All language subtitles for Mammals.S01E01.Episode.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:26,480 - We are going to miss it. - What? 2 00:00:26,560 --> 00:00:28,360 - The sunset! - Put your foot down! 3 00:00:28,400 --> 00:00:29,640 Have you seen these roads? 4 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 On the website there is a couple sitting in a hot tub, 5 00:00:32,040 --> 00:00:34,040 drinking champagne, watching the sunset. 6 00:00:34,120 --> 00:00:35,840 That's us. That's what we paid for. 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,720 - What if we die? - Look around you. 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,256 - I'm watching the fucking... - Can you honestly, 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,480 seriously think of a better way to go? 10 00:00:41,560 --> 00:00:43,080 If we go over that cliff, 11 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 roll eight hundred feet and burst into flames, 12 00:00:45,360 --> 00:00:47,200 we'd be the coolest people we know! 13 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 Okay, hang on! 14 00:00:54,400 --> 00:01:00,200 โ™ช Hold me close and hold me fast, the magic... โ™ชโ™ช 15 00:01:00,280 --> 00:01:01,416 Okay. Hold on, hold on. 16 00:01:01,440 --> 00:01:02,680 We made it. Okay. 17 00:01:02,760 --> 00:01:05,080 โ™ช This is la vie en rose... โ™ชโ™ช 18 00:01:05,160 --> 00:01:06,416 - Oh. Which one is it? - I don't know. 19 00:01:06,440 --> 00:01:09,280 I can't remember if it's the blue cabin or the one that isn't blue. 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,560 Oh, shit! I've got no signal. 21 00:01:10,680 --> 00:01:12,776 - I think that's the one. - Quick, go, but be careful! 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,680 Yes. Whoo! Beautiful. 23 00:01:14,760 --> 00:01:16,200 No. No time! 24 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 What are you doing? 25 00:01:17,680 --> 00:01:19,400 There's no time! 26 00:01:19,480 --> 00:01:20,480 Get in! 27 00:01:20,520 --> 00:01:22,520 - I can't get in. - Get in the hot tub! 28 00:01:25,840 --> 00:01:27,920 - Yay! Okay! - Okay. 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,240 - Ah. - Ah. 30 00:01:31,920 --> 00:01:33,120 We made it. 31 00:01:33,920 --> 00:01:35,080 Look at that. 32 00:01:36,640 --> 00:01:37,760 So... 33 00:01:39,440 --> 00:01:42,960 do you want to unpack or fuck first and then unpack? 34 00:01:46,080 --> 00:01:47,240 B. 35 00:01:47,320 --> 00:01:49,040 โ™ช To turn into love songs... โ™ชโ™ช 36 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 If you could be sitting with me 37 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 or any woman in history, who would you choose? 38 00:01:54,560 --> 00:01:58,480 Ah, it's a toss-up between you, 39 00:01:58,560 --> 00:02:01,440 Janes Mansfield and Fonda, 40 00:02:01,920 --> 00:02:06,120 Debbie Harry, or Beyoncรฉ at any point in history. 41 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 You? 42 00:02:07,960 --> 00:02:11,920 Um... Marlon Brando. 43 00:02:12,040 --> 00:02:13,440 - Ah. - Albert Camus... 44 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 - Uh-hmm. - Rasputin... 45 00:02:14,960 --> 00:02:16,840 "Russia's greatest love machine." 46 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 Um, Paul Newman, 47 00:02:19,840 --> 00:02:22,520 Iggy Pop, the young Elvis Presley. 48 00:02:22,600 --> 00:02:24,080 It's getting crowded. 49 00:02:24,160 --> 00:02:25,680 Henry Miller. 50 00:02:25,760 --> 00:02:27,560 Ryan Gosling. 51 00:02:27,600 --> 00:02:28,760 And you. 52 00:02:28,840 --> 00:02:30,600 Oh, wait! Steve McQueen. 53 00:02:30,680 --> 00:02:31,880 Henry Miller. 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 Ryan Gosling. 55 00:02:33,120 --> 00:02:34,240 Otis Redding. 56 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 Prince. You. 57 00:02:36,840 --> 00:02:39,320 It's nice that we can be honest about these things. 58 00:02:39,400 --> 00:02:41,040 - Ow. - Ah, I made him do that. 59 00:02:41,120 --> 00:02:42,280 Oh, he's waking up. 60 00:02:42,360 --> 00:02:43,440 Yeah? 61 00:02:43,520 --> 00:02:44,840 Yeah. 62 00:02:45,240 --> 00:02:47,160 - Feel that? - Yeah. 63 00:02:47,240 --> 00:02:49,080 Do you think he's gonna like us? 64 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 At first. 65 00:02:50,760 --> 00:02:52,560 Then he'll find us embarrassing. 66 00:02:53,080 --> 00:02:54,480 Then hate us. 67 00:02:54,640 --> 00:02:56,960 Then hopefully after a while he'll like us again. 68 00:02:57,040 --> 00:02:58,800 But not too much, eh, so when we're gone, 69 00:02:58,880 --> 00:03:01,640 he misses us for a bit, and then forgets all about us. 70 00:03:03,040 --> 00:03:05,040 Happy Anniversary, Mrs Buckingham. 71 00:03:06,480 --> 00:03:08,440 And you, Mr. Buckingham. 72 00:03:22,240 --> 00:03:23,720 Listen to this! 73 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 "Looking for the ultimate in relaxation? 74 00:03:26,440 --> 00:03:29,880 Qualified masseuse, Sonia, from Plymouth, 75 00:03:29,960 --> 00:03:34,680 provides hot stone, Swedish slash deep tissue massage, 76 00:03:34,760 --> 00:03:38,120 Reiki, and slash or ear candling. 77 00:03:38,200 --> 00:03:39,480 From seventy-five quid." 78 00:03:39,560 --> 00:03:40,680 - Shall we? - Do it! 79 00:03:40,760 --> 00:03:41,880 All right. 80 00:03:45,520 --> 00:03:47,680 Sonia from Plymouth. 81 00:03:48,760 --> 00:03:51,280 It is your lucky day. 82 00:03:53,280 --> 00:03:57,960 Two Reiki slash massages, please! 83 00:04:01,520 --> 00:04:02,920 Amandine! 84 00:04:03,000 --> 00:04:04,680 Amandine! You gotta get out here! 85 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 There's a whale! 86 00:04:05,800 --> 00:04:08,280 I'm not joking, there's a fucking whale! 87 00:04:08,360 --> 00:04:10,280 Come and... there's a fucking whale... 88 00:04:14,920 --> 00:04:15,920 Hi. 89 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Hello. 90 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 Amandine! 91 00:04:20,000 --> 00:04:24,200 There's a whale and Tom Jones, an actual Tom Jones! 92 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 - Amandine... - Jamie, 93 00:04:27,720 --> 00:04:28,800 I'm bleeding. 94 00:04:31,520 --> 00:04:32,760 It's gonna be okay. 95 00:04:32,800 --> 00:04:34,776 No, it doesn't feel like it's going to be okay. 96 00:04:34,800 --> 00:04:36,416 - Excuse me, you can't come any further. - I don't wanna leave her. 97 00:04:36,440 --> 00:04:37,920 Sorry, you have to wait here. 98 00:05:31,880 --> 00:05:32,920 Hey. 99 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 Hey. 100 00:05:43,840 --> 00:05:45,120 How are you feeling? 101 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 High. 102 00:05:48,320 --> 00:05:49,640 Well, that's something. 103 00:05:52,200 --> 00:05:54,240 Let's look on the bright side. 104 00:05:56,280 --> 00:05:58,280 At least now he'll never hate us. 105 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 Yeah. 106 00:06:04,440 --> 00:06:05,960 What did you do last night? 107 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 I, uh... 108 00:06:09,680 --> 00:06:10,920 I had a scotch. 109 00:06:12,640 --> 00:06:15,280 And then I spent like six hours on Google. 110 00:06:17,520 --> 00:06:20,960 I now know all there is about blue whales. 111 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 And Tom Jones. 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,320 You can test me. 113 00:06:25,400 --> 00:06:29,000 "Largest mammal on Earth", Tom Jones. 114 00:06:30,560 --> 00:06:34,480 His tongue weighs 2.7 tons. 115 00:06:35,160 --> 00:06:40,120 Tom Jones' penis is the largest of any living organism. 116 00:06:40,200 --> 00:06:41,400 Ten feet. 117 00:06:44,320 --> 00:06:47,760 It's okay. It's okay. Shh, it's okay. 118 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 Oh, baby. It's okay. 119 00:06:52,040 --> 00:06:53,240 Are you all right? 120 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 What d'you need? 121 00:06:54,720 --> 00:06:56,376 - We need to tell people. - We don't. 122 00:06:56,400 --> 00:06:57,736 - We don't need to do anything. - It's happened. 123 00:06:57,760 --> 00:07:00,200 I don't even have everybody's numbers, baby. 124 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Here. 125 00:07:03,120 --> 00:07:04,200 Call everyone. 126 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 I want a funeral. 127 00:07:06,120 --> 00:07:07,296 - Not... Not a funeral... - Okay. 128 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 ...something, something to say goodbye. 129 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 Sure. 130 00:07:20,320 --> 00:07:21,920 When they took you in there... 131 00:07:23,240 --> 00:07:26,400 When they took you away, I went outside into the car park... 132 00:07:30,120 --> 00:07:31,280 and I prayed. 133 00:07:32,000 --> 00:07:33,160 You don't believe in God. 134 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 I know I don't. 135 00:07:34,320 --> 00:07:35,800 Absolute bollocks, but I did. 136 00:07:35,880 --> 00:07:37,400 I prayed to Him or... I don't know, 137 00:07:37,480 --> 00:07:42,680 'cause I said he could take the baby but he can't take you. 138 00:07:45,040 --> 00:07:47,560 I said however much he loves you... 139 00:07:49,200 --> 00:07:51,800 doesn't come close to how much I love you. 140 00:07:55,240 --> 00:07:56,600 Well, he listened. 141 00:07:56,680 --> 00:07:57,840 Yeah, he did, 142 00:07:58,760 --> 00:08:00,640 even though he doesn't exist. 143 00:08:05,880 --> 00:08:08,440 No, no, it will be fine. Yes, sure. 144 00:08:08,520 --> 00:08:12,040 See you later. Thank you, Beatrice. 145 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 Hey, Mum. 146 00:08:14,920 --> 00:08:18,160 No. I'm on Amandine's phone, I have a terrible signal. 147 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 Is Dad around? I've... 148 00:08:20,800 --> 00:08:22,120 I've gotta tell you something. 149 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 I forgot to say, the fish van was in town. 150 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 I got some squid. 151 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 Lovely. 152 00:08:38,000 --> 00:08:41,200 Yeah, when I was in school I did this project on octopuses, 153 00:08:41,880 --> 00:08:45,120 and I stood in front of the whole class, I was really nervous, 154 00:08:45,200 --> 00:08:47,640 and I stood there and the first thing I said was, 155 00:08:47,720 --> 00:08:49,600 "An octopus has eight testicles". 156 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 "Tentacles!" I mean "Tentacles!". 157 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 Oh! 158 00:08:58,440 --> 00:09:00,840 Talk about a swallow-me-up moment, I mean, please! 159 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 Take me right now! 160 00:09:04,600 --> 00:09:05,880 Lue? 161 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 - Lue? - Hmm? 162 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 Cup of tea? 163 00:09:16,840 --> 00:09:17,880 Lovely. 164 00:09:23,480 --> 00:09:26,040 Hey, Lue, it's me. I'm on Amandine's phone. 165 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 Oh, no, I'm so sorry. 166 00:09:33,960 --> 00:09:34,760 How is she? 167 00:09:34,880 --> 00:09:35,720 She's fine. 168 00:09:35,760 --> 00:09:37,720 I mean, you know, she's okay. 169 00:09:38,880 --> 00:09:43,280 We're okay, it'll be... you know, it'll be okay. 170 00:09:43,360 --> 00:09:44,840 Have you told Mum and Dad? 171 00:09:45,160 --> 00:09:46,400 I just did, yeah. 172 00:09:48,640 --> 00:09:51,600 Listen, Lue, I'm gonna have to go, I haven't got a great signal here. 173 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 I love you, Jamie. 174 00:09:54,760 --> 00:09:56,160 I love you too. 175 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 Hey! 176 00:10:31,440 --> 00:10:32,640 You're my neighbour, right? 177 00:10:33,280 --> 00:10:35,520 I'm Tom from next door. Pleased to meet you. 178 00:10:36,480 --> 00:10:38,640 I don't know about you but I'm coming back. 179 00:10:39,600 --> 00:10:42,040 I mean, this is like a landscape you already know! 180 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 It's like something that's etched in your soul. 181 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 Do you ever get that? 182 00:10:49,080 --> 00:10:50,520 You all right? 183 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Jesus Christ! 184 00:10:58,880 --> 00:11:00,880 What was it, an oyster or something? 185 00:11:07,200 --> 00:11:08,320 Tom Jones. 186 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Yeah. 187 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 Jamie, mate, it's time. 188 00:11:56,600 --> 00:11:58,920 How do I look? 189 00:12:02,440 --> 00:12:04,376 I mean, your nose is a bit too close to your mouth. 190 00:12:04,400 --> 00:12:05,880 Okay. Thanks mate, cheers. 191 00:12:21,520 --> 00:12:23,360 Your love is so strong. 192 00:12:23,760 --> 00:12:26,280 Whatever else you do keep remembering this... 193 00:12:26,720 --> 00:12:28,440 at least you still have each other. 194 00:12:28,560 --> 00:12:30,960 Hmm. Yeah, thank you. I appreciate that. 195 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 Cheers. 196 00:12:33,720 --> 00:12:39,080 My father... er, was the lead violinist with the Philharmonie de Paris. 197 00:12:39,480 --> 00:12:42,200 When Amandine was small she used to sit at his knee, 198 00:12:42,280 --> 00:12:44,360 and listen to him play Mozart. 199 00:12:45,960 --> 00:12:50,320 This... this is your grandfather's violin. 200 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 We meant it to be for your son. 201 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 Now, it will be for your next son. 202 00:12:59,640 --> 00:13:01,000 Thanks, Mum. 203 00:13:02,640 --> 00:13:03,920 Thanks, Beatrice. 204 00:13:05,920 --> 00:13:07,760 That's incredibly kind, thank you. 205 00:13:11,040 --> 00:13:14,160 Um, I know most of you 206 00:13:14,240 --> 00:13:16,760 probably wondered why we needed to do this. 207 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 Uh, but what matters to us is that you came, 208 00:13:21,280 --> 00:13:24,040 and so I wanted to say something. 209 00:13:24,920 --> 00:13:27,760 Something to my husband. Um... 210 00:13:31,960 --> 00:13:35,240 Jamie, you are the most amazing, 211 00:13:36,600 --> 00:13:41,200 deep, fun, sexy man in the world, 212 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 and I love you, 213 00:13:43,280 --> 00:13:46,120 and I want to have a hundred more children with you. 214 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 I love you too. 215 00:13:52,000 --> 00:13:53,080 I love you. 216 00:13:55,880 --> 00:13:57,280 To Jamie and Amandine. 217 00:13:57,840 --> 00:13:59,840 To Jamie and Amandine. 218 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 Merci. 219 00:14:08,160 --> 00:14:10,680 Um, I'm not going in today. 220 00:14:10,760 --> 00:14:11,880 I feel terrible. 221 00:14:11,960 --> 00:14:14,560 Okay. Well, see you later. 222 00:15:57,240 --> 00:15:58,640 It's embarrassing, actually. 223 00:15:58,720 --> 00:16:00,960 Not... Not embarrassing, nah, it's just... 224 00:16:02,520 --> 00:16:05,400 it's a bit awkward because she's your sister. 225 00:16:06,160 --> 00:16:10,360 But, well, she's started doing this thing 226 00:16:10,440 --> 00:16:12,560 where I'll start talking, telling a story... 227 00:16:12,640 --> 00:16:14,880 something that happened that day or something... 228 00:16:14,960 --> 00:16:16,456 something small or some bollocks, I dunno. 229 00:16:16,480 --> 00:16:20,480 Anyway, I get to the point of this story 230 00:16:20,880 --> 00:16:24,440 and she doesn't even notice. 231 00:16:24,880 --> 00:16:26,840 She didn't even know I was talking. 232 00:16:26,920 --> 00:16:28,760 It's like she's a million miles away 233 00:16:28,840 --> 00:16:30,880 and everything I say is just in the background. 234 00:16:31,680 --> 00:16:33,936 If you're with someone you love and trying to say something... 235 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 Do you know anyone called Paul? 236 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 What? 237 00:16:40,000 --> 00:16:41,040 Nothing. 238 00:16:41,120 --> 00:16:42,280 Doesn't matter. 239 00:16:44,360 --> 00:16:45,520 Look, I'm no expert 240 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 but maybe you and Amandine should talk to someone. 241 00:16:47,960 --> 00:16:49,520 Get some therapy or something? 242 00:16:50,280 --> 00:16:51,656 You've both been through the ringer. 243 00:16:51,680 --> 00:16:53,200 You're probably in shock. 244 00:16:53,280 --> 00:16:54,600 Yeah, I am in shock. 245 00:16:54,680 --> 00:16:55,696 - That's what it is. - Sounds like it. 246 00:16:55,720 --> 00:16:56,640 - Completely normal. - Shock. 247 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Read that. 248 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 What is it? 249 00:16:59,720 --> 00:17:01,440 Just read it. Out loud. 250 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 "Paul: When you back?", 251 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 "Amandine: Monday". 252 00:17:13,680 --> 00:17:15,280 "Paul: I miss you." 253 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 "Amandine: I miss you too." 254 00:17:18,960 --> 00:17:20,080 Sad face. 255 00:17:24,440 --> 00:17:26,560 "Paul: I miss your arse." 256 00:17:27,560 --> 00:17:29,960 "Amandine: I miss your cock." 257 00:17:32,080 --> 00:17:34,640 "Paul: I wanna come all over your face." 258 00:17:36,520 --> 00:17:39,320 "Amandine: As soon as you get back." 259 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Kiss. 260 00:18:15,320 --> 00:18:16,320 How's Jamie? 261 00:18:19,400 --> 00:18:20,560 He'll be fine. 262 00:18:29,280 --> 00:18:30,720 Go! 263 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Go! 264 00:18:35,680 --> 00:18:37,440 There's a good girl. Come on. 265 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 Shh. 266 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 Hey, stay. 267 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 Good girl. 268 00:18:46,040 --> 00:18:47,520 Stay. Stay. 269 00:19:02,520 --> 00:19:03,680 You're okay. 270 00:19:04,520 --> 00:19:05,320 You're okay. 271 00:19:05,440 --> 00:19:06,480 There's a good boy. 272 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 You're okay. 273 00:19:08,640 --> 00:19:09,800 Shh. 274 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 That's it. 275 00:19:15,240 --> 00:19:17,080 That's it, just breathe. 276 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 Who the fuck are you? 277 00:20:06,400 --> 00:20:07,240 Sit down. 278 00:20:07,320 --> 00:20:08,520 Get the fuck out of my house! 279 00:20:08,560 --> 00:20:10,160 I'm Amandine's husband. 280 00:20:29,240 --> 00:20:30,720 Okay, it's funny, isn't it? 281 00:20:31,960 --> 00:20:35,320 You're just bobbing along in your life, 282 00:20:36,040 --> 00:20:37,280 day to day, 283 00:20:37,960 --> 00:20:39,640 in one reality... 284 00:20:41,560 --> 00:20:45,520 and then suddenly, disaster strikes. 285 00:20:47,960 --> 00:20:50,080 And you look around and you find yourself all alone 286 00:20:50,160 --> 00:20:53,640 on the beach with Tom Jones. 287 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 What? 288 00:21:04,680 --> 00:21:07,520 Cafรฉ Chino on the Old Brompton Road. 289 00:21:09,240 --> 00:21:12,320 Jose's Tapas Bar on Bermondsey Street. 290 00:21:13,080 --> 00:21:16,080 An afternoon trip to see the recently restored original print 291 00:21:16,160 --> 00:21:19,040 of Francois Truffaut's 400 Blows at the BFI. 292 00:21:23,760 --> 00:21:28,080 The Uber Lux back here afterwards. 293 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 I've been watching you for two weeks. 294 00:21:32,720 --> 00:21:34,240 I know everything about you. 295 00:21:36,320 --> 00:21:37,520 Where you work, 296 00:21:38,640 --> 00:21:39,800 live, 297 00:21:40,320 --> 00:21:43,280 the key under the brick next to the dead geranium. 298 00:21:43,320 --> 00:21:46,800 The girlfriend you met Monday in Soho Square 299 00:21:46,880 --> 00:21:48,640 and took to Wagamama's. 300 00:21:49,240 --> 00:21:50,560 Wendy Wilson. 301 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 Wendy was wearing an engagement ring. 302 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 Do I hear wedding bells, mate? 303 00:21:58,000 --> 00:22:00,240 - Okay... - You've been fucking my wife. 304 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 Just listen to me. 305 00:22:01,480 --> 00:22:06,480 Have you or haven't you been fucking my wife? 306 00:22:09,400 --> 00:22:10,640 Please don't tell Wendy. 307 00:22:11,960 --> 00:22:13,840 - Good. - Please. 308 00:22:13,920 --> 00:22:15,160 So you have. 309 00:22:17,840 --> 00:22:18,840 Good. 310 00:22:22,200 --> 00:22:23,920 See 'cause there's a problem with this. 311 00:22:26,760 --> 00:22:28,440 'Cause I love my wife. 312 00:22:29,480 --> 00:22:30,520 I do. 313 00:22:33,840 --> 00:22:36,880 I love her so much, I don't think there's anything I wouldn't do for her. 314 00:22:36,960 --> 00:22:42,760 I don't mean... breaking into your dank, half as nice as it thinks it is flat. 315 00:22:45,920 --> 00:22:47,520 I mean, I'd die for her. 316 00:22:50,800 --> 00:22:52,320 I'd kill for her. 317 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 So you got a choice to make. 318 00:22:55,920 --> 00:22:59,040 You can end this right now, 319 00:22:59,120 --> 00:23:02,960 and you never, ever, speak to my wife again, 320 00:23:04,560 --> 00:23:06,840 or I'm gonna open that big dark box. 321 00:23:08,520 --> 00:23:09,800 That's right, Paul. 322 00:23:10,280 --> 00:23:12,560 Starting with paying a visit to your fiancรฉ, 323 00:23:12,640 --> 00:23:16,320 who works at the dermatology clinic on Harley Street as a receptionist. 324 00:23:20,080 --> 00:23:21,720 So it's time to choose. 325 00:23:24,840 --> 00:23:26,320 What's it gonna be, Paul? 326 00:23:29,440 --> 00:23:30,720 Who's Paul? 21995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.