All language subtitles for MToLaCN S3x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ {\an9}https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:48,890 --> 00:00:49,900 Bagaimana kau bisa berpikir? 2 00:00:49,910 --> 00:00:50,430 Kau yang terbaik 3 00:00:50,590 --> 00:00:53,660 Aku tidak percaya kau melakukan segalanya untuk menggantikan mereka sehingga aku bisa duduk di Laut Adriatik. 4 00:00:54,370 --> 00:00:56,210 Tentu saja, ini mungkin bukan ide yang bagus 5 00:00:56,230 --> 00:00:58,060 Kelas dapat mengganggu aku 6 00:00:58,100 --> 00:01:01,230 Dan jika aku melewatkan pelajaran itu adalah bencana karena Adrian dan aku tidak mampu membeli rumah kita sendiri. 7 00:01:01,570 --> 00:01:03,470 Dan tiga anak kita dan suami kita bernama... 8 00:01:03,560 --> 00:01:05,870 Hei, hei gadis, apa yang kau bicarakan Raj? 9 00:01:06,050 --> 00:01:07,730 Kau tidak akan duduk di Laut Adriatik 10 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 Tempatmu ada di sana 11 00:01:08,890 --> 00:01:09,890 Kembali? 12 00:01:09,980 --> 00:01:11,190 Mengapa Apa alirannya 13 00:01:11,480 --> 00:01:15,020 Nah, di mana dia punya masalah pendengaran dia tidak bisa duduk di kelas, kan? 14 00:01:15,030 --> 00:01:17,000 Yang berarti dia harus duduk di kursi depan 15 00:01:17,140 --> 00:01:18,090 Jadi untuk menjawab 16 00:01:18,110 --> 00:01:20,540 Ivan the Milen Pair Meeting Alex Pair Meeting 17 00:01:20,570 --> 00:01:22,680 Plus, memindahkan Nino ke sini adalah idenya 18 00:01:22,700 --> 00:01:24,570 Jadi kita bisa menghabiskan lebih banyak waktu bersama 19 00:01:24,820 --> 00:01:26,040 Siapa yang kau katakan? 20 00:01:26,160 --> 00:01:27,340 Selamat pagi siswa 21 00:01:27,650 --> 00:01:28,930 Aku yakin kau sudah mendengarnya sekarang 22 00:01:28,950 --> 00:01:32,690 Tapi Layla kembali dari perjalanannya dan akan bersama kita lagi di kelas 23 00:01:33,130 --> 00:01:34,130 Hai semuanya! 24 00:01:34,550 --> 00:01:35,550 Hai Laila! 25 00:01:36,260 --> 00:01:40,440 Oh, tempatku, baris! kau ingat masalah pendengaran kita! 26 00:01:40,450 --> 00:01:42,000 Kau sangat manis! 27 00:01:42,050 --> 00:01:42,550 Kalian semua 28 00:01:44,400 --> 00:01:46,130 Apakah kau punya masalah pendengaran Layla? 29 00:01:46,140 --> 00:01:48,010 Ya aku menderita tinitus 30 00:01:48,200 --> 00:01:49,900 Sebuah bel konstan berdering di pipi kiriku 31 00:01:49,970 --> 00:01:55,840 Suara mesin pesawat terdengar ketika aku menyelamatkan Jack Stones di koridor kucing yang hilang. 32 00:01:56,180 --> 00:01:58,290 Ngomong-ngomong, bukankah darah Jack Stones buaya? 33 00:01:58,300 --> 00:01:59,300 Sekarang juga 34 00:01:59,740 --> 00:02:02,600 Dia punya kucing sampai dia tahu dia alergi 35 00:02:02,640 --> 00:02:05,980 Karena kau adalah murid yang sangat baik, Adrienne 36 00:02:06,020 --> 00:02:09,880 Bisakah kau membantu aku menebus skor yang hilang ketika aku bepergian dengan Ayahku? 37 00:02:09,980 --> 00:02:11,240 Apakah kau melakukan ini untukku? 38 00:02:11,670 --> 00:02:12,670 Pasti Leila 39 00:02:13,610 --> 00:02:16,470 Sekarang mengapa aku harus duduk? 40 00:02:16,990 --> 00:02:19,390 Apakah kau punya masalah pendengaran atau penglihatan? 41 00:02:21,130 --> 00:02:22,670 Pendengaran dan penglihatan aku bagus 42 00:02:22,680 --> 00:02:23,820 Aku duduk di kelas 43 00:02:23,880 --> 00:02:25,470 Dan kalian berdua bisa duduk di depan 44 00:02:25,480 --> 00:02:26,180 Aku tidak punya masalah 45 00:02:26,200 --> 00:02:26,750 Sembilan 46 00:02:28,070 --> 00:02:30,280 Tinnitus aku menjadi sangat bermasalah 47 00:02:30,290 --> 00:02:32,870 Mungkin aku harus mati di seluruh dunia 48 00:02:32,900 --> 00:02:36,870 Jika aku punya masalah dengan tubuhku, aku harus mundur 49 00:02:38,070 --> 00:02:38,720 Tidak apa-apa 50 00:02:43,150 --> 00:02:46,490 Jujur, aku tidak punya masalah penglihatan atau pendengaran 51 00:02:47,240 --> 00:02:48,660 Oke jadi tidak masalah 52 00:02:48,820 --> 00:02:49,850 Duduklah di sini, Layla 53 00:02:49,870 --> 00:02:51,210 Tetap di kepalamu 54 00:02:51,230 --> 00:02:52,950 Dan Marint, duduklah dalam barisan 55 00:03:04,590 --> 00:03:05,550 SMA 56 00:03:06,070 --> 00:03:07,980 Ranah horor remaja 57 00:03:08,000 --> 00:03:10,080 Ketika emosi sangat kuat 58 00:03:10,330 --> 00:03:13,390 Stadion yang bagus untuk Aquma tersayang 59 00:03:13,950 --> 00:03:16,070 Terisolasi dari teman-temanmu 60 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Terisolasi 61 00:03:17,880 --> 00:03:20,930 Itulah yang membuat amarah yang menghancurkan itu 62 00:03:21,600 --> 00:03:22,410 Terbang 63 00:03:23,000 --> 00:03:25,910 Dan membuat gadis sekolah menengah yang marah ini jahat 64 00:03:41,850 --> 00:03:43,650 Buka halaman 23 buku kau 65 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Aneh 66 00:03:54,190 --> 00:03:56,550 Aku merasakan amarahnya memudar 67 00:03:56,580 --> 00:03:58,170 Game sudah dimulai 68 00:03:58,450 --> 00:04:00,120 Hanya masalah waktu saja 69 00:04:00,500 --> 00:04:02,400 Sabar Akuma aku 70 00:04:04,600 --> 00:04:05,560 Ini untukmu Layla 71 00:04:05,580 --> 00:04:07,100 Terima kasih atas kebaikannya 72 00:04:07,210 --> 00:04:08,640 Ini makanan Layla 73 00:04:08,830 --> 00:04:09,890 Aku juga membawakan kau makanan utama kau 74 00:04:09,910 --> 00:04:10,910 Aku akan membawa kau makanan penutup juga 75 00:04:11,180 --> 00:04:12,940 Maaf aku tidak bisa membawa bioskop sendiri 76 00:04:12,970 --> 00:04:15,200 Dengan pergelangan kaki yang terkilir ini, hampir tidak mungkin 77 00:04:16,580 --> 00:04:16,940 Permisi 78 00:04:17,750 --> 00:04:18,790 Itu bohong 79 00:04:18,820 --> 00:04:20,180 Dia mengumpulkan semua cerita tentang Elk Buzz 80 00:04:20,190 --> 00:04:21,720 Sehingga dia bisa duduk di depan Adrienne 81 00:04:21,750 --> 00:04:23,550 Vena itu sedang menyerempet nadi aku 82 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Aku tidak mengerti warna kau 83 00:04:24,940 --> 00:04:26,390 Kau tahu Leyla sulit 84 00:04:26,410 --> 00:04:27,600 Mengapa kau sangat membencinya? 85 00:04:27,790 --> 00:04:29,660 Oke, aku akan menceritakan semuanya 86 00:04:34,100 --> 00:04:37,080 Apakah kau ingat Leila ketika dia baru saja kembali dari liburan musim panas? 87 00:04:37,160 --> 00:04:38,490 Itu hanya satu hari di Abuja 88 00:04:38,520 --> 00:04:40,370 Dan kemudian dia kembali untuk perjalanannya keliling dunia 89 00:04:40,420 --> 00:04:42,170 Semua orang terpesona olehnya 90 00:04:42,180 --> 00:04:43,870 Sesuatu yang sangat aneh bagiku 91 00:04:43,880 --> 00:04:45,190 Jadi aku mengikutinya 92 00:04:45,230 --> 00:04:45,800 Apa? 93 00:04:46,230 --> 00:04:48,040 Ladybug tidak hanya menyelamatkan hidupku 94 00:04:48,060 --> 00:04:49,450 Kita menjadi teman dekat 95 00:04:50,040 --> 00:04:51,750 Dia berbaring dengan setiap nafas 96 00:04:51,900 --> 00:04:52,170 Tunggu... 97 00:04:52,300 --> 00:04:54,540 Apakah kau menguping Layla dan Adrienne? 98 00:04:54,600 --> 00:04:55,450 Sama sekali tidak menarik 99 00:04:55,480 --> 00:04:57,440 Seorang reporter yang baik selalu punya sumber yang kredibel 100 00:04:57,480 --> 00:04:59,380 Bisakah kau membuktikan bahwa dia tidak benar-benar mengenal Ladybug? 101 00:05:00,350 --> 00:05:01,620 Baiklah... Um... aku .. 102 00:05:01,690 --> 00:05:02,110 Aku .. 103 00:05:03,660 --> 00:05:05,170 Oke, apakah kau ingin bukti bahwa itu bohong? 104 00:05:05,900 --> 00:05:07,630 Hai Layla, saputanganmu hilang 105 00:05:10,600 --> 00:05:11,210 Apakah kau melihat 106 00:05:11,330 --> 00:05:13,060 Patut dicatat bahwa pergelangan tangan tidak terkilir 107 00:05:17,020 --> 00:05:18,360 Suatu ketika ketika aku berada di India 108 00:05:18,450 --> 00:05:21,750 Aku melihat satu mata terpotong dengan serbet (: /) 109 00:05:21,970 --> 00:05:23,090 Jika aku tidak menghentikannya 110 00:05:23,190 --> 00:05:25,510 Serbet ini bisa melukai Max 111 00:05:26,140 --> 00:05:27,170 Aku tidak punya pilihan 112 00:05:29,170 --> 00:05:30,900 Layla kau menyelamatkan mataku! 113 00:05:31,210 --> 00:05:32,750 Kau mengorbankan dirimu untukku 114 00:05:34,660 --> 00:05:35,660 Kau adalah temanku 115 00:05:35,710 --> 00:05:37,290 Pergi ke kantor perawat 116 00:05:37,310 --> 00:05:38,630 Apakah kau bangga dengan diri sendiri? 117 00:05:38,660 --> 00:05:40,410 Mengapa Laila harus menahan lebih banyak rasa sakit sekarang? 118 00:05:40,440 --> 00:05:41,330 Apakah ini semua salahmu? 119 00:05:41,380 --> 00:05:42,550 Tidak, jangan salahkan Merryn 120 00:05:42,570 --> 00:05:44,210 Dia hanya ingin memberiku saputangan 121 00:05:44,220 --> 00:05:45,140 Bukan mintmu? 122 00:05:53,970 --> 00:05:54,510 Mintmu? 123 00:05:55,470 --> 00:05:56,530 Apakah kau menangis? 124 00:05:56,880 --> 00:05:57,900 Tidak, aku tidak 125 00:05:58,870 --> 00:06:00,550 Aku bisa merasakan bahwa kau tidak menyukai aku 126 00:06:00,560 --> 00:06:01,940 Tapi aku tidak mengerti kenapa 127 00:06:02,370 --> 00:06:03,900 Kita hampir tidak mengenal satu sama lain 128 00:06:03,950 --> 00:06:06,200 Wanita itu berusaha mengesankan kau 129 00:06:08,890 --> 00:06:11,840 Jangan katakan itu karena pengaturan tempat duduk yang baru? 130 00:06:12,530 --> 00:06:13,500 Ada! 131 00:06:13,580 --> 00:06:16,660 Tentu saja kau cemburu karena aku duduk bersama Adrienne 132 00:06:17,020 --> 00:06:19,490 Karena kau melakukan semua yang kau bisa untuk duduk di sana sendiri 133 00:06:20,190 --> 00:06:20,940 Apakah kau tahu? 134 00:06:21,170 --> 00:06:23,140 Ini benar-benar tidak layak untuk memperebutkan seorang pria 135 00:06:23,430 --> 00:06:24,670 Kau dan aku bisa menjadi teman 136 00:06:24,710 --> 00:06:25,500 Dan siapa yang tahu? 137 00:06:25,540 --> 00:06:28,060 Mungkin aku dapat membantu kau dengan Adrian 138 00:06:28,750 --> 00:06:30,080 Kau dan aku hanya bisa berteman ketika kita bisa 139 00:06:30,100 --> 00:06:31,830 Untuk menyelesaikan kebohongan Laila 140 00:06:32,070 --> 00:06:32,900 Aku tidak bisa membuktikannya 141 00:06:33,140 --> 00:06:34,870 Tapi aku yakin kau tidak menderita tinitus 142 00:06:34,930 --> 00:06:36,450 Dan pergelangan tanganmu sangat sehat 143 00:06:36,710 --> 00:06:39,930 Kau tidak tahu apa itu Pangeran Eli karena kau belum meninggalkan teras di sana 144 00:06:40,010 --> 00:06:42,360 Dan tidak seperti apa yang kau harus tulis di blog Lidia kau 145 00:06:42,420 --> 00:06:44,750 Kepik tidak pernah menyelamatkan hidupmu 146 00:06:46,670 --> 00:06:48,780 Aku hanya memberi tahu orang-orang apa yang ingin mereka dengar 147 00:06:49,180 --> 00:06:50,230 Itu disebut 148 00:06:50,420 --> 00:06:51,330 Berbaring 149 00:06:51,410 --> 00:06:53,470 Bagaimanapun, kau tidak dapat melakukan apa pun 150 00:06:53,540 --> 00:06:55,250 Orang tidak bisa menolak ketika sesuatu 151 00:06:55,260 --> 00:06:56,170 Mereka suka mendengar 152 00:06:56,200 --> 00:06:57,400 Jika kau tidak ingin menjadi temanku 153 00:06:57,410 --> 00:06:57,830 Baiklah 154 00:06:57,890 --> 00:07:00,870 Tetapi segera tidak akan ada teman untukmu 155 00:07:00,910 --> 00:07:01,550 Dan percayalah padaku 156 00:07:01,590 --> 00:07:03,920 Aku tidak pernah membiarkanmu dekat dengan Adrienne 157 00:07:03,970 --> 00:07:05,120 Di kelas atau di mana saja 158 00:07:05,150 --> 00:07:07,040 Kau tampak tidak sebodoh yang lain 159 00:07:07,070 --> 00:07:08,950 Jadi aku akan memberimu satu kesempatan terakhir 160 00:07:09,010 --> 00:07:10,010 Kau atau sebuah pesta 161 00:07:10,260 --> 00:07:11,360 Atau melawanku 162 00:07:11,880 --> 00:07:13,520 Kau tidak harus menjawab sekarang 163 00:07:13,560 --> 00:07:15,420 Aku akan memberimu waktu di akhir kelas hari ini 164 00:07:21,070 --> 00:07:22,470 Aku pikir panggilan itu berbahaya 165 00:07:22,490 --> 00:07:24,470 Tapi Layla punya sesuatu yang lain 166 00:07:24,770 --> 00:07:27,310 Dia seperti orang yang sangat jahat yang tidak membutuhkan penyamaran 167 00:07:27,350 --> 00:07:29,260 Kau seharusnya tidak membiarkannya melakukan pekerjaan 168 00:07:29,380 --> 00:07:31,090 Jika aku gagal mengungkap kebohongannya 169 00:07:31,140 --> 00:07:32,370 Hidupku hancur oleh Tiki 170 00:07:32,410 --> 00:07:33,730 Teman-temanku menentang aku 171 00:07:33,850 --> 00:07:35,040 Sama seperti Adriano 172 00:07:38,020 --> 00:07:38,670 Ya 173 00:07:38,700 --> 00:07:41,940 Aku bisa merasakan kemarahan muncul 174 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Jaga itu! 175 00:07:47,930 --> 00:07:48,540 Acoma 176 00:07:54,720 --> 00:07:55,450 Hai Laila 177 00:07:56,790 --> 00:07:57,250 Adrienne 178 00:07:57,450 --> 00:07:58,910 Kita perlu mencari tahu kapan kau bisa membantu aku 179 00:07:58,930 --> 00:08:00,960 Untuk mengerjakan PR, aku ketinggalan 180 00:08:00,980 --> 00:08:02,820 Aku juga mendengar kau bermain piano 181 00:08:02,830 --> 00:08:04,430 Paman aku adalah seorang pianis hebat 182 00:08:05,630 --> 00:08:07,260 Dia ingin mengajari aku ketika aku masih kecil 183 00:08:07,280 --> 00:08:09,460 Tetapi aku tidak dapat melanjutkan karena radang sendi 184 00:08:09,520 --> 00:08:13,530 Tapi ketika pergelangan kakiku sembuh, aku akan dengan senang hati mengingatkan kau 185 00:08:13,950 --> 00:08:14,720 Layla 186 00:08:14,780 --> 00:08:16,920 Aku senang berteman denganmu 187 00:08:16,980 --> 00:08:19,280 Dan aku dengan senang hati akan membantu kau mempelajari pelajaran 188 00:08:19,330 --> 00:08:20,610 Tapi tolong jangan berbohong padaku 189 00:08:20,660 --> 00:08:22,190 Seperti waktu itu dengan Ladybug 190 00:08:23,480 --> 00:08:26,410 Jadi aku kira kau bukan generasi superhero juga 191 00:08:26,440 --> 00:08:28,410 Lebih seperti awan bohong 192 00:08:28,940 --> 00:08:30,400 Kepik berbohong 193 00:08:31,040 --> 00:08:32,250 Aku tidak menghakimi kau Laila 194 00:08:32,250 --> 00:08:33,390 Tapi bukannya berteman 195 00:08:33,410 --> 00:08:34,870 Kau membuat segalanya melawan dirimu sendiri 196 00:08:35,160 --> 00:08:36,980 Kau dapat memberi tahu aku jika ada sesuatu yang mengganggu kau 197 00:08:37,010 --> 00:08:37,660 Aku dapat membantu 198 00:08:38,150 --> 00:08:39,600 Tapi kau harus jujur ​​padaku 199 00:08:39,640 --> 00:08:41,390 Apakah kau mencoba menjadi pahlawan super? 200 00:08:41,420 --> 00:08:43,360 Apakah kau mengajari aku seperti Ladybug? 201 00:08:43,390 --> 00:08:45,120 Yah, terima kasih tapi tidak, terima kasih 202 00:08:47,140 --> 00:08:49,600 Aku masih senang jika kau membutuhkan bantuan untuk pelajaran 203 00:08:53,000 --> 00:08:54,550 Kau bisa mengatasinya, rendam 204 00:08:54,560 --> 00:08:56,330 Hanya memengaruhi mereka yang 205 00:08:56,370 --> 00:08:58,340 Siapa yang berpikir tidak ada solusi untuk masalah mereka 206 00:08:58,360 --> 00:09:00,230 Dan kau selalu menemukan solusinya 207 00:09:00,250 --> 00:09:01,090 Kau benar 208 00:09:03,530 --> 00:09:04,530 Kau tidak mendapatkan aku 209 00:09:04,600 --> 00:09:05,450 Aku bangga 210 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 Aku punya kepercayaan diri 211 00:09:06,490 --> 00:09:07,290 Aku mary 212 00:09:07,840 --> 00:09:08,800 Apa yang terjadi 213 00:09:08,830 --> 00:09:10,510 Kemarahan hilang 214 00:09:11,510 --> 00:09:14,400 Tapi aku bisa merasakan ledakan sesuatu yang lain 215 00:09:18,840 --> 00:09:21,230 Aku tidak tahan dengan orang positif itu 216 00:09:25,320 --> 00:09:27,050 Ya inilah kesempatanku 217 00:09:27,490 --> 00:09:29,320 Kita tidak bisa membiarkan Akoma ini pergi 218 00:09:48,230 --> 00:09:49,400 Kemarilah Akuma 219 00:09:54,140 --> 00:09:55,140 Aku leyla 220 00:09:55,340 --> 00:09:57,360 Aku tahu kau ingin menghancurkan Ladybug 221 00:09:57,550 --> 00:09:58,610 Itu yang aku inginkan 222 00:09:58,800 --> 00:09:59,590 Ya 223 00:10:00,040 --> 00:10:00,970 Aku ingat kau 224 00:10:00,990 --> 00:10:02,530 beriku kekuatan jahat dan 225 00:10:02,570 --> 00:10:05,310 Aku akan memberimu keajaiban untuknya dan Kat Man 226 00:10:05,380 --> 00:10:06,580 Dengan bangga 227 00:10:06,600 --> 00:10:08,960 Aku punya kekuatan baru untukmu 228 00:10:08,980 --> 00:10:09,980 Kadal kecil 229 00:10:16,870 --> 00:10:18,270 Aku harus mencari cara lain 230 00:10:22,540 --> 00:10:24,300 Adrian ingin meminta maaf 231 00:10:24,330 --> 00:10:25,310 Atas apa yang terjadi 232 00:10:25,330 --> 00:10:26,830 Aku memikirkannya dan kau benar 233 00:10:26,830 --> 00:10:27,870 Aku ingin menjadi teman 234 00:10:27,890 --> 00:10:29,480 Jadi aku tidak bohong lagi 235 00:10:29,500 --> 00:10:30,630 Apakah kau berdamai denganku? 236 00:10:35,280 --> 00:10:36,620 Jadi aku berbohong 237 00:10:44,720 --> 00:10:46,790 Adrienne, Adrienne 238 00:10:52,820 --> 00:10:53,480 Nino 239 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 Aku harus memberitahukanmu sesuatu 240 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 Kau tidak pantas mendapatkan pertemanan aku 241 00:10:56,460 --> 00:10:57,460 Atau pacar kau 242 00:10:57,470 --> 00:10:58,470 Atau topi 243 00:11:01,010 --> 00:11:02,320 Kau harus melihat wajah kau 244 00:11:02,340 --> 00:11:04,370 Jangan lewatkan Menara Eiffel 245 00:11:05,740 --> 00:11:06,810 Kau akan jatuh cinta 246 00:11:07,550 --> 00:11:07,940 Apa? 247 00:11:07,960 --> 00:11:09,040 Bukan Adrienne 248 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Terima kasih Ladybug 249 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Balon 250 00:11:38,140 --> 00:11:39,480 Mammenenenen 251 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Terima kasih 252 00:11:48,870 --> 00:11:50,650 Oh tidak, dia sudah pergi 253 00:11:59,550 --> 00:12:00,930 Sangat mudah 254 00:12:00,950 --> 00:12:02,680 Kapan pun seseorang membutuhkan keselamatan 255 00:12:02,700 --> 00:12:04,380 Kepik bodoh itu terjebak 256 00:12:06,440 --> 00:12:07,510 Selesaikan Adrienne 257 00:12:08,130 --> 00:12:10,330 Bantu aku kehilangan keseimbangan 258 00:12:10,410 --> 00:12:12,560 Aku pergi sekarang 259 00:12:17,890 --> 00:12:20,730 Putri cantikku, kau menyelamatkan hidupku 260 00:12:22,550 --> 00:12:23,940 Kau bukan Adrien 261 00:12:24,390 --> 00:12:25,120 Kau benar 262 00:12:25,150 --> 00:12:26,190 Aku kadal kecil 263 00:12:26,220 --> 00:12:27,880 Kau akan menjadi lebih baik Ladybug 264 00:12:27,900 --> 00:12:28,720 Itu bagus 265 00:12:28,830 --> 00:12:31,440 Kau membuat perang ini lebih menarik 266 00:12:40,580 --> 00:12:42,660 Aku tahu kadal kecil 267 00:12:42,690 --> 00:12:43,480 Itu .. 268 00:12:44,520 --> 00:12:45,520 Tapi... Akuma 269 00:12:49,750 --> 00:12:51,670 Jika ini mantra kamar tidur 270 00:12:51,700 --> 00:12:53,030 Apa yang bisa membangunkannya? 271 00:12:54,410 --> 00:12:55,400 Bukan dia 272 00:12:55,450 --> 00:12:56,610 Jangan menjadi spell kiss 273 00:12:56,650 --> 00:12:57,520 Tolong 274 00:13:00,720 --> 00:13:01,900 Tidak ada yang mengerti 275 00:13:05,330 --> 00:13:06,030 Macan tutul? 276 00:13:06,080 --> 00:13:06,910 Apa yang terjadi 277 00:13:07,140 --> 00:13:08,330 Dan apa yang kau lakukan? 278 00:13:08,350 --> 00:13:08,980 Siapa ku? 279 00:13:08,990 --> 00:13:09,610 Tidak ada 280 00:13:10,690 --> 00:13:12,820 Temanmu Layla tidur dengan ciuman jahat 281 00:13:12,880 --> 00:13:14,830 Kau harus lebih berhati-hati dalam memilih teman 282 00:13:14,890 --> 00:13:16,760 Pastinya efek dari Acoustic 283 00:13:16,800 --> 00:13:17,280 Cepat! 284 00:13:17,300 --> 00:13:17,900 Apa? 285 00:13:17,930 --> 00:13:18,450 Tukar pakaian! 286 00:13:26,350 --> 00:13:27,290 Quintin 287 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Quintin 288 00:13:34,650 --> 00:13:35,340 Kepik 289 00:13:35,350 --> 00:13:37,150 Aku melihat dia melarikan diri 290 00:13:38,690 --> 00:13:39,100 Terima kasih 291 00:13:39,120 --> 00:13:41,070 Ini adalah contoh yang berbahaya 292 00:13:42,710 --> 00:13:44,070 Dari sana ke kadal! 293 00:13:47,530 --> 00:13:48,530 Quintan aku 294 00:13:48,540 --> 00:13:50,160 Kau menemukannya Ladybug 295 00:13:50,190 --> 00:13:50,800 Apakah aku menemukannya? 296 00:13:56,150 --> 00:13:56,640 Kepik 297 00:13:56,670 --> 00:13:57,340 Berhati-hatilah 298 00:14:07,450 --> 00:14:09,270 Kita hanya punya dua Kepik 299 00:14:16,180 --> 00:14:18,840 Aku akan mencari tahu siapa kau sebenarnya, kadal kecil 300 00:14:19,110 --> 00:14:20,890 Pertama, aku mengerti siapa kau 301 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Jangan khawatir 302 00:14:22,600 --> 00:14:25,500 sayang sekali kekuatan jaket itu akan menghancurkanmu 303 00:14:29,470 --> 00:14:31,000 Jika tanganmu bisa menjangkauku 304 00:14:34,010 --> 00:14:35,870 Dapatkan aku mukjizat Asa kau sekarang 305 00:14:35,900 --> 00:14:37,830 Tidak, aku ingin mendapatkan diriku dulu 306 00:14:45,890 --> 00:14:47,970 Kau tidak punya tempat untuk menyembunyikan Ladybug 307 00:14:48,180 --> 00:14:49,620 Aku tidak akan pergi 308 00:14:56,550 --> 00:14:58,160 Kaos oblong? 309 00:14:59,180 --> 00:15:01,220 Apakah itu salahmu karena kehilangan Ladybug? 310 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 Apakah kau harus mengenakan pakaian sepertimu? 311 00:15:02,760 --> 00:15:06,610 Sekarang aku memikirkan omong kosong seperti apa yang akan kau buat untukku 312 00:15:12,560 --> 00:15:13,690 Kau gagal lagi 313 00:15:25,870 --> 00:15:27,210 Kadal kecil yang sangat baik 314 00:15:27,250 --> 00:15:28,580 Menjadi Ladybug 315 00:15:28,630 --> 00:15:30,140 Dan ketika kau tertidur 316 00:15:30,160 --> 00:15:32,560 Kau bisa memberiku keajaiban mudah 317 00:16:04,120 --> 00:16:04,860 Kepik 318 00:16:08,200 --> 00:16:09,970 Kita harus menjadi teman, bukan musuh 319 00:16:10,030 --> 00:16:12,560 Wow, kau benar-benar membuatnya menjadi kerang 320 00:16:12,680 --> 00:16:14,350 Tapi kita masih belum memperbaiki masalahnya 321 00:16:14,380 --> 00:16:15,800 Di mana perangkat Akuma? 322 00:16:15,850 --> 00:16:17,390 Aku pikir aku punya ide 323 00:16:17,460 --> 00:16:18,370 Pelayan 324 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Jika tidak masalah 325 00:16:21,680 --> 00:16:22,540 Ya, Ladybug 326 00:16:22,570 --> 00:16:23,570 Dalam pelayanan aku 327 00:16:26,340 --> 00:16:27,370 Madmazel 328 00:16:27,420 --> 00:16:28,060 Terima kasih 329 00:16:28,080 --> 00:16:30,580 Kita akan mencari tahu apa yang kau benar-benar terlihat seperti kadal kecil 330 00:16:30,610 --> 00:16:32,340 Kau akan lihat, ini adalah kenalan lama 331 00:16:36,820 --> 00:16:39,090 Tidak ada lagi pekerjaan jahat untuk Little Acuma 332 00:16:42,050 --> 00:16:44,370 Sudah waktunya untuk menjadi tidak etis 333 00:16:48,370 --> 00:16:49,090 Aku menangkapmu 334 00:16:49,860 --> 00:16:51,620 Selamat tinggal kupu-kupu kecil 335 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 Kupu-kupu Kecil yang Ajaib 336 00:16:56,050 --> 00:16:58,610 Jangan khawatir kau terlihat baik tanpa topiku 337 00:17:06,770 --> 00:17:07,770 Layla? 338 00:17:07,910 --> 00:17:08,570 Ladybug? 339 00:17:09,440 --> 00:17:11,760 Setidaknya kau benar-benar bisa mengatakan aku menyelamatkan hidupmu sekarang 340 00:17:12,220 --> 00:17:12,820 Kebenaran? 341 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 Terima kasih Ladybug 342 00:17:20,710 --> 00:17:23,020 Aku bangga menyebut kau temanku 343 00:17:24,480 --> 00:17:25,670 Ya aku senang mendengarnya 344 00:17:26,600 --> 00:17:27,490 Hei, apakah kau butuh nasihat? 345 00:17:28,130 --> 00:17:28,940 Kau tidak perlu berbohong dan 346 00:17:28,960 --> 00:17:30,160 Berpura-puralah kau bukan seseorang 347 00:17:30,210 --> 00:17:32,680 orang-orang mencintaimu karena mereka mencintaimu 348 00:17:32,750 --> 00:17:34,360 Aku berjanji kepadamu Ladybug 349 00:17:34,630 --> 00:17:36,580 Selamat tinggal - selamat tinggal 350 00:17:41,870 --> 00:17:45,150 Aku melihat bakat luar biasa dalam bunga bsayang muda ini 351 00:17:45,220 --> 00:17:47,620 Aku yakin perasaannya terhadap Ladybug 352 00:17:47,670 --> 00:17:49,760 Pada akhirnya, itu melayani tujuan aku 353 00:17:50,030 --> 00:17:51,370 Bagaimanapun 354 00:17:58,210 --> 00:17:59,880 Tentu saja Ladybug menyelamatkan hidupku 355 00:17:59,890 --> 00:18:02,680 Dia tidak pernah melewatkan kesempatan untuk menyelamatkan teman dekatnya 356 00:18:02,720 --> 00:18:05,630 Dengungan daging tidak membuat kau pusing saat berada di Menara Eiffel? 357 00:18:05,660 --> 00:18:06,200 Oh tidak 358 00:18:06,470 --> 00:18:07,950 Kepik sangat mengenal aku 359 00:18:08,040 --> 00:18:10,310 Itu membawa aku ke telinga kananku 360 00:18:11,080 --> 00:18:11,760 Telinga Benarkan? 361 00:18:11,800 --> 00:18:13,720 Dia bilang telinga Benarkan? 362 00:18:13,910 --> 00:18:16,090 Pagi ini dia mengatakan dengungan di telinganya 363 00:18:16,130 --> 00:18:17,370 Kali ini aku mendapat pergelangan tangan 364 00:18:19,290 --> 00:18:20,690 Apakah kau akan memberi tahu semua orang? 365 00:18:20,710 --> 00:18:22,580 Tentu saja Layla Ye... 366 00:18:22,610 --> 00:18:23,370 Pembohong 367 00:18:23,440 --> 00:18:24,330 Ya aku tahu 368 00:18:24,490 --> 00:18:26,950 Tetapi apakah kau pikir mengungkapkannya akan memperbaiki situasimu? 369 00:18:27,220 --> 00:18:29,300 Jika kau menghinanya, kau akan lebih terluka 370 00:18:29,580 --> 00:18:30,670 Menderita orang jahat 371 00:18:30,680 --> 00:18:32,100 Tidak pernah menjadikannya pria yang baik 372 00:18:33,040 --> 00:18:34,960 Ladybug dan aku sangat dekat 373 00:18:35,260 --> 00:18:37,510 Jadi kita berdiri saja dan membiarkannya berbohong? 374 00:18:38,090 --> 00:18:39,730 Selama aku tahu yang sebenarnya 375 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Apakah itu penting? 376 00:18:41,570 --> 00:18:42,180 Kau benar 377 00:18:42,690 --> 00:18:44,200 Mungkin tidak begitu penting 378 00:18:47,700 --> 00:18:48,870 Selamat siang semuanya 379 00:18:48,900 --> 00:18:50,520 Selamat malam nyonya 380 00:19:09,380 --> 00:19:11,080 Kerja bagus, bagus 381 00:19:12,070 --> 00:19:14,360 Hai ini keren kembali! 382 00:19:15,290 --> 00:19:15,890 Layla 383 00:19:16,130 --> 00:19:16,590 Di sini 384 00:19:17,110 --> 00:19:17,650 Adrienne 385 00:19:17,900 --> 00:19:18,340 Hadir 386 00:19:19,140 --> 00:19:19,470 Maks 387 00:19:19,760 --> 00:19:20,160 Hadir 388 00:19:20,530 --> 00:19:21,980 Fokus pada Merint 389 00:19:22,080 --> 00:19:22,340 Mint 390 00:19:22,400 --> 00:19:23,540 Jangan terganggu 391 00:19:23,680 --> 00:19:25,290 Kalau tidak, kau akan melewatkan pelajaran - Marint 392 00:19:25,420 --> 00:19:27,220 Lalu bagaimana kau akan mendapatkan rumah itu dengan Adrien? - Merint 393 00:19:27,250 --> 00:19:28,190 Dan punya tiga anak 394 00:19:28,220 --> 00:19:28,800 Dan hamster ke .. 395 00:19:28,820 --> 00:19:29,120 Mint 396 00:19:30,070 --> 00:19:32,270 Guru telah memanggil namamu tiga kali 397 00:19:33,910 --> 00:19:36,260 Kau tampaknya punya gangguan pendengaran 398 00:19:36,320 --> 00:19:38,650 Mengapa kau tidak pergi untuk baris pertama dari pasangan Layla? 399 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Bu? 400 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Bagus sekali 401 00:19:48,520 --> 00:19:50,540 Aku tidak merasakan tinitus lagi 402 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 Telah menghilang 403 00:19:51,650 --> 00:19:52,650 Ini keajaiban 404 00:19:52,710 --> 00:19:54,050 Itu pasti Ladybug 405 00:19:54,100 --> 00:19:55,230 Sekarang aku bisa duduk 406 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Permisi, nyonya 407 00:19:59,850 --> 00:20:01,580 Bisakah aku mencari pasanganmu? 408 00:20:01,650 --> 00:20:03,520 Nino dan aku tidak bisa berhenti bicara 409 00:20:06,370 --> 00:20:09,130 Kau tidak berpikir aku akan membiarkan teman dekat kita hanya duduk, bukan? 410 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 Permisi, nyonya 411 00:20:10,980 --> 00:20:12,130 Bisakah aku bergerak juga? 412 00:20:12,180 --> 00:20:13,610 Aku ingin duduk dengan Nino lagi 413 00:20:16,080 --> 00:20:16,760 Maaf laila 414 00:20:16,800 --> 00:20:17,740 Dia adalah sahabatku 415 00:20:18,440 --> 00:20:20,510 Bisakah aku mendapatkan tempatku? 416 00:20:20,860 --> 00:20:22,160 Bisakah aku berada di tempatku? 417 00:20:22,210 --> 00:20:22,950 Ya aku juga 418 00:20:22,960 --> 00:20:23,760 Ini aku 419 00:20:34,600 --> 00:20:36,580 Sampai jumpa lagi, selamat tinggal 420 00:20:38,630 --> 00:20:40,570 Aku melihat kau membuat keputusan 421 00:20:41,970 --> 00:20:43,650 Mulai sekarang, kau dan aku 422 00:20:43,690 --> 00:20:44,690 Kita berperang 423 00:20:44,710 --> 00:20:46,180 Kau kehilangan teman-temanmu 424 00:20:46,180 --> 00:20:47,550 Dan kau tinggal sendiri 425 00:20:47,580 --> 00:20:48,510 Dan Adrienne 426 00:20:48,540 --> 00:20:49,640 Segera itu akan menjadi milikku 427 00:20:51,620 --> 00:20:53,100 Sekarang kita melihat Leila 428 00:20:53,130 --> 00:20:53,920 Sampai jumpa 29931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.