Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
1
00:00:48,890 --> 00:00:49,900
Bagaimana kau bisa berpikir?
2
00:00:49,910 --> 00:00:50,430
Kau yang terbaik
3
00:00:50,590 --> 00:00:53,660
Aku tidak percaya kau melakukan segalanya untuk menggantikan mereka sehingga aku bisa duduk di Laut Adriatik.
4
00:00:54,370 --> 00:00:56,210
Tentu saja, ini mungkin bukan ide yang bagus
5
00:00:56,230 --> 00:00:58,060
Kelas dapat mengganggu aku
6
00:00:58,100 --> 00:01:01,230
Dan jika aku melewatkan pelajaran itu adalah bencana karena Adrian dan aku tidak mampu membeli rumah kita sendiri.
7
00:01:01,570 --> 00:01:03,470
Dan tiga anak kita dan suami kita bernama...
8
00:01:03,560 --> 00:01:05,870
Hei, hei gadis, apa yang kau bicarakan Raj?
9
00:01:06,050 --> 00:01:07,730
Kau tidak akan duduk di Laut Adriatik
10
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
Tempatmu ada di sana
11
00:01:08,890 --> 00:01:09,890
Kembali?
12
00:01:09,980 --> 00:01:11,190
Mengapa Apa alirannya
13
00:01:11,480 --> 00:01:15,020
Nah, di mana dia punya masalah pendengaran dia tidak bisa duduk di kelas, kan?
14
00:01:15,030 --> 00:01:17,000
Yang berarti dia harus duduk di kursi depan
15
00:01:17,140 --> 00:01:18,090
Jadi untuk menjawab
16
00:01:18,110 --> 00:01:20,540
Ivan the Milen Pair Meeting Alex Pair Meeting
17
00:01:20,570 --> 00:01:22,680
Plus, memindahkan Nino ke sini adalah idenya
18
00:01:22,700 --> 00:01:24,570
Jadi kita bisa menghabiskan lebih banyak waktu bersama
19
00:01:24,820 --> 00:01:26,040
Siapa yang kau katakan?
20
00:01:26,160 --> 00:01:27,340
Selamat pagi siswa
21
00:01:27,650 --> 00:01:28,930
Aku yakin kau sudah mendengarnya sekarang
22
00:01:28,950 --> 00:01:32,690
Tapi Layla kembali dari perjalanannya dan akan bersama kita lagi di kelas
23
00:01:33,130 --> 00:01:34,130
Hai semuanya!
24
00:01:34,550 --> 00:01:35,550
Hai Laila!
25
00:01:36,260 --> 00:01:40,440
Oh, tempatku, baris! kau ingat masalah pendengaran kita!
26
00:01:40,450 --> 00:01:42,000
Kau sangat manis!
27
00:01:42,050 --> 00:01:42,550
Kalian semua
28
00:01:44,400 --> 00:01:46,130
Apakah kau punya masalah pendengaran Layla?
29
00:01:46,140 --> 00:01:48,010
Ya aku menderita tinitus
30
00:01:48,200 --> 00:01:49,900
Sebuah bel konstan berdering di pipi kiriku
31
00:01:49,970 --> 00:01:55,840
Suara mesin pesawat terdengar ketika aku menyelamatkan Jack Stones di koridor kucing yang hilang.
32
00:01:56,180 --> 00:01:58,290
Ngomong-ngomong, bukankah darah Jack Stones buaya?
33
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
Sekarang juga
34
00:01:59,740 --> 00:02:02,600
Dia punya kucing sampai dia tahu dia alergi
35
00:02:02,640 --> 00:02:05,980
Karena kau adalah murid yang sangat baik, Adrienne
36
00:02:06,020 --> 00:02:09,880
Bisakah kau membantu aku menebus skor yang hilang ketika aku bepergian dengan Ayahku?
37
00:02:09,980 --> 00:02:11,240
Apakah kau melakukan ini untukku?
38
00:02:11,670 --> 00:02:12,670
Pasti Leila
39
00:02:13,610 --> 00:02:16,470
Sekarang mengapa aku harus duduk?
40
00:02:16,990 --> 00:02:19,390
Apakah kau punya masalah pendengaran atau penglihatan?
41
00:02:21,130 --> 00:02:22,670
Pendengaran dan penglihatan aku bagus
42
00:02:22,680 --> 00:02:23,820
Aku duduk di kelas
43
00:02:23,880 --> 00:02:25,470
Dan kalian berdua bisa duduk di depan
44
00:02:25,480 --> 00:02:26,180
Aku tidak punya masalah
45
00:02:26,200 --> 00:02:26,750
Sembilan
46
00:02:28,070 --> 00:02:30,280
Tinnitus aku menjadi sangat bermasalah
47
00:02:30,290 --> 00:02:32,870
Mungkin aku harus mati di seluruh dunia
48
00:02:32,900 --> 00:02:36,870
Jika aku punya masalah dengan tubuhku, aku harus mundur
49
00:02:38,070 --> 00:02:38,720
Tidak apa-apa
50
00:02:43,150 --> 00:02:46,490
Jujur, aku tidak punya masalah penglihatan atau pendengaran
51
00:02:47,240 --> 00:02:48,660
Oke jadi tidak masalah
52
00:02:48,820 --> 00:02:49,850
Duduklah di sini, Layla
53
00:02:49,870 --> 00:02:51,210
Tetap di kepalamu
54
00:02:51,230 --> 00:02:52,950
Dan Marint, duduklah dalam barisan
55
00:03:04,590 --> 00:03:05,550
SMA
56
00:03:06,070 --> 00:03:07,980
Ranah horor remaja
57
00:03:08,000 --> 00:03:10,080
Ketika emosi sangat kuat
58
00:03:10,330 --> 00:03:13,390
Stadion yang bagus untuk Aquma tersayang
59
00:03:13,950 --> 00:03:16,070
Terisolasi dari teman-temanmu
60
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Terisolasi
61
00:03:17,880 --> 00:03:20,930
Itulah yang membuat amarah yang menghancurkan itu
62
00:03:21,600 --> 00:03:22,410
Terbang
63
00:03:23,000 --> 00:03:25,910
Dan membuat gadis sekolah menengah yang marah ini jahat
64
00:03:41,850 --> 00:03:43,650
Buka halaman 23 buku kau
65
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Aneh
66
00:03:54,190 --> 00:03:56,550
Aku merasakan amarahnya memudar
67
00:03:56,580 --> 00:03:58,170
Game sudah dimulai
68
00:03:58,450 --> 00:04:00,120
Hanya masalah waktu saja
69
00:04:00,500 --> 00:04:02,400
Sabar Akuma aku
70
00:04:04,600 --> 00:04:05,560
Ini untukmu Layla
71
00:04:05,580 --> 00:04:07,100
Terima kasih atas kebaikannya
72
00:04:07,210 --> 00:04:08,640
Ini makanan Layla
73
00:04:08,830 --> 00:04:09,890
Aku juga membawakan kau makanan utama kau
74
00:04:09,910 --> 00:04:10,910
Aku akan membawa kau makanan penutup juga
75
00:04:11,180 --> 00:04:12,940
Maaf aku tidak bisa membawa bioskop sendiri
76
00:04:12,970 --> 00:04:15,200
Dengan pergelangan kaki yang terkilir ini, hampir tidak mungkin
77
00:04:16,580 --> 00:04:16,940
Permisi
78
00:04:17,750 --> 00:04:18,790
Itu bohong
79
00:04:18,820 --> 00:04:20,180
Dia mengumpulkan semua cerita tentang Elk Buzz
80
00:04:20,190 --> 00:04:21,720
Sehingga dia bisa duduk di depan Adrienne
81
00:04:21,750 --> 00:04:23,550
Vena itu sedang menyerempet nadi aku
82
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Aku tidak mengerti warna kau
83
00:04:24,940 --> 00:04:26,390
Kau tahu Leyla sulit
84
00:04:26,410 --> 00:04:27,600
Mengapa kau sangat membencinya?
85
00:04:27,790 --> 00:04:29,660
Oke, aku akan menceritakan semuanya
86
00:04:34,100 --> 00:04:37,080
Apakah kau ingat Leila ketika dia baru saja kembali dari liburan musim panas?
87
00:04:37,160 --> 00:04:38,490
Itu hanya satu hari di Abuja
88
00:04:38,520 --> 00:04:40,370
Dan kemudian dia kembali untuk perjalanannya keliling dunia
89
00:04:40,420 --> 00:04:42,170
Semua orang terpesona olehnya
90
00:04:42,180 --> 00:04:43,870
Sesuatu yang sangat aneh bagiku
91
00:04:43,880 --> 00:04:45,190
Jadi aku mengikutinya
92
00:04:45,230 --> 00:04:45,800
Apa?
93
00:04:46,230 --> 00:04:48,040
Ladybug tidak hanya menyelamatkan hidupku
94
00:04:48,060 --> 00:04:49,450
Kita menjadi teman dekat
95
00:04:50,040 --> 00:04:51,750
Dia berbaring dengan setiap nafas
96
00:04:51,900 --> 00:04:52,170
Tunggu...
97
00:04:52,300 --> 00:04:54,540
Apakah kau menguping Layla dan Adrienne?
98
00:04:54,600 --> 00:04:55,450
Sama sekali tidak menarik
99
00:04:55,480 --> 00:04:57,440
Seorang reporter yang baik selalu punya sumber yang kredibel
100
00:04:57,480 --> 00:04:59,380
Bisakah kau membuktikan bahwa dia tidak benar-benar mengenal Ladybug?
101
00:05:00,350 --> 00:05:01,620
Baiklah... Um... aku ..
102
00:05:01,690 --> 00:05:02,110
Aku ..
103
00:05:03,660 --> 00:05:05,170
Oke, apakah kau ingin bukti bahwa itu bohong?
104
00:05:05,900 --> 00:05:07,630
Hai Layla, saputanganmu hilang
105
00:05:10,600 --> 00:05:11,210
Apakah kau melihat
106
00:05:11,330 --> 00:05:13,060
Patut dicatat bahwa pergelangan tangan tidak terkilir
107
00:05:17,020 --> 00:05:18,360
Suatu ketika ketika aku berada di India
108
00:05:18,450 --> 00:05:21,750
Aku melihat satu mata terpotong dengan serbet (: /)
109
00:05:21,970 --> 00:05:23,090
Jika aku tidak menghentikannya
110
00:05:23,190 --> 00:05:25,510
Serbet ini bisa melukai Max
111
00:05:26,140 --> 00:05:27,170
Aku tidak punya pilihan
112
00:05:29,170 --> 00:05:30,900
Layla kau menyelamatkan mataku!
113
00:05:31,210 --> 00:05:32,750
Kau mengorbankan dirimu untukku
114
00:05:34,660 --> 00:05:35,660
Kau adalah temanku
115
00:05:35,710 --> 00:05:37,290
Pergi ke kantor perawat
116
00:05:37,310 --> 00:05:38,630
Apakah kau bangga dengan diri sendiri?
117
00:05:38,660 --> 00:05:40,410
Mengapa Laila harus menahan lebih banyak rasa sakit sekarang?
118
00:05:40,440 --> 00:05:41,330
Apakah ini semua salahmu?
119
00:05:41,380 --> 00:05:42,550
Tidak, jangan salahkan Merryn
120
00:05:42,570 --> 00:05:44,210
Dia hanya ingin memberiku saputangan
121
00:05:44,220 --> 00:05:45,140
Bukan mintmu?
122
00:05:53,970 --> 00:05:54,510
Mintmu?
123
00:05:55,470 --> 00:05:56,530
Apakah kau menangis?
124
00:05:56,880 --> 00:05:57,900
Tidak, aku tidak
125
00:05:58,870 --> 00:06:00,550
Aku bisa merasakan bahwa kau tidak menyukai aku
126
00:06:00,560 --> 00:06:01,940
Tapi aku tidak mengerti kenapa
127
00:06:02,370 --> 00:06:03,900
Kita hampir tidak mengenal satu sama lain
128
00:06:03,950 --> 00:06:06,200
Wanita itu berusaha mengesankan kau
129
00:06:08,890 --> 00:06:11,840
Jangan katakan itu karena pengaturan tempat duduk yang baru?
130
00:06:12,530 --> 00:06:13,500
Ada!
131
00:06:13,580 --> 00:06:16,660
Tentu saja kau cemburu karena aku duduk bersama Adrienne
132
00:06:17,020 --> 00:06:19,490
Karena kau melakukan semua yang kau bisa untuk duduk di sana sendiri
133
00:06:20,190 --> 00:06:20,940
Apakah kau tahu?
134
00:06:21,170 --> 00:06:23,140
Ini benar-benar tidak layak untuk memperebutkan seorang pria
135
00:06:23,430 --> 00:06:24,670
Kau dan aku bisa menjadi teman
136
00:06:24,710 --> 00:06:25,500
Dan siapa yang tahu?
137
00:06:25,540 --> 00:06:28,060
Mungkin aku dapat membantu kau dengan Adrian
138
00:06:28,750 --> 00:06:30,080
Kau dan aku hanya bisa berteman ketika kita bisa
139
00:06:30,100 --> 00:06:31,830
Untuk menyelesaikan kebohongan Laila
140
00:06:32,070 --> 00:06:32,900
Aku tidak bisa membuktikannya
141
00:06:33,140 --> 00:06:34,870
Tapi aku yakin kau tidak menderita tinitus
142
00:06:34,930 --> 00:06:36,450
Dan pergelangan tanganmu sangat sehat
143
00:06:36,710 --> 00:06:39,930
Kau tidak tahu apa itu Pangeran Eli karena kau belum meninggalkan teras di sana
144
00:06:40,010 --> 00:06:42,360
Dan tidak seperti apa yang kau harus tulis di blog Lidia kau
145
00:06:42,420 --> 00:06:44,750
Kepik tidak pernah menyelamatkan hidupmu
146
00:06:46,670 --> 00:06:48,780
Aku hanya memberi tahu orang-orang apa yang ingin mereka dengar
147
00:06:49,180 --> 00:06:50,230
Itu disebut
148
00:06:50,420 --> 00:06:51,330
Berbaring
149
00:06:51,410 --> 00:06:53,470
Bagaimanapun, kau tidak dapat melakukan apa pun
150
00:06:53,540 --> 00:06:55,250
Orang tidak bisa menolak ketika sesuatu
151
00:06:55,260 --> 00:06:56,170
Mereka suka mendengar
152
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
Jika kau tidak ingin menjadi temanku
153
00:06:57,410 --> 00:06:57,830
Baiklah
154
00:06:57,890 --> 00:07:00,870
Tetapi segera tidak akan ada teman untukmu
155
00:07:00,910 --> 00:07:01,550
Dan percayalah padaku
156
00:07:01,590 --> 00:07:03,920
Aku tidak pernah membiarkanmu dekat dengan Adrienne
157
00:07:03,970 --> 00:07:05,120
Di kelas atau di mana saja
158
00:07:05,150 --> 00:07:07,040
Kau tampak tidak sebodoh yang lain
159
00:07:07,070 --> 00:07:08,950
Jadi aku akan memberimu satu kesempatan terakhir
160
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
Kau atau sebuah pesta
161
00:07:10,260 --> 00:07:11,360
Atau melawanku
162
00:07:11,880 --> 00:07:13,520
Kau tidak harus menjawab sekarang
163
00:07:13,560 --> 00:07:15,420
Aku akan memberimu waktu di akhir kelas hari ini
164
00:07:21,070 --> 00:07:22,470
Aku pikir panggilan itu berbahaya
165
00:07:22,490 --> 00:07:24,470
Tapi Layla punya sesuatu yang lain
166
00:07:24,770 --> 00:07:27,310
Dia seperti orang yang sangat jahat yang tidak membutuhkan penyamaran
167
00:07:27,350 --> 00:07:29,260
Kau seharusnya tidak membiarkannya melakukan pekerjaan
168
00:07:29,380 --> 00:07:31,090
Jika aku gagal mengungkap kebohongannya
169
00:07:31,140 --> 00:07:32,370
Hidupku hancur oleh Tiki
170
00:07:32,410 --> 00:07:33,730
Teman-temanku menentang aku
171
00:07:33,850 --> 00:07:35,040
Sama seperti Adriano
172
00:07:38,020 --> 00:07:38,670
Ya
173
00:07:38,700 --> 00:07:41,940
Aku bisa merasakan kemarahan muncul
174
00:07:46,120 --> 00:07:47,160
Jaga itu!
175
00:07:47,930 --> 00:07:48,540
Acoma
176
00:07:54,720 --> 00:07:55,450
Hai Laila
177
00:07:56,790 --> 00:07:57,250
Adrienne
178
00:07:57,450 --> 00:07:58,910
Kita perlu mencari tahu kapan kau bisa membantu aku
179
00:07:58,930 --> 00:08:00,960
Untuk mengerjakan PR, aku ketinggalan
180
00:08:00,980 --> 00:08:02,820
Aku juga mendengar kau bermain piano
181
00:08:02,830 --> 00:08:04,430
Paman aku adalah seorang pianis hebat
182
00:08:05,630 --> 00:08:07,260
Dia ingin mengajari aku ketika aku masih kecil
183
00:08:07,280 --> 00:08:09,460
Tetapi aku tidak dapat melanjutkan karena radang sendi
184
00:08:09,520 --> 00:08:13,530
Tapi ketika pergelangan kakiku sembuh, aku akan dengan senang hati mengingatkan kau
185
00:08:13,950 --> 00:08:14,720
Layla
186
00:08:14,780 --> 00:08:16,920
Aku senang berteman denganmu
187
00:08:16,980 --> 00:08:19,280
Dan aku dengan senang hati akan membantu kau mempelajari pelajaran
188
00:08:19,330 --> 00:08:20,610
Tapi tolong jangan berbohong padaku
189
00:08:20,660 --> 00:08:22,190
Seperti waktu itu dengan Ladybug
190
00:08:23,480 --> 00:08:26,410
Jadi aku kira kau bukan generasi superhero juga
191
00:08:26,440 --> 00:08:28,410
Lebih seperti awan bohong
192
00:08:28,940 --> 00:08:30,400
Kepik berbohong
193
00:08:31,040 --> 00:08:32,250
Aku tidak menghakimi kau Laila
194
00:08:32,250 --> 00:08:33,390
Tapi bukannya berteman
195
00:08:33,410 --> 00:08:34,870
Kau membuat segalanya melawan dirimu sendiri
196
00:08:35,160 --> 00:08:36,980
Kau dapat memberi tahu aku jika ada sesuatu yang mengganggu kau
197
00:08:37,010 --> 00:08:37,660
Aku dapat membantu
198
00:08:38,150 --> 00:08:39,600
Tapi kau harus jujur padaku
199
00:08:39,640 --> 00:08:41,390
Apakah kau mencoba menjadi pahlawan super?
200
00:08:41,420 --> 00:08:43,360
Apakah kau mengajari aku seperti Ladybug?
201
00:08:43,390 --> 00:08:45,120
Yah, terima kasih tapi tidak, terima kasih
202
00:08:47,140 --> 00:08:49,600
Aku masih senang jika kau membutuhkan bantuan untuk pelajaran
203
00:08:53,000 --> 00:08:54,550
Kau bisa mengatasinya, rendam
204
00:08:54,560 --> 00:08:56,330
Hanya memengaruhi mereka yang
205
00:08:56,370 --> 00:08:58,340
Siapa yang berpikir tidak ada solusi untuk masalah mereka
206
00:08:58,360 --> 00:09:00,230
Dan kau selalu menemukan solusinya
207
00:09:00,250 --> 00:09:01,090
Kau benar
208
00:09:03,530 --> 00:09:04,530
Kau tidak mendapatkan aku
209
00:09:04,600 --> 00:09:05,450
Aku bangga
210
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Aku punya kepercayaan diri
211
00:09:06,490 --> 00:09:07,290
Aku mary
212
00:09:07,840 --> 00:09:08,800
Apa yang terjadi
213
00:09:08,830 --> 00:09:10,510
Kemarahan hilang
214
00:09:11,510 --> 00:09:14,400
Tapi aku bisa merasakan ledakan sesuatu yang lain
215
00:09:18,840 --> 00:09:21,230
Aku tidak tahan dengan orang positif itu
216
00:09:25,320 --> 00:09:27,050
Ya inilah kesempatanku
217
00:09:27,490 --> 00:09:29,320
Kita tidak bisa membiarkan Akoma ini pergi
218
00:09:48,230 --> 00:09:49,400
Kemarilah Akuma
219
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Aku leyla
220
00:09:55,340 --> 00:09:57,360
Aku tahu kau ingin menghancurkan Ladybug
221
00:09:57,550 --> 00:09:58,610
Itu yang aku inginkan
222
00:09:58,800 --> 00:09:59,590
Ya
223
00:10:00,040 --> 00:10:00,970
Aku ingat kau
224
00:10:00,990 --> 00:10:02,530
beriku kekuatan jahat dan
225
00:10:02,570 --> 00:10:05,310
Aku akan memberimu keajaiban untuknya dan Kat Man
226
00:10:05,380 --> 00:10:06,580
Dengan bangga
227
00:10:06,600 --> 00:10:08,960
Aku punya kekuatan baru untukmu
228
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
Kadal kecil
229
00:10:16,870 --> 00:10:18,270
Aku harus mencari cara lain
230
00:10:22,540 --> 00:10:24,300
Adrian ingin meminta maaf
231
00:10:24,330 --> 00:10:25,310
Atas apa yang terjadi
232
00:10:25,330 --> 00:10:26,830
Aku memikirkannya dan kau benar
233
00:10:26,830 --> 00:10:27,870
Aku ingin menjadi teman
234
00:10:27,890 --> 00:10:29,480
Jadi aku tidak bohong lagi
235
00:10:29,500 --> 00:10:30,630
Apakah kau berdamai denganku?
236
00:10:35,280 --> 00:10:36,620
Jadi aku berbohong
237
00:10:44,720 --> 00:10:46,790
Adrienne, Adrienne
238
00:10:52,820 --> 00:10:53,480
Nino
239
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
Aku harus memberitahukanmu sesuatu
240
00:10:54,960 --> 00:10:56,440
Kau tidak pantas mendapatkan pertemanan aku
241
00:10:56,460 --> 00:10:57,460
Atau pacar kau
242
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
Atau topi
243
00:11:01,010 --> 00:11:02,320
Kau harus melihat wajah kau
244
00:11:02,340 --> 00:11:04,370
Jangan lewatkan Menara Eiffel
245
00:11:05,740 --> 00:11:06,810
Kau akan jatuh cinta
246
00:11:07,550 --> 00:11:07,940
Apa?
247
00:11:07,960 --> 00:11:09,040
Bukan Adrienne
248
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Terima kasih Ladybug
249
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Balon
250
00:11:38,140 --> 00:11:39,480
Mammenenenen
251
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
Terima kasih
252
00:11:48,870 --> 00:11:50,650
Oh tidak, dia sudah pergi
253
00:11:59,550 --> 00:12:00,930
Sangat mudah
254
00:12:00,950 --> 00:12:02,680
Kapan pun seseorang membutuhkan keselamatan
255
00:12:02,700 --> 00:12:04,380
Kepik bodoh itu terjebak
256
00:12:06,440 --> 00:12:07,510
Selesaikan Adrienne
257
00:12:08,130 --> 00:12:10,330
Bantu aku kehilangan keseimbangan
258
00:12:10,410 --> 00:12:12,560
Aku pergi sekarang
259
00:12:17,890 --> 00:12:20,730
Putri cantikku, kau menyelamatkan hidupku
260
00:12:22,550 --> 00:12:23,940
Kau bukan Adrien
261
00:12:24,390 --> 00:12:25,120
Kau benar
262
00:12:25,150 --> 00:12:26,190
Aku kadal kecil
263
00:12:26,220 --> 00:12:27,880
Kau akan menjadi lebih baik Ladybug
264
00:12:27,900 --> 00:12:28,720
Itu bagus
265
00:12:28,830 --> 00:12:31,440
Kau membuat perang ini lebih menarik
266
00:12:40,580 --> 00:12:42,660
Aku tahu kadal kecil
267
00:12:42,690 --> 00:12:43,480
Itu ..
268
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Tapi... Akuma
269
00:12:49,750 --> 00:12:51,670
Jika ini mantra kamar tidur
270
00:12:51,700 --> 00:12:53,030
Apa yang bisa membangunkannya?
271
00:12:54,410 --> 00:12:55,400
Bukan dia
272
00:12:55,450 --> 00:12:56,610
Jangan menjadi spell kiss
273
00:12:56,650 --> 00:12:57,520
Tolong
274
00:13:00,720 --> 00:13:01,900
Tidak ada yang mengerti
275
00:13:05,330 --> 00:13:06,030
Macan tutul?
276
00:13:06,080 --> 00:13:06,910
Apa yang terjadi
277
00:13:07,140 --> 00:13:08,330
Dan apa yang kau lakukan?
278
00:13:08,350 --> 00:13:08,980
Siapa ku?
279
00:13:08,990 --> 00:13:09,610
Tidak ada
280
00:13:10,690 --> 00:13:12,820
Temanmu Layla tidur dengan ciuman jahat
281
00:13:12,880 --> 00:13:14,830
Kau harus lebih berhati-hati dalam memilih teman
282
00:13:14,890 --> 00:13:16,760
Pastinya efek dari Acoustic
283
00:13:16,800 --> 00:13:17,280
Cepat!
284
00:13:17,300 --> 00:13:17,900
Apa?
285
00:13:17,930 --> 00:13:18,450
Tukar pakaian!
286
00:13:26,350 --> 00:13:27,290
Quintin
287
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Quintin
288
00:13:34,650 --> 00:13:35,340
Kepik
289
00:13:35,350 --> 00:13:37,150
Aku melihat dia melarikan diri
290
00:13:38,690 --> 00:13:39,100
Terima kasih
291
00:13:39,120 --> 00:13:41,070
Ini adalah contoh yang berbahaya
292
00:13:42,710 --> 00:13:44,070
Dari sana ke kadal!
293
00:13:47,530 --> 00:13:48,530
Quintan aku
294
00:13:48,540 --> 00:13:50,160
Kau menemukannya Ladybug
295
00:13:50,190 --> 00:13:50,800
Apakah aku menemukannya?
296
00:13:56,150 --> 00:13:56,640
Kepik
297
00:13:56,670 --> 00:13:57,340
Berhati-hatilah
298
00:14:07,450 --> 00:14:09,270
Kita hanya punya dua Kepik
299
00:14:16,180 --> 00:14:18,840
Aku akan mencari tahu siapa kau sebenarnya, kadal kecil
300
00:14:19,110 --> 00:14:20,890
Pertama, aku mengerti siapa kau
301
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
Jangan khawatir
302
00:14:22,600 --> 00:14:25,500
sayang sekali kekuatan jaket itu akan menghancurkanmu
303
00:14:29,470 --> 00:14:31,000
Jika tanganmu bisa menjangkauku
304
00:14:34,010 --> 00:14:35,870
Dapatkan aku mukjizat Asa kau sekarang
305
00:14:35,900 --> 00:14:37,830
Tidak, aku ingin mendapatkan diriku dulu
306
00:14:45,890 --> 00:14:47,970
Kau tidak punya tempat untuk menyembunyikan Ladybug
307
00:14:48,180 --> 00:14:49,620
Aku tidak akan pergi
308
00:14:56,550 --> 00:14:58,160
Kaos oblong?
309
00:14:59,180 --> 00:15:01,220
Apakah itu salahmu karena kehilangan Ladybug?
310
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
Apakah kau harus mengenakan pakaian sepertimu?
311
00:15:02,760 --> 00:15:06,610
Sekarang aku memikirkan omong kosong seperti apa yang akan kau buat untukku
312
00:15:12,560 --> 00:15:13,690
Kau gagal lagi
313
00:15:25,870 --> 00:15:27,210
Kadal kecil yang sangat baik
314
00:15:27,250 --> 00:15:28,580
Menjadi Ladybug
315
00:15:28,630 --> 00:15:30,140
Dan ketika kau tertidur
316
00:15:30,160 --> 00:15:32,560
Kau bisa memberiku keajaiban mudah
317
00:16:04,120 --> 00:16:04,860
Kepik
318
00:16:08,200 --> 00:16:09,970
Kita harus menjadi teman, bukan musuh
319
00:16:10,030 --> 00:16:12,560
Wow, kau benar-benar membuatnya menjadi kerang
320
00:16:12,680 --> 00:16:14,350
Tapi kita masih belum memperbaiki masalahnya
321
00:16:14,380 --> 00:16:15,800
Di mana perangkat Akuma?
322
00:16:15,850 --> 00:16:17,390
Aku pikir aku punya ide
323
00:16:17,460 --> 00:16:18,370
Pelayan
324
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
Jika tidak masalah
325
00:16:21,680 --> 00:16:22,540
Ya, Ladybug
326
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
Dalam pelayanan aku
327
00:16:26,340 --> 00:16:27,370
Madmazel
328
00:16:27,420 --> 00:16:28,060
Terima kasih
329
00:16:28,080 --> 00:16:30,580
Kita akan mencari tahu apa yang kau benar-benar terlihat seperti kadal kecil
330
00:16:30,610 --> 00:16:32,340
Kau akan lihat, ini adalah kenalan lama
331
00:16:36,820 --> 00:16:39,090
Tidak ada lagi pekerjaan jahat untuk Little Acuma
332
00:16:42,050 --> 00:16:44,370
Sudah waktunya untuk menjadi tidak etis
333
00:16:48,370 --> 00:16:49,090
Aku menangkapmu
334
00:16:49,860 --> 00:16:51,620
Selamat tinggal kupu-kupu kecil
335
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
Kupu-kupu Kecil yang Ajaib
336
00:16:56,050 --> 00:16:58,610
Jangan khawatir kau terlihat baik tanpa topiku
337
00:17:06,770 --> 00:17:07,770
Layla?
338
00:17:07,910 --> 00:17:08,570
Ladybug?
339
00:17:09,440 --> 00:17:11,760
Setidaknya kau benar-benar bisa mengatakan aku menyelamatkan hidupmu sekarang
340
00:17:12,220 --> 00:17:12,820
Kebenaran?
341
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
Terima kasih Ladybug
342
00:17:20,710 --> 00:17:23,020
Aku bangga menyebut kau temanku
343
00:17:24,480 --> 00:17:25,670
Ya aku senang mendengarnya
344
00:17:26,600 --> 00:17:27,490
Hei, apakah kau butuh nasihat?
345
00:17:28,130 --> 00:17:28,940
Kau tidak perlu berbohong dan
346
00:17:28,960 --> 00:17:30,160
Berpura-puralah kau bukan seseorang
347
00:17:30,210 --> 00:17:32,680
orang-orang mencintaimu karena mereka mencintaimu
348
00:17:32,750 --> 00:17:34,360
Aku berjanji kepadamu Ladybug
349
00:17:34,630 --> 00:17:36,580
Selamat tinggal - selamat tinggal
350
00:17:41,870 --> 00:17:45,150
Aku melihat bakat luar biasa dalam bunga bsayang muda ini
351
00:17:45,220 --> 00:17:47,620
Aku yakin perasaannya terhadap Ladybug
352
00:17:47,670 --> 00:17:49,760
Pada akhirnya, itu melayani tujuan aku
353
00:17:50,030 --> 00:17:51,370
Bagaimanapun
354
00:17:58,210 --> 00:17:59,880
Tentu saja Ladybug menyelamatkan hidupku
355
00:17:59,890 --> 00:18:02,680
Dia tidak pernah melewatkan kesempatan untuk menyelamatkan teman dekatnya
356
00:18:02,720 --> 00:18:05,630
Dengungan daging tidak membuat kau pusing saat berada di Menara Eiffel?
357
00:18:05,660 --> 00:18:06,200
Oh tidak
358
00:18:06,470 --> 00:18:07,950
Kepik sangat mengenal aku
359
00:18:08,040 --> 00:18:10,310
Itu membawa aku ke telinga kananku
360
00:18:11,080 --> 00:18:11,760
Telinga Benarkan?
361
00:18:11,800 --> 00:18:13,720
Dia bilang telinga Benarkan?
362
00:18:13,910 --> 00:18:16,090
Pagi ini dia mengatakan dengungan di telinganya
363
00:18:16,130 --> 00:18:17,370
Kali ini aku mendapat pergelangan tangan
364
00:18:19,290 --> 00:18:20,690
Apakah kau akan memberi tahu semua orang?
365
00:18:20,710 --> 00:18:22,580
Tentu saja Layla Ye...
366
00:18:22,610 --> 00:18:23,370
Pembohong
367
00:18:23,440 --> 00:18:24,330
Ya aku tahu
368
00:18:24,490 --> 00:18:26,950
Tetapi apakah kau pikir mengungkapkannya akan memperbaiki situasimu?
369
00:18:27,220 --> 00:18:29,300
Jika kau menghinanya, kau akan lebih terluka
370
00:18:29,580 --> 00:18:30,670
Menderita orang jahat
371
00:18:30,680 --> 00:18:32,100
Tidak pernah menjadikannya pria yang baik
372
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
Ladybug dan aku sangat dekat
373
00:18:35,260 --> 00:18:37,510
Jadi kita berdiri saja dan membiarkannya berbohong?
374
00:18:38,090 --> 00:18:39,730
Selama aku tahu yang sebenarnya
375
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Apakah itu penting?
376
00:18:41,570 --> 00:18:42,180
Kau benar
377
00:18:42,690 --> 00:18:44,200
Mungkin tidak begitu penting
378
00:18:47,700 --> 00:18:48,870
Selamat siang semuanya
379
00:18:48,900 --> 00:18:50,520
Selamat malam nyonya
380
00:19:09,380 --> 00:19:11,080
Kerja bagus, bagus
381
00:19:12,070 --> 00:19:14,360
Hai ini keren kembali!
382
00:19:15,290 --> 00:19:15,890
Layla
383
00:19:16,130 --> 00:19:16,590
Di sini
384
00:19:17,110 --> 00:19:17,650
Adrienne
385
00:19:17,900 --> 00:19:18,340
Hadir
386
00:19:19,140 --> 00:19:19,470
Maks
387
00:19:19,760 --> 00:19:20,160
Hadir
388
00:19:20,530 --> 00:19:21,980
Fokus pada Merint
389
00:19:22,080 --> 00:19:22,340
Mint
390
00:19:22,400 --> 00:19:23,540
Jangan terganggu
391
00:19:23,680 --> 00:19:25,290
Kalau tidak, kau akan
melewatkan pelajaran - Marint
392
00:19:25,420 --> 00:19:27,220
Lalu bagaimana kau akan mendapatkan rumah itu dengan Adrien?
- Merint
393
00:19:27,250 --> 00:19:28,190
Dan punya tiga anak
394
00:19:28,220 --> 00:19:28,800
Dan hamster ke ..
395
00:19:28,820 --> 00:19:29,120
Mint
396
00:19:30,070 --> 00:19:32,270
Guru telah memanggil namamu tiga kali
397
00:19:33,910 --> 00:19:36,260
Kau tampaknya punya gangguan pendengaran
398
00:19:36,320 --> 00:19:38,650
Mengapa kau tidak pergi untuk baris pertama dari pasangan Layla?
399
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Bu?
400
00:19:46,640 --> 00:19:48,480
Bagus sekali
401
00:19:48,520 --> 00:19:50,540
Aku tidak merasakan tinitus lagi
402
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
Telah menghilang
403
00:19:51,650 --> 00:19:52,650
Ini keajaiban
404
00:19:52,710 --> 00:19:54,050
Itu pasti Ladybug
405
00:19:54,100 --> 00:19:55,230
Sekarang aku bisa duduk
406
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
Permisi, nyonya
407
00:19:59,850 --> 00:20:01,580
Bisakah aku mencari pasanganmu?
408
00:20:01,650 --> 00:20:03,520
Nino dan aku tidak bisa berhenti bicara
409
00:20:06,370 --> 00:20:09,130
Kau tidak berpikir aku akan membiarkan teman dekat kita hanya duduk, bukan?
410
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
Permisi, nyonya
411
00:20:10,980 --> 00:20:12,130
Bisakah aku bergerak juga?
412
00:20:12,180 --> 00:20:13,610
Aku ingin duduk dengan Nino lagi
413
00:20:16,080 --> 00:20:16,760
Maaf laila
414
00:20:16,800 --> 00:20:17,740
Dia adalah sahabatku
415
00:20:18,440 --> 00:20:20,510
Bisakah aku mendapatkan tempatku?
416
00:20:20,860 --> 00:20:22,160
Bisakah aku berada di tempatku?
417
00:20:22,210 --> 00:20:22,950
Ya aku juga
418
00:20:22,960 --> 00:20:23,760
Ini aku
419
00:20:34,600 --> 00:20:36,580
Sampai jumpa lagi, selamat tinggal
420
00:20:38,630 --> 00:20:40,570
Aku melihat kau membuat keputusan
421
00:20:41,970 --> 00:20:43,650
Mulai sekarang, kau dan aku
422
00:20:43,690 --> 00:20:44,690
Kita berperang
423
00:20:44,710 --> 00:20:46,180
Kau kehilangan teman-temanmu
424
00:20:46,180 --> 00:20:47,550
Dan kau tinggal sendiri
425
00:20:47,580 --> 00:20:48,510
Dan Adrienne
426
00:20:48,540 --> 00:20:49,640
Segera itu akan menjadi milikku
427
00:20:51,620 --> 00:20:53,100
Sekarang kita melihat Leila
428
00:20:53,130 --> 00:20:53,920
Sampai jumpa
29931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.