500
I felt that even though a goal
had revealed itself before me,
815
00:43:42,792 --> 00:43:44,792
I still felt empty inside.
816
00:43:45,792 --> 00:43:48,518
I didn't know if there were love paradoxes
817
00:43:48,542 --> 00:43:49,792
for every person in love.
818
00:43:50,292 --> 00:43:51,292
For instance,
819
00:43:52,042 --> 00:43:54,667
I was thinking of her the whole time,
820
00:43:55,750 --> 00:43:59,000
but didn't dare to disturb her,
unless I had a good reason.
821
00:44:05,292 --> 00:44:06,292
Hello?
822
00:44:07,375 --> 00:44:08,792
You're not partying?
823
00:44:09,833 --> 00:44:12,042
It's your birthday today, right?
824
00:44:12,208 --> 00:44:13,208
You're not out for fun?
825
00:44:14,083 --> 00:44:15,083
No, I'm not.
826
00:44:15,458 --> 00:44:16,458
So it's just you then?
827
00:44:16,833 --> 00:44:19,434
I have a cold and don't feel so well.
828
00:44:19,458 --> 00:44:21,208
I'm in my dormitory.
829
00:44:21,708 --> 00:44:22,934
How do you feel right now?
830
00:44:22,958 --> 00:44:23,958
Is it bad?
831
00:44:24,417 --> 00:44:25,958
It's just a fever.
832
00:44:26,458 --> 00:44:28,208
It'll go away with a good sleep, I think.
833
00:44:30,333 --> 00:44:31,333
So...
834
00:44:32,458 --> 00:44:34,042
No birthday parties?
835
00:44:34,333 --> 00:44:37,268
I had planned to watch fireworks
in the downtown with Chen Hao'er.
836
00:44:37,292 --> 00:44:40,208
But I'm sick. So change of plans.
837
00:44:42,833 --> 00:44:44,417
Sure, okay.
838
00:44:44,958 --> 00:44:46,208
Have a good rest then.
839
00:44:46,333 --> 00:44:47,542
Thank you.
840
00:44:48,083 --> 00:44:49,417
For remembering my birthday.
841
00:44:51,000 --> 00:44:51,601
Okay, bye.
842
00:44:51,625 --> 00:44:52,625
Bye.
843
00:46:29,042 --> 00:46:30,184
Jiang Baoyun!
844
00:46:30,208 --> 00:46:31,792
I love you!
845
00:46:33,167 --> 00:46:34,333
Jiang Baoyun!
846
00:46:34,708 --> 00:46:35,768
Can I
847
00:46:35,792 --> 00:46:38,208
ask you to study with me tomorrow?
848
00:46:40,792 --> 00:46:42,018
Shi Qian!
849
00:46:42,042 --> 00:46:43,184
You've been cold to me!
850
00:46:43,208 --> 00:46:45,208
But I can't help loving you!
851
00:46:46,708 --> 00:46:48,583
I love you too!
852
00:46:50,708 --> 00:46:51,708
Bai Lin!
853
00:46:52,208 --> 00:46:54,309
All the world knows that I love you!
854
00:46:54,333 --> 00:46:56,083
All the world, except you!
855
00:46:57,750 --> 00:46:58,851
Tan Jing!
856
00:46:58,875 --> 00:47:00,625
Let's get married when we graduate!
857
00:47:05,208 --> 00:47:06,185
Zhao Zixi!
858
00:47:06,209 --> 00:47:07,726
I can't live without you!
859
00:47:07,750 --> 00:47:10,000
Would you give me a second chance?
860
00:47:12,708 --> 00:47:16,101
Maybe you never knew.
861
00:47:16,125 --> 00:47:19,476
Since the day you said "I love you".
862
00:47:19,500 --> 00:47:21,934
Here in my sky.
863
00:47:21,958 --> 00:47:26,208
Stars started to glow.
864
00:48:46,042 --> 00:48:47,208
You Yongci!
865
00:48:48,208 --> 00:48:50,292
Happy birthday!
866
00:48:53,958 --> 00:48:55,518
I secretly hoped that many years later,
867
00:48:56,208 --> 00:48:59,042
she'd still remember
the glamorous fireworks
868
00:48:59,542 --> 00:49:01,458
and sea of glowing lights,
869
00:49:03,125 --> 00:49:06,625
so this happy moment
would be with her forever.
870
00:49:07,750 --> 00:49:08,750
Even if
871
00:49:09,208 --> 00:49:10,625
there'd be someone missing in it
872
00:49:11,208 --> 00:49:12,333
which would be me.
873
00:49:41,208 --> 00:49:42,768
What do you do when you're free?
874
00:49:42,792 --> 00:49:43,792
I travel.
875
00:49:44,250 --> 00:49:45,875
Me too! What a coincidence!
876
00:49:46,250 --> 00:49:47,792
Where do you usually go?
877
00:49:48,792 --> 00:49:49,792
It depends.
878
00:49:49,875 --> 00:49:51,542
I've traveled at home and abroad.
879
00:49:53,667 --> 00:49:54,947
Where are you going this summer?
880
00:49:55,042 --> 00:49:58,000
I don't have a set destination yet.
881
00:49:59,417 --> 00:50:00,726
Come to San ya then!
882
00:50:00,750 --> 00:50:02,350
My family owns a hotel there by the sea.
883
00:50:02,375 --> 00:50:03,792
After playing this friendly match,
884
00:50:04,167 --> 00:50:05,042
we'll go together.
885
00:50:05,167 --> 00:50:06,917
Are you sure...
886
00:50:09,625 --> 00:50:10,625
Get the ball!
887
00:50:13,167 --> 00:50:14,292
Defense! Defense!
888
00:50:17,542 --> 00:50:19,018
And Chen Hao'er isn't
playing at his best either!
889
00:50:19,042 --> 00:50:20,042
Yeah.
890
00:50:20,167 --> 00:50:21,417
What's gotten into him?
891
00:50:24,792 --> 00:50:27,208
I feel Chen Hao'er is throwing the game.
892
00:50:35,542 --> 00:50:37,833
Thanks to his teammate, we have a goal.
893
00:50:38,208 --> 00:50:39,208
Totally.
894
00:50:41,292 --> 00:50:42,292
Have some water.
895
00:50:43,708 --> 00:50:44,435
Do your best.
896
00:50:44,459 --> 00:50:45,833
Yeah, you should!
897
00:50:46,583 --> 00:50:49,184
I heard if we win the game,
898
00:50:49,208 --> 00:50:51,208
you lovebirds will take a trip to San ya!
899
00:50:52,333 --> 00:50:53,309
I hope so.
900
00:50:53,333 --> 00:50:54,143
Chen Hao'er.
901
00:50:54,167 --> 00:50:54,934
Come.
902
00:50:54,958 --> 00:50:55,958
I'm off.
903
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Follow me.
904
00:51:05,167 --> 00:51:06,208
What?
905
00:51:08,208 --> 00:51:09,250
What are you doing?
906
00:51:09,333 --> 00:51:11,250
Are you sure you want to travel with him?
907
00:51:12,250 --> 00:51:14,184
He was mingling with another girl!
908
00:51:14,208 --> 00:51:16,351
He promised to take her
to San ya too, you know?
909
00:51:16,375 --> 00:51:18,184
He was fooling you around!
910
00:51:18,208 --> 00:51:19,833
He won't win this game!
911
00:51:20,125 --> 00:51:21,184
Zhou Xiaoqi!
912
00:51:21,208 --> 00:51:22,500
This is not funny!
913
00:51:25,875 --> 00:51:27,226
I have only one question:
914
00:51:27,250 --> 00:51:28,690
Would you rather believe me, or him?
915
00:51:30,083 --> 00:51:31,125
I'm not talking to you.
916
00:51:32,833 --> 00:51:33,851
Why can't I play?!
917
00:51:33,875 --> 00:51:35,684
We are a men's team!
918
00:51:35,708 --> 00:51:36,602
So what? I'm a man!
919
00:51:36,626 --> 00:51:37,976
But you work for the Girls' Department!
920
00:51:38,000 --> 00:51:39,500
What's wrong about that?!
921
00:51:40,208 --> 00:51:41,184
It's okay,
922
00:51:41,208 --> 00:51:42,208
we're on the same campus.
923
00:51:42,375 --> 00:51:43,375
Let him play.
924
00:51:53,625 --> 00:51:54,625
Ball!
925
00:51:55,250 --> 00:51:56,101
Ball!
926
00:51:56,125 --> 00:51:57,125
Pass over here!
927
00:52:03,542 --> 00:52:05,143
That was clearly a foul!
928
00:52:05,167 --> 00:52:06,167
Hey! Referee!
929
00:52:28,000 --> 00:52:29,208
How could you miss that?!
930
00:52:33,833 --> 00:52:35,417
Run! Fill the opening!
931
00:52:43,167 --> 00:52:44,167
Defense!
932
00:52:51,208 --> 00:52:51,958
Chang Fan!
933
00:52:52,208 --> 00:52:53,208
Pass!
934
00:52:54,958 --> 00:52:56,042
Zhou Xiaoqi!
935
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Some say
936
00:53:15,750 --> 00:53:17,458
puppy love will make you reckless.
937
00:53:18,333 --> 00:53:20,101
But as a young adult,
938
00:53:20,125 --> 00:53:21,351
the only thing I could give her
939
00:53:21,375 --> 00:53:23,375
was my reckless courage.
940
00:53:44,375 --> 00:53:46,000
On that day,
941
00:53:46,750 --> 00:53:50,208
I learned that the competition
for love is another thing:
942
00:53:51,375 --> 00:53:54,917
I could give it all to win in
a match for her sake,
943
00:53:55,917 --> 00:53:58,000
but I could not win her heart the same way.
944
00:53:58,542 --> 00:54:01,643
So this was my only way to settle it
945
00:54:01,667 --> 00:54:03,042
there and then.
946
00:54:03,875 --> 00:54:06,042
Keep it down! No fighting! No fighting!
947
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
Don't pick a fight!
948
00:54:07,667 --> 00:54:09,875
I had promised her not to fight anymore.
949
00:54:10,750 --> 00:54:11,750
But I broke my promise.
950
00:54:14,292 --> 00:54:18,625
I knew for sure that my punch had
smashed her affection for me to pieces.
951
00:54:20,167 --> 00:54:21,542
From then onward,
952
00:54:22,167 --> 00:54:24,167
we never spoke again.
953
00:54:25,167 --> 00:54:29,167
For the second time,
she disappeared from my life.
954
00:54:34,208 --> 00:54:36,434
There were many things happened
in the past few years.
955
00:54:36,458 --> 00:54:39,208
China's swimming team triumphed
from the London Olympics,
956
00:54:39,542 --> 00:54:40,559
Germany demolished Brazil
957
00:54:40,583 --> 00:54:44,559
in the World Cup semifinal
by a crazy ♪-1 score,
958
00:54:44,583 --> 00:54:48,809
countless Chimaek restaurants
came along out of nowhere,
959
00:54:48,833 --> 00:54:51,559
consecutive shopping sprees
on Nov 11th and Dec 12th,
960
00:54:51,583 --> 00:54:54,184
as if they wanted to milk every
last cent from your wallet.
961
00:54:54,208 --> 00:54:56,809
I upgraded to iPhone 5S,
the newest model then,
962
00:54:56,833 --> 00:55:00,518
I downloaded Wechat and got in
touch with many old friends,
963
00:55:00,542 --> 00:55:03,208
despite I never had any
news about You Yongci.
964
00:55:03,417 --> 00:55:04,184
Heck.
965
00:55:04,208 --> 00:55:05,185
And I was on the Provincial team.
966
00:55:05,209 --> 00:55:07,518
No kidding, this time
I really was a star on the team!
967
00:55:07,542 --> 00:55:09,958
Zhang Fang opened up
a bar using his father's funding,
968
00:55:10,333 --> 00:55:13,042
and from time to time
we'd get together at his bar.
969
00:55:13,333 --> 00:55:15,268
Chen Chen entered a law firm,
970
00:55:15,292 --> 00:55:17,351
Chang Fan became one of the
first Wechat shopowners,
971
00:55:17,375 --> 00:55:19,601
and I just had a girlfriend
named He Xiaohui,
972
00:55:19,625 --> 00:55:21,250
who was a very good girl.
973
00:55:22,250 --> 00:55:23,226
Excuse me, I have a phone call to make.
974
00:55:23,250 --> 00:55:23,726
Okay, okay.
975
00:55:23,750 --> 00:55:24,750
Ah, I got that.
976
00:55:29,500 --> 00:55:31,976
She's a good girl, and
from a rich family too!
977
00:55:32,000 --> 00:55:32,727
Listen,
978
00:55:32,751 --> 00:55:34,809
you gotta marry her, don't be shy about it.
979
00:55:34,833 --> 00:55:35,477
Hey, lawyer,
980
00:55:35,501 --> 00:55:38,226
suppose her family has bought her
a new home before the marriage,
981
00:55:38,250 --> 00:55:39,810
can Xiaoqi get a share if they divorce?
982
00:55:40,125 --> 00:55:41,351
Come to me for help!
983
00:55:41,375 --> 00:55:42,809
I can secure his half
share of the property,
984
00:55:42,833 --> 00:55:44,559
and cut him a great deal!
985
00:55:44,583 --> 00:55:45,958
Do you have to be so mean?
986
00:55:46,250 --> 00:55:48,500
We've just begun!
Don't make cruel jokes like that!
987
00:55:49,083 --> 00:55:49,810
Yeah, right.
988
00:55:49,834 --> 00:55:51,351
Money will his least concerns anyway.
989
00:55:51,375 --> 00:55:53,375
He's on the provincial team now,
990
00:55:53,875 --> 00:55:54,727
someday,
991
00:55:54,751 --> 00:55:56,184
he'll be the national champion,
992
00:55:56,208 --> 00:55:57,059
then beautiful girls
993
00:55:57,083 --> 00:55:57,976
will rush to him,
994
00:55:58,000 --> 00:55:58,768
and commercial deals
995
00:55:58,792 --> 00:55:59,768
will fly in nonstop!
996
00:55:59,792 --> 00:56:00,417
Hey Xiaoqi,
997
00:56:00,667 --> 00:56:01,768
with your ability,
998
00:56:01,792 --> 00:56:04,226
you can probably work in the
Sports Bureau after you retire, right?
999
00:56:04,250 --> 00:56:06,167
I don't care when I'll end up.
1000
00:56:06,625 --> 00:56:08,143
But before I retire
1001
00:56:08,167 --> 00:56:09,292
I want to be a champion.
1002
00:56:10,417 --> 00:56:12,143
Hey buddy! We have a new gym open!
1003
00:56:12,167 --> 00:56:14,018
25-meter swimming pool
with central ventilation!
1004
00:56:14,042 --> 00:56:15,143
We have pro coaches here too!
1005
00:56:15,167 --> 00:56:16,019
Check it out!
1006
00:56:16,043 --> 00:56:18,268
25-meter lane is too short.
Turning make me dizzy.
1007
00:56:18,292 --> 00:56:21,018
He can be the coach of
your coach, you know?
1008
00:56:21,042 --> 00:56:22,019
See you tomorrow then.
1009
00:56:22,043 --> 00:56:23,667
See you tomorrow. Bye.
1010
00:56:41,792 --> 00:56:42,792
Try it.
1011
00:56:45,792 --> 00:56:46,792
Try this.
1012
00:56:50,542 --> 00:56:51,542
How was that?
1013
00:56:51,583 --> 00:56:52,958
It's good.
1014
00:56:54,167 --> 00:56:55,167
Try mine.
1015
00:56:55,708 --> 00:56:57,208
This is my favorite dessert shop.
1016
00:56:57,833 --> 00:56:59,184
We can come here every day then.
1017
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
Mm-hmm.
1018
00:57:01,333 --> 00:57:02,413
What's your plan for later?
1019
00:57:02,708 --> 00:57:03,185
Go to the movies?
1020
00:57:03,209 --> 00:57:04,689
I'll pay the bills. Wait for me here.
1021
00:57:05,042 --> 00:57:06,042
Mm-hmm.
1022
00:57:21,250 --> 00:57:22,833
When did you become a model?
1023
00:57:23,333 --> 00:57:24,227
Since last year.
1024
00:57:24,251 --> 00:57:25,559
Wang Yuke opened a shop online,
1025
00:57:25,583 --> 00:57:27,226
so I helped as a model.
1026
00:57:27,250 --> 00:57:29,750
Then I gained some popularity,
so I went on doing it.
1027
00:57:30,208 --> 00:57:31,851
You need to advertise yourself,
1028
00:57:31,875 --> 00:57:33,795
get your account verified
and get some followers.
1029
00:57:34,208 --> 00:57:35,184
What's your Wechat?
1030
00:57:35,208 --> 00:57:35,934
I'll add you to contacts.
1031
00:57:35,958 --> 00:57:36,958
Sure.
1032
00:57:38,625 --> 00:57:40,375
You're still using your old nickname!
1033
00:57:40,875 --> 00:57:42,435
I wasn't fond of changing it, you know.
1034
00:57:43,208 --> 00:57:45,750
Hey look at you,
you are using you old profile avatar!
1035
00:57:51,375 --> 00:57:53,375
Dinner together tonight?
1036
00:57:54,333 --> 00:57:55,333
You're in a relationship?
1037
00:57:57,208 --> 00:57:58,208
Yeah.
1038
00:57:58,500 --> 00:57:59,940
We've been together for half a year.
1039
00:58:01,583 --> 00:58:02,583
How about you?
1040
00:58:02,917 --> 00:58:04,250
I didn't dare to.
1041
00:58:04,792 --> 00:58:07,417
You knew I was terrible
at finding out a playboy.
1042
00:58:09,667 --> 00:58:12,143
I heard you had gone to study in
Italy after graduation.
1043
00:58:12,167 --> 00:58:13,292
When did you return?
1044
00:58:14,042 --> 00:58:15,726
My father suddenly fell severely sick,
1045
00:58:15,750 --> 00:58:16,792
so, change of plans.
1046
00:58:17,167 --> 00:58:19,167
Had to look after him. He's my dad anyway.
1047
00:58:21,042 --> 00:58:22,292
How's your father now?
1048
00:58:22,917 --> 00:58:25,167
Well, he'll manage.
1049
00:58:30,167 --> 00:58:31,167
What's wrong?
1050
00:58:32,417 --> 00:58:33,976
I have a shooting tomorrow.
1051
00:58:34,000 --> 00:58:35,268
The crew told me they could
pick me up in their car,
1052
00:58:35,292 --> 00:58:36,976
but now they can't.
1053
00:58:37,000 --> 00:58:38,643
I'm free these days. How about
1054
00:58:38,667 --> 00:58:40,143
I drive you there with Zhang Fang's car?
1055
00:58:40,167 --> 00:58:41,917
Nah. Don't bother.
1056
00:58:42,167 --> 00:58:43,167
Let's see it this way:
1057
00:58:43,917 --> 00:58:45,184
You pay for the fuel,
1058
00:58:45,208 --> 00:58:47,208
and I accompany you for a ride.
1059
00:58:48,208 --> 00:58:49,434
No, really.
1060
00:58:49,458 --> 00:58:51,583
It's really fine with me!
1061
00:58:52,083 --> 00:58:53,083
It's a deal!
1062
00:58:53,833 --> 00:58:54,833
Here.
1063
00:59:03,583 --> 00:59:04,934
Help!
1064
00:59:04,958 --> 00:59:06,934
House chores are hijacking me!
1065
00:59:06,958 --> 00:59:08,958
No fear, for I'm here!
1066
00:59:15,167 --> 00:59:16,184
Who are you?
1067
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
I...
1068
00:59:17,833 --> 00:59:19,333
Am your Leader!
1069
00:59:20,417 --> 00:59:21,809
Fashionable design & fun to use!
1070
00:59:21,833 --> 00:59:23,559
We bring vogue to your home appliance!
1071
00:59:23,583 --> 00:59:25,083
Leader!
1072
00:59:25,875 --> 00:59:27,184
Cut! Cut! Cut!
1073
00:59:27,208 --> 00:59:30,500
Can't you use a happier
tone when you say "Leader"?
1074
00:59:31,375 --> 00:59:32,250
Leader.
1075
00:59:32,375 --> 00:59:34,375
Leader.
1076
00:59:34,750 --> 00:59:36,000
Leader.
1077
00:59:36,333 --> 00:59:38,184
Hurry up and tie her up!
1078
00:59:38,208 --> 00:59:39,208
It's getting late!
1079
00:59:58,583 --> 01:00:00,208
I'm sorry. I was too tired.
1080
01:00:01,208 --> 01:00:02,208
It's okay.
1081
01:00:03,208 --> 01:00:05,000
I'm off then. See you in two days.
1082
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
Uh, wait a minute!
1083
01:00:06,833 --> 01:00:07,833
Here.
1084
01:00:08,875 --> 01:00:10,000
I asked
1085
01:00:10,250 --> 01:00:11,625
my friend to collect these.
1086
01:00:12,000 --> 01:00:15,268
There are some job
listings for fashion brands.
1087
01:00:15,292 --> 01:00:18,018
Both full-time and internship.
1088
01:00:18,042 --> 01:00:19,167
Take a look at it.
1089
01:00:20,292 --> 01:00:22,167
I hope it'll help.
1090
01:00:48,917 --> 01:00:50,208
Actually
1091
01:00:51,208 --> 01:00:52,917
I think you're doing well.
1092
01:00:54,083 --> 01:00:56,393
But, still,
1093
01:00:56,417 --> 01:00:58,208
I find a designer's job fits you better.
1094
01:01:00,208 --> 01:01:01,208
Because I find it
1095
01:01:01,583 --> 01:01:04,708
really cool when you're drawing.
1096
01:01:25,292 --> 01:01:26,583
Hello, Director?
1097
01:01:27,208 --> 01:01:28,333
I'm almost there.
1098
01:01:31,000 --> 01:01:32,250
I'm replaced?
1099
01:01:33,250 --> 01:01:34,250
Wait, what?
1100
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
Why didn't you inform me of it?
1101
01:01:39,750 --> 01:01:40,333
Hello?
1102
01:01:40,708 --> 01:01:41,708
Hello?
1103
01:01:42,208 --> 01:01:43,208
Hello?
1104
01:01:48,208 --> 01:01:49,208
I'm sorry...
1105
01:01:50,000 --> 01:01:51,208
Let's turn back.
1106
01:01:57,875 --> 01:01:59,208
Why are we here?
1107
01:02:00,125 --> 01:02:01,833
Just get off and you'll know.
1108
01:02:07,125 --> 01:02:08,958
Well. Let's head back.
1109
01:02:09,208 --> 01:02:10,500
It's locked.
1110
01:02:15,250 --> 01:02:16,250
Come.
1111
01:02:20,292 --> 01:02:22,351
No. What if we get caught?
1112
01:02:22,375 --> 01:02:23,768
Then so be it.
1113
01:02:23,792 --> 01:02:25,292
We've been in police station anyway!
1114
01:02:32,625 --> 01:02:33,750
Scenic?
1115
01:02:34,792 --> 01:02:36,167
Enjoy it.
1116
01:02:41,042 --> 01:02:42,292
Who am I?
1117
01:02:43,542 --> 01:02:45,542
I'm your Leader!
1118
01:02:46,167 --> 01:02:47,144
Cut! Cut! Cut!
1119
01:02:47,168 --> 01:02:48,476
"You can't act like that!"
1120
01:02:48,500 --> 01:02:51,518
Say it with a little happier tone!
1121
01:02:51,542 --> 01:02:53,143
Some director!
1122
01:02:53,167 --> 01:02:55,583
What a douchebag!
1123
01:02:56,833 --> 01:02:58,559
Director!
1124
01:02:58,583 --> 01:03:01,018
Aren't you a douchebag?
1125
01:03:01,042 --> 01:03:04,083
Then just blacklist him!
1126
01:03:08,292 --> 01:03:10,393
I've never expected
that after all these years,
1127
01:03:10,417 --> 01:03:11,817
I could climb over a wall with you.
1128
01:03:12,167 --> 01:03:13,958
Well, it was you who taught me this.
1129
01:03:14,708 --> 01:03:16,018
You remember that?
1130
01:03:16,042 --> 01:03:17,333
Of course I do.
1131
01:03:17,833 --> 01:03:19,268
I remember every bit of it.
1132
01:03:19,292 --> 01:03:20,559
Besides, when I swam every day,
1133
01:03:20,583 --> 01:03:23,184
they'd shout "Swimming Pool" around me.
1134
01:03:23,208 --> 01:03:24,684
So I couldn't forget!
1135
01:03:24,708 --> 01:03:26,208
I remember too, you know?
1136
01:03:26,833 --> 01:03:29,684
When I see someone
picking a fight, I'd think,
1137
01:03:29,708 --> 01:03:31,333
what would you be doing then?
1138
01:03:32,417 --> 01:03:34,792
And of course, at 11pm...
1139
01:03:35,833 --> 01:03:36,726
Gah! How...
1140
01:03:36,750 --> 01:03:37,352
What the...
1141
01:03:37,376 --> 01:03:39,184
You haven't forgotten that?
1142
01:03:39,208 --> 01:03:40,434
Don't say it! Don't say it!
1143
01:03:40,458 --> 01:03:41,434
At 11pm, -No, no
1144
01:03:41,458 --> 01:03:42,435
- I'd think...
- Oh please!
1145
01:03:42,459 --> 01:03:44,434
Zhou Xiaoqi must be busy doing stuff!
1146
01:03:44,458 --> 01:03:46,184
You asked for it! Don't you run!
1147
01:03:46,208 --> 01:03:47,750
Hey, hold it!
1148
01:03:48,500 --> 01:03:49,851
Hey, hold it!
1149
01:03:49,875 --> 01:03:51,375
You're so done when I catch you!
1150
01:03:55,208 --> 01:03:57,208
- Come off it.
- Where are you going?
1151
01:04:24,417 --> 01:04:26,917
Ever since our first
meet to this very moment,
1152
01:04:28,042 --> 01:04:31,292
we had always ended
up in an awkward timing.
1153
01:04:33,792 --> 01:04:37,167
As if life itself had been pranking on us.
1154
01:04:38,792 --> 01:04:39,917
Will our crossed paths
1155
01:04:41,167 --> 01:04:42,542
part ways again?
1156
01:04:44,000 --> 01:04:46,792
The qualification trial is next week!
1157
01:04:47,417 --> 01:04:50,167
If you want to go to the
national championship,
1158
01:04:50,667 --> 01:04:53,667
it's your only chance,
so give it all you got!
1159
01:05:11,583 --> 01:05:12,583
You Yongci.
1160
01:05:14,083 --> 01:05:15,333
The competition on Saturday.
1161
01:05:16,792 --> 01:05:18,208
I've reserved a ticket for you.
1162
01:05:19,292 --> 01:05:21,184
It's a very important
1163
01:05:21,208 --> 01:05:22,958
match for my life.
1164
01:05:25,167 --> 01:05:26,708
And I hope you'll come to watch.
1165
01:05:33,208 --> 01:05:34,184
Where are our seats?
1166
01:05:34,208 --> 01:05:35,208
Here.
1167
01:05:35,542 --> 01:05:36,185
Here they are!
1168
01:05:36,209 --> 01:05:38,042
Got it, here we are.
1169
01:05:38,292 --> 01:05:40,184
See how late you are?
1170
01:05:40,208 --> 01:05:41,976
The rain was heavy! Roads were flooded!
1171
01:05:42,000 --> 01:05:43,226
We're lucky to be here.
1172
01:05:43,250 --> 01:05:44,559
I could have picked you up!
1173
01:05:44,583 --> 01:05:46,250
Why didn't you say so earlier?
1174
01:05:46,833 --> 01:05:48,226
This will the biggest typhoon landfall
1175
01:05:48,250 --> 01:05:50,184
that the city saw in 5 years.
1176
01:05:50,208 --> 01:05:52,351
According to forecast...
1177
01:05:52,375 --> 01:05:54,184
We have an emergency broadcast:
1178
01:05:54,208 --> 01:05:57,601
Heavy flooding under the
flyover on E Stadium Rd.
1179
01:05:57,625 --> 01:05:59,351
Around 20 vehicles are trapped,
1180
01:05:59,375 --> 01:06:03,226
passengers of which are mostly coming
for the swimming championship tonight.
1181
01:06:03,250 --> 01:06:05,184
Some trapped drivers
have informed the police
1182
01:06:05,208 --> 01:06:07,309
that the water's seeping
into their vehicles,
1183
01:06:07,333 --> 01:06:10,184
and doors are squeezed shut
by excessive water pressure.
1184
01:06:10,208 --> 01:06:11,250
The situation is critical.
1185
01:06:11,500 --> 01:06:13,976
The rescue team is
en route to the location,
1186
01:06:14,000 --> 01:06:17,476
and we'll update as the rescue
situation develops.
1187
01:06:17,500 --> 01:06:20,083
Please exercise extra caution
if you're going out.
1188
01:06:20,833 --> 01:06:25,542
Contestants for the Men's 800m freestyle,
please check in at the Registration Hall.
1189
01:06:34,125 --> 01:06:35,500
You Yongci.
1190
01:06:39,750 --> 01:06:40,750
Hello?
1191
01:06:41,000 --> 01:06:42,042
Are you here?
1192
01:06:48,000 --> 01:06:54,167
Zhou Xiaoqi will defeat every opponent!
1193
01:07:14,958 --> 01:07:17,583
Hello? Yeah, I'll be here after
passing the flyover.
1194
01:07:18,208 --> 01:07:20,458
But the engine's stalled in the heavy rain!
1195
01:07:27,208 --> 01:07:28,708
Don't worry about me, go on...
1196
01:07:31,208 --> 01:07:33,333
Water is seeping in! Get off now!
1197
01:07:34,083 --> 01:07:35,434
Water is in?
1198
01:07:35,458 --> 01:07:38,458
Hey driver, why can't I open the door?
1199
01:07:51,250 --> 01:07:52,750
On your marks!
1200
01:08:03,208 --> 01:08:06,476
Hey driver, why can't I open the door?
1201
01:08:06,500 --> 01:08:07,477
If you want to go to
1202
01:08:07,501 --> 01:08:09,101
the national championship
1203
01:08:09,125 --> 01:08:10,226
it's your only chance.
1204
01:08:10,250 --> 01:08:13,476
Some trapped drivers have informed the
police of water leaking into their cars.
1205
01:08:13,500 --> 01:08:15,226
And doors are squeezed shut
by excessive water pressure.
1206
01:08:15,250 --> 01:08:16,625
The situation is critical.
1207
01:08:17,000 --> 01:08:20,208
But before I retire, I
want to be a champion.
1208
01:08:27,833 --> 01:08:28,875
Zhou Xiaoqi!
1209
01:08:32,833 --> 01:08:33,726
He's nuts!
1210
01:08:33,750 --> 01:08:34,750
Where is he going?
1211
01:09:15,417 --> 01:09:16,269
Why are you here?
1212
01:09:16,293 --> 01:09:19,018
Your number was unavailable
and I feared the worst!
1213
01:09:19,042 --> 01:09:20,542
My phone dropped in the water!
1214
01:09:21,167 --> 01:09:23,143
The taxi stalled, and I didn't
want to miss your match
1215
01:09:23,167 --> 01:09:24,167
so I ran here!
1216
01:09:27,500 --> 01:09:29,167
I know I was being reckless,
1217
01:09:29,542 --> 01:09:31,625
but I really feared the worst could happen!
1218
01:09:32,167 --> 01:09:33,375
I'm out of that relationship.
1219
01:09:38,000 --> 01:09:39,167
You Yongci...
1220
01:09:41,875 --> 01:09:43,792
Since our first meet up till now,
1221
01:09:44,542 --> 01:09:46,750
our paths have parted too many times.
1222
01:09:50,875 --> 01:09:53,083
And I don't want to lose you again.
1223
01:09:57,208 --> 01:09:59,083
I'll ask you one more time:
1224
01:10:01,458 --> 01:10:03,208
Are you willing to be my girlfriend?
1225
01:10:05,458 --> 01:10:06,583
Trust me.
1226
01:10:07,083 --> 01:10:09,167
I’ll always be there beside you.
1227
01:10:12,083 --> 01:10:13,833
I'll never break your heart.
1228
01:10:20,083 --> 01:10:21,292
Let's go to the venue.
1229
01:10:21,583 --> 01:10:22,958
See if you'll have another chance.
1230
01:10:41,208 --> 01:10:42,250
Zhou Xiaoqi!
1231
01:10:43,000 --> 01:10:44,208
Zhou Xiaoqi!
1232
01:10:45,208 --> 01:10:46,833
Zhou... Zhou Xiaoqi!
1233
01:10:47,125 --> 01:10:48,333
Zhou Xiaoqi!
1234
01:11:02,750 --> 01:11:04,208
How are you going to swim now?
1235
01:11:04,875 --> 01:11:06,375
No big deal, I'll retire.
1236
01:11:08,083 --> 01:11:09,500
It's no time to laugh!
1237
01:11:10,375 --> 01:11:11,833
Don't you want to be a champion?
1238
01:11:12,708 --> 01:11:14,208
It does not matter...
1239
01:11:15,625 --> 01:11:17,250
But your wellness does.
1240
01:11:52,917 --> 01:11:54,000
Turning, turning.
1241
01:11:54,667 --> 01:11:55,726
3, September 2015
1242
01:11:55,750 --> 01:11:57,208
3, September 2015
In September 2015,
1243
01:11:57,792 --> 01:12:00,958
You Yongci passed an interview
of a fashion design company.
1244
01:12:01,208 --> 01:12:03,583
And we finally moved to live together.
1245
01:12:03,917 --> 01:12:05,559
I told you the table was too big!
1246
01:12:05,583 --> 01:12:07,143
But you insisted on buying it!
1247
01:12:07,167 --> 01:12:09,018
You're a designer now!
1248
01:12:09,042 --> 01:12:10,143
With all those drawing work,
1249
01:12:10,167 --> 01:12:11,708
you'll surely use a big table!
1250
01:12:12,208 --> 01:12:13,393
Watch the back, watch the back!
1251
01:12:13,417 --> 01:12:15,059
Don't get it scratched
or my heart will ache!
1252
01:12:15,083 --> 01:12:16,309
You're not going to ache over it!
1253
01:12:16,333 --> 01:12:17,542
Here, here.
1254
01:12:18,208 --> 01:12:19,185
Attention, on three.
1255
01:12:19,209 --> 01:12:21,708
One, two, three!
1256
01:12:30,792 --> 01:12:33,833
15, Octorber 2015
1257
01:12:40,750 --> 01:12:43,875
14, February 2016
1258
01:12:47,083 --> 01:12:49,208
♪ , April 2016
1259
01:12:51,125 --> 01:12:54,000
You Yongci was constantly busy
working late into the night.
1260
01:12:54,625 --> 01:12:57,000
And I liked it to just stay by her side,
1261
01:12:57,208 --> 01:12:59,375
and share all my happiness with her.
1262
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
I'll drink this one!
1263
01:13:15,375 --> 01:13:17,208
Yuck! Too sour!
1264
01:13:19,333 --> 01:13:21,518
13, Octorber 2016.
1265
01:13:21,542 --> 01:13:22,542
Reading?
1266
01:13:22,750 --> 01:13:24,042
What are you reading?
1267
01:13:29,792 --> 01:13:30,144
28, November 2016
1268
01:13:30,168 --> 01:13:32,768
28, November 2016
And I worked as a swimming coach at a gym.
1269
01:13:32,792 --> 01:13:34,432
- See you, coach.
- See you next training.
1270
01:13:35,167 --> 01:13:37,976
It was a temporary job
during my rehabilitation.
1271
01:13:38,000 --> 01:13:39,292
Zhou Xiaoqi!
1272
01:13:41,167 --> 01:13:42,518
What are you doing here?
1273
01:13:42,542 --> 01:13:44,042
I'm here to take you home.
1274
01:13:58,792 --> 01:14:00,143
Grandpa! I'd like a haircut.
1275
01:14:00,167 --> 01:14:01,268
Okay, you're next.
1276
01:14:01,292 --> 01:14:02,292
Okay.
1277
01:14:17,583 --> 01:14:18,583
You like those?
1278
01:14:19,167 --> 01:14:20,447
I'll order them for our wedding.
1279
01:14:22,167 --> 01:14:23,184
As long as I marry you,
1280
01:14:23,208 --> 01:14:24,448
dresses are not of my concerns!
1281
01:14:30,542 --> 01:14:31,542
Oh, right!
1282
01:14:32,708 --> 01:14:33,708
What is it?
1283
01:14:39,208 --> 01:14:40,208
What's this?
1284
01:14:41,208 --> 01:14:43,184
I planned to give it to
you when we get home.
1285
01:14:43,208 --> 01:14:44,434
But the atmosphere here is so right,
1286
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
so, here it is.
1287
01:14:57,833 --> 01:14:59,083
Put it on my finger.
1288
01:15:13,333 --> 01:15:15,684
I wanted to buy this pair of
rings for a long time.
1289
01:15:15,708 --> 01:15:18,208
So I bought them right after
receiving my bonus today!
1290
01:15:19,958 --> 01:15:21,958
How did you know what
ring will fit my finger?
1291
01:15:26,000 --> 01:15:28,250
Because I hold your hand every day.
1292
01:15:33,667 --> 01:15:35,042
I'll wear it every day!
1293
01:15:35,167 --> 01:15:38,625
When we get married,
I'll get you a big diamond ring!
1294
01:15:40,167 --> 01:15:40,792
Here.
1295
01:15:41,167 --> 01:15:42,351
At the age of 26,
1296
01:15:42,375 --> 01:15:45,768
I was having the best time of my life.
1297
01:15:45,792 --> 01:15:49,167
I was so happy as to
forget all worries in life.
1298
01:15:50,167 --> 01:15:51,375
Or rather
1299
01:15:52,167 --> 01:15:53,407
I intentionally neglected them.
1300
01:15:53,667 --> 01:15:54,750
Upwards.
1301
01:15:56,917 --> 01:15:58,292
More upwards.
1302
01:16:00,167 --> 01:16:01,851
With force. Yeah.
1303
01:16:01,875 --> 01:16:02,602
Now swing your arm. Slowly.
1304
01:16:02,626 --> 01:16:04,768
Right, push my hand, with force.
1305
01:16:04,792 --> 01:16:05,769
More force!
1306
01:16:05,793 --> 01:16:08,042
Good! Very nice, more force.
1307
01:16:08,833 --> 01:16:09,917
How was it, doctor?
1308
01:16:10,208 --> 01:16:12,184
I've spent a year with rehabilitation now,
1309
01:16:12,208 --> 01:16:13,458
can I go on swimming?
1310
01:16:13,958 --> 01:16:15,768
From what I see now,
1311
01:16:15,792 --> 01:16:16,958
you've recovered fairly well.
1312
01:16:17,833 --> 01:16:20,333
It shouldn't affect you too much
1313
01:16:20,708 --> 01:16:22,333
for your daily activities.
1314
01:16:23,208 --> 01:16:24,208
However,
1315
01:16:24,542 --> 01:16:27,559
if you mean to carry
on your athlete career,
1316
01:16:27,583 --> 01:16:28,958
I'm afraid you can't.
1317
01:16:34,417 --> 01:16:35,768
Your rotator cuff's injured,
1318
01:16:35,792 --> 01:16:37,042
your tendon's ruptured,
1319
01:16:37,542 --> 01:16:39,208
along with severe scarring.
1320
01:16:39,708 --> 01:16:42,792
It's next to impossible
if you want them to recover
1321
01:16:43,208 --> 01:16:44,708
to what they used to be.
1322
01:16:47,333 --> 01:16:48,333
Well.
1323
01:16:49,375 --> 01:16:51,583
Is there any alternative treatment?
1324
01:16:52,458 --> 01:16:54,250
For his status now,
1325
01:16:54,833 --> 01:16:57,125
an operation will not help much either.
1326
01:17:06,208 --> 01:17:07,101
Greetings.
1327
01:17:07,125 --> 01:17:07,934
Can I interest you in our gym?
1328
01:17:07,958 --> 01:17:08,310
Greetings.
1329
01:17:08,334 --> 01:17:09,351
No thanks. No, no, no.
1330
01:17:09,375 --> 01:17:10,208
Join us today.
1331
01:17:10,375 --> 01:17:11,875
Hi. Can I interest you in our gym?
1332
01:17:12,333 --> 01:17:13,333
I'm a pro athlete.
1333
01:17:13,833 --> 01:17:14,352
I can guarantee you,
1334
01:17:14,376 --> 01:17:15,750
it's really a nice gym.
1335
01:17:16,000 --> 01:17:17,184
Don't fool me.
1336
01:17:17,208 --> 01:17:18,750
Why would a pro athlete do such a job?
1337
01:17:35,875 --> 01:17:37,250
You paid the rent to our landlord?
1338
01:17:40,292 --> 01:17:40,792
Mm-hmm.
1339
01:17:41,167 --> 01:17:43,042
How could he do this?
1340
01:17:43,167 --> 01:17:45,768
We had a deal I'd pay
him by next week's payday!
1341
01:17:45,792 --> 01:17:47,143
How could he request the rent from you?
1342
01:17:47,167 --> 01:17:50,143
Come on! It doesn't matter who's paying.
1343
01:17:50,167 --> 01:17:51,976
But he's breaking our deal!
1344
01:17:52,000 --> 01:17:54,917
Why didn't you tell me before you pay him?
1345
01:17:56,292 --> 01:17:58,976
Well... Alright!
1346
01:17:59,000 --> 01:18:01,520
I’ll let you pay next month,
and you can pay six months in a row.
1347
01:18:01,792 --> 01:18:03,417
Are you happy now? Please?
1348
01:18:07,917 --> 01:18:08,917
Fine.
1349
01:18:59,250 --> 01:19:00,601
You said we're going to dinner.
1350
01:19:00,625 --> 01:19:01,750
Why bring me here?
1351
01:19:02,208 --> 01:19:03,351
Season's changing,
1352
01:19:03,375 --> 01:19:05,000
you need some new clothes for yourself.
1353
01:19:06,125 --> 01:19:07,208
There's no need.
1354
01:19:07,250 --> 01:19:08,726
I can buy clothes online.
1355
01:19:08,750 --> 01:19:11,208
Well, since you're
here, just give it a try.
1356
01:19:12,000 --> 01:19:13,375
Well, this one.
1357
01:19:14,208 --> 01:19:15,185
Thanks, but it's too expensive.
1358
01:19:15,209 --> 01:19:17,184
Come on! It's not that much.
1359
01:19:17,208 --> 01:19:18,750
Try it on, please?
1360
01:19:19,208 --> 01:19:19,958
Come on.
1361
01:19:20,208 --> 01:19:20,726
Come on.
1362
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
Fine.
1363
01:19:26,333 --> 01:19:27,750
Try it.
1364
01:19:56,167 --> 01:19:57,167
Do you like it?
1365
01:19:57,375 --> 01:19:58,726
It's my first design
1366
01:19:58,750 --> 01:20:00,768
that's on mass production!
1367
01:20:00,792 --> 01:20:02,143
I do!
1368
01:20:02,167 --> 01:20:03,476
I do like it.
1369
01:20:03,500 --> 01:20:04,768
I'll buy it at once.
1370
01:20:04,792 --> 01:20:06,167
- Hello.
- I've paid for it already!
1371
01:20:06,542 --> 01:20:08,042
It's my present to you.
1372
01:20:11,167 --> 01:20:12,167
You...
1373
01:20:15,000 --> 01:20:16,375
You keep giving me presents.
1374
01:20:16,875 --> 01:20:18,184
Aren't you going to spoil me?
1375
01:20:18,208 --> 01:20:19,917
Yes, I intend to.
1376
01:20:21,333 --> 01:20:22,542
Let me get changed first.
1377
01:20:29,208 --> 01:20:31,583
There's another thing
I'd like to discuss with you.
1378
01:20:31,958 --> 01:20:32,958
Hmm.
1379
01:20:34,458 --> 01:20:38,583
The company offers to send me to
Milan for a two-year study.
1380
01:20:43,417 --> 01:20:44,417
Oh.
1381
01:20:45,083 --> 01:20:46,083
Really?
1382
01:20:47,417 --> 01:20:48,417
That's good.
1383
01:20:49,167 --> 01:20:50,167
That's very good.
1384
01:20:54,208 --> 01:20:56,208
I don't mean I've taken their offer.
1385
01:20:56,333 --> 01:20:58,018
I want to hear your thoughts first.
1386
01:20:58,042 --> 01:20:59,143
Take it.
1387
01:20:59,167 --> 01:21:00,309
Of course you should take it.
1388
01:21:00,333 --> 01:21:01,227
If I were you,
1389
01:21:01,251 --> 01:21:03,750
a I'd be sitting in Italynd
eating pizzas already!
1390
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Let's go.
1391
01:21:06,500 --> 01:21:08,226
A woman just purchased
my swimming course today.
1392
01:21:08,250 --> 01:21:09,375
Let's celebrate.
1393
01:21:09,833 --> 01:21:12,208
To our... flourishing careers!
1394
01:21:16,208 --> 01:21:18,184
It was a premium wedding dress,
1395
01:21:18,208 --> 01:21:20,250
and it costed us another 5 grand!
1396
01:21:20,708 --> 01:21:22,875
I told him we could do without it,
1397
01:21:23,000 --> 01:21:24,583
but he insisted!
1398
01:21:25,208 --> 01:21:25,727
Hey Zhou Xiaoqi,
1399
01:21:25,751 --> 01:21:26,976
why don't you two get wed soon?
1400
01:21:27,000 --> 01:21:29,400
Tell the photographer I referred you,
you'll have a discount!
1401
01:21:30,750 --> 01:21:32,375
We haven't planned that yet.
1402
01:21:35,375 --> 01:21:36,375
Chang Fan!
1403
01:21:36,875 --> 01:21:38,250
Don't rush them!
1404
01:21:38,833 --> 01:21:40,601
Xiaoqi is in a transition period,
1405
01:21:40,625 --> 01:21:41,227
and he lacked money.
1406
01:21:41,251 --> 01:21:43,351
So of course his wedding could wait.
1407
01:21:43,375 --> 01:21:44,352
My bad.
1408
01:21:44,376 --> 01:21:47,018
I think it's the contrary.
1409
01:21:47,042 --> 01:21:48,143
You can earn red envelopes
from wedding, right?
1410
01:21:48,167 --> 01:21:48,977
That's it!
1411
01:21:49,001 --> 01:21:51,143
It's time to know investment and reward.
1412
01:21:51,167 --> 01:21:52,144
Xiaoqi, buddy,
1413
01:21:52,168 --> 01:21:54,143
I think you two should wed soon,
1414
01:21:54,167 --> 01:21:55,750
before worries find you.
1415
01:21:58,167 --> 01:21:59,647
I don't have anything to worry about!
1416
01:21:59,792 --> 01:22:01,143
Look at you!
1417
01:22:01,167 --> 01:22:03,476
Dating a rich man's daughter
who studied overseas,
1418
01:22:03,500 --> 01:22:04,269
and got yourself an awkward foreign name,
1419
01:22:04,293 --> 01:22:05,792
what was it?
1420
01:22:06,167 --> 01:22:07,667
Cheney?
1421
01:22:08,292 --> 01:22:09,812
You are the one who should marry soon,
1422
01:22:10,042 --> 01:22:11,542
or worries will find you!
1423
01:22:12,375 --> 01:22:14,042
Xiaoqi, what's the matter with you?
1424
01:22:15,167 --> 01:22:16,726
Well, I think we'll congratulate
1425
01:22:16,750 --> 01:22:19,143
to Chang Fan and his newly wed wife!
1426
01:22:19,167 --> 01:22:21,143
Among the four of us,
1427
01:22:21,167 --> 01:22:22,447
he's certainly doing very great!
1428
01:22:22,792 --> 01:22:23,893
Don't flatter me.
1429
01:22:23,917 --> 01:22:25,184
He bought a home with his money alone!
1430
01:22:25,208 --> 01:22:25,833
Outstanding!
1431
01:22:26,042 --> 01:22:26,458
Zhou Xiaoqi?
1432
01:22:27,042 --> 01:22:28,059
Yeah, right.
1433
01:22:28,083 --> 01:22:29,809
He'd give anything to earn money!
1434
01:22:29,833 --> 01:22:31,059
Have you seen any decent man
1435
01:22:31,083 --> 01:22:32,542
selling facials? Have you?
1436
01:22:33,167 --> 01:22:36,958
Look at me! My face is so moist!
1437
01:22:37,458 --> 01:22:38,458
Stop that!
1438
01:22:39,417 --> 01:22:40,184
What's wrong with you?!
1439
01:22:40,208 --> 01:22:41,185
Chang Fan...
1440
01:22:41,209 --> 01:22:42,569
Yeah, everything is wrong with me!
1441
01:22:42,833 --> 01:22:44,518
Or why would I come here?!
1442
01:22:44,542 --> 01:22:46,083
Pretending to be a rich snob
1443
01:22:46,292 --> 01:22:47,333
and make a fool of myself?
1444
01:22:49,458 --> 01:22:50,458
Stop drinking!
1445
01:22:51,333 --> 01:22:52,684
He's drunk. I'll take him for a walk.
1446
01:22:52,708 --> 01:22:53,708
I'm not drunk.
1447
01:22:53,958 --> 01:22:54,958
Come on!
1448
01:22:55,333 --> 01:22:56,333
Come!
1449
01:23:06,250 --> 01:23:07,250
You alright?
1450
01:23:08,750 --> 01:23:10,250
As fine as ever!
1451
01:23:11,208 --> 01:23:13,500
I shouldn't have gone to that meetup.
1452
01:23:14,208 --> 01:23:15,208
Look at me,
1453
01:23:15,250 --> 01:23:17,208
I don't even have a decent job!
1454
01:23:18,250 --> 01:23:19,351
I'm not going
1455
01:23:19,375 --> 01:23:21,226
to a meetup that I'm unfitted for!
1456
01:23:21,250 --> 01:23:22,184
It'll disturb them,
1457
01:23:22,208 --> 01:23:23,208
and it'll disturb myself.
1458
01:23:26,750 --> 01:23:27,750
I'm sorry.
1459
01:23:30,000 --> 01:23:31,375
If it weren't for me,
1460
01:23:32,208 --> 01:23:33,248
you wouldn't have injured,
1461
01:23:34,208 --> 01:23:35,500
and ended up like this.
1462
01:23:37,208 --> 01:23:40,000
No. I am good-for-nothing.
1463
01:23:45,000 --> 01:23:46,042
Zhou Xiaoqi...
1464
01:23:46,375 --> 01:23:47,375
Mm-hmm?
1465
01:23:50,875 --> 01:23:52,042
Shall we get married?
1466
01:23:55,625 --> 01:23:56,625
Get married?
1467
01:23:58,792 --> 01:24:01,042
How can I get married like this?
1468
01:24:01,792 --> 01:24:03,768
I can't even give you a proper wedding!
1469
01:24:03,792 --> 01:24:05,167
Very funny.
1470
01:24:12,167 --> 01:24:13,144
Let's go.
1471
01:24:13,168 --> 01:24:16,042
I have more CVs to send.
1472
01:24:37,208 --> 01:24:38,583
Is your mother coming?
1473
01:24:40,083 --> 01:24:41,208
She's not.
1474
01:24:42,292 --> 01:24:44,208
She won't forgive my father.
1475
01:24:47,583 --> 01:24:49,809
I was drunk. Sorry for my stupid talks.
1476
01:24:49,833 --> 01:24:51,809
Nah, I couldn't care less!
1477
01:24:51,833 --> 01:24:52,810
I'll be off then.
1478
01:24:52,834 --> 01:24:54,042
Take care of Yongci.
1479
01:24:54,333 --> 01:24:55,458
Thanks for coming today.
1480
01:24:56,583 --> 01:24:57,184
Bye.
1481
01:24:57,208 --> 01:24:58,184
I'll stay with him a little longer.
1482
01:24:58,208 --> 01:24:59,208
Sure.
1483
01:25:08,958 --> 01:25:09,726
Now now.
1484
01:25:09,750 --> 01:25:10,750
Tell me.
1485
01:25:11,333 --> 01:25:12,375
What's on your mind?
1486
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
Nothing.
1487
01:25:16,000 --> 01:25:17,184
Spill it!
1488
01:25:17,208 --> 01:25:19,088
You've been wearing
that long face for a while.
1489
01:25:21,208 --> 01:25:23,208
I failed at the interview again.
1490
01:25:24,208 --> 01:25:25,750
They said I was unfit.
1491
01:25:27,958 --> 01:25:29,583
It's kind of funny...
1492
01:25:30,583 --> 01:25:32,351
When I prepared my CV on graduation,
1493
01:25:32,375 --> 01:25:33,476
I wanted to write "be a swimming champion"
1494
01:25:33,500 --> 01:25:35,208
as my personal ideal.
1495
01:25:35,583 --> 01:25:37,184
If I do that now,
1496
01:25:37,208 --> 01:25:39,208
they'd look at me like an idiot.
1497
01:25:41,208 --> 01:25:42,500
Who could have known
1498
01:25:43,125 --> 01:25:45,165
that I'd miss that chance when
it was one step away.
1499
01:25:50,375 --> 01:25:52,625
What would I be doing now
1500
01:25:54,042 --> 01:25:55,250
if I had never met Yongci?
1501
01:25:56,167 --> 01:25:57,144
You'd never have gone to university
1502
01:25:57,168 --> 01:25:59,101
and ended up being a
computer admin for life.
1503
01:25:59,125 --> 01:26:00,125
Screw you.
1504
01:26:00,375 --> 01:26:02,417
I mean after graduation.
1505
01:26:05,167 --> 01:26:06,750
If I never met her
1506
01:26:07,542 --> 01:26:09,167
after graduating
1507
01:26:10,792 --> 01:26:12,792
could my body have stayed unscathed?
1508
01:26:14,500 --> 01:26:15,792
Could I
1509
01:26:16,875 --> 01:26:18,315
have ended up in a better situation?
1510
01:26:18,917 --> 01:26:20,542
It's too late to regret now.
1511
01:26:20,875 --> 01:26:22,542
But I fear
1512
01:26:24,542 --> 01:26:25,768
I fear if someday,
1513
01:26:25,792 --> 01:26:27,875
when I'm faced with a desperate situation,
1514
01:26:28,167 --> 01:26:30,167
I'll regret what I'd chosen,
1515
01:26:31,542 --> 01:26:33,333
and regret having met her.
1516
01:26:34,333 --> 01:26:35,333
So that's it?
1517
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
You regret now?
1518
01:26:42,958 --> 01:26:44,292
I'll go to the shop.
1519
01:26:50,958 --> 01:26:52,208
I didn't mean that.
1520
01:26:53,208 --> 01:26:55,958
But I fear I'd think that way.
1521
01:26:56,792 --> 01:26:58,708
So this is the true reason
1522
01:27:00,042 --> 01:27:02,208
why you can't be honest with me.
1523
01:27:02,708 --> 01:27:03,458
I'm sorry.
1524
01:27:03,708 --> 01:27:04,833
So that's it.
1525
01:27:06,208 --> 01:27:08,708
In the face of hardships,
you'll regret having met me.
1526
01:27:09,958 --> 01:27:11,083
Just like my father,
1527
01:27:11,208 --> 01:27:12,684
who blamed every hardship
1528
01:27:12,708 --> 01:27:15,250
on my mother and me, all his life!
1529
01:27:16,625 --> 01:27:18,625
He always thought we
were obstacles to his goal!
1530
01:27:20,333 --> 01:27:22,059
I didn't mean it.
1531
01:27:22,083 --> 01:27:23,184
It was my fault.
1532
01:27:23,208 --> 01:27:24,488
Please don't take it personally.
1533
01:27:34,500 --> 01:27:37,000
I've never had any sense of
security since I was small
1534
01:27:39,208 --> 01:27:40,309
until I met you again,
1535
01:27:40,333 --> 01:27:41,476
you told me face to face,
1536
01:27:41,500 --> 01:27:44,125
that you'd never break my heart.
1537
01:27:46,375 --> 01:27:47,875
And I believed you.
1538
01:27:49,208 --> 01:27:51,184
That's why I faced those
toughest times with you,
1539
01:27:51,208 --> 01:27:53,208
I've never doubted you!
1540
01:27:58,042 --> 01:28:01,125
I've always believed
you were my right partner for life.
1541
01:28:06,375 --> 01:28:10,042
But then I heard you say you regret,
with my own ears!
1542
01:28:14,375 --> 01:28:16,042
I've been so wrong.
1543
01:29:07,208 --> 01:29:08,458
Please forgive me.
1544
01:29:08,958 --> 01:29:10,208
It was my fault.
1545
01:29:11,167 --> 01:29:12,167
I'll listen to you,
1546
01:29:12,292 --> 01:29:14,184
I'll prepare for the teacher's
certification exam,
1547
01:29:14,208 --> 01:29:16,167
and go to interview for a sports coach.
1548
01:29:18,208 --> 01:29:19,185
Trust me.
1549
01:29:19,209 --> 01:29:20,689
Everything's going to turn all right.
1550
01:29:23,625 --> 01:29:25,208
I've decided to go to Milan.
1551
01:29:26,208 --> 01:29:27,375
I'm leaving next week.
1552
01:29:29,625 --> 01:29:30,809
That's great!
1553
01:29:30,833 --> 01:29:31,833
That's really great!
1554
01:29:32,208 --> 01:29:32,750
Just go.
1555
01:29:33,083 --> 01:29:34,083
I'm totally with you.
1556
01:29:34,750 --> 01:29:36,851
I'll wait here for you,
I won't touch another girl.
1557
01:29:36,875 --> 01:29:38,000
That's my self-punishment.
1558
01:29:39,708 --> 01:29:42,059
I'll learn Italian in the meantime,
1559
01:29:42,083 --> 01:29:45,125
so I can visit you when school's
off in summer and winter!
1560
01:29:56,208 --> 01:29:57,250
Why did you
1561
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
I apologize.
1562
01:30:01,208 --> 01:30:02,792
It was my fault!
1563
01:30:05,625 --> 01:30:06,519
I'd do anything for you
1564
01:30:06,543 --> 01:30:08,167
as long as you forgive me!
1565
01:30:10,542 --> 01:30:11,667
Zhou Xiaoqi...
1566
01:30:13,167 --> 01:30:15,000
Even though I can forgive you,
1567
01:30:15,792 --> 01:30:18,167
the word "regret" from
you keeps reminding me
1568
01:30:21,167 --> 01:30:23,417
that I don't know how to face you anymore.
1569
01:30:24,500 --> 01:30:26,542
If we just move on like this,
1570
01:30:27,167 --> 01:30:27,894
our lives
1571
01:30:27,918 --> 01:30:29,798
will probably revolve
around "regrets" forever.
1572
01:30:34,042 --> 01:30:36,042
Neither of us is as strong
as we thought we'd be.
1573
01:30:36,542 --> 01:30:39,167
But I just want to be with you for life!
1574
01:30:41,292 --> 01:30:42,292
Me too.
1575
01:30:46,208 --> 01:30:47,917
Sadly, neither of us can now.
1576
01:30:55,208 --> 01:30:56,185
It was my fault!
1577
01:30:56,209 --> 01:30:57,684
Please forgive me, will you?
1578
01:30:57,708 --> 01:30:58,708
Please forgive me!
1579
01:31:00,042 --> 01:31:01,167
Please forgive me...
1580
01:31:05,417 --> 01:31:06,708
Good luck with your interview.
1581
01:31:09,208 --> 01:31:10,833
For the sake of your ideal life,
1582
01:31:13,417 --> 01:31:15,208
and for once, not for the sake of me.
1583
01:31:56,500 --> 01:31:57,958
Will you stop it?
1584
01:31:59,500 --> 01:32:00,583
Are you crazy?!
1585
01:32:01,708 --> 01:32:02,708
Get lost!
1586
01:32:03,708 --> 01:32:04,875
You want to fight?!
1587
01:32:26,167 --> 01:32:27,375
Dear Zhou Xiaoqi:
1588
01:32:27,917 --> 01:32:29,351
Despite the long time together,
1589
01:32:29,375 --> 01:32:32,167
neither of us had the courage
to touch your old scar,
1590
01:32:33,167 --> 01:32:35,667
the one that deprived you of your dream.
1591
01:32:36,500 --> 01:32:38,167
It's a physical scar on you,
1592
01:32:39,042 --> 01:32:41,167
and a mental scar in my heart.
1593
01:32:42,542 --> 01:32:44,976
I'd do anything,
1594
01:32:45,000 --> 01:32:47,667
as long as I can make it up to you,
1595
01:32:48,833 --> 01:32:50,833
but I couldn't do anything helpful.
1596
01:32:55,792 --> 01:32:57,184
So
1597
01:32:57,208 --> 01:32:59,083
the one that should regret
1598
01:32:59,333 --> 01:33:00,583
is me, not you.
1599
01:33:04,208 --> 01:33:08,208
I regret not having stayed
with you in high school,
1600
01:33:08,833 --> 01:33:12,042
regret not having seen how
nice you were in university,
1601
01:33:12,708 --> 01:33:14,958
regret having wasted so much time
1602
01:33:15,833 --> 01:33:17,958
that we could have spent together.
1603
01:33:22,208 --> 01:33:24,208
Whenever I see your scar,
1604
01:33:24,958 --> 01:33:27,833
I can't help thinking of these regrets.
1605
01:33:29,167 --> 01:33:31,000
It's a shame that life cannot rewind.
1606
01:33:31,458 --> 01:33:35,875
So, to spare our love from
the erosion of discontent,
1607
01:33:37,083 --> 01:33:38,083
I believe
1608
01:33:39,208 --> 01:33:40,750
it's better
1609
01:33:41,583 --> 01:33:43,250
that we let go here and now.
1610
01:33:45,500 --> 01:33:48,708
Last but not least, I want to tell you,
1611
01:33:49,250 --> 01:33:50,375
Zhou Xiaoqi,
1612
01:33:50,875 --> 01:33:52,625
the only thing I've never regretted
1613
01:33:53,333 --> 01:33:55,000
is having been together with you.
1614
01:34:09,625 --> 01:34:10,875
I didn't know
1615
01:34:11,333 --> 01:34:13,125
which was more painful.
1616
01:34:13,542 --> 01:34:15,542
To never have something,
1617
01:34:16,167 --> 01:34:17,527
or to have it but only to lose it.
1618
01:34:20,167 --> 01:34:21,667
When I was 28,
1619
01:34:23,167 --> 01:34:24,792
I lost You Yongci.
1620
01:34:26,875 --> 01:34:28,375
And my life
1621
01:34:29,500 --> 01:34:33,542
seemed to have reverted to
its starting point overnight.
1622
01:35:03,417 --> 01:35:05,268
The next year after You Yongci had left me,
1623
01:35:05,292 --> 01:35:06,812
I obtained my teacher's certification.
1624
01:35:09,208 --> 01:35:10,708
Isn't it ironic?
1625
01:35:11,208 --> 01:35:14,208
A boy who used to play
hooky and pick up fights,
1626
01:35:14,333 --> 01:35:16,833
is now a teacher himself!
1627
01:35:18,208 --> 01:35:19,542
I finally got to know
1628
01:35:20,167 --> 01:35:23,458
what a headache I had been
for my class teacher.
1629
01:35:24,208 --> 01:35:25,208
Meanwhile,
1630
01:35:25,583 --> 01:35:30,042
I experienced a sense of fullness
and honor like never before.
1631
01:35:30,208 --> 01:35:32,542
To Zhou Xiaoqi.
1632
01:35:41,125 --> 01:35:43,833
We invite you to the wedding of
Fengran and Yongci.
1633
01:35:53,250 --> 01:35:54,250
I'm not going!
1634
01:35:54,625 --> 01:35:56,000
Why should I attend it?
1635
01:35:56,708 --> 01:35:58,559
I'm telling you,
you'd better keep an eye on me!
1636
01:35:58,583 --> 01:36:00,583
Don't let me go,
even if means to saw off my legs!
1637
01:36:01,083 --> 01:36:01,976
Of course.
1638
01:36:02,000 --> 01:36:02,684
You're not going.
1639
01:36:02,708 --> 01:36:03,708
None of us are going.
1640
01:36:03,958 --> 01:36:05,375
And you can't escape anyway!
1641
01:36:06,000 --> 01:36:06,727
Look around you!
1642
01:36:06,751 --> 01:36:08,184
I hand-picked this place for you,
1643
01:36:08,208 --> 01:36:10,351
it's surrounded by the seal.
1644
01:36:10,375 --> 01:36:11,976
And I've spoke to the village head as well,
1645
01:36:12,000 --> 01:36:13,226
he'll lock all the boats in the dock,
1646
01:36:13,250 --> 01:36:14,185
so none of us are leaving!
1647
01:36:14,209 --> 01:36:15,351
We have three packs of
beer here for all of us!
1648
01:36:15,375 --> 01:36:15,976
Done yet?
1649
01:36:16,000 --> 01:36:16,769
Done!
1650
01:36:16,793 --> 01:36:18,226
The buffalo wings and
oysters are all ready.
1651
01:36:18,250 --> 01:36:19,250
Come on!
1652
01:36:19,542 --> 01:36:21,018
Try Chef Chen's cuisine!
1653
01:36:21,042 --> 01:36:22,792
I'll have a buffalo wing!
1654
01:36:54,167 --> 01:36:55,292
Put it on my finger.
1655
01:36:57,042 --> 01:36:58,559
I'll wear it every day!
1656
01:36:58,583 --> 01:37:01,708
When we get married,
I'll get you a big diamond ring!
1657
01:37:44,333 --> 01:37:49,208
I Love you so much
Please cherish it.
1658
01:38:08,375 --> 01:38:09,375
Get up!
1659
01:38:10,208 --> 01:38:11,101
Get up! Get up!
1660
01:38:11,125 --> 01:38:11,726
What's wrong?
1661
01:38:11,750 --> 01:38:12,352
Up! Up!
1662
01:38:12,376 --> 01:38:13,976
What's wrong?
1663
01:38:14,000 --> 01:38:15,000
Get up!
1664
01:38:15,500 --> 01:38:16,476
I'm going to her wedding!
1665
01:38:16,500 --> 01:38:17,310
That's my final chance!
1666
01:38:17,334 --> 01:38:18,351
You want to kidnap the bride?
1667
01:38:18,375 --> 01:38:20,559
You said you'd saw off your
legs than to go to her wedding!
1668
01:38:20,583 --> 01:38:22,768
Get dressed! There's no time!
1669
01:38:22,792 --> 01:38:24,226
What have you been drinking?
1670
01:38:24,250 --> 01:38:25,226
My glasses!
1671
01:38:25,250 --> 01:38:25,852
- Move!
- Where are my glasses?
1672
01:38:25,876 --> 01:38:27,143
Hell knows where your glasses are!
1673
01:38:27,167 --> 01:38:28,102
Over your side!
1674
01:38:28,126 --> 01:38:29,143
Hurry up!
1675
01:38:29,167 --> 01:38:30,542
Boat!
1676
01:38:31,042 --> 01:38:33,167
Any boat around here?
1677
01:38:33,500 --> 01:38:36,750
Any ferry?
1678
01:38:37,167 --> 01:38:40,167
Anyone?
1679
01:38:41,000 --> 01:38:44,375
Any ferry around?
1680
01:38:49,375 --> 01:38:50,750
Let's hurry!
1681
01:39:24,292 --> 01:39:25,185
Now, Xiaoqi,
1682
01:39:25,209 --> 01:39:26,434
keep it cool.
1683
01:39:26,458 --> 01:39:28,268
We're going all out for you today.
1684
01:39:28,292 --> 01:39:29,434
Now when you get in there,
1685
01:39:29,458 --> 01:39:30,184
go directly to the bride,
1686
01:39:30,208 --> 01:39:30,934
snatch her and leave!
1687
01:39:30,958 --> 01:39:31,685
We'll watch your back.
1688
01:39:31,709 --> 01:39:33,268
Even if the groom charges
at us with a machete,
1689
01:39:33,292 --> 01:39:34,144
we won't flee,
1690
01:39:34,168 --> 01:39:35,792
and we'll fend him off for you!
1691
01:39:39,208 --> 01:39:40,208
My bros.
1692
01:39:40,583 --> 01:39:41,958
I'm counting on you.
1693
01:39:42,958 --> 01:39:43,958
Leave it to us!
1694
01:39:57,750 --> 01:39:59,208
Greetings! Greetings to you!
1695
01:39:59,625 --> 01:40:00,185
You look familiar...
1696
01:40:00,209 --> 01:40:01,476
No, you must have mistaken.
1697
01:40:01,500 --> 01:40:03,684
We have a rehearsal checklist to
check before the real thing.
1698
01:40:03,708 --> 01:40:04,101
A rehearsal?
1699
01:40:04,125 --> 01:40:04,476
Yeah, yeah, yeah.
1700
01:40:04,500 --> 01:40:05,500
What rehearsal?
1701
01:40:08,750 --> 01:40:11,208
Pleae excuse us.
1702
01:40:41,167 --> 01:40:42,375
Zhou Xiaoqi?
1703
01:40:55,292 --> 01:40:56,269
It's you, isn't it?
1704
01:40:56,293 --> 01:40:58,167
No wonder why they all suddenly left.
1705
01:40:59,167 --> 01:41:00,167
I'm a master thief!
1706
01:41:00,792 --> 01:41:03,375
I can always manage to steal
a few minutes from the bride.
1707
01:41:11,333 --> 01:41:13,583
You look wonderful in the wedding dress.
1708
01:41:18,542 --> 01:41:19,708
Thank you for coming.
1709
01:41:21,542 --> 01:41:23,167
I used to be a fool,
1710
01:41:24,208 --> 01:41:25,792
worring over the future,
1711
01:41:26,333 --> 01:41:27,958
while wasting the present.
1712
01:41:28,458 --> 01:41:29,458
But today
1713
01:41:30,708 --> 01:41:32,333
I don't want any more regrets.
1714
01:41:44,292 --> 01:41:45,958
Your looks are different now.
1715
01:41:46,833 --> 01:41:48,208
You're more mature.
1716
01:41:49,708 --> 01:41:52,750
I even had a feeling of
jamais vu when I saw you...
1717
01:41:53,250 --> 01:41:54,625
As if
1718
01:41:55,500 --> 01:41:57,000
having loved you
1719
01:41:57,375 --> 01:41:59,208
were an ancient story from my past life.
1720
01:42:01,375 --> 01:42:03,184
But then you called me,
1721
01:42:03,208 --> 01:42:04,708
by my name...
1722
01:42:07,208 --> 01:42:08,875
Then in a fleeting moment,
1723
01:42:09,500 --> 01:42:11,500
I was back to when I was seventeen.
1724
01:42:15,208 --> 01:42:16,934
It felt like
1725
01:42:16,958 --> 01:42:18,375
I had just finished swim training,
1726
01:42:19,500 --> 01:42:21,420
and we had only been
apart for one class period.
1727
01:42:25,208 --> 01:42:26,351
It's been a long time...
1728
01:42:26,375 --> 01:42:27,833
Fifteen years from then on.
1729
01:42:28,250 --> 01:42:29,250
Yeah.
1730
01:42:33,667 --> 01:42:35,042
In my heart,
1731
01:42:36,250 --> 01:42:37,625
there's always something
1732
01:42:38,292 --> 01:42:39,625
that I never dared to tell you.
1733
01:42:41,167 --> 01:42:42,542
Until now.
1734
01:42:44,167 --> 01:42:45,292
You Yongci
1735
01:42:48,917 --> 01:42:50,167
having met you
1736
01:42:52,000 --> 01:42:54,167
is the best thing that had ever
happened in my life.
1737
01:42:56,167 --> 01:42:57,393
It was you
1738
01:42:57,417 --> 01:42:59,143
who made a man out of a childish boy,
1739
01:42:59,167 --> 01:43:00,167
which was me.
1740
01:43:03,792 --> 01:43:05,167
My youth
1741
01:43:07,042 --> 01:43:09,792
was mostly wasted on brawls.
1742
01:43:11,542 --> 01:43:13,000
But there was one brawl
1743
01:43:14,958 --> 01:43:16,833
that I would remember for life,
1744
01:43:19,458 --> 01:43:20,792
because that brawl
1745
01:43:22,417 --> 01:43:24,208
was my first time meeting you.
1746
01:43:28,417 --> 01:43:30,333
Ever since then,
1747
01:43:30,792 --> 01:43:32,208
all I could think of was that.
1748
01:43:33,458 --> 01:43:35,208
I wanted to be with you.
1749
01:43:36,208 --> 01:43:37,208
Brawls?
1750
01:43:38,042 --> 01:43:39,083
Playing hooky?
1751
01:43:40,208 --> 01:43:42,042
They didn't matter anymore.
1752
01:43:44,208 --> 01:43:45,292
All that mattered was you.
1753
01:43:49,583 --> 01:43:51,208
To be with you,
1754
01:43:52,208 --> 01:43:54,208
I had burnt myself out on studies
1755
01:43:55,208 --> 01:43:57,750
so that I could go to the
university you attended
1756
01:43:59,375 --> 01:44:01,208
and be together with you.
1757
01:44:02,000 --> 01:44:03,750
I also did tons of
1758
01:44:04,208 --> 01:44:05,208
stupid,
1759
01:44:06,208 --> 01:44:07,625
reckless things.
1760
01:44:12,500 --> 01:44:14,208
But I was lucky.
1761
01:44:17,500 --> 01:44:19,625
Because we had loved each other so much.
1762
01:44:26,708 --> 01:44:28,833
If I could have grown up earlier,
1763
01:44:31,875 --> 01:44:33,958
I'd probably have never lost you, right?
1764
01:44:41,250 --> 01:44:42,875
I'd never
1765
01:44:44,000 --> 01:44:45,143
forgive myself,
1766
01:44:45,167 --> 01:44:47,167
for having said I had regretted.
1767
01:44:50,167 --> 01:44:51,417
How could I have regretted?
1768
01:44:54,500 --> 01:44:56,042
All the happiness
1769
01:44:58,167 --> 01:44:59,542
that had filled my youth
1770
01:45:02,167 --> 01:45:03,542
were thanks to you.
1771
01:45:16,750 --> 01:45:18,542
I've seen all your faces before
1772
01:45:19,833 --> 01:45:20,833
happy ones,
1773
01:45:21,333 --> 01:45:22,458
and sad ones.
1774
01:45:23,583 --> 01:45:25,083
And today, I'm here to see
1775
01:45:25,333 --> 01:45:26,542
your face before me,
1776
01:45:27,292 --> 01:45:28,269
because it's a face
1777
01:45:28,293 --> 01:45:30,208
that will never ever belong to me.
1778
01:45:34,167 --> 01:45:35,287
For all the partings we had,
1779
01:45:35,958 --> 01:45:37,708
I had never properly said goodbye to you.
1780
01:45:38,833 --> 01:45:40,208
But now, it's time.
1781
01:45:43,208 --> 01:45:44,208
Farewell,
1782
01:45:45,792 --> 01:45:47,832
the girl who had been there
for me through 15 years.
1783
01:45:48,708 --> 01:45:49,708
Thank you,
1784
01:45:51,833 --> 01:45:53,542
for having walked into my life.
1785
01:45:57,208 --> 01:45:58,792
From this day onward,
1786
01:45:59,417 --> 01:46:00,185
please promise me,
1787
01:46:00,209 --> 01:46:01,750
you'll smile,
1788
01:46:03,333 --> 01:46:04,625
and live happily ever after.
1789
01:46:39,583 --> 01:46:40,875
Zhou Xiaoqi...
1790
01:46:42,542 --> 01:46:44,542
One may meet many people through life,
1791
01:46:45,542 --> 01:46:47,542
but there won't be another
one like the first love.
1792
01:47:10,625 --> 01:47:12,625
We had loved each other wholeheartedly.
1793
01:47:13,292 --> 01:47:15,000
Despite how we ended,
1794
01:47:16,292 --> 01:47:19,875
it was still a memorable journey,
don't you think?
1795
01:47:21,417 --> 01:47:22,417
Thank you.
1796
01:47:23,750 --> 01:47:25,208
Thank you for these 15 years.
1797
01:47:35,708 --> 01:47:36,833
You Yongci!
1798
01:47:37,542 --> 01:47:39,833
Happy birthday!
1799
01:47:56,708 --> 01:47:58,208
Fifteen years?
1800
01:47:58,458 --> 01:48:00,393
That's a long time.
1801
01:48:00,417 --> 01:48:02,184
If 15 years passed...
1802
01:48:02,208 --> 01:48:03,417
What would we be doing then?
1803
01:48:09,000 --> 01:48:10,000
From now on...
1804
01:48:10,250 --> 01:48:12,208
We'll walk into our new lives,
1805
01:48:13,000 --> 01:48:14,583
and try to live happily ever after.
1806
01:48:25,500 --> 01:48:26,750
In 2021,
1807
01:48:27,583 --> 01:48:32,208
the love story between me
and You Yongci finally came to a close.
1808
01:48:33,958 --> 01:48:35,184
On that day,
1809
01:48:35,208 --> 01:48:38,208
I used my eyes to take
many pictures of her,
1810
01:48:39,375 --> 01:48:43,333
everything is about her walking
the path into her happiness.
118340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.