All language subtitles for Le ciel attendra (2016).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,790 --> 00:00:39,890 We shared everything with my son. 2 00:00:41,020 --> 00:00:42,420 We played sports. 3 00:00:42,690 --> 00:00:45,190 We went fishing together, we ran together. 4 00:00:46,540 --> 00:00:48,140 He was passionate about the mountain. 5 00:00:49,670 --> 00:00:52,670 We were ... hiking in the mountains. 6 00:00:54,250 --> 00:00:57,550 - We shared everything. - It was so beautiful to see them both. 7 00:00:58,620 --> 00:01:00,120 And one morning ... 8 00:01:02,890 --> 00:01:04,690 we received a phone call. 9 00:01:08,830 --> 00:01:10,030 It seemed like ... 10 00:01:11,330 --> 00:01:12,930 Thomas had been detained at the border. 11 00:01:13,310 --> 00:01:15,710 I didn't notice anything. I never saw anything. 12 00:01:19,350 --> 00:01:21,150 We told each other everything. 13 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Now he doesn't want me to speak to him. He doesn't want to celebrate his birthday. 14 00:01:28,520 --> 00:01:30,020 She is no longer my daughter, she is a ghost. 15 00:01:30,810 --> 00:01:32,910 I feel like shaking it, and hitting it against the wall! 16 00:01:33,210 --> 00:01:34,510 I know my daughter. 17 00:01:34,770 --> 00:01:38,770 She's in her teens, it's just to bother us. It will happen. 18 00:01:39,250 --> 00:01:40,250 It's ... it's ... 19 00:01:40,500 --> 00:01:42,600 - It's temporary, it's not ... - Right. 20 00:01:42,890 --> 00:01:44,990 It happens, they said. They don't have to be signs of ... 21 00:01:45,180 --> 00:01:49,580 I also had red hair, a punk or metallic style ... 22 00:01:50,180 --> 00:01:52,880 one is looking for, it is a period of rebellion ... 23 00:01:53,210 --> 00:01:54,710 - But we are here. - We are not missionaries. 24 00:01:54,980 --> 00:01:57,080 - They should not be questioned. - We don't question ourselves, 25 00:01:57,270 --> 00:01:59,370 it's not the problem, the problem is that ... 26 00:01:59,980 --> 00:02:03,580 It seems to me that we exaggerate. She is not like that, we know her. 27 00:02:04,250 --> 00:02:07,250 Sure, you're looking for a spiritual path, it's age. 28 00:02:07,580 --> 00:02:08,580 He is 15 years old. 29 00:02:08,830 --> 00:02:12,230 It seems to them that they loved her so much that nothing can happen to her. 30 00:02:12,580 --> 00:02:17,480 I completely trusted him. We had a very close relationship. 31 00:02:17,890 --> 00:02:18,890 For me it is a betrayal. 32 00:02:19,140 --> 00:02:24,340 They speak as if they deliberately decided to join the jihadists. 33 00:02:24,970 --> 00:02:27,670 - This is not how it happens. - So how does it happen? 34 00:02:28,000 --> 00:02:30,300 They created feelings of guilt. They said to him, "Your father is a Catholic, 35 00:02:30,600 --> 00:02:35,100 When I die I will be tortured, I will be skinned, it will be horrible. " 36 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 "Do you not love your father?" 37 00:02:36,750 --> 00:02:39,150 "Well if you love your father you must die 38 00:02:39,450 --> 00:02:43,450 because tomorrow the world ends. Quick, take your things, quick, quick! " 39 00:03:28,720 --> 00:03:29,820 Sonia? 40 00:03:32,780 --> 00:03:33,780 Sonia? 41 00:03:34,870 --> 00:03:36,770 - Do you want to? - What is there? 42 00:03:37,160 --> 00:03:39,260 Of Camembert and salami. 43 00:03:58,830 --> 00:04:00,030 Come, Sonia? 44 00:04:01,120 --> 00:04:02,120 I'm coming! 45 00:04:15,390 --> 00:04:16,390 How are you Jim? 46 00:04:16,640 --> 00:04:17,940 Are you sleeping? 47 00:04:21,740 --> 00:04:24,740 Do we stop for dinner or do we go straight there? 48 00:04:25,070 --> 00:04:26,570 We will see what time we arrive. 49 00:04:31,320 --> 00:04:33,420 Are you coming back next year, Sonia? 50 00:04:52,780 --> 00:04:53,680 What's up? 51 00:04:54,140 --> 00:04:55,140 Don't move! 52 00:04:59,450 --> 00:05:00,950 - Wait. - Don't move, please. 53 00:05:09,450 --> 00:05:10,950 Don't move! Hands back! 54 00:05:11,220 --> 00:05:14,220 - The bag! - Give me your hands, quick! 55 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 Mom! 56 00:05:18,090 --> 00:05:19,590 Suspicious package! Vacuum! 57 00:05:19,860 --> 00:05:21,660 Sit down, sitting down! Quickly! 58 00:05:21,840 --> 00:05:22,940 I want to see my daughter. 59 00:05:23,410 --> 00:05:24,910 Good morning Sonia Bouzaria? 60 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 I inform you that you are detained at 5:27. 61 00:05:28,510 --> 00:05:33,510 There are suspicions that she committed, or is about to commit, a crime. 62 00:05:34,130 --> 00:05:35,630 Find a lawyer. 63 00:05:38,610 --> 00:05:39,910 You have the right to remain silent. 64 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 - And in French? - Fifteen. 65 00:06:31,840 --> 00:06:34,340 I could have had more but with that teacher ... 66 00:06:34,970 --> 00:06:38,770 I asked you for an appointment with the gynecologist. Don't forget, next Wednesday. 67 00:06:39,650 --> 00:06:42,950 Mom, I told you, I'm not sure I'm getting vaccinated. 68 00:06:43,300 --> 00:06:46,300 It may be later but it has to be before having relationships. 69 00:06:46,630 --> 00:06:50,030 I understood, but it also bothers me to talk about it. 70 00:06:51,940 --> 00:06:55,240 Please, Mom! I don't like to see you walk around naked! 71 00:07:12,570 --> 00:07:14,470 Notebooks without borders 72 00:07:14,960 --> 00:07:17,360 WHAT IF WE CHANGE THE WORLD! 73 00:07:18,710 --> 00:07:23,710 I do not think so. The girl says "I don't love you" but you can tell she's crazy about him. 74 00:07:24,440 --> 00:07:25,940 Wait, it's Tressia. 75 00:07:27,250 --> 00:07:29,450 Do you think it would look good if I was blonde like Tressia? 76 00:07:31,210 --> 00:07:33,910 No, I'm keeping my brain, I'm talking about hair. 77 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 Don't be like that! 78 00:07:36,530 --> 00:07:37,630 Mel? 79 00:07:53,090 --> 00:07:54,590 It will do him good. 80 00:08:48,610 --> 00:08:49,810 Do you want to try this one? 81 00:08:50,380 --> 00:08:51,980 Souad, what do you think? 82 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 It looks strange with your hair. That color does not suit you. 83 00:08:55,270 --> 00:08:56,270 It is true. 84 00:08:57,880 --> 00:08:59,980 Come on, now that they got pretty? 85 00:09:00,790 --> 00:09:02,790 Wait! Stop wearing that! 86 00:09:04,540 --> 00:09:06,640 - Come on now! - Yes, come on. 87 00:09:31,940 --> 00:09:34,040 A pen for Burkina-Faso? 88 00:09:34,230 --> 00:09:35,230 NOTEBOOKS WITHOUT BORDERS 89 00:09:35,370 --> 00:09:36,270 Thank you. 90 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 Watch this. 91 00:09:40,170 --> 00:09:41,270 How beautiful! 92 00:09:41,620 --> 00:09:43,120 I swear he said that to me. 93 00:09:43,600 --> 00:09:45,100 That you masturbated with his best friend? 94 00:09:45,370 --> 00:09:46,870 He is a big smug. 95 00:09:47,250 --> 00:09:50,550 And if you do not sleep with him first, he will look for another one. 96 00:09:50,900 --> 00:09:52,200 It is too hot. 97 00:09:52,460 --> 00:09:55,460 And what did they do? Touch your breasts, what else? 98 00:09:55,790 --> 00:09:57,890 "Pledge of Liberty has sent you an invitation" 99 00:09:58,190 --> 00:09:59,690 Well ... it didn't last long ... 100 00:10:00,060 --> 00:10:01,860 Enough, if you don't want to tell them ... 101 00:10:02,770 --> 00:10:04,170 Don't listen to them, Pauline. 102 00:10:04,440 --> 00:10:07,440 Okay Red, maybe that stupid doesn't matter to me. 103 00:10:13,390 --> 00:10:15,190 Wait, my bag! 104 00:10:22,140 --> 00:10:23,140 How stupid! 105 00:10:23,290 --> 00:10:26,390 I'm not going to see him, he's too stupid. 106 00:10:27,350 --> 00:10:27,750 It does... 107 00:10:27,980 --> 00:10:30,980 Or I tell him I will go and I don't show up. 108 00:10:31,310 --> 00:10:32,510 Don't be like that! 109 00:10:34,640 --> 00:10:37,040 You get excited and then leave it alone? 110 00:10:52,980 --> 00:10:53,980 The attentiveness, 111 00:10:54,640 --> 00:10:56,740 Would you give him permission to be home? 112 00:10:58,290 --> 00:11:00,090 Madam, two months ago, 113 00:11:00,480 --> 00:11:05,380 their daughter was about to go to Syria and by great luck they managed to prevent it. 114 00:11:05,790 --> 00:11:07,790 When she was arrested four days ago 115 00:11:08,080 --> 00:11:10,180 I was in contact with an Islamist group 116 00:11:10,480 --> 00:11:13,180 who planned an attack on French territory. 117 00:11:17,040 --> 00:11:21,240 I know that Sonia's family environment seems stable. 118 00:11:21,720 --> 00:11:24,120 Therefore it is an option. 119 00:11:24,540 --> 00:11:27,140 But with the same conditions as in a detention center. 120 00:11:27,350 --> 00:11:30,450 No Internet or phone access. 121 00:11:30,790 --> 00:11:33,190 I should be accompanied by one of you 122 00:11:33,390 --> 00:11:35,490 or your educator if you leave the house. 123 00:11:36,100 --> 00:11:40,300 Do you have an idea of ​​what it means to you or your husband? 124 00:11:41,200 --> 00:11:42,700 And for your other daughter? 125 00:11:57,660 --> 00:11:59,460 - You have no right to take it from me! - I have all the rights! 126 00:11:59,640 --> 00:12:00,840 And the first to protect your sister! 127 00:12:00,990 --> 00:12:02,490 - Go to hell! - Don't speak to me in Arabic! 128 00:12:02,660 --> 00:12:04,360 Give me the book. Give me back my Koran! 129 00:12:04,640 --> 00:12:06,440 - This is what drives them crazy! - Jaddi gave it to me. 130 00:12:06,620 --> 00:12:07,720 I don't care about your grandfather! 131 00:12:07,870 --> 00:12:09,070 I don't want any more prayers, I don't want anything. 132 00:12:09,220 --> 00:12:12,520 - Here I decide, I am your father! - Al is before you. 133 00:12:14,120 --> 00:12:15,620 We'll see if Allah is before me. 134 00:12:16,830 --> 00:12:18,330 I only obey Allah ! 135 00:12:19,430 --> 00:12:20,830 I hate you! 136 00:12:47,660 --> 00:12:48,760 Samir? 137 00:12:49,740 --> 00:12:51,440 - Didn't you hear a noise? - What? 138 00:12:52,550 --> 00:12:54,650 I heard the lock on the front door. 139 00:12:58,700 --> 00:13:01,100 It's nothing, go to sleep. 140 00:13:02,450 --> 00:13:03,650 Go to sleep 141 00:13:55,990 --> 00:13:57,790 ADOPT A TYPE.COM 142 00:14:10,680 --> 00:14:12,180 Did uncle come? 143 00:14:12,660 --> 00:14:13,660 No. 144 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 - He didn't come this week. - Oh, no? 145 00:14:15,880 --> 00:14:19,480 - Did you have a lot of work? - I don't know, surely. 146 00:14:19,840 --> 00:14:21,140 - Taking. - Patience. 147 00:14:21,410 --> 00:14:22,810 Thank you dear. 148 00:14:23,180 --> 00:14:26,380 Tonight they are two red and one white. Don't forget the white one, grandma. 149 00:14:26,820 --> 00:14:28,020 Yes, of course. 150 00:14:28,590 --> 00:14:31,090 Because yesterday I found the white one between the sheets. Bye. 151 00:14:32,650 --> 00:14:34,450 I don't like nurses calling you that. 152 00:14:34,740 --> 00:14:37,140 They should not remember all the names. 153 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 Definitely. 154 00:14:38,700 --> 00:14:41,700 If you were the old woman from L'Oreal, surely I would not call you "grandmother". 155 00:14:42,130 --> 00:14:45,730 - Whose old woman? - Never mind. 156 00:14:50,050 --> 00:14:51,650 Ah, sting! 157 00:14:56,090 --> 00:14:57,490 My little ... 158 00:14:58,380 --> 00:15:01,480 - This sweater is beautiful. - Yes, I really like it. 159 00:15:06,400 --> 00:15:08,900 - You're pretty. - Thank you. 160 00:15:10,260 --> 00:15:11,460 You're pretty. 161 00:16:07,650 --> 00:16:10,050 I take refuge from the cursed Satan. 162 00:16:10,360 --> 00:16:12,760 I take refuge from the cursed Satan. 163 00:16:13,070 --> 00:16:16,470 I take refuge from the cursed Satan. 164 00:16:16,820 --> 00:16:18,320 What's wrong with you? 165 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 There are some men outside. 166 00:16:20,460 --> 00:16:22,260 There are some men outside. 167 00:16:27,650 --> 00:16:29,150 No one. 168 00:16:31,610 --> 00:16:32,510 Mom... 169 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 please let me go. 170 00:16:36,610 --> 00:16:39,610 Let me go, I'm begging you Mom, or we'll all be lost. 171 00:16:40,880 --> 00:16:42,380 Let me go 172 00:16:42,860 --> 00:16:45,660 Do you realize what you are saying? You seem crazy. 173 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 A fanatic. 174 00:16:48,170 --> 00:16:49,470 Leave me alone! 175 00:16:49,940 --> 00:16:51,440 Leave me alone! 176 00:16:52,130 --> 00:16:54,830 Don't you understand? Let's all die! 177 00:16:55,150 --> 00:16:57,550 The end of the world is coming! The end of the world! 178 00:16:59,940 --> 00:17:02,340 If you do not believe you will go to Hell and you will not access Paradise. 179 00:17:02,650 --> 00:17:04,750 I don't give a damn about your Paradise! 180 00:17:05,980 --> 00:17:08,680 If I do all this, it's you and me. 181 00:17:09,000 --> 00:17:12,600 If I do all this for the Prophet, the two of us will be united. 182 00:17:12,960 --> 00:17:16,560 We will meet, the two of us forever, Mom! 183 00:17:17,440 --> 00:17:19,240 - Enough! - Forever! 184 00:17:20,880 --> 00:17:22,780 I can't take this nightmare anymore! 185 00:17:25,460 --> 00:17:27,560 Do you think your mission is to be among the bombs? 186 00:17:28,060 --> 00:17:30,860 Do you know what happens there? Reflect! 187 00:17:32,230 --> 00:17:34,330 Do you think your mission is to die at 17? 188 00:17:38,790 --> 00:17:39,990 Do you hear me? 189 00:17:40,980 --> 00:17:43,080 We love death more than you love life. 190 00:18:10,040 --> 00:18:13,640 Lord, forgive my parents! 191 00:18:17,650 --> 00:18:20,950 You Hélène just found out that Marion embraced Islam. 192 00:18:21,290 --> 00:18:23,090 She is worried because she changed her name. 193 00:18:23,380 --> 00:18:25,580 Do you think you question your affiliation? 194 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 Yes. 195 00:18:27,020 --> 00:18:29,120 Who questions the fact that she is his mother. 196 00:18:29,420 --> 00:18:31,220 We will look at these things step by step. 197 00:18:31,500 --> 00:18:34,800 If he cut the affiliation it is because he is radicalized. 198 00:18:35,250 --> 00:18:37,350 Because she can be a Muslim and still be his daughter. 199 00:18:37,650 --> 00:18:41,550 Because the Koran, the prayer is Islam, it is not terrorism. 200 00:18:42,440 --> 00:18:45,440 About the name, let's see what it is called. 201 00:18:45,770 --> 00:18:47,470 Let's see what his name means. 202 00:18:47,750 --> 00:18:50,850 Is it a Muslim name or "Oum" and something else? 203 00:18:51,190 --> 00:18:55,390 Because in recruitment networks they call themselves "Oum" and something else. 204 00:18:55,770 --> 00:18:57,270 Oum means "mother of". 205 00:18:57,540 --> 00:19:00,040 It can be "the mother of the sword of God" 206 00:19:00,350 --> 00:19:03,050 or it may be "the mother of the calm river". 207 00:19:03,370 --> 00:19:06,770 We are going to analyze all that to see if it is 208 00:19:07,230 --> 00:19:10,530 freedom of conscience or captured conscience. 209 00:19:46,910 --> 00:19:48,510 Why can't he come? 210 00:19:49,520 --> 00:19:52,220 I already told you why. Not in this moment. 211 00:19:53,060 --> 00:19:54,160 It is unfair. 212 00:19:55,560 --> 00:19:57,860 I haven't invited friends in a long time. 213 00:20:05,770 --> 00:20:07,270 Come, please. 214 00:20:13,470 --> 00:20:14,970 Sonia, I'm talking to you. 215 00:20:16,810 --> 00:20:18,310 You can keep pretending. 216 00:20:26,290 --> 00:20:28,090 Enough, go to your room. 217 00:20:28,270 --> 00:20:29,870 Starve if you like it. 218 00:20:35,350 --> 00:20:38,050 Assia is the symbol of the struggle that these parents are engaged in. 219 00:20:38,370 --> 00:20:41,970 Tired of fighting alone they teamed up with Dounia Bouzar 220 00:20:42,330 --> 00:20:45,330 and they question the government together and solemnly. 221 00:20:46,180 --> 00:20:50,080 How many children of France are we going to keep letting die? 222 00:21:18,370 --> 00:21:19,570 Here they are 223 00:21:20,140 --> 00:21:22,240 But I don't have the jewelry. 224 00:21:22,530 --> 00:21:25,230 - Mam has them. - I like it better like that. 225 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 He left her. 226 00:21:42,010 --> 00:21:46,210 Fernand Léger paints machine men, men in pieces. 227 00:21:46,600 --> 00:21:50,200 First, because they are facing unprecedented fire violence. 228 00:21:50,550 --> 00:21:52,350 They are disjointed men. 229 00:21:52,640 --> 00:21:58,640 The second reason is because 70 million men are mobilized. 230 00:21:59,100 --> 00:22:02,700 It is a mass experience, a collective experience. 231 00:22:03,470 --> 00:22:05,270 Mélanie, we lost you. 232 00:22:05,760 --> 00:22:06,660 Forgiveness. 233 00:22:06,910 --> 00:22:08,010 It is happening here. 234 00:23:08,680 --> 00:23:14,280 There is no other God than him. Be alive and consistent. 235 00:23:15,340 --> 00:23:18,740 He does not get tired or sleep. 236 00:23:19,820 --> 00:23:23,420 It has Heaven and Earth. 237 00:24:07,530 --> 00:24:09,930 Sonia, open the door or I'll knock her down! 238 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Samir! 239 00:24:11,590 --> 00:24:13,890 - What are you doing? - What is it? 240 00:24:14,190 --> 00:24:15,790 - I did nothing! - Are you crazy? 241 00:24:15,970 --> 00:24:17,070 Do you think I didn't notice? 242 00:24:17,420 --> 00:24:19,420 Weren't you doing your prayer? 243 00:24:19,610 --> 00:24:20,610 Enough! 244 00:24:20,860 --> 00:24:22,560 He takes us for stupid! 245 00:24:23,150 --> 00:24:26,450 Now you hug your mother and then you make her cry, hypocrite. 246 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 I swear I didn't do anything, Mom! 247 00:24:28,670 --> 00:24:31,170 That same. From now on nothing on the Internet! 248 00:24:31,490 --> 00:24:32,690 Quiet. 249 00:24:33,570 --> 00:24:36,970 - Why did you hit so hard? - Because I wanted to pray in secret. 250 00:25:18,980 --> 00:25:21,080 I loved your grandmother very much. I'm going to miss her. 251 00:25:21,380 --> 00:25:22,880 Mel, my condolences. Kisses. 252 00:25:23,050 --> 00:25:24,250 I think of you. 253 00:25:29,610 --> 00:25:30,810 Pledge of Liberty 254 00:25:33,460 --> 00:25:37,660 I hope you are better than yesterday. It is hard to lose someone you love. 255 00:25:39,500 --> 00:25:41,100 Yes, it is hard, 256 00:25:42,720 --> 00:25:44,130 I am upset. 257 00:25:44,400 --> 00:25:48,290 Why do those you love die? My grandmother was a believer. 258 00:25:49,270 --> 00:25:51,110 She was not afraid of death. 259 00:25:58,010 --> 00:25:59,450 And are you afraid of death? 260 00:26:01,130 --> 00:26:02,380 I don't know 261 00:26:03,350 --> 00:26:07,030 I believe in something ... but priests, mass ... 262 00:26:07,780 --> 00:26:10,460 all that seems to me a falsehood. I like the idea of ​​angels. 263 00:26:10,850 --> 00:26:12,060 and you? 264 00:26:15,760 --> 00:26:17,270 I am a Muslim 265 00:26:19,940 --> 00:26:22,940 In Burkina, a woman told me about the angels in Islam. 266 00:26:27,780 --> 00:26:31,090 Yes, angels appear in your dreams a few days before you die. 267 00:26:32,070 --> 00:26:34,180 Yes, but my mother was Catholic. 268 00:26:36,140 --> 00:26:39,140 In Islam, it is said that we are all Muslims. 269 00:26:40,240 --> 00:26:42,640 Those who made a mistake will return to Islam in the end. 270 00:26:42,950 --> 00:26:44,350 They will be converted. 271 00:26:44,930 --> 00:26:46,130 Ah,yes? 272 00:26:47,640 --> 00:26:48,840 Check this out if you're interested, 273 00:26:49,200 --> 00:26:51,300 He helped me when I lost my little brother . 274 00:26:53,680 --> 00:26:56,080 Did your little brother die? 275 00:26:57,850 --> 00:26:59,050 Scooter accident. 276 00:27:00,450 --> 00:27:01,650 How horrible. 277 00:27:02,740 --> 00:27:04,140 How old was he? 278 00:27:06,180 --> 00:27:07,580 I have to go. 279 00:27:09,930 --> 00:27:11,030 Very good. 280 00:27:13,050 --> 00:27:15,750 I like to talk to you, Medhdi. 281 00:27:23,890 --> 00:27:25,090 Me too. 282 00:27:25,760 --> 00:27:29,660 I like the color of your hair. You can call me at 06686973 283 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 It's me! 284 00:27:43,890 --> 00:27:44,790 What a mess! 285 00:27:46,390 --> 00:27:50,290 You didn't empty the trash! It can't be! 286 00:29:11,800 --> 00:29:13,900 Awake. 287 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 In the name of Allah . 288 00:29:56,380 --> 00:30:00,980 There is no other god than Allah and Muhammad is his messenger. 289 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 Here it is! 290 00:30:06,490 --> 00:30:08,390 Come on Sonia, come on. 291 00:30:08,670 --> 00:30:10,770 - Okay, but let's go with Ken. - How with Ken? 292 00:30:11,070 --> 00:30:14,870 Kiki cannot be left alone. Kiki! Do you want to go shopping? 293 00:30:15,550 --> 00:30:18,550 - Ken, come down? - I'm going. 294 00:30:20,760 --> 00:30:22,060 - How are you? - Good. 295 00:30:22,210 --> 00:30:24,310 - Did you finish your homework? - Let's go shopping. 296 00:30:24,920 --> 00:30:26,720 - OK - Come? 297 00:30:27,010 --> 00:30:28,810 Mam told me that you have to write an essay. 298 00:30:30,440 --> 00:30:32,240 - Do you need help? - No, it's fine. 299 00:30:32,630 --> 00:30:35,930 What are we going to do? Shopping? Okay. 300 00:30:37,940 --> 00:30:43,440 - I can't, my ankle hurts. - Okay, bye Sonia. 301 00:30:43,880 --> 00:30:45,980 This was me who gave it to you, wasn't it? 302 00:30:47,000 --> 00:30:48,600 It may be, I don't remember. 303 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Bye, Kiki. 304 00:30:50,230 --> 00:30:51,430 Bye, Sonia. 305 00:30:51,690 --> 00:30:52,690 Bye, Ate 306 00:30:53,670 --> 00:30:57,270 Dad said that if you are good to me, it is to take my phone. 307 00:30:57,940 --> 00:30:59,140 Is it true? 308 00:31:06,170 --> 00:31:08,270 Goodbye Sonia, goodbye. 309 00:31:30,020 --> 00:31:31,820 My last name is misspelled. 310 00:31:33,360 --> 00:31:36,660 - It's not that complicated. - You are right to be angry. 311 00:31:43,560 --> 00:31:45,360 Tell me I'm an idiot. 312 00:31:45,960 --> 00:31:47,060 Forgive me. 313 00:31:50,130 --> 00:31:52,230 - Please. - Sylvie! 314 00:31:52,730 --> 00:31:54,830 You can hit my head against the wall. 315 00:31:55,130 --> 00:31:56,430 Do not follow. 316 00:31:58,460 --> 00:32:00,260 For being such an idiot. 317 00:32:02,310 --> 00:32:03,810 So stupid 318 00:32:05,650 --> 00:32:07,150 Not having noticed. 319 00:32:11,900 --> 00:32:14,900 You should not allow yourself to be a mother when you are so ignorant. 320 00:32:16,060 --> 00:32:16,860 Do not follow. 321 00:32:17,000 --> 00:32:18,900 "No ma'am, you are not smart enough, 322 00:32:19,190 --> 00:32:20,590 go back to your hair salon. 323 00:32:20,860 --> 00:32:21,860 No is good! 324 00:32:22,730 --> 00:32:23,730 Damn it! 325 00:32:40,850 --> 00:32:41,850 Let. 326 00:32:47,210 --> 00:32:48,710 Sorry. 327 00:32:50,850 --> 00:32:51,850 Forgive me 328 00:32:55,120 --> 00:32:56,120 Forgive me. 329 00:33:40,640 --> 00:33:42,240 Naturally pulpy Orangeade 330 00:34:24,080 --> 00:34:26,780 Turn off the cell phones, take off the headphones. 331 00:34:28,140 --> 00:34:29,940 How stupid that is. 332 00:35:01,580 --> 00:35:03,780 How do you feel right now? 333 00:35:06,580 --> 00:35:09,880 I don't know ... I can't seem to master it. 334 00:35:11,990 --> 00:35:14,690 Not doing enough or not doing too much. 335 00:35:16,790 --> 00:35:20,090 It occupies all the place, all the space. 336 00:35:22,310 --> 00:35:24,710 It is also hard for his sister. 337 00:35:26,260 --> 00:35:27,860 What exactly did the judge order? 338 00:35:28,350 --> 00:35:32,550 Should they be monitored 24 hours a day or will I return to school? 339 00:35:33,040 --> 00:35:35,740 You should go back to school after Christmas break. 340 00:35:36,580 --> 00:35:38,380 It also depends on your report. 341 00:35:39,910 --> 00:35:42,910 She is a good student, she would have no problem recovering her delay. 342 00:35:43,350 --> 00:35:44,350 Good... 343 00:35:44,600 --> 00:35:46,700 Did they tell you they were coming here? 344 00:35:47,100 --> 00:35:50,500 Yes, you know that it is part of the judge's instructions. 345 00:35:53,240 --> 00:35:55,340 How do you guys carry it? 346 00:35:57,410 --> 00:35:58,510 I don't know... 347 00:35:59,910 --> 00:36:01,610 We live the day. 348 00:36:06,470 --> 00:36:10,370 I try to learn to live without thinking, without reasoning. 349 00:36:16,470 --> 00:36:18,570 This is really incomprehensible. 350 00:36:21,370 --> 00:36:22,970 But it is here. 351 00:36:23,760 --> 00:36:25,860 It is the most important thing and it is thanks to you. 352 00:36:27,200 --> 00:36:28,700 They will make it. 353 00:36:29,910 --> 00:36:32,610 Do you think we have all the time to wait for you? 354 00:36:35,220 --> 00:36:36,620 It is true. 355 00:36:37,820 --> 00:36:39,420 Salam alaykum, my beautiful. 356 00:36:42,930 --> 00:36:45,830 - Foad is part of my team. - I know very well who you are 357 00:36:46,160 --> 00:36:47,660 Everybody knows. 358 00:36:48,340 --> 00:36:49,640 I don't speak to the kaffer. 359 00:36:50,320 --> 00:36:51,920 Do you see me as an infidel? 360 00:36:52,620 --> 00:36:55,320 It is serious to decide who is Muslim or who is not. 361 00:36:55,740 --> 00:36:57,840 God only knows. Didn't you know? 362 00:36:59,390 --> 00:37:03,890 I chose Islam at your age because there was no clergy between me and God. 363 00:37:04,490 --> 00:37:06,890 I don't care about their stories, you can say what you want. 364 00:37:07,720 --> 00:37:09,820 Or is it a trick to sink me further. 365 00:37:12,820 --> 00:37:16,120 Like the judge's file with names I don't know. 366 00:37:16,680 --> 00:37:19,680 Every day they add things. Soon I will be the head of a network. 367 00:37:20,110 --> 00:37:21,110 It is true. 368 00:37:21,260 --> 00:37:25,760 Sonia, they didn't recruit you to go buy bread. 369 00:37:26,360 --> 00:37:27,360 You must understand it. 370 00:37:27,610 --> 00:37:30,210 Of course you don't know the names that are in your file, 371 00:37:30,430 --> 00:37:33,930 You were talking to strangers on the Internet who were preparing an attack in France. 372 00:37:34,380 --> 00:37:37,980 I know they are victims but they are also guilty. 373 00:37:38,340 --> 00:37:41,340 This recruits this one that recruits the other that recruits the other. 374 00:37:41,680 --> 00:37:44,680 It is a chain to death that they are putting together. 375 00:37:45,110 --> 00:37:49,010 The judge must compare the testimonies, it takes time to control them, 376 00:37:49,380 --> 00:37:52,980 They must know exactly your responsibility, 377 00:37:53,340 --> 00:37:55,140 it's normal, completely normal. 378 00:37:55,530 --> 00:37:58,530 You should be happy to be here because you are at home, 379 00:37:58,860 --> 00:38:01,860 others are detained or in jails ... 380 00:38:02,090 --> 00:38:04,690 I'd rather be in jail than be here. 381 00:38:09,070 --> 00:38:10,570 Go to hell. 382 00:38:11,050 --> 00:38:12,250 Get it over with. 383 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 It is normal. 384 00:38:18,240 --> 00:38:21,040 You still feel like going there, don't you? 385 00:38:23,860 --> 00:38:24,860 AND... 386 00:38:25,320 --> 00:38:29,220 Can you tell me why you still want to go there? 387 00:38:34,170 --> 00:38:37,770 When they tell you it's the end of the world and you have to die there, 388 00:38:38,130 --> 00:38:39,930 Why do you believe them? 389 00:38:40,740 --> 00:38:42,240 Because there are many signs. 390 00:38:42,510 --> 00:38:44,910 Bashir al Assad gassed his people and no one said anything. 391 00:38:45,320 --> 00:38:47,120 It is written in the Koran. 392 00:38:49,490 --> 00:38:53,390 If I die there I will be a martyr and I can save 70 people from hell. 393 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 I will be able to save my parents and my sister. 394 00:38:56,260 --> 00:38:58,160 Life is only a test before Paradise. 395 00:38:59,280 --> 00:39:00,380 I get it. 396 00:39:00,940 --> 00:39:04,240 What did you think when you understood that you couldn't go? 397 00:39:04,490 --> 00:39:05,690 What did you feel? 398 00:39:06,050 --> 00:39:07,450 Hatred. 399 00:39:08,760 --> 00:39:11,760 I felt hatred as you have also felt towards me. 400 00:39:12,920 --> 00:39:14,420 Do I hate you? 401 00:39:15,420 --> 00:39:17,820 They told me it was finished for me, that ... 402 00:39:19,690 --> 00:39:23,590 that she could not go because she was booked and could only operate. 403 00:39:28,230 --> 00:39:31,830 They asked you for an action in France, to commit an attack. 404 00:39:32,190 --> 00:39:34,290 It means that they asked you to kill innocents. 405 00:39:34,590 --> 00:39:35,890 Do you realize? 406 00:39:36,570 --> 00:39:37,570 What about your mother? 407 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 What? 408 00:39:39,900 --> 00:39:41,700 Have you thought about your mother? 409 00:39:41,980 --> 00:39:43,480 You go to Syria and your mother dies. 410 00:39:44,170 --> 00:39:47,470 You participate in an attack, you kill people and your mother dies. 411 00:39:48,030 --> 00:39:51,030 Have you thought about that? Do you realize that your mother suffers? 412 00:39:51,980 --> 00:39:54,080 - Sorry. - It is normal. 413 00:39:54,380 --> 00:39:57,080 Did you know that in Islam Paradise is at the feet of mothers? 414 00:40:09,070 --> 00:40:10,270 Everything is fine. 415 00:40:12,090 --> 00:40:15,690 Go give your mom a hug. Go kiss her. 416 00:40:20,520 --> 00:40:21,820 Go kiss him. 417 00:40:40,520 --> 00:40:41,720 I would like to resume ... 418 00:40:42,090 --> 00:40:45,090 I saw your new photos on Facebook. You're beautiful. 419 00:40:45,420 --> 00:40:48,420 Maupassant, specifically when the protagonist, Duroy 420 00:40:48,750 --> 00:40:51,050 dialogues with the poet Norbert de Varenne. 421 00:40:51,560 --> 00:40:53,360 Especially the beginning of the chapter, I would like 422 00:40:53,650 --> 00:40:56,350 to pick up those lines. Can you read them, please? 423 00:40:56,670 --> 00:41:00,270 "All religions are stupid with their childish morals and their selfish promises" 424 00:41:00,630 --> 00:41:02,630 "Monstrously silly, only death is certain" 425 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 Surely your skin is soft. I like its white color. 426 00:41:05,630 --> 00:41:09,630 I want it to be alone for me, so that nobody can touch it or look at it. 427 00:41:10,000 --> 00:41:14,500 regarding religion as the criticism of society, of the bourgeoisie, 428 00:41:15,110 --> 00:41:19,010 the criticism of poverty. Here he goes further with his criticism of religion. 429 00:41:19,380 --> 00:41:21,480 You are beautiful as a queen. 430 00:41:21,770 --> 00:41:23,670 ... mainly when Georges Duroy gets married ... 431 00:41:23,960 --> 00:41:25,460 I wish you were mine. 432 00:41:25,730 --> 00:41:26,930 ... with her boss's daughter, Suzanne ... 433 00:41:27,080 --> 00:41:28,280 I want you to be mine. 434 00:41:28,540 --> 00:41:33,340 ... her lover, looks at her and the last words of this work are 435 00:41:33,650 --> 00:41:35,050 "when getting out of bed." 436 00:41:36,980 --> 00:41:39,680 AmVamos, Axel, Mohamed, Sila. 437 00:41:41,770 --> 00:41:42,870 Go on. 438 00:41:45,100 --> 00:41:47,800 Watch out, Mélanie. The right back. 439 00:41:50,000 --> 00:41:51,400 We are programmed. 440 00:41:52,190 --> 00:41:53,990 Mentally programmed, 441 00:41:55,000 --> 00:41:56,400 intellectually. 442 00:41:57,400 --> 00:41:59,500 We must be aware. 443 00:41:59,790 --> 00:42:01,790 Programmed like a computer ... 444 00:42:02,080 --> 00:42:03,680 like a computer, like a computer ... 445 00:42:03,960 --> 00:42:08,960 The programming that is constantly imposed on us in life 446 00:42:09,370 --> 00:42:14,370 it influences us and makes us adhere to a particular point of view. 447 00:42:15,100 --> 00:42:19,300 First we are facilitated, encouraged in a career 448 00:42:19,690 --> 00:42:21,890 towards perversion, depravity, 449 00:42:22,190 --> 00:42:24,190 towards a loss of values ​​and faith. 450 00:42:24,370 --> 00:42:27,070 All this in the name of fun and freedom 451 00:42:27,390 --> 00:42:29,190 in a country where the law of men reigns, 452 00:42:29,480 --> 00:42:32,480 an imperfect law submitted to humor, to the animal soul, 453 00:42:32,810 --> 00:42:34,710 to the mistakes and passions of the human being 454 00:42:35,000 --> 00:42:37,700 and that with the passing of time it becomes more and more perverse. 455 00:42:38,020 --> 00:42:40,120 More and more impude, more and more lost, 456 00:42:40,410 --> 00:42:43,410 increasingly passionate, passionate, passionate ... 457 00:42:44,270 --> 00:42:47,270 The track record of achievement is poor in this system. 458 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 It will consist of: 459 00:42:48,640 --> 00:42:50,840 Pass the compulsory study plan 460 00:42:51,140 --> 00:42:53,240 imposed by the Ministry of National Education, 461 00:42:53,540 --> 00:42:55,640 to condition him to be a graduate of this society 462 00:42:55,930 --> 00:42:57,730 and adapt it in good ways 463 00:42:58,120 --> 00:43:01,320 to be a worker in good health to move the economy of the country, 464 00:43:01,870 --> 00:43:03,670 own some assets, some dreams 465 00:43:04,060 --> 00:43:06,460 and live forever with hope and hope 466 00:43:06,770 --> 00:43:08,270 to own more and more. 467 00:43:08,540 --> 00:43:12,140 Wait a whole year for the ephemeral pleasure of the holidays 468 00:43:12,500 --> 00:43:15,500 and finally wait a lifetime until retirement 469 00:43:15,830 --> 00:43:17,330 for the pleasures you didn't have 470 00:43:17,600 --> 00:43:20,300 and supposedly enjoy what little life is left. 471 00:43:20,620 --> 00:43:25,420 But in reality, die after a useless, pitiful and meaningless life. 472 00:43:25,830 --> 00:43:27,030 Without sense... 473 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Internet. 474 00:43:34,370 --> 00:43:35,670 Corruption of the leaders. 475 00:43:35,930 --> 00:43:37,330 Exploit all resources. 476 00:43:38,020 --> 00:43:39,020 Evolution 477 00:43:39,270 --> 00:43:40,270 North America... 478 00:43:42,180 --> 00:43:43,180 Multinationals ... 479 00:43:44,470 --> 00:43:45,670 Farce of the elections. 480 00:43:45,830 --> 00:43:47,030 Secret societies. 481 00:43:47,810 --> 00:43:48,810 The power of money. 482 00:43:53,540 --> 00:43:57,440 AWAKE 483 00:44:32,490 --> 00:44:33,690 Hello? 484 00:44:34,260 --> 00:44:35,260 Hello? 485 00:44:36,870 --> 00:44:38,070 Hello! 486 00:44:39,260 --> 00:44:41,060 Hello, is someone there? 487 00:44:53,950 --> 00:44:55,750 Do you see the smoke that appears? 488 00:44:56,030 --> 00:44:57,230 This is 5 and this is 10. 489 00:44:57,490 --> 00:44:59,890 And by aligning them it forms the chronology. 490 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 Are you still with that? 491 00:45:01,450 --> 00:45:02,950 - Keep insisting. - Look. 492 00:45:03,330 --> 00:45:04,530 Do you see the tower? 493 00:45:04,680 --> 00:45:07,680 And there the smoke, like the images of September 11 on TV. 494 00:45:08,120 --> 00:45:10,820 Look at the 50, there is nothing because the towers fell. 495 00:45:11,030 --> 00:45:12,830 Let me see. How is that? 496 00:45:13,120 --> 00:45:15,220 - Because everything was planned. - You exaggerate. 497 00:45:16,450 --> 00:45:17,850 - Don't you think so? - Not. 498 00:45:18,220 --> 00:45:19,420 What is all that? 499 00:45:19,570 --> 00:45:20,970 You may not be wrong. 500 00:45:21,240 --> 00:45:23,340 Don't overdo it, we don't know what all that was like. 501 00:45:23,640 --> 00:45:25,740 All right, I'm crazy and we're not manipulated. 502 00:45:26,030 --> 00:45:28,430 You're not crazy, but show us it's true. 503 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 You went over the board. 504 00:45:29,890 --> 00:45:31,090 What is this? 505 00:45:33,010 --> 00:45:34,010 What is it? 506 00:45:34,160 --> 00:45:35,460 - A Fanta label. - Why? 507 00:45:35,720 --> 00:45:38,720 Don't you see the head of a devil? With the hands that squeeze the world. 508 00:45:38,950 --> 00:45:39,850 Damn it! 509 00:45:39,990 --> 00:45:41,090 What does it mean? 510 00:45:41,340 --> 00:45:42,840 It means they are lying to us. 511 00:45:43,120 --> 00:45:45,520 And that the world is run by interests that exceed us. 512 00:45:45,820 --> 00:45:47,820 If you say that based on a drawing 513 00:45:48,120 --> 00:45:49,920 It is not very scientific as reasoning. 514 00:45:50,200 --> 00:45:52,900 Maybe it's just a guy who drew it on the label. 515 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 - It is the original label. - My folded potato chip 516 00:45:55,300 --> 00:45:57,000 forms a pyramid of the Illuminati. 517 00:45:57,700 --> 00:45:59,800 For you they are just coincidences. 518 00:46:00,090 --> 00:46:02,190 - Yes. - They are just coincidences. 519 00:46:02,490 --> 00:46:04,290 - They are naive. - We are not paranoid. 520 00:46:04,570 --> 00:46:07,870 - For you it is not clear? - They are nonsense. 521 00:46:08,220 --> 00:46:10,020 Sure, they're meaningless relationships. 522 00:46:10,300 --> 00:46:11,800 Wait, what's in the other bottles? 523 00:46:12,700 --> 00:46:14,800 - Look, there's a 6! - My God! 524 00:46:14,990 --> 00:46:16,090 - And another and a third! - And two more here! 525 00:46:16,340 --> 00:46:17,840 - Don't go on! - There are six 6! 526 00:46:18,320 --> 00:46:20,120 - This is scary! - Don't make fun! 527 00:46:20,510 --> 00:46:24,410 Have you ever wondered why we are addicted to Coca and BigMac? 528 00:46:24,780 --> 00:46:26,580 Because they are very rich! 529 00:46:26,860 --> 00:46:28,960 Pauline, I'm serious! 530 00:46:29,260 --> 00:46:32,560 They fill us with rotten things that cause disease. 531 00:46:32,910 --> 00:46:35,310 - It has nothing to do with it. - The crazy cow did not exist? 532 00:46:35,610 --> 00:46:37,110 - But it's a disease. - What about HIV? 533 00:46:37,490 --> 00:46:39,890 And the chikungunya and the others? 534 00:46:40,300 --> 00:46:42,000 Does it benefit you here? 535 00:46:42,180 --> 00:46:43,280 What do you think? 536 00:46:43,530 --> 00:46:45,330 Who benefited from the Mediator? 537 00:46:45,610 --> 00:46:47,710 If you look for signs you will find them everywhere. 538 00:46:48,010 --> 00:46:50,410 I leave you, I have an appointment with the healer. 539 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 - Are you leaving? - Bye. 540 00:46:55,090 --> 00:46:56,590 Then we go. 541 00:47:53,740 --> 00:47:55,840 - Yes? - It's me. 542 00:47:56,650 --> 00:47:58,150 I wanted to talk to you. 543 00:47:59,360 --> 00:48:00,560 Where are you? 544 00:48:01,030 --> 00:48:03,130 At a friend's party. 545 00:48:05,610 --> 00:48:06,910 You're there? 546 00:48:07,800 --> 00:48:09,200 Why are you calling me? 547 00:48:09,780 --> 00:48:12,880 I am not like your friends. I'm not interested in parties, alcohol, 548 00:48:13,110 --> 00:48:16,210 flirting. I thought you weren't interested either. 549 00:48:16,440 --> 00:48:17,340 What? 550 00:48:17,480 --> 00:48:19,580 I was wrong, you are only interested in the material. 551 00:48:19,880 --> 00:48:22,280 No, I'm not interested either. 552 00:48:22,590 --> 00:48:25,590 I came because it's a friend's birthday, but I don't care. 553 00:48:26,860 --> 00:48:28,560 - Ah, Yes? - Yes. 554 00:48:28,840 --> 00:48:30,640 You'll have to show me. 555 00:49:11,540 --> 00:49:14,840 When your son entered those sites, he did not notice 556 00:49:15,190 --> 00:49:17,890 that he was going to converse with a decoy. 557 00:49:18,420 --> 00:49:20,820 They never say "I'm going to recruit you". 558 00:49:21,230 --> 00:49:23,930 On the contrary, they talk about being useful, 559 00:49:24,250 --> 00:49:27,250 to do something related to your rebellion. 560 00:49:27,480 --> 00:49:28,480 They call them: 561 00:49:28,730 --> 00:49:32,330 "You have discernment, the others are asleep" 562 00:49:32,690 --> 00:49:35,690 They tell them that the white streaks seen in the sky 563 00:49:36,540 --> 00:49:38,940 are chemicals that secret companies 564 00:49:39,150 --> 00:49:40,950 they turn on us to make us sleepy. 565 00:49:41,130 --> 00:49:42,030 How stupid! 566 00:49:42,270 --> 00:49:44,070 They say, "We are going to free you." 567 00:49:44,360 --> 00:49:45,860 Free them from what? 568 00:49:46,130 --> 00:49:49,130 They tell them that the discomfort you feel since childhood 569 00:49:49,460 --> 00:49:52,760 seeing this unfair world, it is actually ... 570 00:49:53,210 --> 00:49:56,210 it's because God chose you to ... 571 00:49:56,540 --> 00:49:59,240 feel things that others do not. 572 00:49:59,670 --> 00:50:03,270 "But you are more sensitive than others, you have more discernment." 573 00:50:03,520 --> 00:50:06,820 "You have a mission, to regenerate this corrupt world." 574 00:50:07,170 --> 00:50:10,170 "You have no right to be blind to all these miseries." 575 00:50:15,810 --> 00:50:20,310 We have two main characters in this piece by Moliere. 576 00:50:20,710 --> 00:50:24,010 Tartufo, a character we have already worked on, 577 00:50:24,350 --> 00:50:28,550 hypocrisy, deceit, one of its main characteristics, 578 00:50:28,940 --> 00:50:32,940 but now I want us to pay attention to the character of Org n .. 579 00:50:33,310 --> 00:50:34,710 I see that you accept brothers. 580 00:50:34,980 --> 00:50:37,080 Don't talk to men. I do not want it. 581 00:50:37,270 --> 00:50:39,670 of this work, whose main characteristic ... 582 00:50:39,980 --> 00:50:42,980 You are my pearl, inch Allah. You are precious to me. 583 00:50:43,940 --> 00:50:45,340 I want to protect you. 584 00:50:45,600 --> 00:50:47,600 ... and I will be throughout this piece ... 585 00:50:47,900 --> 00:50:49,400 I remind you that phones are prohibited. 586 00:50:49,670 --> 00:50:50,670 Sorry. 587 00:50:50,920 --> 00:50:52,720 The dazzling of Tartufo ... 588 00:50:53,100 --> 00:50:55,200 Fiance, I don't speak to men any more. 589 00:50:56,230 --> 00:50:57,330 Only to you. 590 00:50:57,480 --> 00:50:59,880 The scene where Orgón is hidden under the table ... 591 00:51:00,190 --> 00:51:01,190 Watch this: 592 00:51:01,330 --> 00:51:03,730 ... courting his wife and Orgón 593 00:51:04,460 --> 00:51:09,360 he does not hear, he does not see, he is dazzled by Tartufo. 594 00:51:54,560 --> 00:51:56,960 How horrible! Why are they holding it with the children? 595 00:51:57,270 --> 00:51:58,770 No one does anything? 596 00:51:59,350 --> 00:52:01,450 I am indignant. Me from vergenza. 597 00:52:01,750 --> 00:52:04,450 People prefer not to know. You are different. 598 00:52:05,390 --> 00:52:07,390 Islam is the only solution to combat plotting 599 00:52:07,580 --> 00:52:09,880 and they know it, that's why they kill us. 600 00:52:10,700 --> 00:52:12,500 So I am going to my jihad. 601 00:52:13,200 --> 00:52:14,200 What do you mean? 602 00:52:14,450 --> 00:52:16,550 Are you aware of that Shia Assad dog? 603 00:52:16,950 --> 00:52:18,450 - Yes. - Well, here I go, 604 00:52:18,730 --> 00:52:20,630 to Syria, even if he must die. 605 00:52:21,430 --> 00:52:22,930 Are you not afraid of dying? 606 00:52:23,200 --> 00:52:24,700 I do not want you to die. 607 00:52:26,950 --> 00:52:28,250 When are you leaving? 608 00:52:29,350 --> 00:52:30,750 - I am in the hands of Al . - I am in the hands of Al . 609 00:52:30,910 --> 00:52:32,010 - You're beautiful. - You're beautiful. 610 00:52:32,160 --> 00:52:33,660 You are my diamond in the rough. 611 00:52:37,680 --> 00:52:40,080 You can't kiss me, I'm not your husband. 612 00:52:40,390 --> 00:52:43,090 I respect you, you are pure, your heart is pure. 613 00:52:43,520 --> 00:52:47,720 You are not like those around you, you are special, I understood immediately. 614 00:52:49,140 --> 00:52:50,940 You only lack Islam. 615 00:53:31,950 --> 00:53:34,650 - What are you looking for? - A vacation DVD. 616 00:53:35,910 --> 00:53:38,010 You have to wake up the girl in her. 617 00:53:38,200 --> 00:53:39,800 It amazes me that you believe in such stupidities. 618 00:53:39,970 --> 00:53:42,370 That a movie from the holidays could change something. 619 00:53:42,680 --> 00:53:44,780 And you think that O. Marseille will be champion of France. 620 00:53:44,970 --> 00:53:46,370 Yes, you will see. You will be amazed. 621 00:53:58,100 --> 00:53:59,900 I am working, Catherine. 622 00:54:03,510 --> 00:54:07,710 He has something in his hair. Can I take it off and look on the camera? 623 00:54:08,620 --> 00:54:11,620 And in the ears, it has something black. 624 00:54:17,260 --> 00:54:19,660 Sonia, come see. It's Pistache. 625 00:54:22,470 --> 00:54:25,770 - Do you remember Pistache? - I don't have amnesia. 626 00:54:43,200 --> 00:54:44,700 You loved that dog very much. 627 00:54:51,640 --> 00:54:53,440 I'm tired I'm going to sleep. 628 00:55:03,090 --> 00:55:08,690 ♪ Sing, like you should die tomorrow 629 00:55:10,800 --> 00:55:15,400 ♪ As if nothing mattered 630 00:55:16,530 --> 00:55:19,330 ♪ Sing, yes, sing 631 00:55:21,430 --> 00:55:29,630 ♪ Celebrate for love, a friend or for nothing 632 00:55:32,470 --> 00:55:36,670 ♪ To forget that it rains on your vacation 633 00:55:37,680 --> 00:55:41,580 ♪ Sing, yes, sing 634 00:55:42,260 --> 00:55:51,960 ♪ And you will see that it is good to forget the reason 635 00:55:53,820 --> 00:55:58,820 ♪ Go out the windows, walk upside down 636 00:55:59,240 --> 00:56:04,840 ♪ To change customs but don't forget 637 00:56:05,280 --> 00:56:08,880 ♪ Sing, yes, sing 638 00:56:09,970 --> 00:56:14,270 ♪ As if you should die tomorrow 639 00:56:15,170 --> 00:56:19,670 ♪ As if nothing mattered 640 00:56:20,690 --> 00:56:23,990 ♪ Sing, yes, sing 641 00:56:28,400 --> 00:56:30,500 I have surely dumb questions. 642 00:56:30,800 --> 00:56:32,400 Do not worry. 643 00:56:32,880 --> 00:56:34,680 I don't know how much money I need. 644 00:56:35,170 --> 00:56:38,770 I put my car up for sale but I don't know if it's enough. 645 00:56:40,380 --> 00:56:42,480 What will the weather be like in 15 days? 646 00:56:43,090 --> 00:56:44,590 Should I wear a coat? 647 00:56:44,960 --> 00:56:47,360 - Sylvie ... - I would also like to know ... 648 00:56:48,300 --> 00:56:50,100 I must get ... 649 00:56:50,800 --> 00:56:52,900 a fake passport and how much does it cost? 650 00:56:53,190 --> 00:56:56,790 Well, that's a silly question. 651 00:56:57,050 --> 00:56:58,850 Sylvie, you can't go to Syria. 652 00:56:59,130 --> 00:57:01,230 You went for your reports. 653 00:57:01,530 --> 00:57:03,630 Can't stay and wait. 654 00:57:05,170 --> 00:57:06,770 Do you understand me? 655 00:57:07,050 --> 00:57:09,450 The government doesn't care, nobody does anything. 656 00:57:09,760 --> 00:57:11,560 I am going crazy. 657 00:57:11,840 --> 00:57:14,140 The Turkish mafia controls the borders, it is impossible. 658 00:57:14,440 --> 00:57:16,840 But can you find me a Turkish pin. 659 00:57:17,150 --> 00:57:21,950 Do you speak English? I don't speak it well but we can manage. 660 00:57:22,360 --> 00:57:27,360 And at the border, there seems to be a difficult moat to climb. 661 00:57:27,780 --> 00:57:29,580 - I can buy a rope. - Sylvie. 662 00:57:30,070 --> 00:57:32,770 No, I can buy a rope ... 663 00:57:33,300 --> 00:57:34,800 can it help me, right? 664 00:57:35,170 --> 00:57:38,170 Even if it happens, ISIS will not let them out. 665 00:57:51,110 --> 00:57:52,510 Don't you understand? 666 00:57:56,840 --> 00:57:58,640 I'm already there. 667 00:58:17,670 --> 00:58:18,470 Yes? 668 00:58:18,710 --> 00:58:19,910 I come to introduce myself. 669 00:58:20,270 --> 00:58:21,270 Good morning 670 00:58:22,980 --> 00:58:23,980 Good morning 671 00:58:25,480 --> 00:58:26,580 Your name? 672 00:58:26,840 --> 00:58:28,040 Sonia Bouzaria. 673 00:58:30,900 --> 00:58:32,100 Do you have an ID? 674 00:58:32,880 --> 00:58:34,080 He does it on purpose. 675 00:58:34,340 --> 00:58:36,340 Is the identification game going to do it for me every time? 676 00:58:36,520 --> 00:58:38,720 - You know very well that you don't have it. - It is true. 677 00:58:51,000 --> 00:58:52,200 Sign here. 678 00:59:27,670 --> 00:59:29,470 He's busy, sorry. 679 00:59:33,600 --> 00:59:35,100 I didn't recognize you. 680 00:59:44,440 --> 00:59:47,140 What do they feel when they carry the jilbab? 681 00:59:51,210 --> 00:59:54,210 One feels like inside a bubble. 682 00:59:55,370 --> 00:59:56,770 We are protected. 683 00:59:57,770 --> 00:59:59,070 You have the impression ... 684 00:59:59,330 --> 01:00:00,730 to exist. 685 01:00:01,210 --> 01:00:03,610 I don't know if you see what I mean, but ... 686 01:00:04,230 --> 01:00:05,930 when you come across a sister 687 01:00:06,310 --> 01:00:07,810 we recognize each other, 688 01:00:08,080 --> 01:00:11,080 we don't feel alone and we feel stronger. 689 01:00:11,730 --> 01:00:13,430 For me it is finishing. 690 01:00:14,640 --> 01:00:16,740 I would have the feeling that it's not me. 691 01:00:17,140 --> 01:00:18,340 Yes, it is done on purpose. 692 01:00:18,910 --> 01:00:21,310 It is invented so that you are not yourself. 693 01:00:21,620 --> 01:00:24,320 The difference between scarf and jilbab 694 01:00:24,640 --> 01:00:27,440 is that the jilbab removes the identifying details. 695 01:00:27,770 --> 01:00:29,870 They are all the same. It's made for that. 696 01:00:30,270 --> 01:00:31,570 It is what they want. 697 01:00:31,830 --> 01:00:35,730 Little by little the group will replace your identity. 698 01:00:36,100 --> 01:00:37,600 There will be no more. 699 01:00:37,770 --> 01:00:40,770 I will repeat it again, the jilbab and the nicab 700 01:00:41,730 --> 01:00:45,330 It is not part of Islam, it is a pre-Islamic tradition. 701 01:00:45,890 --> 01:00:49,890 The Pashtun tribes of Afghanistan and the Wahhabi of Saudi Arabia 702 01:00:50,270 --> 01:00:54,770 They sanctified that dress, but only 80 years ago 703 01:00:55,160 --> 01:00:56,960 while Islam is 14 centuries old. 704 01:00:57,560 --> 01:01:00,260 They told me that the hijab was obligatory. 705 01:01:00,580 --> 01:01:03,580 They told me that they enfore this, my mother would have no choice. 706 01:01:03,910 --> 01:01:05,510 That she would get used to it. 707 01:01:05,790 --> 01:01:11,490 It is a strategy to isolate yourself. The objective sought is conflict. 708 01:01:11,930 --> 01:01:15,230 The more you are in conflict with your mom, the more you will have the illusion that 709 01:01:15,580 --> 01:01:16,980 they will protect you. 710 01:01:17,250 --> 01:01:20,550 They will surround you and never abandon you. 711 01:01:21,000 --> 01:01:24,900 So you end up needing more of them than your family. 712 01:01:25,270 --> 01:01:27,370 He is wanted, do you understand? 713 01:01:28,600 --> 01:01:30,000 What is wrong with you Naom? 714 01:01:30,270 --> 01:01:31,370 Jawida. 715 01:01:32,140 --> 01:01:34,240 They called me Naom when I was unfaithful. 716 01:01:35,060 --> 01:01:36,560 It is in particular with my mother. 717 01:01:36,830 --> 01:01:38,930 As long as there is pork in the meals we will not progress. 718 01:01:39,220 --> 01:01:42,820 You do nothing to reassure them. He must feel like he's losing you. 719 01:01:43,290 --> 01:01:45,390 Look at your hand, give me your hand. 720 01:01:46,100 --> 01:01:47,200 Give me your hand. 721 01:01:47,450 --> 01:01:49,550 Even your hand, she cannot recognize it. 722 01:01:49,850 --> 01:01:50,850 Disappeared. 723 01:01:51,100 --> 01:01:53,500 Can I withdraw it slowly so that it recognizes your hand? 724 01:01:54,120 --> 01:01:58,120 Look, he's already finding pieces of you. 725 01:01:59,120 --> 01:02:00,620 That will reassure her. 726 01:02:01,410 --> 01:02:03,810 Because you are the one who counts for your mom. 727 01:02:04,740 --> 01:02:06,840 No one asks you to disappear. 728 01:02:07,240 --> 01:02:12,040 On the contrary, Islam is a resource to live better. 729 01:02:13,180 --> 01:02:15,580 Take off your other glove, you'll see. 730 01:02:18,080 --> 01:02:19,280 It is strange. 731 01:02:20,680 --> 01:02:22,780 Your parents have been traumatized 732 01:02:23,080 --> 01:02:25,480 for something similar to Islam. 733 01:02:26,100 --> 01:02:29,100 They have a hard time knowing when ... 734 01:02:29,430 --> 01:02:33,630 They dropped out of recruitment and remain Muslim. 735 01:02:50,780 --> 01:02:51,780 I recognize 736 01:02:52,450 --> 01:02:53,450 that Al 737 01:02:55,050 --> 01:02:57,150 that there is no other god than Al 738 01:02:59,220 --> 01:03:02,820 There is no other god ... than Al 739 01:03:04,530 --> 01:03:08,430 and Muhammad is his messenger. 740 01:03:10,260 --> 01:03:11,260 God. 741 01:03:25,370 --> 01:03:27,170 It is preferable to be converted. 742 01:03:27,970 --> 01:03:29,770 Because they are more serious about religion. 743 01:03:32,450 --> 01:03:34,350 And they are also better wives. 744 01:03:38,180 --> 01:03:39,680 Did you choose your name? 745 01:03:44,320 --> 01:03:45,820 Hawa means Eve. 746 01:03:49,840 --> 01:03:51,940 I have an important question to ask you. 747 01:03:54,840 --> 01:03:56,440 Are you a virgin? 748 01:04:13,180 --> 01:04:16,480 Southeast Asia is the most populous region in the world. 749 01:04:18,070 --> 01:04:23,470 With 3.8 billion inhabitants, it represents half of the population 750 01:04:24,320 --> 01:04:25,720 of the planet. 751 01:04:26,090 --> 01:04:29,090 Inside are two demographic giants, 752 01:04:29,430 --> 01:04:31,230 you know, we already study China. 753 01:04:31,610 --> 01:04:34,610 By the way, Lucile, what is the population of China? 754 01:04:35,570 --> 01:04:38,270 - 1.3 billion, more or less. - Exactly, 1.3 billion. 755 01:04:48,280 --> 01:04:50,180 I understand your feelings, ma'am. 756 01:04:51,090 --> 01:04:52,290 Is not that. 757 01:04:52,760 --> 01:04:55,160 He is very kind, but that is not the important thing. 758 01:04:57,030 --> 01:04:58,930 I'm more interested in what they do. 759 01:04:59,220 --> 01:05:01,020 We are systematically searched. 760 01:05:01,300 --> 01:05:04,200 We inform you everything about our children. What do they do, what do they tell us? 761 01:05:04,420 --> 01:05:07,120 They don't tell us anything. What does my country do for my daughter? 762 01:05:07,650 --> 01:05:11,550 What does my country do for those children who leave and convert? 763 01:05:12,030 --> 01:05:13,930 Do we expect them to die? 764 01:05:14,530 --> 01:05:15,530 Is that it? 765 01:05:16,510 --> 01:05:18,610 They deserve it, right? 766 01:05:19,840 --> 01:05:20,940 See, ma'am. 767 01:05:21,610 --> 01:05:23,410 If we could go find them, 768 01:05:23,900 --> 01:05:26,100 How do we choose the ones we are going to save? 769 01:05:26,400 --> 01:05:28,500 How do we know who wants to return? 770 01:05:29,110 --> 01:05:30,610 We don't know where they are. 771 01:05:33,280 --> 01:05:35,380 Do you know where your daughter is? 772 01:05:40,880 --> 01:05:41,880 No. 773 01:05:45,360 --> 01:05:48,660 So how do we do it? 774 01:05:57,760 --> 01:06:00,160 - Do you have children? - It's not the problem. 775 01:06:01,710 --> 01:06:03,210 Yes, a little. 776 01:06:05,670 --> 01:06:08,070 Because I'm sure sitting there in your chair, 777 01:06:10,360 --> 01:06:13,660 he is convinced that he knows everything his son thinks. 778 01:06:16,090 --> 01:06:19,390 Because I stressed that you shouldn't talk to strangers, 779 01:06:21,090 --> 01:06:23,190 even less getting into a stranger's car, 780 01:06:23,480 --> 01:06:28,180 that if by chance someone spoke to him about going to die 781 01:06:28,590 --> 01:06:30,390 4,000 kilometers from here, 782 01:06:30,880 --> 01:06:32,980 He would come tell his mom and dad. 783 01:06:35,880 --> 01:06:37,780 We don't know anything, sir. 784 01:06:40,670 --> 01:06:42,070 We have no idea. 785 01:08:02,440 --> 01:08:03,540 Until tomorrow. 786 01:08:09,730 --> 01:08:10,830 Until tomorrow. 787 01:09:22,640 --> 01:09:23,840 What's wrong with you? 788 01:09:30,040 --> 01:09:31,840 I reconnected. 789 01:09:34,100 --> 01:09:35,900 He was stronger than me. 790 01:09:36,500 --> 01:09:38,000 With what? 791 01:09:39,210 --> 01:09:41,610 With a phone I stole at school. 792 01:09:45,980 --> 01:09:49,580 Dozens of voices were spinning in my head telling me to come back. 793 01:09:52,540 --> 01:09:54,340 I do not give more, Mom. 794 01:09:56,910 --> 01:10:01,110 I am afraid of being trapped and not being able to get out. 795 01:10:02,120 --> 01:10:03,520 No, no.. 796 01:10:03,680 --> 01:10:05,280 I'm going crazy. 797 01:10:07,950 --> 01:10:09,550 Do not worry. 798 01:10:10,450 --> 01:10:11,850 I am here. 799 01:10:13,270 --> 01:10:14,570 I am here. 800 01:10:17,950 --> 01:10:19,350 I'm not letting you go. 801 01:10:21,180 --> 01:10:22,680 I'm not letting you go. 802 01:10:28,890 --> 01:10:30,990 Tell me what you like. It is important for later. 803 01:10:31,700 --> 01:10:32,500 Insha Allah. 804 01:10:34,830 --> 01:10:36,030 I like apples, 805 01:10:37,750 --> 01:10:41,350 vegetables, I don't like salty meat. 806 01:10:45,450 --> 01:10:47,250 And I like Abu Hussein. 807 01:10:55,140 --> 01:10:57,240 When I tell you to call me, you call me. 808 01:10:57,540 --> 01:10:59,940 I want you pure and submissive for Allah and for me. 809 01:11:02,330 --> 01:11:04,430 I am eager to see your eyes under the hijab. 810 01:11:10,240 --> 01:11:13,540 Do not forget that if you shake hands with another man I will not marry you. 811 01:11:13,990 --> 01:11:15,490 I want you pure. 812 01:11:17,120 --> 01:11:20,120 Did you keep your promise? Did you leave the music? 813 01:11:41,700 --> 01:11:44,400 - Are you in your room? - Yes, he does his homework. 814 01:11:44,720 --> 01:11:46,020 Taking. 815 01:12:52,110 --> 01:12:53,610 First basement. 816 01:13:07,950 --> 01:13:09,050 shit! 817 01:13:36,180 --> 01:13:37,380 NO ENTER! 818 01:14:50,130 --> 01:14:52,530 What is that about the AK-47 and the kittens? 819 01:14:52,840 --> 01:14:54,840 Where did you see that? 820 01:14:55,130 --> 01:14:56,930 - On your Facebook? - Yes, I think so. 821 01:14:57,320 --> 01:14:58,820 Yes, on his Facebook. 822 01:14:59,190 --> 01:15:04,590 The AK-47 and the kittens are the dowry given to marry a girl. 823 01:15:05,030 --> 01:15:07,730 The lures seduce them online. 824 01:15:08,050 --> 01:15:09,850 Posing as protective princes 825 01:15:10,130 --> 01:15:12,530 and they ask them to marry them on Skype. 826 01:15:13,460 --> 01:15:15,560 In Islam, the lion is a protector. 827 01:15:15,760 --> 01:15:18,860 The lion and the prophet protect their little lions. 828 01:15:19,190 --> 01:15:21,890 Since they cannot buy lions, they buy kittens. 829 01:15:22,210 --> 01:15:24,510 As for the AK-47, once the girls get there 830 01:15:24,820 --> 01:15:29,020 You are given a choice between an explosive belt or an AK-47. 831 01:15:29,920 --> 01:15:33,320 They think they are going to meet the princes who seduce them 832 01:15:33,670 --> 01:15:36,670 but actually these are already married, they have four wives, 833 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 they are in Chechnya, Nice or Prague. 834 01:15:40,860 --> 01:15:42,460 I would never come looking for them. 835 01:15:42,730 --> 01:15:44,830 It is locked in the "madafas" 836 01:15:45,130 --> 01:15:48,730 a closed houses, without water, electricity or mattresses. 837 01:15:49,090 --> 01:15:52,690 They are obliged to marry the first one who comes looking for them. 838 01:15:53,360 --> 01:15:56,060 In the recruiting manual you found they say: 839 01:15:56,480 --> 01:15:58,880 "Try to make them depend on you, 840 01:15:59,190 --> 01:16:01,190 to be spoken to at least 20 times a day, 841 01:16:01,480 --> 01:16:05,080 that every time you go to do something they ask your opinion. " 842 01:16:05,440 --> 01:16:09,440 They create a kind of addiction, which is also intense in the virtual 843 01:16:10,130 --> 01:16:11,930 as if it were a real relationship of lovers. 844 01:16:12,210 --> 01:16:14,610 I can hardly imagine the prince, prince of what? 845 01:16:14,920 --> 01:16:16,420 It is so, it is so. 846 01:16:16,690 --> 01:16:18,690 It is so because I married a prince. 847 01:16:18,980 --> 01:16:19,980 It is true. 848 01:16:20,440 --> 01:16:21,340 They are there. 849 01:16:21,480 --> 01:16:25,080 We can't pretend it's a crisis of adolescence. 850 01:16:25,650 --> 01:16:26,650 And... 851 01:16:27,000 --> 01:16:28,500 if we cut the influence ... 852 01:16:29,500 --> 01:16:31,000 - That's it. - We have to do it. 853 01:16:31,270 --> 01:16:33,070 Do we have to take everything from them? 854 01:16:33,460 --> 01:16:35,260 Do we cut off the Internet? 855 01:16:35,540 --> 01:16:41,140 You have to analyze. We must forget that it is only adolescence. 856 01:16:41,480 --> 01:16:43,980 You should not be too scared but not too scared. 857 01:16:44,290 --> 01:16:47,290 There is not a minor who has returned. Do you understand? 858 01:16:47,630 --> 01:16:49,030 Not even one. 859 01:16:49,710 --> 01:16:50,610 Enough. 860 01:16:52,420 --> 01:16:55,720 Let's pause to contain Sylvie. It's falling apart. 861 01:16:58,670 --> 01:17:02,870 I don't like the kitty and the AK-47 on his Facebook. 862 01:18:10,850 --> 01:18:13,850 I like your smile. Your eyes shine when you smile. 863 01:18:14,190 --> 01:18:15,390 Thank you. 864 01:18:17,000 --> 01:18:19,100 It is the truth, my dear future wife. 865 01:18:22,310 --> 01:18:25,010 - Why are you moving? - I'm going to my room. 866 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Why? 867 01:18:28,250 --> 01:18:34,050 - If my mother came, she wouldn't understand. - Your mother is an infidel, I will never understand. 868 01:18:34,500 --> 01:18:36,000 Tell me that you will be my wife. 869 01:18:36,270 --> 01:18:37,770 I will be your wife, Abu Hussein. 870 01:18:38,040 --> 01:18:40,140 - Insha Allah. - Insha Allah. 871 01:18:40,640 --> 01:18:42,440 - You will be mine. - Yes. 872 01:18:42,730 --> 01:18:45,430 You will see, we will live for God and we will be happy for his grace. 873 01:18:45,640 --> 01:18:47,640 - It will make you happy. - I'm so anxious. 874 01:18:47,930 --> 01:18:50,330 It will always be for you, insha Allah. You don't have to worry. 875 01:18:50,540 --> 01:18:51,940 I do not worry. 876 01:18:52,310 --> 01:18:54,910 Just talking to you makes me feel better. 877 01:18:55,120 --> 01:18:57,520 I too will be better when we get married. 878 01:18:57,830 --> 01:19:01,430 You know, I feel like kissing you but I don't know if I can say it. 879 01:19:03,350 --> 01:19:06,650 I also want to kiss you, hug you. 880 01:19:07,730 --> 01:19:09,530 But let's not let the devil in. 881 01:19:10,750 --> 01:19:12,450 Let's wait to be married. 882 01:19:17,200 --> 01:19:18,700 You are beautiful Oum Hawa. 883 01:20:11,160 --> 01:20:12,660 Only 8? 884 01:20:13,040 --> 01:20:15,740 - Doesn't the average screw you up? - I do not care. 885 01:20:21,890 --> 01:20:23,090 How are you dear? 886 01:20:23,350 --> 01:20:24,350 - Good morning. - Good morning. 887 01:20:24,490 --> 01:20:26,890 - What are you doing here? - It ended earlier. 888 01:20:27,410 --> 01:20:30,410 Once I can come looking for you. We could do something, right? 889 01:20:30,950 --> 01:20:32,750 With Jamila we were going to study. 890 01:20:33,030 --> 01:20:34,030 Well... 891 01:20:34,600 --> 01:20:40,300 I take them home and if they don't end late we could go to the movies or the pool. 892 01:20:40,740 --> 01:20:42,240 Let's go. 893 01:20:44,600 --> 01:20:46,700 You smell nice. Is it musk? 894 01:20:49,390 --> 01:20:51,490 - Did it go well? - Yes. 895 01:20:53,870 --> 01:20:57,470 Shouldn't there be titles in the subdivisions? 896 01:20:57,930 --> 01:20:59,730 No, the subdivisions do not carry titles. 897 01:21:01,570 --> 01:21:03,470 - I bring you ammunition. - Thank you! 898 01:21:03,760 --> 01:21:04,760 Very friendly. 899 01:21:05,220 --> 01:21:06,520 - Keep studying. - Thank you. 900 01:21:06,680 --> 01:21:07,780 Bye. 901 01:21:11,260 --> 01:21:12,660 - Do you want one? - Not. 902 01:21:12,930 --> 01:21:15,330 Not like any other industrial pastry, it has pork jelly. 903 01:21:15,640 --> 01:21:17,740 - Who told you that? - Look on the Internet. 904 01:21:18,030 --> 01:21:21,630 There is a list of foods that contain it. It's huge. 905 01:21:22,090 --> 01:21:24,290 I do not believe in such things. If it looks like pork you don't eat it, 906 01:21:24,590 --> 01:21:26,690 if it looks like a cake, you eat it. 907 01:21:30,320 --> 01:21:32,420 It's time for "salat". Do we pray together? 908 01:21:32,720 --> 01:21:33,720 If you want. 909 01:21:39,280 --> 01:21:40,580 Bismillah. 910 01:21:52,930 --> 01:21:55,630 - Don't you do your ablutions? - I did it. 911 01:22:05,110 --> 01:22:06,910 - Why are you closing? - To be calm. 912 01:22:10,430 --> 01:22:11,930 Diriges to you? 913 01:22:12,300 --> 01:22:13,900 - Lead you. - Okay. 914 01:22:18,240 --> 01:22:20,340 I have to ask you something about the "tachoud". 915 01:22:23,550 --> 01:22:25,150 Are you well? 916 01:22:29,180 --> 01:22:32,180 You have to make a circle with your thumb and middle finger, 917 01:22:32,510 --> 01:22:36,110 extend the index and move it fast as if hitting the demon. 918 01:22:38,650 --> 01:22:40,750 - Why are you laughing? - You're messed with everything! 919 01:22:41,470 --> 01:22:44,170 I don't think Al bothers about those details. 920 01:22:45,010 --> 01:22:46,810 What counts is what you feel with your heart. 921 01:22:47,400 --> 01:22:49,500 It is not a fad or a game. 922 01:22:50,630 --> 01:22:53,030 We are not converted by a man, we are converted by God. 923 01:22:53,450 --> 01:22:55,350 Of course it is not a game. 924 01:22:56,880 --> 01:22:57,880 Mel! 925 01:23:05,420 --> 01:23:06,920 Did your friend leave? 926 01:23:07,400 --> 01:23:08,600 She is a kaffer. 927 01:23:09,280 --> 01:23:10,480 She is stupid. 928 01:23:13,240 --> 01:23:15,640 There is nothing that pleases you in these times. 929 01:23:19,380 --> 01:23:22,380 - What do you mean by that? - You don't understand what I mean? 930 01:23:37,710 --> 01:23:39,710 Do you want me to make an appointment with the cosmetologist? 931 01:23:39,900 --> 01:23:41,700 No, Why? 932 01:23:43,240 --> 01:23:45,340 - Don't you pluck your eyebrows anymore? - Not. 933 01:23:47,090 --> 01:23:49,190 I don't have to do everything like you. 934 01:23:51,780 --> 01:23:53,680 I just think it's important to you. 935 01:23:53,860 --> 01:23:55,560 You are not in my head. 936 01:23:56,980 --> 01:23:58,480 I am not like you. 937 01:24:00,840 --> 01:24:02,540 We do not look alike. 938 01:24:04,690 --> 01:24:06,090 I do not want that. 939 01:24:06,570 --> 01:24:07,370 It's disgusting. 940 01:24:07,610 --> 01:24:10,010 It's getting hard to make you eat! 941 01:24:11,670 --> 01:24:13,770 You cannot feed only on fruits and vegetables. 942 01:24:14,480 --> 01:24:16,880 You've lost weight, that's fine, but it has its limits. 943 01:24:18,750 --> 01:24:22,050 And with that boy, Julien? How's it going? 944 01:24:22,610 --> 01:24:24,110 Tell me. 945 01:24:24,900 --> 01:24:27,000 - Don't tell me anything else. - There is nothing to tell. 946 01:24:28,030 --> 01:24:29,830 He is like everyone else, a pervert. 947 01:24:30,110 --> 01:24:31,110 You amaze me. 948 01:24:31,980 --> 01:24:34,680 - I don't feel like talking about it. - What do you want to talk about? 949 01:24:36,670 --> 01:24:39,070 We have already touched on all the themes. 950 01:24:39,690 --> 01:24:42,690 Maybe it's me that I'm not smart enough for you. 951 01:24:43,020 --> 01:24:46,920 So the lady believes herself superior and above the others ... 952 01:24:49,070 --> 01:24:51,470 Come down to Earth, Mélanie. 953 01:24:52,400 --> 01:24:53,900 You are right. 954 01:24:55,210 --> 01:24:57,010 You are very stupid. 955 01:25:04,070 --> 01:25:05,270 The relief is that it shows ... 956 01:25:05,630 --> 01:25:06,730 D nde est s? 957 01:25:07,920 --> 01:25:09,720 What can you learn from these unbelievers? 958 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Learn Islam. 959 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 They numb you with their lies. 960 01:25:13,860 --> 01:25:14,960 Answers. 961 01:25:16,460 --> 01:25:20,060 What are you waiting for to wake up? Are you willing to leave everything, like me? 962 01:25:20,420 --> 01:25:21,920 Do you really want to dedicate yourself to God? 963 01:25:22,190 --> 01:25:23,190 What are you waiting for? You're my wife. 964 01:25:23,440 --> 01:25:25,840 They numb you with their lies. It is time for prayer. 965 01:25:26,150 --> 01:25:27,150 ... the Republic cannot endure. 966 01:25:28,340 --> 01:25:30,140 Wait! No, no, no! 967 01:25:30,420 --> 01:25:31,620 Stay seated. 968 01:25:32,500 --> 01:25:35,500 Please write down. First, find out what they were like in the Empire 969 01:25:35,840 --> 01:25:39,140 the laws of secularism. Second idea ... 970 01:25:39,580 --> 01:25:43,480 You must do everything I ask of you. Your place is here, next to me. 971 01:25:44,580 --> 01:25:45,780 I love you for Al . 972 01:25:46,040 --> 01:25:49,940 ... suppresses and exterminates Indochinese aspirations for independence. 973 01:25:50,310 --> 01:25:51,810 You are late for prayer. 974 01:25:52,080 --> 01:25:54,180 ... forced labor such as railroad construction 975 01:25:54,480 --> 01:25:55,980 and finally he doesn't keep his promise to ... 976 01:25:56,250 --> 01:25:57,850 What does Melanie do? 977 01:25:58,860 --> 01:26:00,160 We will fix that later. 978 01:26:00,420 --> 01:26:03,720 Finished. Finally it does not respect the equality agreement ... 979 01:27:03,750 --> 01:27:05,250 Al is big. 980 01:27:08,850 --> 01:27:14,550 In the name of God, the Merciful, the Merciful, 981 01:27:16,250 --> 01:27:18,950 Praise be to God, Lord of the Universe, 982 01:27:20,410 --> 01:27:24,310 Judgment Day Sovereign, 983 01:27:24,690 --> 01:27:29,890 we adore you only and we ask for help only from you. 984 01:27:34,480 --> 01:27:39,080 If I say isolated from God, from the world, does it mean something to you? 985 01:27:47,290 --> 01:27:48,990 When I was little ... 986 01:27:50,000 --> 01:27:54,800 I remember that with my grandfather we talked a lot about religion. 987 01:27:55,930 --> 01:27:58,330 We were not especially talking about God. 988 01:28:01,560 --> 01:28:04,260 He talked to me a lot about kindness, what kindness was. 989 01:28:05,410 --> 01:28:09,210 What had to be good to others, help your neighbor. 990 01:28:09,890 --> 01:28:13,790 Help the neighbor who has trouble carrying her bags. 991 01:28:14,160 --> 01:28:15,360 For him it was that, 992 01:28:16,040 --> 01:28:19,040 that was religion. And I had forgotten. 993 01:28:21,140 --> 01:28:21,940 AND... 994 01:28:22,700 --> 01:28:24,500 when I was indoctrinated, 995 01:28:25,520 --> 01:28:28,520 all that disappeared, I felt completely empty. 996 01:28:28,950 --> 01:28:32,550 I had the impression that there was no love as if I had no heart. 997 01:28:33,740 --> 01:28:37,340 As if you felt nothing and had lost everything he said to me. 998 01:28:51,970 --> 01:28:54,970 I said to myself, "I must go there" 999 01:28:55,830 --> 01:28:58,830 and the next day he said "no, you must stay here". 1000 01:28:59,160 --> 01:29:02,460 One hour he said "must go", another hour "you must not stay". 1001 01:29:03,010 --> 01:29:04,810 I didn't know what to do. 1002 01:29:05,620 --> 01:29:08,120 I couldn't do anything without ... 1003 01:29:08,640 --> 01:29:10,740 without asking if it was "haram", prohibited or not. 1004 01:29:11,560 --> 01:29:13,360 Who were you asking the questions? 1005 01:29:14,680 --> 01:29:15,880 To the sisters. 1006 01:29:16,140 --> 01:29:19,740 With the sisters we used to send hundreds of messages a day before leaving. 1007 01:29:20,410 --> 01:29:23,810 When they did not know, they asked another sister or the emir. 1008 01:29:26,140 --> 01:29:31,940 It had the feeling of being an insect caught in a spider web. 1009 01:29:33,010 --> 01:29:34,710 But it still felt good. 1010 01:29:34,990 --> 01:29:38,590 I felt a force in me that pushed me and said: 1011 01:29:38,950 --> 01:29:41,950 "That is the right thing to do, if you do everything right, 1012 01:29:42,280 --> 01:29:43,980 everything will be fine. 1013 01:29:46,030 --> 01:29:48,130 I did not realize. 1014 01:29:49,370 --> 01:29:54,570 I think I didn't notice, not her myself. 1015 01:30:26,660 --> 01:30:30,260 Do not forget what Al tells us in the sura Al-Kafirum: 1016 01:30:30,720 --> 01:30:33,120 "Oh, infidels, I don't adore what you adore 1017 01:30:33,430 --> 01:30:35,130 and do not adore what I adore. 1018 01:30:35,300 --> 01:30:37,100 You with your religion and I with my religion." 1019 01:30:37,390 --> 01:30:38,590 Don't forget what Allah tells us ... 1020 01:30:38,740 --> 01:30:40,040 You have everything to be a servant of God. 1021 01:30:40,300 --> 01:30:42,100 In Surah Al-Kafirum: "Oh, infidels ... 1022 01:30:42,280 --> 01:30:45,580 What do you prefer? Save the world or please your mother? 1023 01:30:46,450 --> 01:30:49,450 What do you prefer? Save the world or please your mother? 1024 01:30:50,090 --> 01:30:52,190 Oum Hawa, leave this underworld. 1025 01:30:53,320 --> 01:30:54,520 Okay, Mom, come on. 1026 01:30:54,890 --> 01:30:56,390 Don't you like it? 1027 01:31:01,030 --> 01:31:02,530 - I love. - I have bikinis here. 1028 01:31:02,800 --> 01:31:03,800 Thank you. 1029 01:31:04,570 --> 01:31:06,670 - Don't you want to try a mesh? - I have no desire. 1030 01:31:06,970 --> 01:31:08,770 Next week you go to the beach with your father. 1031 01:31:09,260 --> 01:31:11,960 Look how beautiful this is. Isn't it too sexy? 1032 01:31:12,280 --> 01:31:13,280 Cut it out. 1033 01:31:18,840 --> 01:31:22,740 I want to go with my prince. I hate this country of infidels. 1034 01:31:31,550 --> 01:31:32,650 I hate France. 1035 01:31:50,820 --> 01:31:51,920 We start. 1036 01:32:00,720 --> 01:32:03,420 - I want some cotton candy! - Let's go there. 1037 01:32:09,470 --> 01:32:10,470 Good afternoon. 1038 01:32:12,070 --> 01:32:14,770 We are going to bring two cotton candy. 1039 01:32:20,610 --> 01:32:22,110 How huge it is! 1040 01:32:26,440 --> 01:32:28,240 - Thank you, Mom. - You're welcome. 1041 01:32:29,150 --> 01:32:31,850 - I'm going to try a little. - Golosa! 1042 01:32:32,170 --> 01:32:33,670 Well look who's talking. 1043 01:32:44,460 --> 01:32:45,460 Sonia? 1044 01:32:52,280 --> 01:32:54,280 Tell me what is happening to you, Sonia. 1045 01:32:58,530 --> 01:33:00,330 Fifteen days before we leave ... 1046 01:33:01,550 --> 01:33:04,250 Fifteen days before we leave for Syria ... 1047 01:33:05,510 --> 01:33:06,910 they asked me... 1048 01:33:07,280 --> 01:33:11,480 The emir asked me to choose my two favorite sisters to go with me. 1049 01:33:15,190 --> 01:33:18,790 I chose Maelle who lived in Nice ... 1050 01:33:19,360 --> 01:33:21,760 I think and Nina. 1051 01:33:34,570 --> 01:33:36,470 We talked to each other very often. 1052 01:33:37,070 --> 01:33:38,870 We were very close. 1053 01:33:40,920 --> 01:33:43,320 I asked them if they wanted to go with me. 1054 01:33:44,050 --> 01:33:46,450 So we would be together there. 1055 01:34:07,270 --> 01:34:08,770 Maelle is 19 years old. 1056 01:34:09,360 --> 01:34:11,760 He told us: "On the day of your departure, dress as adults." 1057 01:34:12,070 --> 01:34:14,170 - You are beautiful, sister. - Thank you. 1058 01:34:14,880 --> 01:34:16,180 God bless you, sister. 1059 01:34:18,210 --> 01:34:20,410 The sisters will be happy. 1060 01:34:24,560 --> 01:34:26,160 Open this up. 1061 01:34:30,500 --> 01:34:33,800 It's all right, sister. Everything will be fine, insha Allah. 1062 01:34:34,150 --> 01:34:35,950 - May Al bless you, sister. - May Al bless you. 1063 01:34:45,810 --> 01:34:47,310 I did well with the doctor. 1064 01:34:49,880 --> 01:34:51,980 - Excuse me for disturbing you, madam. - Please. 1065 01:35:32,690 --> 01:35:33,690 Hi. 1066 01:35:35,500 --> 01:35:36,400 Yes. 1067 01:35:49,140 --> 01:35:50,340 - Good morning. - Good morning. 1068 01:35:56,330 --> 01:35:58,430 - For how long? - 15 days. 1069 01:36:01,640 --> 01:36:03,240 - Good trip. - Thank you. 1070 01:36:19,660 --> 01:36:20,760 Good trip. 1071 01:36:32,480 --> 01:36:37,180 We should meet in Istanbul. It is my fault if they are there. 1072 01:36:43,730 --> 01:36:45,130 It's my fault. 1073 01:37:18,930 --> 01:37:19,930 Sonia? 1074 01:37:26,540 --> 01:37:27,540 Sonia? 1075 01:37:28,200 --> 01:37:29,400 Let's go? 81308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.