Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,790 --> 00:00:39,890
We shared everything with my son.
2
00:00:41,020 --> 00:00:42,420
We played sports.
3
00:00:42,690 --> 00:00:45,190
We went fishing together, we ran together.
4
00:00:46,540 --> 00:00:48,140
He was passionate about the mountain.
5
00:00:49,670 --> 00:00:52,670
We were ... hiking in the mountains.
6
00:00:54,250 --> 00:00:57,550
- We shared everything.
- It was so beautiful to see them both.
7
00:00:58,620 --> 00:01:00,120
And one morning ...
8
00:01:02,890 --> 00:01:04,690
we received a phone call.
9
00:01:08,830 --> 00:01:10,030
It seemed like ...
10
00:01:11,330 --> 00:01:12,930
Thomas had been detained at the border.
11
00:01:13,310 --> 00:01:15,710
I didn't notice anything. I never saw anything.
12
00:01:19,350 --> 00:01:21,150
We told each other everything.
13
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Now he doesn't want me to speak to him.
He doesn't want to celebrate his birthday.
14
00:01:28,520 --> 00:01:30,020
She is no longer my daughter, she is a ghost.
15
00:01:30,810 --> 00:01:32,910
I feel like shaking it, and hitting it
against the wall!
16
00:01:33,210 --> 00:01:34,510
I know my daughter.
17
00:01:34,770 --> 00:01:38,770
She's in her teens, it's just to bother us.
It will happen.
18
00:01:39,250 --> 00:01:40,250
It's ... it's ...
19
00:01:40,500 --> 00:01:42,600
- It's temporary, it's not ...
- Right.
20
00:01:42,890 --> 00:01:44,990
It happens, they said.
They don't have to be signs of ...
21
00:01:45,180 --> 00:01:49,580
I also had red hair, a punk or metallic style ...
22
00:01:50,180 --> 00:01:52,880
one is looking for, it is a period of rebellion ...
23
00:01:53,210 --> 00:01:54,710
- But we are here.
- We are not missionaries.
24
00:01:54,980 --> 00:01:57,080
- They should not be questioned.
- We don't question ourselves,
25
00:01:57,270 --> 00:01:59,370
it's not the problem, the problem is that ...
26
00:01:59,980 --> 00:02:03,580
It seems to me that we exaggerate.
She is not like that, we know her.
27
00:02:04,250 --> 00:02:07,250
Sure, you're looking for
a spiritual path, it's age.
28
00:02:07,580 --> 00:02:08,580
He is 15 years old.
29
00:02:08,830 --> 00:02:12,230
It seems to them that they loved her so much
that nothing can happen to her.
30
00:02:12,580 --> 00:02:17,480
I completely trusted him.
We had a very close relationship.
31
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
For me it is a betrayal.
32
00:02:19,140 --> 00:02:24,340
They speak as if they deliberately
decided to join the jihadists.
33
00:02:24,970 --> 00:02:27,670
- This is not how it happens.
- So how does it happen?
34
00:02:28,000 --> 00:02:30,300
They created feelings of guilt.
They said to him, "Your father is a Catholic,
35
00:02:30,600 --> 00:02:35,100
When I die I will be tortured,
I will be skinned, it will be horrible. "
36
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
"Do you not love your father?"
37
00:02:36,750 --> 00:02:39,150
"Well if you love your father you must die
38
00:02:39,450 --> 00:02:43,450
because tomorrow the world ends.
Quick, take your things, quick, quick! "
39
00:03:28,720 --> 00:03:29,820
Sonia?
40
00:03:32,780 --> 00:03:33,780
Sonia?
41
00:03:34,870 --> 00:03:36,770
- Do you want to?
- What is there?
42
00:03:37,160 --> 00:03:39,260
Of Camembert and salami.
43
00:03:58,830 --> 00:04:00,030
Come, Sonia?
44
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
I'm coming!
45
00:04:15,390 --> 00:04:16,390
How are you Jim?
46
00:04:16,640 --> 00:04:17,940
Are you sleeping?
47
00:04:21,740 --> 00:04:24,740
Do we stop for dinner
or do we go straight there?
48
00:04:25,070 --> 00:04:26,570
We will see what time we arrive.
49
00:04:31,320 --> 00:04:33,420
Are you coming back next year, Sonia?
50
00:04:52,780 --> 00:04:53,680
What's up?
51
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
Don't move!
52
00:04:59,450 --> 00:05:00,950
- Wait.
- Don't move, please.
53
00:05:09,450 --> 00:05:10,950
Don't move! Hands back!
54
00:05:11,220 --> 00:05:14,220
- The bag!
- Give me your hands, quick!
55
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
Mom!
56
00:05:18,090 --> 00:05:19,590
Suspicious package! Vacuum!
57
00:05:19,860 --> 00:05:21,660
Sit down, sitting down! Quickly!
58
00:05:21,840 --> 00:05:22,940
I want to see my daughter.
59
00:05:23,410 --> 00:05:24,910
Good morning Sonia Bouzaria?
60
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
I inform you that you are detained at 5:27.
61
00:05:28,510 --> 00:05:33,510
There are suspicions that she committed,
or is about to commit, a crime.
62
00:05:34,130 --> 00:05:35,630
Find a lawyer.
63
00:05:38,610 --> 00:05:39,910
You have the right to remain silent.
64
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
- And in French?
- Fifteen.
65
00:06:31,840 --> 00:06:34,340
I could have had more but with that teacher ...
66
00:06:34,970 --> 00:06:38,770
I asked you for an appointment with the gynecologist.
Don't forget, next Wednesday.
67
00:06:39,650 --> 00:06:42,950
Mom, I told you, I'm not sure I'm getting vaccinated.
68
00:06:43,300 --> 00:06:46,300
It may be later but it has to be
before having relationships.
69
00:06:46,630 --> 00:06:50,030
I understood, but it also bothers me
to talk about it.
70
00:06:51,940 --> 00:06:55,240
Please, Mom! I don't like to see you
walk around naked!
71
00:07:12,570 --> 00:07:14,470
Notebooks without borders
72
00:07:14,960 --> 00:07:17,360
WHAT IF WE CHANGE THE WORLD!
73
00:07:18,710 --> 00:07:23,710
I do not think so. The girl says "I don't love you"
but you can tell she's crazy about him.
74
00:07:24,440 --> 00:07:25,940
Wait, it's Tressia.
75
00:07:27,250 --> 00:07:29,450
Do you think it would look good
if I was blonde like Tressia?
76
00:07:31,210 --> 00:07:33,910
No, I'm keeping my brain,
I'm talking about hair.
77
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Don't be like that!
78
00:07:36,530 --> 00:07:37,630
Mel?
79
00:07:53,090 --> 00:07:54,590
It will do him good.
80
00:08:48,610 --> 00:08:49,810
Do you want to try this one?
81
00:08:50,380 --> 00:08:51,980
Souad, what do you think?
82
00:08:52,560 --> 00:08:54,960
It looks strange with your hair.
That color does not suit you.
83
00:08:55,270 --> 00:08:56,270
It is true.
84
00:08:57,880 --> 00:08:59,980
Come on, now that they got pretty?
85
00:09:00,790 --> 00:09:02,790
Wait! Stop wearing that!
86
00:09:04,540 --> 00:09:06,640
- Come on now! - Yes, come on.
87
00:09:31,940 --> 00:09:34,040
A pen for Burkina-Faso?
88
00:09:34,230 --> 00:09:35,230
NOTEBOOKS WITHOUT BORDERS
89
00:09:35,370 --> 00:09:36,270
Thank you.
90
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
Watch this.
91
00:09:40,170 --> 00:09:41,270
How beautiful!
92
00:09:41,620 --> 00:09:43,120
I swear he said that to me.
93
00:09:43,600 --> 00:09:45,100
That you masturbated with his best friend?
94
00:09:45,370 --> 00:09:46,870
He is a big smug.
95
00:09:47,250 --> 00:09:50,550
And if you do not sleep with him first,
he will look for another one.
96
00:09:50,900 --> 00:09:52,200
It is too hot.
97
00:09:52,460 --> 00:09:55,460
And what did they do?
Touch your breasts, what else?
98
00:09:55,790 --> 00:09:57,890
"Pledge of Liberty has sent you an invitation"
99
00:09:58,190 --> 00:09:59,690
Well ... it didn't last long ...
100
00:10:00,060 --> 00:10:01,860
Enough, if you don't want to tell them ...
101
00:10:02,770 --> 00:10:04,170
Don't listen to them, Pauline.
102
00:10:04,440 --> 00:10:07,440
Okay Red, maybe that stupid doesn't matter to me.
103
00:10:13,390 --> 00:10:15,190
Wait, my bag!
104
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
How stupid!
105
00:10:23,290 --> 00:10:26,390
I'm not going to see him, he's too stupid.
106
00:10:27,350 --> 00:10:27,750
It does...
107
00:10:27,980 --> 00:10:30,980
Or I tell him I will go and I don't show up.
108
00:10:31,310 --> 00:10:32,510
Don't be like that!
109
00:10:34,640 --> 00:10:37,040
You get excited and then leave it alone?
110
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
The attentiveness,
111
00:10:54,640 --> 00:10:56,740
Would you give him permission to be home?
112
00:10:58,290 --> 00:11:00,090
Madam, two months ago,
113
00:11:00,480 --> 00:11:05,380
their daughter was about to go to Syria
and by great luck they managed to prevent it.
114
00:11:05,790 --> 00:11:07,790
When she was arrested four days ago
115
00:11:08,080 --> 00:11:10,180
I was in contact with an Islamist group
116
00:11:10,480 --> 00:11:13,180
who planned an attack on French territory.
117
00:11:17,040 --> 00:11:21,240
I know that Sonia's family environment seems stable.
118
00:11:21,720 --> 00:11:24,120
Therefore it is an option.
119
00:11:24,540 --> 00:11:27,140
But with the same conditions
as in a detention center.
120
00:11:27,350 --> 00:11:30,450
No Internet or phone access.
121
00:11:30,790 --> 00:11:33,190
I should be accompanied by one of you
122
00:11:33,390 --> 00:11:35,490
or your educator if you leave the house.
123
00:11:36,100 --> 00:11:40,300
Do you have an idea of what it means to you
or your husband?
124
00:11:41,200 --> 00:11:42,700
And for your other daughter?
125
00:11:57,660 --> 00:11:59,460
- You have no right to take it from me!
- I have all the rights!
126
00:11:59,640 --> 00:12:00,840
And the first to protect your sister!
127
00:12:00,990 --> 00:12:02,490
- Go to hell!
- Don't speak to me in Arabic!
128
00:12:02,660 --> 00:12:04,360
Give me the book. Give me back my Koran!
129
00:12:04,640 --> 00:12:06,440
- This is what drives them crazy!
- Jaddi gave it to me.
130
00:12:06,620 --> 00:12:07,720
I don't care about your grandfather!
131
00:12:07,870 --> 00:12:09,070
I don't want any more prayers,
I don't want anything.
132
00:12:09,220 --> 00:12:12,520
- Here I decide, I am your father!
- Al is before you.
133
00:12:14,120 --> 00:12:15,620
We'll see if Allah is before me.
134
00:12:16,830 --> 00:12:18,330
I only obey Allah !
135
00:12:19,430 --> 00:12:20,830
I hate you!
136
00:12:47,660 --> 00:12:48,760
Samir?
137
00:12:49,740 --> 00:12:51,440
- Didn't you hear a noise?
- What?
138
00:12:52,550 --> 00:12:54,650
I heard the lock on the front door.
139
00:12:58,700 --> 00:13:01,100
It's nothing, go to sleep.
140
00:13:02,450 --> 00:13:03,650
Go to sleep
141
00:13:55,990 --> 00:13:57,790
ADOPT A TYPE.COM
142
00:14:10,680 --> 00:14:12,180
Did uncle come?
143
00:14:12,660 --> 00:14:13,660
No.
144
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
- He didn't come this week.
- Oh, no?
145
00:14:15,880 --> 00:14:19,480
- Did you have a lot of work?
- I don't know, surely.
146
00:14:19,840 --> 00:14:21,140
- Taking.
- Patience.
147
00:14:21,410 --> 00:14:22,810
Thank you dear.
148
00:14:23,180 --> 00:14:26,380
Tonight they are two red and one white.
Don't forget the white one, grandma.
149
00:14:26,820 --> 00:14:28,020
Yes, of course.
150
00:14:28,590 --> 00:14:31,090
Because yesterday I found the white one
between the sheets. Bye.
151
00:14:32,650 --> 00:14:34,450
I don't like nurses calling you that.
152
00:14:34,740 --> 00:14:37,140
They should not remember all the names.
153
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Definitely.
154
00:14:38,700 --> 00:14:41,700
If you were the old woman from L'Oreal,
surely I would not call you "grandmother".
155
00:14:42,130 --> 00:14:45,730
- Whose old woman?
- Never mind.
156
00:14:50,050 --> 00:14:51,650
Ah, sting!
157
00:14:56,090 --> 00:14:57,490
My little ...
158
00:14:58,380 --> 00:15:01,480
- This sweater is beautiful.
- Yes, I really like it.
159
00:15:06,400 --> 00:15:08,900
- You're pretty.
- Thank you.
160
00:15:10,260 --> 00:15:11,460
You're pretty.
161
00:16:07,650 --> 00:16:10,050
I take refuge from the cursed Satan.
162
00:16:10,360 --> 00:16:12,760
I take refuge from the cursed Satan.
163
00:16:13,070 --> 00:16:16,470
I take refuge from the cursed Satan.
164
00:16:16,820 --> 00:16:18,320
What's wrong with you?
165
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
There are some men outside.
166
00:16:20,460 --> 00:16:22,260
There are some men outside.
167
00:16:27,650 --> 00:16:29,150
No one.
168
00:16:31,610 --> 00:16:32,510
Mom...
169
00:16:33,280 --> 00:16:35,080
please let me go.
170
00:16:36,610 --> 00:16:39,610
Let me go, I'm begging you Mom,
or we'll all be lost.
171
00:16:40,880 --> 00:16:42,380
Let me go
172
00:16:42,860 --> 00:16:45,660
Do you realize what you are saying?
You seem crazy.
173
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
A fanatic.
174
00:16:48,170 --> 00:16:49,470
Leave me alone!
175
00:16:49,940 --> 00:16:51,440
Leave me alone!
176
00:16:52,130 --> 00:16:54,830
Don't you understand?
Let's all die!
177
00:16:55,150 --> 00:16:57,550
The end of the world is coming!
The end of the world!
178
00:16:59,940 --> 00:17:02,340
If you do not believe you will go to Hell
and you will not access Paradise.
179
00:17:02,650 --> 00:17:04,750
I don't give a damn about your Paradise!
180
00:17:05,980 --> 00:17:08,680
If I do all this, it's you and me.
181
00:17:09,000 --> 00:17:12,600
If I do all this for the Prophet,
the two of us will be united.
182
00:17:12,960 --> 00:17:16,560
We will meet, the two of us forever, Mom!
183
00:17:17,440 --> 00:17:19,240
- Enough!
- Forever!
184
00:17:20,880 --> 00:17:22,780
I can't take this nightmare anymore!
185
00:17:25,460 --> 00:17:27,560
Do you think your mission is
to be among the bombs?
186
00:17:28,060 --> 00:17:30,860
Do you know what happens there? Reflect!
187
00:17:32,230 --> 00:17:34,330
Do you think your mission is to die at 17?
188
00:17:38,790 --> 00:17:39,990
Do you hear me?
189
00:17:40,980 --> 00:17:43,080
We love death more than you love life.
190
00:18:10,040 --> 00:18:13,640
Lord, forgive my parents!
191
00:18:17,650 --> 00:18:20,950
You Hélène just found out
that Marion embraced Islam.
192
00:18:21,290 --> 00:18:23,090
She is worried because she changed her name.
193
00:18:23,380 --> 00:18:25,580
Do you think you question your affiliation?
194
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Yes.
195
00:18:27,020 --> 00:18:29,120
Who questions the fact that she is his mother.
196
00:18:29,420 --> 00:18:31,220
We will look at these things step by step.
197
00:18:31,500 --> 00:18:34,800
If he cut the affiliation
it is because he is radicalized.
198
00:18:35,250 --> 00:18:37,350
Because she can be a Muslim
and still be his daughter.
199
00:18:37,650 --> 00:18:41,550
Because the Koran, the prayer is Islam,
it is not terrorism.
200
00:18:42,440 --> 00:18:45,440
About the name, let's see what it is called.
201
00:18:45,770 --> 00:18:47,470
Let's see what his name means.
202
00:18:47,750 --> 00:18:50,850
Is it a Muslim name
or "Oum" and something else?
203
00:18:51,190 --> 00:18:55,390
Because in recruitment networks
they call themselves "Oum" and something else.
204
00:18:55,770 --> 00:18:57,270
Oum means "mother of".
205
00:18:57,540 --> 00:19:00,040
It can be "the mother of the sword of God"
206
00:19:00,350 --> 00:19:03,050
or it may be "the mother of the calm river".
207
00:19:03,370 --> 00:19:06,770
We are going to analyze all that
to see if it is
208
00:19:07,230 --> 00:19:10,530
freedom of conscience or captured conscience.
209
00:19:46,910 --> 00:19:48,510
Why can't he come?
210
00:19:49,520 --> 00:19:52,220
I already told you why.
Not in this moment.
211
00:19:53,060 --> 00:19:54,160
It is unfair.
212
00:19:55,560 --> 00:19:57,860
I haven't invited friends in a long time.
213
00:20:05,770 --> 00:20:07,270
Come, please.
214
00:20:13,470 --> 00:20:14,970
Sonia, I'm talking to you.
215
00:20:16,810 --> 00:20:18,310
You can keep pretending.
216
00:20:26,290 --> 00:20:28,090
Enough, go to your room.
217
00:20:28,270 --> 00:20:29,870
Starve if you like it.
218
00:20:35,350 --> 00:20:38,050
Assia is the symbol of the struggle
that these parents are engaged in.
219
00:20:38,370 --> 00:20:41,970
Tired of fighting alone they teamed up
with Dounia Bouzar
220
00:20:42,330 --> 00:20:45,330
and they question the government
together and solemnly.
221
00:20:46,180 --> 00:20:50,080
How many children of France are we
going to keep letting die?
222
00:21:18,370 --> 00:21:19,570
Here they are
223
00:21:20,140 --> 00:21:22,240
But I don't have the jewelry.
224
00:21:22,530 --> 00:21:25,230
- Mam has them.
- I like it better like that.
225
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
He left her.
226
00:21:42,010 --> 00:21:46,210
Fernand Léger paints machine men,
men in pieces.
227
00:21:46,600 --> 00:21:50,200
First, because they are facing
unprecedented fire violence.
228
00:21:50,550 --> 00:21:52,350
They are disjointed men.
229
00:21:52,640 --> 00:21:58,640
The second reason is because
70 million men are mobilized.
230
00:21:59,100 --> 00:22:02,700
It is a mass experience,
a collective experience.
231
00:22:03,470 --> 00:22:05,270
Mélanie, we lost you.
232
00:22:05,760 --> 00:22:06,660
Forgiveness.
233
00:22:06,910 --> 00:22:08,010
It is happening here.
234
00:23:08,680 --> 00:23:14,280
There is no other God than him.
Be alive and consistent.
235
00:23:15,340 --> 00:23:18,740
He does not get tired or sleep.
236
00:23:19,820 --> 00:23:23,420
It has Heaven and Earth.
237
00:24:07,530 --> 00:24:09,930
Sonia, open the door
or I'll knock her down!
238
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
Samir!
239
00:24:11,590 --> 00:24:13,890
- What are you doing?
- What is it?
240
00:24:14,190 --> 00:24:15,790
- I did nothing!
- Are you crazy?
241
00:24:15,970 --> 00:24:17,070
Do you think I didn't notice?
242
00:24:17,420 --> 00:24:19,420
Weren't you doing your prayer?
243
00:24:19,610 --> 00:24:20,610
Enough!
244
00:24:20,860 --> 00:24:22,560
He takes us for stupid!
245
00:24:23,150 --> 00:24:26,450
Now you hug your mother
and then you make her cry, hypocrite.
246
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
I swear I didn't do anything, Mom!
247
00:24:28,670 --> 00:24:31,170
That same. From now on nothing on the Internet!
248
00:24:31,490 --> 00:24:32,690
Quiet.
249
00:24:33,570 --> 00:24:36,970
- Why did you hit so hard?
- Because I wanted to pray in secret.
250
00:25:18,980 --> 00:25:21,080
I loved your grandmother very much.
I'm going to miss her.
251
00:25:21,380 --> 00:25:22,880
Mel, my condolences. Kisses.
252
00:25:23,050 --> 00:25:24,250
I think of you.
253
00:25:29,610 --> 00:25:30,810
Pledge of Liberty
254
00:25:33,460 --> 00:25:37,660
I hope you are better than yesterday.
It is hard to lose someone you love.
255
00:25:39,500 --> 00:25:41,100
Yes, it is hard,
256
00:25:42,720 --> 00:25:44,130
I am upset.
257
00:25:44,400 --> 00:25:48,290
Why do those you love die?
My grandmother was a believer.
258
00:25:49,270 --> 00:25:51,110
She was not afraid of death.
259
00:25:58,010 --> 00:25:59,450
And are you afraid of death?
260
00:26:01,130 --> 00:26:02,380
I don't know
261
00:26:03,350 --> 00:26:07,030
I believe in something ... but priests, mass ...
262
00:26:07,780 --> 00:26:10,460
all that seems to me a falsehood.
I like the idea of angels.
263
00:26:10,850 --> 00:26:12,060
and you?
264
00:26:15,760 --> 00:26:17,270
I am a Muslim
265
00:26:19,940 --> 00:26:22,940
In Burkina, a woman told me
about the angels in Islam.
266
00:26:27,780 --> 00:26:31,090
Yes, angels appear in your dreams
a few days before you die.
267
00:26:32,070 --> 00:26:34,180
Yes, but my mother was Catholic.
268
00:26:36,140 --> 00:26:39,140
In Islam, it is said that we are all Muslims.
269
00:26:40,240 --> 00:26:42,640
Those who made a mistake
will return to Islam in the end.
270
00:26:42,950 --> 00:26:44,350
They will be converted.
271
00:26:44,930 --> 00:26:46,130
Ah,yes?
272
00:26:47,640 --> 00:26:48,840
Check this out if you're interested,
273
00:26:49,200 --> 00:26:51,300
He helped me when I lost my little brother .
274
00:26:53,680 --> 00:26:56,080
Did your little brother die?
275
00:26:57,850 --> 00:26:59,050
Scooter accident.
276
00:27:00,450 --> 00:27:01,650
How horrible.
277
00:27:02,740 --> 00:27:04,140
How old was he?
278
00:27:06,180 --> 00:27:07,580
I have to go.
279
00:27:09,930 --> 00:27:11,030
Very good.
280
00:27:13,050 --> 00:27:15,750
I like to talk to you, Medhdi.
281
00:27:23,890 --> 00:27:25,090
Me too.
282
00:27:25,760 --> 00:27:29,660
I like the color of your hair.
You can call me at 06686973
283
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
It's me!
284
00:27:43,890 --> 00:27:44,790
What a mess!
285
00:27:46,390 --> 00:27:50,290
You didn't empty the trash! It can't be!
286
00:29:11,800 --> 00:29:13,900
Awake.
287
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
In the name of Allah .
288
00:29:56,380 --> 00:30:00,980
There is no other god than Allah
and Muhammad is his messenger.
289
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
Here it is!
290
00:30:06,490 --> 00:30:08,390
Come on Sonia, come on.
291
00:30:08,670 --> 00:30:10,770
- Okay, but let's go with Ken.
- How with Ken?
292
00:30:11,070 --> 00:30:14,870
Kiki cannot be left alone.
Kiki! Do you want to go shopping?
293
00:30:15,550 --> 00:30:18,550
- Ken, come down?
- I'm going.
294
00:30:20,760 --> 00:30:22,060
- How are you?
- Good.
295
00:30:22,210 --> 00:30:24,310
- Did you finish your homework?
- Let's go shopping.
296
00:30:24,920 --> 00:30:26,720
- OK
- Come?
297
00:30:27,010 --> 00:30:28,810
Mam told me that you have to write an essay.
298
00:30:30,440 --> 00:30:32,240
- Do you need help?
- No, it's fine.
299
00:30:32,630 --> 00:30:35,930
What are we going to do? Shopping? Okay.
300
00:30:37,940 --> 00:30:43,440
- I can't, my ankle hurts.
- Okay, bye Sonia.
301
00:30:43,880 --> 00:30:45,980
This was me who gave it to you,
wasn't it?
302
00:30:47,000 --> 00:30:48,600
It may be, I don't remember.
303
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Bye, Kiki.
304
00:30:50,230 --> 00:30:51,430
Bye, Sonia.
305
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
Bye, Ate
306
00:30:53,670 --> 00:30:57,270
Dad said that if you are good to me,
it is to take my phone.
307
00:30:57,940 --> 00:30:59,140
Is it true?
308
00:31:06,170 --> 00:31:08,270
Goodbye Sonia, goodbye.
309
00:31:30,020 --> 00:31:31,820
My last name is misspelled.
310
00:31:33,360 --> 00:31:36,660
- It's not that complicated.
- You are right to be angry.
311
00:31:43,560 --> 00:31:45,360
Tell me I'm an idiot.
312
00:31:45,960 --> 00:31:47,060
Forgive me.
313
00:31:50,130 --> 00:31:52,230
- Please. - Sylvie!
314
00:31:52,730 --> 00:31:54,830
You can hit my head against the wall.
315
00:31:55,130 --> 00:31:56,430
Do not follow.
316
00:31:58,460 --> 00:32:00,260
For being such an idiot.
317
00:32:02,310 --> 00:32:03,810
So stupid
318
00:32:05,650 --> 00:32:07,150
Not having noticed.
319
00:32:11,900 --> 00:32:14,900
You should not allow yourself
to be a mother when you are so ignorant.
320
00:32:16,060 --> 00:32:16,860
Do not follow.
321
00:32:17,000 --> 00:32:18,900
"No ma'am, you are not smart enough,
322
00:32:19,190 --> 00:32:20,590
go back to your hair salon.
323
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
No is good!
324
00:32:22,730 --> 00:32:23,730
Damn it!
325
00:32:40,850 --> 00:32:41,850
Let.
326
00:32:47,210 --> 00:32:48,710
Sorry.
327
00:32:50,850 --> 00:32:51,850
Forgive me
328
00:32:55,120 --> 00:32:56,120
Forgive me.
329
00:33:40,640 --> 00:33:42,240
Naturally pulpy Orangeade
330
00:34:24,080 --> 00:34:26,780
Turn off the cell phones,
take off the headphones.
331
00:34:28,140 --> 00:34:29,940
How stupid that is.
332
00:35:01,580 --> 00:35:03,780
How do you feel right now?
333
00:35:06,580 --> 00:35:09,880
I don't know ... I can't seem to master it.
334
00:35:11,990 --> 00:35:14,690
Not doing enough or not doing too much.
335
00:35:16,790 --> 00:35:20,090
It occupies all the place, all the space.
336
00:35:22,310 --> 00:35:24,710
It is also hard for his sister.
337
00:35:26,260 --> 00:35:27,860
What exactly did the judge order?
338
00:35:28,350 --> 00:35:32,550
Should they be monitored 24 hours a day
or will I return to school?
339
00:35:33,040 --> 00:35:35,740
You should go back to school
after Christmas break.
340
00:35:36,580 --> 00:35:38,380
It also depends on your report.
341
00:35:39,910 --> 00:35:42,910
She is a good student, she would have
no problem recovering her delay.
342
00:35:43,350 --> 00:35:44,350
Good...
343
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
Did they tell you they were coming here?
344
00:35:47,100 --> 00:35:50,500
Yes, you know that it is part
of the judge's instructions.
345
00:35:53,240 --> 00:35:55,340
How do you guys carry it?
346
00:35:57,410 --> 00:35:58,510
I don't know...
347
00:35:59,910 --> 00:36:01,610
We live the day.
348
00:36:06,470 --> 00:36:10,370
I try to learn to live without thinking,
without reasoning.
349
00:36:16,470 --> 00:36:18,570
This is really incomprehensible.
350
00:36:21,370 --> 00:36:22,970
But it is here.
351
00:36:23,760 --> 00:36:25,860
It is the most important thing
and it is thanks to you.
352
00:36:27,200 --> 00:36:28,700
They will make it.
353
00:36:29,910 --> 00:36:32,610
Do you think we have all the time
to wait for you?
354
00:36:35,220 --> 00:36:36,620
It is true.
355
00:36:37,820 --> 00:36:39,420
Salam alaykum, my beautiful.
356
00:36:42,930 --> 00:36:45,830
- Foad is part of my team.
- I know very well who you are
357
00:36:46,160 --> 00:36:47,660
Everybody knows.
358
00:36:48,340 --> 00:36:49,640
I don't speak to the kaffer.
359
00:36:50,320 --> 00:36:51,920
Do you see me as an infidel?
360
00:36:52,620 --> 00:36:55,320
It is serious to decide who is Muslim or who is not.
361
00:36:55,740 --> 00:36:57,840
God only knows. Didn't you know?
362
00:36:59,390 --> 00:37:03,890
I chose Islam at your age
because there was no clergy between me and God.
363
00:37:04,490 --> 00:37:06,890
I don't care about their stories,
you can say what you want.
364
00:37:07,720 --> 00:37:09,820
Or is it a trick to sink me further.
365
00:37:12,820 --> 00:37:16,120
Like the judge's file
with names I don't know.
366
00:37:16,680 --> 00:37:19,680
Every day they add things.
Soon I will be the head of a network.
367
00:37:20,110 --> 00:37:21,110
It is true.
368
00:37:21,260 --> 00:37:25,760
Sonia, they didn't recruit you
to go buy bread.
369
00:37:26,360 --> 00:37:27,360
You must understand it.
370
00:37:27,610 --> 00:37:30,210
Of course you don't know the names
that are in your file,
371
00:37:30,430 --> 00:37:33,930
You were talking to strangers on the Internet
who were preparing an attack in France.
372
00:37:34,380 --> 00:37:37,980
I know they are victims but they are also guilty.
373
00:37:38,340 --> 00:37:41,340
This recruits this one that recruits
the other that recruits the other.
374
00:37:41,680 --> 00:37:44,680
It is a chain to death that they are putting together.
375
00:37:45,110 --> 00:37:49,010
The judge must compare the testimonies,
it takes time to control them,
376
00:37:49,380 --> 00:37:52,980
They must know exactly your responsibility,
377
00:37:53,340 --> 00:37:55,140
it's normal, completely normal.
378
00:37:55,530 --> 00:37:58,530
You should be happy to be here
because you are at home,
379
00:37:58,860 --> 00:38:01,860
others are detained or in jails ...
380
00:38:02,090 --> 00:38:04,690
I'd rather be in jail than be here.
381
00:38:09,070 --> 00:38:10,570
Go to hell.
382
00:38:11,050 --> 00:38:12,250
Get it over with.
383
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
It is normal.
384
00:38:18,240 --> 00:38:21,040
You still feel like going there, don't you?
385
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
AND...
386
00:38:25,320 --> 00:38:29,220
Can you tell me why you still want to go there?
387
00:38:34,170 --> 00:38:37,770
When they tell you it's the end of the world
and you have to die there,
388
00:38:38,130 --> 00:38:39,930
Why do you believe them?
389
00:38:40,740 --> 00:38:42,240
Because there are many signs.
390
00:38:42,510 --> 00:38:44,910
Bashir al Assad gassed his people
and no one said anything.
391
00:38:45,320 --> 00:38:47,120
It is written in the Koran.
392
00:38:49,490 --> 00:38:53,390
If I die there I will be a martyr
and I can save 70 people from hell.
393
00:38:53,760 --> 00:38:55,760
I will be able to save my parents and my sister.
394
00:38:56,260 --> 00:38:58,160
Life is only a test before Paradise.
395
00:38:59,280 --> 00:39:00,380
I get it.
396
00:39:00,940 --> 00:39:04,240
What did you think when you understood
that you couldn't go?
397
00:39:04,490 --> 00:39:05,690
What did you feel?
398
00:39:06,050 --> 00:39:07,450
Hatred.
399
00:39:08,760 --> 00:39:11,760
I felt hatred as you have also felt towards me.
400
00:39:12,920 --> 00:39:14,420
Do I hate you?
401
00:39:15,420 --> 00:39:17,820
They told me it was finished for me, that ...
402
00:39:19,690 --> 00:39:23,590
that she could not go because
she was booked and could only operate.
403
00:39:28,230 --> 00:39:31,830
They asked you for an action in France,
to commit an attack.
404
00:39:32,190 --> 00:39:34,290
It means that they asked you
to kill innocents.
405
00:39:34,590 --> 00:39:35,890
Do you realize?
406
00:39:36,570 --> 00:39:37,570
What about your mother?
407
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
What?
408
00:39:39,900 --> 00:39:41,700
Have you thought about your mother?
409
00:39:41,980 --> 00:39:43,480
You go to Syria and your mother dies.
410
00:39:44,170 --> 00:39:47,470
You participate in an attack,
you kill people and your mother dies.
411
00:39:48,030 --> 00:39:51,030
Have you thought about that?
Do you realize that your mother suffers?
412
00:39:51,980 --> 00:39:54,080
- Sorry. - It is normal.
413
00:39:54,380 --> 00:39:57,080
Did you know that in Islam Paradise
is at the feet of mothers?
414
00:40:09,070 --> 00:40:10,270
Everything is fine.
415
00:40:12,090 --> 00:40:15,690
Go give your mom a hug. Go kiss her.
416
00:40:20,520 --> 00:40:21,820
Go kiss him.
417
00:40:40,520 --> 00:40:41,720
I would like to resume ...
418
00:40:42,090 --> 00:40:45,090
I saw your new photos on Facebook.
You're beautiful.
419
00:40:45,420 --> 00:40:48,420
Maupassant, specifically
when the protagonist, Duroy
420
00:40:48,750 --> 00:40:51,050
dialogues with the poet Norbert de Varenne.
421
00:40:51,560 --> 00:40:53,360
Especially the beginning of the chapter,
I would like
422
00:40:53,650 --> 00:40:56,350
to pick up those lines.
Can you read them, please?
423
00:40:56,670 --> 00:41:00,270
"All religions are stupid with their
childish morals and their selfish promises"
424
00:41:00,630 --> 00:41:02,630
"Monstrously silly, only death is certain"
425
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
Surely your skin is soft. I like its white color.
426
00:41:05,630 --> 00:41:09,630
I want it to be alone for me, so that nobody
can touch it or look at it.
427
00:41:10,000 --> 00:41:14,500
regarding religion as the criticism of society,
of the bourgeoisie,
428
00:41:15,110 --> 00:41:19,010
the criticism of poverty. Here he goes further
with his criticism of religion.
429
00:41:19,380 --> 00:41:21,480
You are beautiful as a queen.
430
00:41:21,770 --> 00:41:23,670
... mainly when Georges Duroy gets married ...
431
00:41:23,960 --> 00:41:25,460
I wish you were mine.
432
00:41:25,730 --> 00:41:26,930
... with her boss's daughter, Suzanne ...
433
00:41:27,080 --> 00:41:28,280
I want you to be mine.
434
00:41:28,540 --> 00:41:33,340
... her lover, looks at her
and the last words of this work are
435
00:41:33,650 --> 00:41:35,050
"when getting out of bed."
436
00:41:36,980 --> 00:41:39,680
AmVamos, Axel, Mohamed, Sila.
437
00:41:41,770 --> 00:41:42,870
Go on.
438
00:41:45,100 --> 00:41:47,800
Watch out, Mélanie. The right back.
439
00:41:50,000 --> 00:41:51,400
We are programmed.
440
00:41:52,190 --> 00:41:53,990
Mentally programmed,
441
00:41:55,000 --> 00:41:56,400
intellectually.
442
00:41:57,400 --> 00:41:59,500
We must be aware.
443
00:41:59,790 --> 00:42:01,790
Programmed like a computer ...
444
00:42:02,080 --> 00:42:03,680
like a computer, like a computer ...
445
00:42:03,960 --> 00:42:08,960
The programming that is
constantly imposed on us in life
446
00:42:09,370 --> 00:42:14,370
it influences us and makes us
adhere to a particular point of view.
447
00:42:15,100 --> 00:42:19,300
First we are facilitated,
encouraged in a career
448
00:42:19,690 --> 00:42:21,890
towards perversion, depravity,
449
00:42:22,190 --> 00:42:24,190
towards a loss of values and faith.
450
00:42:24,370 --> 00:42:27,070
All this in the name of fun and freedom
451
00:42:27,390 --> 00:42:29,190
in a country where the law of men reigns,
452
00:42:29,480 --> 00:42:32,480
an imperfect law submitted to humor,
to the animal soul,
453
00:42:32,810 --> 00:42:34,710
to the mistakes and passions of the human being
454
00:42:35,000 --> 00:42:37,700
and that with the passing of time
it becomes more and more perverse.
455
00:42:38,020 --> 00:42:40,120
More and more impude, more and more lost,
456
00:42:40,410 --> 00:42:43,410
increasingly passionate, passionate, passionate ...
457
00:42:44,270 --> 00:42:47,270
The track record of achievement
is poor in this system.
458
00:42:47,500 --> 00:42:48,500
It will consist of:
459
00:42:48,640 --> 00:42:50,840
Pass the compulsory study plan
460
00:42:51,140 --> 00:42:53,240
imposed by the Ministry of National Education,
461
00:42:53,540 --> 00:42:55,640
to condition him to be a graduate
of this society
462
00:42:55,930 --> 00:42:57,730
and adapt it in good ways
463
00:42:58,120 --> 00:43:01,320
to be a worker in good health
to move the economy of the country,
464
00:43:01,870 --> 00:43:03,670
own some assets, some dreams
465
00:43:04,060 --> 00:43:06,460
and live forever with hope and hope
466
00:43:06,770 --> 00:43:08,270
to own more and more.
467
00:43:08,540 --> 00:43:12,140
Wait a whole year for the
ephemeral pleasure of the holidays
468
00:43:12,500 --> 00:43:15,500
and finally wait a lifetime until retirement
469
00:43:15,830 --> 00:43:17,330
for the pleasures you didn't have
470
00:43:17,600 --> 00:43:20,300
and supposedly enjoy what little life is left.
471
00:43:20,620 --> 00:43:25,420
But in reality, die after a useless,
pitiful and meaningless life.
472
00:43:25,830 --> 00:43:27,030
Without sense...
473
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Internet.
474
00:43:34,370 --> 00:43:35,670
Corruption of the leaders.
475
00:43:35,930 --> 00:43:37,330
Exploit all resources.
476
00:43:38,020 --> 00:43:39,020
Evolution
477
00:43:39,270 --> 00:43:40,270
North America...
478
00:43:42,180 --> 00:43:43,180
Multinationals ...
479
00:43:44,470 --> 00:43:45,670
Farce of the elections.
480
00:43:45,830 --> 00:43:47,030
Secret societies.
481
00:43:47,810 --> 00:43:48,810
The power of money.
482
00:43:53,540 --> 00:43:57,440
AWAKE
483
00:44:32,490 --> 00:44:33,690
Hello?
484
00:44:34,260 --> 00:44:35,260
Hello?
485
00:44:36,870 --> 00:44:38,070
Hello!
486
00:44:39,260 --> 00:44:41,060
Hello, is someone there?
487
00:44:53,950 --> 00:44:55,750
Do you see the smoke that appears?
488
00:44:56,030 --> 00:44:57,230
This is 5 and this is 10.
489
00:44:57,490 --> 00:44:59,890
And by aligning them it forms the chronology.
490
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Are you still with that?
491
00:45:01,450 --> 00:45:02,950
- Keep insisting. - Look.
492
00:45:03,330 --> 00:45:04,530
Do you see the tower?
493
00:45:04,680 --> 00:45:07,680
And there the smoke,
like the images of September 11 on TV.
494
00:45:08,120 --> 00:45:10,820
Look at the 50,
there is nothing because the towers fell.
495
00:45:11,030 --> 00:45:12,830
Let me see. How is that?
496
00:45:13,120 --> 00:45:15,220
- Because everything was planned.
- You exaggerate.
497
00:45:16,450 --> 00:45:17,850
- Don't you think so?
- Not.
498
00:45:18,220 --> 00:45:19,420
What is all that?
499
00:45:19,570 --> 00:45:20,970
You may not be wrong.
500
00:45:21,240 --> 00:45:23,340
Don't overdo it, we don't know
what all that was like.
501
00:45:23,640 --> 00:45:25,740
All right, I'm crazy and we're not manipulated.
502
00:45:26,030 --> 00:45:28,430
You're not crazy, but show us it's true.
503
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
You went over the board.
504
00:45:29,890 --> 00:45:31,090
What is this?
505
00:45:33,010 --> 00:45:34,010
What is it?
506
00:45:34,160 --> 00:45:35,460
- A Fanta label.
- Why?
507
00:45:35,720 --> 00:45:38,720
Don't you see the head of a devil?
With the hands that squeeze the world.
508
00:45:38,950 --> 00:45:39,850
Damn it!
509
00:45:39,990 --> 00:45:41,090
What does it mean?
510
00:45:41,340 --> 00:45:42,840
It means they are lying to us.
511
00:45:43,120 --> 00:45:45,520
And that the world is run
by interests that exceed us.
512
00:45:45,820 --> 00:45:47,820
If you say that based on a drawing
513
00:45:48,120 --> 00:45:49,920
It is not very scientific as reasoning.
514
00:45:50,200 --> 00:45:52,900
Maybe it's just a guy who drew it on the label.
515
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
- It is the original label.
- My folded potato chip
516
00:45:55,300 --> 00:45:57,000
forms a pyramid of the Illuminati.
517
00:45:57,700 --> 00:45:59,800
For you they are just coincidences.
518
00:46:00,090 --> 00:46:02,190
- Yes.
- They are just coincidences.
519
00:46:02,490 --> 00:46:04,290
- They are naive.
- We are not paranoid.
520
00:46:04,570 --> 00:46:07,870
- For you it is not clear?
- They are nonsense.
521
00:46:08,220 --> 00:46:10,020
Sure, they're meaningless relationships.
522
00:46:10,300 --> 00:46:11,800
Wait, what's in the other bottles?
523
00:46:12,700 --> 00:46:14,800
- Look, there's a 6!
- My God!
524
00:46:14,990 --> 00:46:16,090
- And another and a third!
- And two more here!
525
00:46:16,340 --> 00:46:17,840
- Don't go on!
- There are six 6!
526
00:46:18,320 --> 00:46:20,120
- This is scary!
- Don't make fun!
527
00:46:20,510 --> 00:46:24,410
Have you ever wondered why
we are addicted to Coca and BigMac?
528
00:46:24,780 --> 00:46:26,580
Because they are very rich!
529
00:46:26,860 --> 00:46:28,960
Pauline, I'm serious!
530
00:46:29,260 --> 00:46:32,560
They fill us with rotten things that cause disease.
531
00:46:32,910 --> 00:46:35,310
- It has nothing to do with it.
- The crazy cow did not exist?
532
00:46:35,610 --> 00:46:37,110
- But it's a disease. - What about HIV?
533
00:46:37,490 --> 00:46:39,890
And the chikungunya and the others?
534
00:46:40,300 --> 00:46:42,000
Does it benefit you here?
535
00:46:42,180 --> 00:46:43,280
What do you think?
536
00:46:43,530 --> 00:46:45,330
Who benefited from the Mediator?
537
00:46:45,610 --> 00:46:47,710
If you look for signs
you will find them everywhere.
538
00:46:48,010 --> 00:46:50,410
I leave you, I have an appointment
with the healer.
539
00:46:52,800 --> 00:46:54,400
- Are you leaving?
- Bye.
540
00:46:55,090 --> 00:46:56,590
Then we go.
541
00:47:53,740 --> 00:47:55,840
- Yes?
- It's me.
542
00:47:56,650 --> 00:47:58,150
I wanted to talk to you.
543
00:47:59,360 --> 00:48:00,560
Where are you?
544
00:48:01,030 --> 00:48:03,130
At a friend's party.
545
00:48:05,610 --> 00:48:06,910
You're there?
546
00:48:07,800 --> 00:48:09,200
Why are you calling me?
547
00:48:09,780 --> 00:48:12,880
I am not like your friends.
I'm not interested in parties, alcohol,
548
00:48:13,110 --> 00:48:16,210
flirting. I thought you weren't interested either.
549
00:48:16,440 --> 00:48:17,340
What?
550
00:48:17,480 --> 00:48:19,580
I was wrong, you are only
interested in the material.
551
00:48:19,880 --> 00:48:22,280
No, I'm not interested either.
552
00:48:22,590 --> 00:48:25,590
I came because it's a friend's birthday,
but I don't care.
553
00:48:26,860 --> 00:48:28,560
- Ah, Yes?
- Yes.
554
00:48:28,840 --> 00:48:30,640
You'll have to show me.
555
00:49:11,540 --> 00:49:14,840
When your son entered those sites,
he did not notice
556
00:49:15,190 --> 00:49:17,890
that he was going to converse with a decoy.
557
00:49:18,420 --> 00:49:20,820
They never say "I'm going to recruit you".
558
00:49:21,230 --> 00:49:23,930
On the contrary, they talk about being useful,
559
00:49:24,250 --> 00:49:27,250
to do something related to your rebellion.
560
00:49:27,480 --> 00:49:28,480
They call them:
561
00:49:28,730 --> 00:49:32,330
"You have discernment, the others are asleep"
562
00:49:32,690 --> 00:49:35,690
They tell them that the white streaks
seen in the sky
563
00:49:36,540 --> 00:49:38,940
are chemicals that secret companies
564
00:49:39,150 --> 00:49:40,950
they turn on us to make us sleepy.
565
00:49:41,130 --> 00:49:42,030
How stupid!
566
00:49:42,270 --> 00:49:44,070
They say, "We are going to free you."
567
00:49:44,360 --> 00:49:45,860
Free them from what?
568
00:49:46,130 --> 00:49:49,130
They tell them that the discomfort
you feel since childhood
569
00:49:49,460 --> 00:49:52,760
seeing this unfair world, it is actually ...
570
00:49:53,210 --> 00:49:56,210
it's because God chose you to ...
571
00:49:56,540 --> 00:49:59,240
feel things that others do not.
572
00:49:59,670 --> 00:50:03,270
"But you are more sensitive than others,
you have more discernment."
573
00:50:03,520 --> 00:50:06,820
"You have a mission,
to regenerate this corrupt world."
574
00:50:07,170 --> 00:50:10,170
"You have no right to be blind
to all these miseries."
575
00:50:15,810 --> 00:50:20,310
We have two main characters
in this piece by Moliere.
576
00:50:20,710 --> 00:50:24,010
Tartufo, a character we have already worked on,
577
00:50:24,350 --> 00:50:28,550
hypocrisy, deceit,
one of its main characteristics,
578
00:50:28,940 --> 00:50:32,940
but now I want us to pay attention
to the character of Org n ..
579
00:50:33,310 --> 00:50:34,710
I see that you accept brothers.
580
00:50:34,980 --> 00:50:37,080
Don't talk to men. I do not want it.
581
00:50:37,270 --> 00:50:39,670
of this work, whose main characteristic ...
582
00:50:39,980 --> 00:50:42,980
You are my pearl, inch Allah.
You are precious to me.
583
00:50:43,940 --> 00:50:45,340
I want to protect you.
584
00:50:45,600 --> 00:50:47,600
... and I will be throughout this piece ...
585
00:50:47,900 --> 00:50:49,400
I remind you that phones are prohibited.
586
00:50:49,670 --> 00:50:50,670
Sorry.
587
00:50:50,920 --> 00:50:52,720
The dazzling of Tartufo ...
588
00:50:53,100 --> 00:50:55,200
Fiance, I don't speak to men any more.
589
00:50:56,230 --> 00:50:57,330
Only to you.
590
00:50:57,480 --> 00:50:59,880
The scene where Orgón is hidden under the table ...
591
00:51:00,190 --> 00:51:01,190
Watch this:
592
00:51:01,330 --> 00:51:03,730
... courting his wife and Orgón
593
00:51:04,460 --> 00:51:09,360
he does not hear, he does not see,
he is dazzled by Tartufo.
594
00:51:54,560 --> 00:51:56,960
How horrible!
Why are they holding it with the children?
595
00:51:57,270 --> 00:51:58,770
No one does anything?
596
00:51:59,350 --> 00:52:01,450
I am indignant. Me from vergenza.
597
00:52:01,750 --> 00:52:04,450
People prefer not to know. You are different.
598
00:52:05,390 --> 00:52:07,390
Islam is the only solution to combat plotting
599
00:52:07,580 --> 00:52:09,880
and they know it, that's why they kill us.
600
00:52:10,700 --> 00:52:12,500
So I am going to my jihad.
601
00:52:13,200 --> 00:52:14,200
What do you mean?
602
00:52:14,450 --> 00:52:16,550
Are you aware of that Shia Assad dog?
603
00:52:16,950 --> 00:52:18,450
- Yes.
- Well, here I go,
604
00:52:18,730 --> 00:52:20,630
to Syria, even if he must die.
605
00:52:21,430 --> 00:52:22,930
Are you not afraid of dying?
606
00:52:23,200 --> 00:52:24,700
I do not want you to die.
607
00:52:26,950 --> 00:52:28,250
When are you leaving?
608
00:52:29,350 --> 00:52:30,750
- I am in the hands of Al .
- I am in the hands of Al .
609
00:52:30,910 --> 00:52:32,010
- You're beautiful. - You're beautiful.
610
00:52:32,160 --> 00:52:33,660
You are my diamond in the rough.
611
00:52:37,680 --> 00:52:40,080
You can't kiss me, I'm not your husband.
612
00:52:40,390 --> 00:52:43,090
I respect you, you are pure, your heart is pure.
613
00:52:43,520 --> 00:52:47,720
You are not like those around you,
you are special, I understood immediately.
614
00:52:49,140 --> 00:52:50,940
You only lack Islam.
615
00:53:31,950 --> 00:53:34,650
- What are you looking for?
- A vacation DVD.
616
00:53:35,910 --> 00:53:38,010
You have to wake up the girl in her.
617
00:53:38,200 --> 00:53:39,800
It amazes me that you believe in such stupidities.
618
00:53:39,970 --> 00:53:42,370
That a movie from the holidays
could change something.
619
00:53:42,680 --> 00:53:44,780
And you think that O. Marseille
will be champion of France.
620
00:53:44,970 --> 00:53:46,370
Yes, you will see. You will be amazed.
621
00:53:58,100 --> 00:53:59,900
I am working, Catherine.
622
00:54:03,510 --> 00:54:07,710
He has something in his hair.
Can I take it off and look on the camera?
623
00:54:08,620 --> 00:54:11,620
And in the ears, it has something black.
624
00:54:17,260 --> 00:54:19,660
Sonia, come see. It's Pistache.
625
00:54:22,470 --> 00:54:25,770
- Do you remember Pistache?
- I don't have amnesia.
626
00:54:43,200 --> 00:54:44,700
You loved that dog very much.
627
00:54:51,640 --> 00:54:53,440
I'm tired I'm going to sleep.
628
00:55:03,090 --> 00:55:08,690
♪ Sing, like you should die tomorrow
629
00:55:10,800 --> 00:55:15,400
♪ As if nothing mattered
630
00:55:16,530 --> 00:55:19,330
♪ Sing, yes, sing
631
00:55:21,430 --> 00:55:29,630
♪ Celebrate for love, a friend or for nothing
632
00:55:32,470 --> 00:55:36,670
♪ To forget that it rains on your vacation
633
00:55:37,680 --> 00:55:41,580
♪ Sing, yes, sing
634
00:55:42,260 --> 00:55:51,960
♪ And you will see that it is good
to forget the reason
635
00:55:53,820 --> 00:55:58,820
♪ Go out the windows, walk upside down
636
00:55:59,240 --> 00:56:04,840
♪ To change customs but don't forget
637
00:56:05,280 --> 00:56:08,880
♪ Sing, yes, sing
638
00:56:09,970 --> 00:56:14,270
♪ As if you should die tomorrow
639
00:56:15,170 --> 00:56:19,670
♪ As if nothing mattered
640
00:56:20,690 --> 00:56:23,990
♪ Sing, yes, sing
641
00:56:28,400 --> 00:56:30,500
I have surely dumb questions.
642
00:56:30,800 --> 00:56:32,400
Do not worry.
643
00:56:32,880 --> 00:56:34,680
I don't know how much money I need.
644
00:56:35,170 --> 00:56:38,770
I put my car up for sale
but I don't know if it's enough.
645
00:56:40,380 --> 00:56:42,480
What will the weather be like in 15 days?
646
00:56:43,090 --> 00:56:44,590
Should I wear a coat?
647
00:56:44,960 --> 00:56:47,360
- Sylvie ...
- I would also like to know ...
648
00:56:48,300 --> 00:56:50,100
I must get ...
649
00:56:50,800 --> 00:56:52,900
a fake passport and how much does it cost?
650
00:56:53,190 --> 00:56:56,790
Well, that's a silly question.
651
00:56:57,050 --> 00:56:58,850
Sylvie, you can't go to Syria.
652
00:56:59,130 --> 00:57:01,230
You went for your reports.
653
00:57:01,530 --> 00:57:03,630
Can't stay and wait.
654
00:57:05,170 --> 00:57:06,770
Do you understand me?
655
00:57:07,050 --> 00:57:09,450
The government doesn't care,
nobody does anything.
656
00:57:09,760 --> 00:57:11,560
I am going crazy.
657
00:57:11,840 --> 00:57:14,140
The Turkish mafia controls the borders,
it is impossible.
658
00:57:14,440 --> 00:57:16,840
But can you find me a Turkish pin.
659
00:57:17,150 --> 00:57:21,950
Do you speak English?
I don't speak it well but we can manage.
660
00:57:22,360 --> 00:57:27,360
And at the border, there seems to be
a difficult moat to climb.
661
00:57:27,780 --> 00:57:29,580
- I can buy a rope.
- Sylvie.
662
00:57:30,070 --> 00:57:32,770
No, I can buy a rope ...
663
00:57:33,300 --> 00:57:34,800
can it help me, right?
664
00:57:35,170 --> 00:57:38,170
Even if it happens,
ISIS will not let them out.
665
00:57:51,110 --> 00:57:52,510
Don't you understand?
666
00:57:56,840 --> 00:57:58,640
I'm already there.
667
00:58:17,670 --> 00:58:18,470
Yes?
668
00:58:18,710 --> 00:58:19,910
I come to introduce myself.
669
00:58:20,270 --> 00:58:21,270
Good morning
670
00:58:22,980 --> 00:58:23,980
Good morning
671
00:58:25,480 --> 00:58:26,580
Your name?
672
00:58:26,840 --> 00:58:28,040
Sonia Bouzaria.
673
00:58:30,900 --> 00:58:32,100
Do you have an ID?
674
00:58:32,880 --> 00:58:34,080
He does it on purpose.
675
00:58:34,340 --> 00:58:36,340
Is the identification game
going to do it for me every time?
676
00:58:36,520 --> 00:58:38,720
- You know very well that you don't have it.
- It is true.
677
00:58:51,000 --> 00:58:52,200
Sign here.
678
00:59:27,670 --> 00:59:29,470
He's busy, sorry.
679
00:59:33,600 --> 00:59:35,100
I didn't recognize you.
680
00:59:44,440 --> 00:59:47,140
What do they feel when they carry the jilbab?
681
00:59:51,210 --> 00:59:54,210
One feels like inside a bubble.
682
00:59:55,370 --> 00:59:56,770
We are protected.
683
00:59:57,770 --> 00:59:59,070
You have the impression ...
684
00:59:59,330 --> 01:00:00,730
to exist.
685
01:00:01,210 --> 01:00:03,610
I don't know if you see what I mean, but ...
686
01:00:04,230 --> 01:00:05,930
when you come across a sister
687
01:00:06,310 --> 01:00:07,810
we recognize each other,
688
01:00:08,080 --> 01:00:11,080
we don't feel alone and we feel stronger.
689
01:00:11,730 --> 01:00:13,430
For me it is finishing.
690
01:00:14,640 --> 01:00:16,740
I would have the feeling that it's not me.
691
01:00:17,140 --> 01:00:18,340
Yes, it is done on purpose.
692
01:00:18,910 --> 01:00:21,310
It is invented so that you are not yourself.
693
01:00:21,620 --> 01:00:24,320
The difference between scarf and jilbab
694
01:00:24,640 --> 01:00:27,440
is that the jilbab removes the identifying details.
695
01:00:27,770 --> 01:00:29,870
They are all the same. It's made for that.
696
01:00:30,270 --> 01:00:31,570
It is what they want.
697
01:00:31,830 --> 01:00:35,730
Little by little
the group will replace your identity.
698
01:00:36,100 --> 01:00:37,600
There will be no more.
699
01:00:37,770 --> 01:00:40,770
I will repeat it again, the jilbab and the nicab
700
01:00:41,730 --> 01:00:45,330
It is not part of Islam,
it is a pre-Islamic tradition.
701
01:00:45,890 --> 01:00:49,890
The Pashtun tribes of Afghanistan
and the Wahhabi of Saudi Arabia
702
01:00:50,270 --> 01:00:54,770
They sanctified that dress,
but only 80 years ago
703
01:00:55,160 --> 01:00:56,960
while Islam is 14 centuries old.
704
01:00:57,560 --> 01:01:00,260
They told me that the hijab was obligatory.
705
01:01:00,580 --> 01:01:03,580
They told me that they enfore this,
my mother would have no choice.
706
01:01:03,910 --> 01:01:05,510
That she would get used to it.
707
01:01:05,790 --> 01:01:11,490
It is a strategy to isolate yourself.
The objective sought is conflict.
708
01:01:11,930 --> 01:01:15,230
The more you are in conflict with your mom,
the more you will have the illusion that
709
01:01:15,580 --> 01:01:16,980
they will protect you.
710
01:01:17,250 --> 01:01:20,550
They will surround you and never abandon you.
711
01:01:21,000 --> 01:01:24,900
So you end up needing
more of them than your family.
712
01:01:25,270 --> 01:01:27,370
He is wanted, do you understand?
713
01:01:28,600 --> 01:01:30,000
What is wrong with you Naom?
714
01:01:30,270 --> 01:01:31,370
Jawida.
715
01:01:32,140 --> 01:01:34,240
They called me Naom when I was unfaithful.
716
01:01:35,060 --> 01:01:36,560
It is in particular with my mother.
717
01:01:36,830 --> 01:01:38,930
As long as there is pork
in the meals we will not progress.
718
01:01:39,220 --> 01:01:42,820
You do nothing to reassure them.
He must feel like he's losing you.
719
01:01:43,290 --> 01:01:45,390
Look at your hand, give me your hand.
720
01:01:46,100 --> 01:01:47,200
Give me your hand.
721
01:01:47,450 --> 01:01:49,550
Even your hand, she cannot recognize it.
722
01:01:49,850 --> 01:01:50,850
Disappeared.
723
01:01:51,100 --> 01:01:53,500
Can I withdraw it slowly
so that it recognizes your hand?
724
01:01:54,120 --> 01:01:58,120
Look, he's already finding pieces of you.
725
01:01:59,120 --> 01:02:00,620
That will reassure her.
726
01:02:01,410 --> 01:02:03,810
Because you are the one who counts for your mom.
727
01:02:04,740 --> 01:02:06,840
No one asks you to disappear.
728
01:02:07,240 --> 01:02:12,040
On the contrary,
Islam is a resource to live better.
729
01:02:13,180 --> 01:02:15,580
Take off your other glove, you'll see.
730
01:02:18,080 --> 01:02:19,280
It is strange.
731
01:02:20,680 --> 01:02:22,780
Your parents have been traumatized
732
01:02:23,080 --> 01:02:25,480
for something similar to Islam.
733
01:02:26,100 --> 01:02:29,100
They have a hard time knowing when ...
734
01:02:29,430 --> 01:02:33,630
They dropped out of recruitment
and remain Muslim.
735
01:02:50,780 --> 01:02:51,780
I recognize
736
01:02:52,450 --> 01:02:53,450
that Al
737
01:02:55,050 --> 01:02:57,150
that there is no other god than Al
738
01:02:59,220 --> 01:03:02,820
There is no other god ... than Al
739
01:03:04,530 --> 01:03:08,430
and Muhammad is his messenger.
740
01:03:10,260 --> 01:03:11,260
God.
741
01:03:25,370 --> 01:03:27,170
It is preferable to be converted.
742
01:03:27,970 --> 01:03:29,770
Because they are more serious about religion.
743
01:03:32,450 --> 01:03:34,350
And they are also better wives.
744
01:03:38,180 --> 01:03:39,680
Did you choose your name?
745
01:03:44,320 --> 01:03:45,820
Hawa means Eve.
746
01:03:49,840 --> 01:03:51,940
I have an important question to ask you.
747
01:03:54,840 --> 01:03:56,440
Are you a virgin?
748
01:04:13,180 --> 01:04:16,480
Southeast Asia is the most populous
region in the world.
749
01:04:18,070 --> 01:04:23,470
With 3.8 billion inhabitants,
it represents half of the population
750
01:04:24,320 --> 01:04:25,720
of the planet.
751
01:04:26,090 --> 01:04:29,090
Inside are two demographic giants,
752
01:04:29,430 --> 01:04:31,230
you know, we already study China.
753
01:04:31,610 --> 01:04:34,610
By the way, Lucile,
what is the population of China?
754
01:04:35,570 --> 01:04:38,270
- 1.3 billion, more or less.
- Exactly, 1.3 billion.
755
01:04:48,280 --> 01:04:50,180
I understand your feelings, ma'am.
756
01:04:51,090 --> 01:04:52,290
Is not that.
757
01:04:52,760 --> 01:04:55,160
He is very kind,
but that is not the important thing.
758
01:04:57,030 --> 01:04:58,930
I'm more interested in what they do.
759
01:04:59,220 --> 01:05:01,020
We are systematically searched.
760
01:05:01,300 --> 01:05:04,200
We inform you everything about our children.
What do they do, what do they tell us?
761
01:05:04,420 --> 01:05:07,120
They don't tell us anything.
What does my country do for my daughter?
762
01:05:07,650 --> 01:05:11,550
What does my country do for those children
who leave and convert?
763
01:05:12,030 --> 01:05:13,930
Do we expect them to die?
764
01:05:14,530 --> 01:05:15,530
Is that it?
765
01:05:16,510 --> 01:05:18,610
They deserve it, right?
766
01:05:19,840 --> 01:05:20,940
See, ma'am.
767
01:05:21,610 --> 01:05:23,410
If we could go find them,
768
01:05:23,900 --> 01:05:26,100
How do we choose the ones we are going to save?
769
01:05:26,400 --> 01:05:28,500
How do we know who wants to return?
770
01:05:29,110 --> 01:05:30,610
We don't know where they are.
771
01:05:33,280 --> 01:05:35,380
Do you know where your daughter is?
772
01:05:40,880 --> 01:05:41,880
No.
773
01:05:45,360 --> 01:05:48,660
So how do we do it?
774
01:05:57,760 --> 01:06:00,160
- Do you have children?
- It's not the problem.
775
01:06:01,710 --> 01:06:03,210
Yes, a little.
776
01:06:05,670 --> 01:06:08,070
Because I'm sure sitting there in your chair,
777
01:06:10,360 --> 01:06:13,660
he is convinced that he knows
everything his son thinks.
778
01:06:16,090 --> 01:06:19,390
Because I stressed that
you shouldn't talk to strangers,
779
01:06:21,090 --> 01:06:23,190
even less getting into a stranger's car,
780
01:06:23,480 --> 01:06:28,180
that if by chance someone spoke to him
about going to die
781
01:06:28,590 --> 01:06:30,390
4,000 kilometers from here,
782
01:06:30,880 --> 01:06:32,980
He would come tell his mom and dad.
783
01:06:35,880 --> 01:06:37,780
We don't know anything, sir.
784
01:06:40,670 --> 01:06:42,070
We have no idea.
785
01:08:02,440 --> 01:08:03,540
Until tomorrow.
786
01:08:09,730 --> 01:08:10,830
Until tomorrow.
787
01:09:22,640 --> 01:09:23,840
What's wrong with you?
788
01:09:30,040 --> 01:09:31,840
I reconnected.
789
01:09:34,100 --> 01:09:35,900
He was stronger than me.
790
01:09:36,500 --> 01:09:38,000
With what?
791
01:09:39,210 --> 01:09:41,610
With a phone I stole at school.
792
01:09:45,980 --> 01:09:49,580
Dozens of voices were spinning in my head
telling me to come back.
793
01:09:52,540 --> 01:09:54,340
I do not give more, Mom.
794
01:09:56,910 --> 01:10:01,110
I am afraid of being trapped and not
being able to get out.
795
01:10:02,120 --> 01:10:03,520
No, no..
796
01:10:03,680 --> 01:10:05,280
I'm going crazy.
797
01:10:07,950 --> 01:10:09,550
Do not worry.
798
01:10:10,450 --> 01:10:11,850
I am here.
799
01:10:13,270 --> 01:10:14,570
I am here.
800
01:10:17,950 --> 01:10:19,350
I'm not letting you go.
801
01:10:21,180 --> 01:10:22,680
I'm not letting you go.
802
01:10:28,890 --> 01:10:30,990
Tell me what you like.
It is important for later.
803
01:10:31,700 --> 01:10:32,500
Insha Allah.
804
01:10:34,830 --> 01:10:36,030
I like apples,
805
01:10:37,750 --> 01:10:41,350
vegetables, I don't like salty meat.
806
01:10:45,450 --> 01:10:47,250
And I like Abu Hussein.
807
01:10:55,140 --> 01:10:57,240
When I tell you to call me,
you call me.
808
01:10:57,540 --> 01:10:59,940
I want you pure and submissive
for Allah and for me.
809
01:11:02,330 --> 01:11:04,430
I am eager to see your eyes under the hijab.
810
01:11:10,240 --> 01:11:13,540
Do not forget that if you shake hands
with another man I will not marry you.
811
01:11:13,990 --> 01:11:15,490
I want you pure.
812
01:11:17,120 --> 01:11:20,120
Did you keep your promise?
Did you leave the music?
813
01:11:41,700 --> 01:11:44,400
- Are you in your room?
- Yes, he does his homework.
814
01:11:44,720 --> 01:11:46,020
Taking.
815
01:12:52,110 --> 01:12:53,610
First basement.
816
01:13:07,950 --> 01:13:09,050
shit!
817
01:13:36,180 --> 01:13:37,380
NO ENTER!
818
01:14:50,130 --> 01:14:52,530
What is that about the AK-47 and the kittens?
819
01:14:52,840 --> 01:14:54,840
Where did you see that?
820
01:14:55,130 --> 01:14:56,930
- On your Facebook? - Yes, I think so.
821
01:14:57,320 --> 01:14:58,820
Yes, on his Facebook.
822
01:14:59,190 --> 01:15:04,590
The AK-47 and the kittens are the dowry
given to marry a girl.
823
01:15:05,030 --> 01:15:07,730
The lures seduce them online.
824
01:15:08,050 --> 01:15:09,850
Posing as protective princes
825
01:15:10,130 --> 01:15:12,530
and they ask them to marry them on Skype.
826
01:15:13,460 --> 01:15:15,560
In Islam, the lion is a protector.
827
01:15:15,760 --> 01:15:18,860
The lion and the prophet protect their little lions.
828
01:15:19,190 --> 01:15:21,890
Since they cannot buy lions, they buy kittens.
829
01:15:22,210 --> 01:15:24,510
As for the AK-47, once the girls get there
830
01:15:24,820 --> 01:15:29,020
You are given a choice between
an explosive belt or an AK-47.
831
01:15:29,920 --> 01:15:33,320
They think they are going to meet
the princes who seduce them
832
01:15:33,670 --> 01:15:36,670
but actually these are already married,
they have four wives,
833
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
they are in Chechnya, Nice or Prague.
834
01:15:40,860 --> 01:15:42,460
I would never come looking for them.
835
01:15:42,730 --> 01:15:44,830
It is locked in the "madafas"
836
01:15:45,130 --> 01:15:48,730
a closed houses, without water,
electricity or mattresses.
837
01:15:49,090 --> 01:15:52,690
They are obliged to marry the first one
who comes looking for them.
838
01:15:53,360 --> 01:15:56,060
In the recruiting manual you found they say:
839
01:15:56,480 --> 01:15:58,880
"Try to make them depend on you,
840
01:15:59,190 --> 01:16:01,190
to be spoken to at least 20 times a day,
841
01:16:01,480 --> 01:16:05,080
that every time you go to do something
they ask your opinion. "
842
01:16:05,440 --> 01:16:09,440
They create a kind of addiction,
which is also intense in the virtual
843
01:16:10,130 --> 01:16:11,930
as if it were a real relationship of lovers.
844
01:16:12,210 --> 01:16:14,610
I can hardly imagine the prince, prince of what?
845
01:16:14,920 --> 01:16:16,420
It is so, it is so.
846
01:16:16,690 --> 01:16:18,690
It is so because I married a prince.
847
01:16:18,980 --> 01:16:19,980
It is true.
848
01:16:20,440 --> 01:16:21,340
They are there.
849
01:16:21,480 --> 01:16:25,080
We can't pretend it's a crisis of adolescence.
850
01:16:25,650 --> 01:16:26,650
And...
851
01:16:27,000 --> 01:16:28,500
if we cut the influence ...
852
01:16:29,500 --> 01:16:31,000
- That's it.
- We have to do it.
853
01:16:31,270 --> 01:16:33,070
Do we have to take everything from them?
854
01:16:33,460 --> 01:16:35,260
Do we cut off the Internet?
855
01:16:35,540 --> 01:16:41,140
You have to analyze.
We must forget that it is only adolescence.
856
01:16:41,480 --> 01:16:43,980
You should not be too scared but not too scared.
857
01:16:44,290 --> 01:16:47,290
There is not a minor who has returned.
Do you understand?
858
01:16:47,630 --> 01:16:49,030
Not even one.
859
01:16:49,710 --> 01:16:50,610
Enough.
860
01:16:52,420 --> 01:16:55,720
Let's pause to contain Sylvie.
It's falling apart.
861
01:16:58,670 --> 01:17:02,870
I don't like the kitty and the AK-47 on his Facebook.
862
01:18:10,850 --> 01:18:13,850
I like your smile.
Your eyes shine when you smile.
863
01:18:14,190 --> 01:18:15,390
Thank you.
864
01:18:17,000 --> 01:18:19,100
It is the truth, my dear future wife.
865
01:18:22,310 --> 01:18:25,010
- Why are you moving? - I'm going to my room.
866
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
Why?
867
01:18:28,250 --> 01:18:34,050
- If my mother came, she wouldn't understand.
- Your mother is an infidel, I will never understand.
868
01:18:34,500 --> 01:18:36,000
Tell me that you will be my wife.
869
01:18:36,270 --> 01:18:37,770
I will be your wife, Abu Hussein.
870
01:18:38,040 --> 01:18:40,140
- Insha Allah.
- Insha Allah.
871
01:18:40,640 --> 01:18:42,440
- You will be mine. - Yes.
872
01:18:42,730 --> 01:18:45,430
You will see, we will live for God
and we will be happy for his grace.
873
01:18:45,640 --> 01:18:47,640
- It will make you happy. - I'm so anxious.
874
01:18:47,930 --> 01:18:50,330
It will always be for you, insha Allah.
You don't have to worry.
875
01:18:50,540 --> 01:18:51,940
I do not worry.
876
01:18:52,310 --> 01:18:54,910
Just talking to you makes me feel better.
877
01:18:55,120 --> 01:18:57,520
I too will be better when we get married.
878
01:18:57,830 --> 01:19:01,430
You know, I feel like kissing you
but I don't know if I can say it.
879
01:19:03,350 --> 01:19:06,650
I also want to kiss you, hug you.
880
01:19:07,730 --> 01:19:09,530
But let's not let the devil in.
881
01:19:10,750 --> 01:19:12,450
Let's wait to be married.
882
01:19:17,200 --> 01:19:18,700
You are beautiful Oum Hawa.
883
01:20:11,160 --> 01:20:12,660
Only 8?
884
01:20:13,040 --> 01:20:15,740
- Doesn't the average screw you up?
- I do not care.
885
01:20:21,890 --> 01:20:23,090
How are you dear?
886
01:20:23,350 --> 01:20:24,350
- Good morning. - Good morning.
887
01:20:24,490 --> 01:20:26,890
- What are you doing here?
- It ended earlier.
888
01:20:27,410 --> 01:20:30,410
Once I can come looking for you.
We could do something, right?
889
01:20:30,950 --> 01:20:32,750
With Jamila we were going to study.
890
01:20:33,030 --> 01:20:34,030
Well...
891
01:20:34,600 --> 01:20:40,300
I take them home and if they don't end late
we could go to the movies or the pool.
892
01:20:40,740 --> 01:20:42,240
Let's go.
893
01:20:44,600 --> 01:20:46,700
You smell nice. Is it musk?
894
01:20:49,390 --> 01:20:51,490
- Did it go well?
- Yes.
895
01:20:53,870 --> 01:20:57,470
Shouldn't there be titles
in the subdivisions?
896
01:20:57,930 --> 01:20:59,730
No, the subdivisions do not carry titles.
897
01:21:01,570 --> 01:21:03,470
- I bring you ammunition.
- Thank you!
898
01:21:03,760 --> 01:21:04,760
Very friendly.
899
01:21:05,220 --> 01:21:06,520
- Keep studying.
- Thank you.
900
01:21:06,680 --> 01:21:07,780
Bye.
901
01:21:11,260 --> 01:21:12,660
- Do you want one?
- Not.
902
01:21:12,930 --> 01:21:15,330
Not like any other industrial pastry,
it has pork jelly.
903
01:21:15,640 --> 01:21:17,740
- Who told you that?
- Look on the Internet.
904
01:21:18,030 --> 01:21:21,630
There is a list of foods that contain it.
It's huge.
905
01:21:22,090 --> 01:21:24,290
I do not believe in such things.
If it looks like pork you don't eat it,
906
01:21:24,590 --> 01:21:26,690
if it looks like a cake, you eat it.
907
01:21:30,320 --> 01:21:32,420
It's time for "salat".
Do we pray together?
908
01:21:32,720 --> 01:21:33,720
If you want.
909
01:21:39,280 --> 01:21:40,580
Bismillah.
910
01:21:52,930 --> 01:21:55,630
- Don't you do your ablutions?
- I did it.
911
01:22:05,110 --> 01:22:06,910
- Why are you closing?
- To be calm.
912
01:22:10,430 --> 01:22:11,930
Diriges to you?
913
01:22:12,300 --> 01:22:13,900
- Lead you.
- Okay.
914
01:22:18,240 --> 01:22:20,340
I have to ask you something about the "tachoud".
915
01:22:23,550 --> 01:22:25,150
Are you well?
916
01:22:29,180 --> 01:22:32,180
You have to make a circle
with your thumb and middle finger,
917
01:22:32,510 --> 01:22:36,110
extend the index and move it fast
as if hitting the demon.
918
01:22:38,650 --> 01:22:40,750
- Why are you laughing?
- You're messed with everything!
919
01:22:41,470 --> 01:22:44,170
I don't think Al bothers about those details.
920
01:22:45,010 --> 01:22:46,810
What counts is what you feel with your heart.
921
01:22:47,400 --> 01:22:49,500
It is not a fad or a game.
922
01:22:50,630 --> 01:22:53,030
We are not converted by a man,
we are converted by God.
923
01:22:53,450 --> 01:22:55,350
Of course it is not a game.
924
01:22:56,880 --> 01:22:57,880
Mel!
925
01:23:05,420 --> 01:23:06,920
Did your friend leave?
926
01:23:07,400 --> 01:23:08,600
She is a kaffer.
927
01:23:09,280 --> 01:23:10,480
She is stupid.
928
01:23:13,240 --> 01:23:15,640
There is nothing that pleases you
in these times.
929
01:23:19,380 --> 01:23:22,380
- What do you mean by that?
- You don't understand what I mean?
930
01:23:37,710 --> 01:23:39,710
Do you want me to make an appointment
with the cosmetologist?
931
01:23:39,900 --> 01:23:41,700
No, Why?
932
01:23:43,240 --> 01:23:45,340
- Don't you pluck your eyebrows anymore?
- Not.
933
01:23:47,090 --> 01:23:49,190
I don't have to do everything like you.
934
01:23:51,780 --> 01:23:53,680
I just think it's important to you.
935
01:23:53,860 --> 01:23:55,560
You are not in my head.
936
01:23:56,980 --> 01:23:58,480
I am not like you.
937
01:24:00,840 --> 01:24:02,540
We do not look alike.
938
01:24:04,690 --> 01:24:06,090
I do not want that.
939
01:24:06,570 --> 01:24:07,370
It's disgusting.
940
01:24:07,610 --> 01:24:10,010
It's getting hard to make you eat!
941
01:24:11,670 --> 01:24:13,770
You cannot feed only on fruits and vegetables.
942
01:24:14,480 --> 01:24:16,880
You've lost weight, that's fine,
but it has its limits.
943
01:24:18,750 --> 01:24:22,050
And with that boy, Julien?
How's it going?
944
01:24:22,610 --> 01:24:24,110
Tell me.
945
01:24:24,900 --> 01:24:27,000
- Don't tell me anything else.
- There is nothing to tell.
946
01:24:28,030 --> 01:24:29,830
He is like everyone else, a pervert.
947
01:24:30,110 --> 01:24:31,110
You amaze me.
948
01:24:31,980 --> 01:24:34,680
- I don't feel like talking about it.
- What do you want to talk about?
949
01:24:36,670 --> 01:24:39,070
We have already touched on all the themes.
950
01:24:39,690 --> 01:24:42,690
Maybe it's me that I'm not smart enough for you.
951
01:24:43,020 --> 01:24:46,920
So the lady believes herself superior
and above the others ...
952
01:24:49,070 --> 01:24:51,470
Come down to Earth, Mélanie.
953
01:24:52,400 --> 01:24:53,900
You are right.
954
01:24:55,210 --> 01:24:57,010
You are very stupid.
955
01:25:04,070 --> 01:25:05,270
The relief is that it shows ...
956
01:25:05,630 --> 01:25:06,730
D nde est s?
957
01:25:07,920 --> 01:25:09,720
What can you learn from these unbelievers?
958
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Learn Islam.
959
01:25:11,250 --> 01:25:12,750
They numb you with their lies.
960
01:25:13,860 --> 01:25:14,960
Answers.
961
01:25:16,460 --> 01:25:20,060
What are you waiting for to wake up?
Are you willing to leave everything, like me?
962
01:25:20,420 --> 01:25:21,920
Do you really want to dedicate yourself to God?
963
01:25:22,190 --> 01:25:23,190
What are you waiting for? You're my wife.
964
01:25:23,440 --> 01:25:25,840
They numb you with their lies. It is time for prayer.
965
01:25:26,150 --> 01:25:27,150
... the Republic cannot endure.
966
01:25:28,340 --> 01:25:30,140
Wait! No, no, no!
967
01:25:30,420 --> 01:25:31,620
Stay seated.
968
01:25:32,500 --> 01:25:35,500
Please write down.
First, find out what they were like in the Empire
969
01:25:35,840 --> 01:25:39,140
the laws of secularism. Second idea ...
970
01:25:39,580 --> 01:25:43,480
You must do everything I ask of you.
Your place is here, next to me.
971
01:25:44,580 --> 01:25:45,780
I love you for Al .
972
01:25:46,040 --> 01:25:49,940
... suppresses and exterminates
Indochinese aspirations for independence.
973
01:25:50,310 --> 01:25:51,810
You are late for prayer.
974
01:25:52,080 --> 01:25:54,180
... forced labor such as railroad construction
975
01:25:54,480 --> 01:25:55,980
and finally he doesn't keep his promise to ...
976
01:25:56,250 --> 01:25:57,850
What does Melanie do?
977
01:25:58,860 --> 01:26:00,160
We will fix that later.
978
01:26:00,420 --> 01:26:03,720
Finished. Finally it does not respect
the equality agreement ...
979
01:27:03,750 --> 01:27:05,250
Al is big.
980
01:27:08,850 --> 01:27:14,550
In the name of God, the Merciful, the Merciful,
981
01:27:16,250 --> 01:27:18,950
Praise be to God, Lord of the Universe,
982
01:27:20,410 --> 01:27:24,310
Judgment Day Sovereign,
983
01:27:24,690 --> 01:27:29,890
we adore you only and we ask for help only from you.
984
01:27:34,480 --> 01:27:39,080
If I say isolated from God, from the world,
does it mean something to you?
985
01:27:47,290 --> 01:27:48,990
When I was little ...
986
01:27:50,000 --> 01:27:54,800
I remember that with my grandfather
we talked a lot about religion.
987
01:27:55,930 --> 01:27:58,330
We were not especially talking about God.
988
01:28:01,560 --> 01:28:04,260
He talked to me a lot about kindness,
what kindness was.
989
01:28:05,410 --> 01:28:09,210
What had to be good to others,
help your neighbor.
990
01:28:09,890 --> 01:28:13,790
Help the neighbor who has trouble carrying her bags.
991
01:28:14,160 --> 01:28:15,360
For him it was that,
992
01:28:16,040 --> 01:28:19,040
that was religion. And I had forgotten.
993
01:28:21,140 --> 01:28:21,940
AND...
994
01:28:22,700 --> 01:28:24,500
when I was indoctrinated,
995
01:28:25,520 --> 01:28:28,520
all that disappeared,
I felt completely empty.
996
01:28:28,950 --> 01:28:32,550
I had the impression that there was
no love as if I had no heart.
997
01:28:33,740 --> 01:28:37,340
As if you felt nothing
and had lost everything he said to me.
998
01:28:51,970 --> 01:28:54,970
I said to myself, "I must go there"
999
01:28:55,830 --> 01:28:58,830
and the next day he said
"no, you must stay here".
1000
01:28:59,160 --> 01:29:02,460
One hour he said "must go",
another hour "you must not stay".
1001
01:29:03,010 --> 01:29:04,810
I didn't know what to do.
1002
01:29:05,620 --> 01:29:08,120
I couldn't do anything without ...
1003
01:29:08,640 --> 01:29:10,740
without asking if it was "haram",
prohibited or not.
1004
01:29:11,560 --> 01:29:13,360
Who were you asking the questions?
1005
01:29:14,680 --> 01:29:15,880
To the sisters.
1006
01:29:16,140 --> 01:29:19,740
With the sisters we used to send
hundreds of messages a day before leaving.
1007
01:29:20,410 --> 01:29:23,810
When they did not know,
they asked another sister or the emir.
1008
01:29:26,140 --> 01:29:31,940
It had the feeling of being an insect
caught in a spider web.
1009
01:29:33,010 --> 01:29:34,710
But it still felt good.
1010
01:29:34,990 --> 01:29:38,590
I felt a force in me that pushed me and said:
1011
01:29:38,950 --> 01:29:41,950
"That is the right thing to do,
if you do everything right,
1012
01:29:42,280 --> 01:29:43,980
everything will be fine.
1013
01:29:46,030 --> 01:29:48,130
I did not realize.
1014
01:29:49,370 --> 01:29:54,570
I think I didn't notice, not her myself.
1015
01:30:26,660 --> 01:30:30,260
Do not forget what Al tells us
in the sura Al-Kafirum:
1016
01:30:30,720 --> 01:30:33,120
"Oh, infidels, I don't adore what you adore
1017
01:30:33,430 --> 01:30:35,130
and do not adore what I adore.
1018
01:30:35,300 --> 01:30:37,100
You with your religion and I with my religion."
1019
01:30:37,390 --> 01:30:38,590
Don't forget what Allah tells us ...
1020
01:30:38,740 --> 01:30:40,040
You have everything to be a servant of God.
1021
01:30:40,300 --> 01:30:42,100
In Surah Al-Kafirum: "Oh, infidels ...
1022
01:30:42,280 --> 01:30:45,580
What do you prefer?
Save the world or please your mother?
1023
01:30:46,450 --> 01:30:49,450
What do you prefer?
Save the world or please your mother?
1024
01:30:50,090 --> 01:30:52,190
Oum Hawa, leave this underworld.
1025
01:30:53,320 --> 01:30:54,520
Okay, Mom, come on.
1026
01:30:54,890 --> 01:30:56,390
Don't you like it?
1027
01:31:01,030 --> 01:31:02,530
- I love.
- I have bikinis here.
1028
01:31:02,800 --> 01:31:03,800
Thank you.
1029
01:31:04,570 --> 01:31:06,670
- Don't you want to try a mesh?
- I have no desire.
1030
01:31:06,970 --> 01:31:08,770
Next week you go to the beach with your father.
1031
01:31:09,260 --> 01:31:11,960
Look how beautiful this is.
Isn't it too sexy?
1032
01:31:12,280 --> 01:31:13,280
Cut it out.
1033
01:31:18,840 --> 01:31:22,740
I want to go with my prince.
I hate this country of infidels.
1034
01:31:31,550 --> 01:31:32,650
I hate France.
1035
01:31:50,820 --> 01:31:51,920
We start.
1036
01:32:00,720 --> 01:32:03,420
- I want some cotton candy!
- Let's go there.
1037
01:32:09,470 --> 01:32:10,470
Good afternoon.
1038
01:32:12,070 --> 01:32:14,770
We are going to bring two cotton candy.
1039
01:32:20,610 --> 01:32:22,110
How huge it is!
1040
01:32:26,440 --> 01:32:28,240
- Thank you, Mom.
- You're welcome.
1041
01:32:29,150 --> 01:32:31,850
- I'm going to try a little.
- Golosa!
1042
01:32:32,170 --> 01:32:33,670
Well look who's talking.
1043
01:32:44,460 --> 01:32:45,460
Sonia?
1044
01:32:52,280 --> 01:32:54,280
Tell me what is happening to you, Sonia.
1045
01:32:58,530 --> 01:33:00,330
Fifteen days before we leave ...
1046
01:33:01,550 --> 01:33:04,250
Fifteen days before we leave for Syria ...
1047
01:33:05,510 --> 01:33:06,910
they asked me...
1048
01:33:07,280 --> 01:33:11,480
The emir asked me to choose
my two favorite sisters to go with me.
1049
01:33:15,190 --> 01:33:18,790
I chose Maelle who lived in Nice ...
1050
01:33:19,360 --> 01:33:21,760
I think and Nina.
1051
01:33:34,570 --> 01:33:36,470
We talked to each other very often.
1052
01:33:37,070 --> 01:33:38,870
We were very close.
1053
01:33:40,920 --> 01:33:43,320
I asked them if they wanted to go with me.
1054
01:33:44,050 --> 01:33:46,450
So we would be together there.
1055
01:34:07,270 --> 01:34:08,770
Maelle is 19 years old.
1056
01:34:09,360 --> 01:34:11,760
He told us: "On the day of your departure,
dress as adults."
1057
01:34:12,070 --> 01:34:14,170
- You are beautiful, sister.
- Thank you.
1058
01:34:14,880 --> 01:34:16,180
God bless you, sister.
1059
01:34:18,210 --> 01:34:20,410
The sisters will be happy.
1060
01:34:24,560 --> 01:34:26,160
Open this up.
1061
01:34:30,500 --> 01:34:33,800
It's all right, sister.
Everything will be fine, insha Allah.
1062
01:34:34,150 --> 01:34:35,950
- May Al bless you, sister.
- May Al bless you.
1063
01:34:45,810 --> 01:34:47,310
I did well with the doctor.
1064
01:34:49,880 --> 01:34:51,980
- Excuse me for disturbing you, madam.
- Please.
1065
01:35:32,690 --> 01:35:33,690
Hi.
1066
01:35:35,500 --> 01:35:36,400
Yes.
1067
01:35:49,140 --> 01:35:50,340
- Good morning.
- Good morning.
1068
01:35:56,330 --> 01:35:58,430
- For how long?
- 15 days.
1069
01:36:01,640 --> 01:36:03,240
- Good trip.
- Thank you.
1070
01:36:19,660 --> 01:36:20,760
Good trip.
1071
01:36:32,480 --> 01:36:37,180
We should meet in Istanbul.
It is my fault if they are there.
1072
01:36:43,730 --> 01:36:45,130
It's my fault.
1073
01:37:18,930 --> 01:37:19,930
Sonia?
1074
01:37:26,540 --> 01:37:27,540
Sonia?
1075
01:37:28,200 --> 01:37:29,400
Let's go?
81308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.