Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,275 --> 00:03:15,897
"Episode 15"
2
00:03:22,691 --> 00:03:24,526
What do you mean?
3
00:03:24,999 --> 00:03:27,804
It means that in the upcoming days
you should have better security
4
00:03:28,225 --> 00:03:30,007
- Or even...
- Or even what?
5
00:03:30,192 --> 00:03:32,473
Leave this game
and get back to your life, Ghimar
6
00:03:32,605 --> 00:03:34,886
Leave this game
and get back to my life?
7
00:03:38,008 --> 00:03:40,053
What's wrong with you?
8
00:03:41,129 --> 00:03:44,354
I am not the one to flee
because of some bullets
9
00:03:45,352 --> 00:03:50,203
Do you know what I had to overcome
to step a foot in Ghanem’s mansion?
10
00:03:51,410 --> 00:03:53,009
It looks like you forgot
11
00:03:54,689 --> 00:03:58,465
Do you want me
to stay out of the game now?
12
00:03:59,200 --> 00:04:01,245
Anyway, this is not our concern now
13
00:04:02,636 --> 00:04:05,284
Jad, I need to hear every single detail
about what happened to you
14
00:04:05,416 --> 00:04:09,113
from the moment you left
the mansion till the incident
15
00:04:09,403 --> 00:04:11,369
Remember just one thing
16
00:04:11,790 --> 00:04:18,346
Don't forget that today, you might
have carried your brother's coffin
17
00:04:18,504 --> 00:04:19,474
God forbid
18
00:04:20,629 --> 00:04:23,329
Before telling you what happened
there is something you need to know
19
00:04:25,376 --> 00:04:29,230
I can't carry on
I want to resign, Ghimar
20
00:04:32,457 --> 00:04:34,030
Resign?
21
00:04:38,333 --> 00:04:40,640
What’s this nonsense
I am hearing?
22
00:04:41,742 --> 00:04:44,285
This is not the man I know
23
00:04:45,808 --> 00:04:47,590
I have no interest
in this job anymore
24
00:04:48,011 --> 00:04:50,737
I don't want to live hanging
daily between life and death, Ghimar
25
00:04:50,817 --> 00:04:54,829
What are you saying?
You've never complained
26
00:04:54,961 --> 00:04:58,055
e grew up staring
at death defying war
27
00:04:58,712 --> 00:05:01,307
We spent our lives working
with firearms and taking risks
28
00:05:01,544 --> 00:05:02,986
What happening to you?
29
00:05:03,092 --> 00:05:06,527
Look at me in the eye, Jad
and tell me what's happening?
30
00:05:08,154 --> 00:05:10,173
To be honest, my mother
is in a bad condition
31
00:05:11,223 --> 00:05:13,713
I don't want to see her
getting sick because of me
32
00:05:21,111 --> 00:05:22,631
I hope she gets well
33
00:05:25,412 --> 00:05:26,827
Ghanem wants to see you
34
00:05:28,743 --> 00:05:29,922
Why?
What does he want?
35
00:05:30,212 --> 00:05:32,991
He wants to hear
how did it happen in details
36
00:05:33,097 --> 00:05:37,633
Jad, you know exactly
what you should tell him
37
00:05:40,021 --> 00:05:41,909
As to your resignation...
38
00:05:44,323 --> 00:05:46,289
I'll act as if I heard nothing
39
00:05:48,860 --> 00:05:54,577
You know what's in our best interest
and why we came here
40
00:05:56,912 --> 00:06:02,839
Tell me, spare no detail
How did the incident happen yesterday?
41
00:06:17,973 --> 00:06:19,441
Come in!
42
00:06:36,674 --> 00:06:38,955
I will ask Dr. Bayan
to examine you
43
00:06:40,897 --> 00:06:42,732
Leave Dr. Bayan alone
44
00:06:44,883 --> 00:06:46,928
Let her recover from the trauma
45
00:06:48,503 --> 00:06:52,593
The hall is full of people to greet you
and support you in what happened
46
00:06:53,539 --> 00:06:57,734
Please, Asaad, I am in no mood
to see or listen to anyone
47
00:06:58,338 --> 00:07:00,436
You can take care
of the guests yourself
48
00:07:19,583 --> 00:07:21,969
- Good morning
- Good morning
49
00:07:24,357 --> 00:07:28,815
I wanted to wake you up
but I saw you sleeping deeply
50
00:07:29,786 --> 00:07:32,827
I was unable to wake up
I hardly stood up
51
00:07:33,773 --> 00:07:36,919
I would like to sleep for a month
to forget what happened yesterday
52
00:07:41,510 --> 00:07:43,030
Hope you feel well
53
00:07:46,546 --> 00:07:48,302
How are you feeling today, better?
54
00:07:49,850 --> 00:07:51,974
I have a terrible headache
55
00:07:52,998 --> 00:07:54,912
Sha"'Ca" you a doctor?
56
00:07:56,303 --> 00:07:58,793
It seems you forgot
that I am a doctor
57
00:07:59,240 --> 00:08:00,524
No, I haven't
58
00:08:01,417 --> 00:08:04,039
I thought about asking Souhaila
to call some of the girls
59
00:08:04,171 --> 00:08:06,688
to help you get ready
for breakfast
60
00:08:07,004 --> 00:08:10,124
What breakfast?
I have no appetite
61
00:08:10,518 --> 00:08:12,432
Ghimar, how can you be like this?
62
00:08:12,564 --> 00:08:13,874
What do you mean?
Why?
63
00:08:13,980 --> 00:08:16,392
You're so cool about it
you're not worried
64
00:08:16,525 --> 00:08:19,776
although you know
you were the target yesterday
65
00:08:21,350 --> 00:08:24,523
Bayan, I think I didn't have the time
to tell you about my work
66
00:08:24,655 --> 00:08:27,828
I started at the bottom of the ladder
and developed very fast
67
00:08:27,908 --> 00:08:31,710
I made many enemies in the market
who tried to kill me more than once
68
00:08:31,842 --> 00:08:33,519
I faced the mob in my life
69
00:08:33,704 --> 00:08:36,457
but this is totally different
from what's happening here
70
00:08:36,641 --> 00:08:40,785
Some people want me dead
and one of them is this sneaky Susan
71
00:08:40,917 --> 00:08:43,696
The woman I'm obliged to share
breakfast with every morning
72
00:08:43,959 --> 00:08:46,266
Let alone the party adherents
who want me dead
73
00:08:46,398 --> 00:08:49,545
and the entire country
who loathe Ghanem and his family
74
00:08:49,782 --> 00:08:51,433
and every one of us
75
00:09:01,165 --> 00:09:05,046
Why should we endure this
or live like this?
76
00:09:07,092 --> 00:09:08,744
Let's travel
77
00:09:12,364 --> 00:09:14,435
e can travel
whenever you want
78
00:09:16,167 --> 00:09:21,281
But I didn't come back to this mansion
to leave it again
79
00:09:21,570 --> 00:09:23,694
I spent my entire life
dreaming of this moment
80
00:09:23,878 --> 00:09:26,185
when I will step again
in Ghanem's mansion
81
00:09:26,344 --> 00:09:28,572
which I was deprived of
since my childhood
82
00:09:29,098 --> 00:09:32,480
I came back seeking revenge
from everyone who contributed
83
00:09:32,639 --> 00:09:35,339
to my absence
from this mansion
84
00:09:35,445 --> 00:09:37,805
I can see much hatred
in your eyes
85
00:09:38,671 --> 00:09:42,919
It's a very heavy burden
Why do you want to live with it?
86
00:09:43,077 --> 00:09:45,647
I want to live with this burden
for the coming days
87
00:09:45,884 --> 00:09:48,794
to settle the accounts
once and for all
88
00:09:50,736 --> 00:09:54,853
Even if this land
turns into a pool of blood
89
00:09:56,559 --> 00:09:58,289
I feel as if I don't know you
90
00:09:59,234 --> 00:10:01,987
I feel that I am getting to know you
for the first time
91
00:10:03,299 --> 00:10:06,524
Until yesterday, I was afraid
of everything surrounding me
92
00:10:07,574 --> 00:10:13,317
But now, I am scared for you
and of you
93
00:10:14,420 --> 00:10:17,278
You have nothing
to do with this, Bayan
94
00:10:18,512 --> 00:10:21,579
You're the most amazing thing
that ever happened to me
95
00:10:28,268 --> 00:10:31,389
Prepare yourself
to go down for breakfast
96
00:10:32,203 --> 00:10:37,552
I promise you, I'll kill
the one who did this
97
00:10:39,363 --> 00:10:43,847
This land can still fit
a lot of people...
98
00:10:44,373 --> 00:10:45,762
To be buried in it
99
00:11:04,437 --> 00:11:06,613
What happened yesterday
can't be described
100
00:11:06,929 --> 00:11:09,105
as if they are cursed
101
00:11:09,316 --> 00:11:12,698
My God!
They keep on facing problems
102
00:11:12,909 --> 00:11:15,950
The poor Doctor
almost paid for the last one
103
00:11:16,397 --> 00:11:21,327
Poor her! She took it for them
like you did, honey
104
00:11:21,538 --> 00:11:25,025
Now, tell me mother
are you talking to someone...
105
00:11:25,131 --> 00:11:28,015
Ghanem or the lawyer
about reducing the sentence?
106
00:11:28,462 --> 00:11:30,140
- Tell me
- No, son
107
00:11:30,298 --> 00:11:32,133
No one talked to me
and I didn't talk to anyone
108
00:11:32,659 --> 00:11:34,625
Ghanem can't think straight now
109
00:11:35,439 --> 00:11:38,375
Yesterday, he lost his son
and the second one was about to die
110
00:11:38,586 --> 00:11:40,867
They are saying
he was targeted
111
00:11:43,045 --> 00:11:45,116
Oh, son!
112
00:11:45,904 --> 00:11:49,103
I wish I didn't go along
or agreed with you
113
00:11:49,235 --> 00:11:50,991
This is useless now
114
00:11:51,648 --> 00:11:55,109
What can I do? I need to spend
a part of my life in prison
115
00:11:55,293 --> 00:11:57,024
to be able to live
the rest of it outside
116
00:11:58,388 --> 00:12:00,014
Tell me, how's your eye?
117
00:12:00,277 --> 00:12:03,056
Are you still getting involved
with the bad guys?
118
00:12:03,634 --> 00:12:07,148
Enough, mother
let's not talk about this now
119
00:12:10,506 --> 00:12:12,655
Enough, go now
goodbye
120
00:12:12,788 --> 00:12:17,875
- Dear son, take care for yourself
- You too
121
00:12:18,007 --> 00:12:19,842
No need to tell you that
122
00:12:23,515 --> 00:12:24,694
Bye!
123
00:12:54,543 --> 00:12:56,588
Isn't Bayan
coming downstairs?
124
00:13:02,228 --> 00:13:03,250
Ghimar!
125
00:13:04,903 --> 00:13:06,869
Isn't Bayan coming?
126
00:13:09,362 --> 00:13:10,777
No, she's not
127
00:13:12,614 --> 00:13:15,026
She's still in shock
of yesterday's incident
128
00:13:15,184 --> 00:13:17,570
What happened yesterday
was hard on all of us
129
00:13:19,092 --> 00:13:24,678
God protected us, otherwise we'd
have seen people paying their respects^
130
00:13:28,849 --> 00:13:32,835
Maybe some would have
paid their respects, while others...
131
00:13:33,990 --> 00:13:35,589
Would have been congratulated
132
00:13:38,632 --> 00:13:41,464
e can't gloat over anyone's death
133
00:13:43,249 --> 00:13:45,188
I hope no one experiences this
134
00:13:49,465 --> 00:13:50,906
Have you checked on Bayan?
135
00:13:54,002 --> 00:13:59,299
No, she was tired yesterday
and I didn't want to bother her
136
00:13:59,667 --> 00:14:03,050
But I kept asking Souhaila
about her
137
00:14:04,441 --> 00:14:08,059
I thought I'd see her today over
breakfast, but she didn't come down
138
00:14:08,900 --> 00:14:11,574
If you've finished eating
go eheck on her
139
00:14:14,827 --> 00:14:16,951
She's like our daughter now
140
00:14:18,578 --> 00:14:22,380
And what she endured
because of us isn't easy
141
00:14:30,695 --> 00:14:31,901
Okay!
142
00:14:37,987 --> 00:14:39,507
Excuse me!
143
00:14:42,918 --> 00:14:43,913
Sure!
144
00:14:51,468 --> 00:14:52,883
Bey...
145
00:14:54,615 --> 00:14:57,106
Have you heard any news
from the internal security forces?
146
00:14:57,369 --> 00:14:58,811
Till now, nothing important
147
00:15:00,359 --> 00:15:02,824
You know that such things
take a long time
148
00:15:07,441 --> 00:15:09,040
Where is Jad?
149
00:15:10,510 --> 00:15:12,633
Jad is out with the guys
150
00:15:15,388 --> 00:15:16,174
Let me see him
151
00:15:17,906 --> 00:15:19,898
Thank you, put it here
152
00:15:21,158 --> 00:15:22,180
Come in!
153
00:15:24,174 --> 00:15:26,062
- Good morning
- Hi, good morning
154
00:15:26,168 --> 00:15:29,157
Glad you're safe
I am here to check on you
155
00:15:29,289 --> 00:15:31,806
- Thank you
- Hope you're better now
156
00:15:31,938 --> 00:15:33,957
Yes, better, come in
157
00:15:34,482 --> 00:15:37,733
To be honest, breakfast
isn't the same without you downstairs
158
00:15:38,102 --> 00:15:39,360
So I wanted to come
and check on you
159
00:15:39,387 --> 00:15:40,409
So I wanted to come
A.
and check on you
160
00:15:40,882 --> 00:15:44,133
Hopefully we won't experience
this again ever
161
00:15:44,318 --> 00:15:47,516
- We were very worried
- Yes, it was such a harsh day
162
00:15:47,937 --> 00:15:54,257
but it made me realize how caring
and united we are in difficult times
163
00:15:54,520 --> 00:15:56,250
But what happened
isn't reassuring
164
00:15:56,776 --> 00:15:58,926
it will definitely happen again
165
00:15:59,320 --> 00:16:02,047
Now, I am worried about you
and Ghimar
166
00:16:02,336 --> 00:16:06,007
I don't want you to face
the same fate as my late son, Raghid
167
00:16:06,848 --> 00:16:11,279
This is how accounts
are settled in this country
168
00:16:11,621 --> 00:16:16,813
I'm trying to get what you mean
but I'd rather if you explain
169
00:16:18,703 --> 00:16:23,292
If you could convince Ghimar
to take his father's house in France
170
00:16:23,502 --> 00:16:26,649
or the villa in Marbella
Go and live there
171
00:16:27,804 --> 00:16:32,498
because as long as you're here
you'll both be in great danger
172
00:16:34,361 --> 00:16:39,763
I got you, the idea is splendid
and I tried to talk to Ghimar about it
173
00:16:39,869 --> 00:16:44,327
But I felt it's not nice to ask him
to leave his father and country
174
00:16:44,485 --> 00:16:47,526
after all these years
as he was longing for this moment
175
00:16:47,685 --> 00:16:49,336
No, I didn't mean that
176
00:16:49,862 --> 00:16:52,877
I mean you should stay safe
from harm's way
177
00:16:52,983 --> 00:16:55,867
and from leadership wars
which are won by key players
178
00:16:55,947 --> 00:16:57,834
at the expense of minor players
179
00:16:58,097 --> 00:17:02,188
You're right,
but everyone has a destiny to fulfill
180
00:17:02,425 --> 00:17:03,473
God will protect us
181
00:17:04,313 --> 00:17:07,329
I can't impose anything
he's not convinced of
182
00:17:08,221 --> 00:17:11,630
Anyway, he doesn't want to travel
and he's right
183
00:17:12,392 --> 00:17:15,512
It's not nice for him to leave it all
now that he's back to his country
184
00:17:15,644 --> 00:17:16,928
His country?
185
00:17:17,454 --> 00:17:21,098
But he wasn't brought up here
to feel linked to his country
186
00:17:21,676 --> 00:17:23,984
He doesn't speak
the Lebanese dialect
187
00:17:24,798 --> 00:17:28,364
Even though, he's still one
of the Ghanems and from this country
188
00:17:30,594 --> 00:17:32,245
As you wish
189
00:17:32,482 --> 00:17:37,884
I gave you my advice, what will you
gain from this patriotic romance?
190
00:17:38,410 --> 00:17:44,546
Because this patriotic romance
and Ghanem's politics killed my son
191
00:17:45,518 --> 00:17:46,959
May he rest in peace
192
00:17:47,144 --> 00:17:50,159
But you're married to a politician
193
00:17:50,291 --> 00:17:52,835
You knew what came with that
Yet you accepted
194
00:17:53,832 --> 00:17:57,398
I'm just like you
I respect my husband
195
00:17:57,530 --> 00:18:01,490
I should accept what suits him
and be with him wherever he wants
196
00:18:02,068 --> 00:18:05,345
with people who love him
or even those who don't
197
00:18:07,156 --> 00:18:09,070
My conscience is clear
198
00:18:09,648 --> 00:18:13,791
By the way, the ladies from
the association and the party
199
00:18:13,949 --> 00:18:16,492
will pay us a visit today
to wish you well
200
00:18:16,624 --> 00:18:18,538
Okay, I will be ready at five
201
00:18:18,933 --> 00:18:21,817
- Again, glad you're well
- Thank you
202
00:18:41,961 --> 00:18:43,796
Yara?
Where are you?
203
00:18:45,003 --> 00:18:47,415
Okay, please don't be late
204
00:18:47,626 --> 00:18:48,622
Bye!
205
00:18:52,269 --> 00:18:55,231
The bastards won't leave
any of my sons alive, Asaad
206
00:18:56,386 --> 00:18:58,667
I called the Ministry of Interior
and the Lebanese General Security
207
00:18:59,324 --> 00:19:00,923
They're still gathering information
208
00:19:03,153 --> 00:19:05,932
Don't bother
they won't get to any lead
209
00:19:06,983 --> 00:19:10,155
Many assassinations
happened in this country
210
00:19:11,022 --> 00:19:13,617
and no one told us
who was responsible
211
00:19:16,792 --> 00:19:18,915
But we know our enemies, Bey
212
00:19:19,021 --> 00:19:22,168
Our enemies aren't
the suspects whatsoever, Asaad
213
00:19:24,241 --> 00:19:27,098
They don't need to kill us
214
00:19:28,122 --> 00:19:32,397
They have their shares
because of the alliances we made
215
00:19:32,555 --> 00:19:33,341
I can t understand
what you're saying today, Bey
216
00:19:33,368 --> 00:19:35,203
I can't understand
what you're saying today, Bey
217
00:19:35,440 --> 00:19:40,737
As if you want to say something
or you know something and won't say it
218
00:19:40,869 --> 00:19:43,045
I want to repeat
what I always say
219
00:19:44,646 --> 00:19:50,520
God protect me from my friends
as for my enemies, I'll handle them
220
00:19:50,626 --> 00:19:54,795
Your words are loaded, Bey
Do you suspect anyone?
221
00:19:55,400 --> 00:19:56,972
No one in particular
222
00:20:00,645 --> 00:20:04,054
But you kn°w well that
there are men from our people
223
00:20:05,576 --> 00:20:08,329
who wanted to be part
of the parliament
224
00:20:09,274 --> 00:20:12,499
They were pretty annoyed
when Ghimar came back to the country
225
00:20:13,576 --> 00:20:17,614
Especially when he became
the vice president of the party
226
00:20:17,746 --> 00:20:19,161
I told you so, Bey
227
00:20:19,687 --> 00:20:22,728
This will cause the hatred of many
228
00:20:22,861 --> 00:20:25,850
We must endure
hatred in politics
229
00:20:29,654 --> 00:20:31,934
Poor Bayan,
she had to pay for it
230
00:20:33,876 --> 00:20:36,918
We don't know
who will pay the price next time
231
00:20:38,729 --> 00:20:41,718
We're facing a difficult situation
nowadays, Asaad
232
00:20:42,086 --> 00:20:44,078
- They found nothing
As you know
233
00:20:44,184 --> 00:20:47,698
Such matters take a long time,
investigations and procedures
234
00:20:47,830 --> 00:20:50,242
Then, they will forget about it
like anything else
235
00:20:50,348 --> 00:20:52,733
Pray it won't
so they would catch who did it
236
00:20:52,918 --> 00:20:56,222
Have we ever figured out who's
responsible for previous assassinations?
237
00:20:56,695 --> 00:21:00,995
Ziad, why are you
so nervous and scared?
238
00:21:01,285 --> 00:21:03,434
-1 can't understand
- What do you mean?
239
00:21:03,593 --> 00:21:07,552
Is there anyone else who voted
against Ghanem's leadership?
240
00:21:07,842 --> 00:21:10,569
I'm worried Salim,
that they will accuse me of that
241
00:21:11,330 --> 00:21:14,608
Tell me honestly, Ziad
242
00:21:15,946 --> 00:21:19,329
Are you involved in anything
or with anyone?
243
00:21:20,117 --> 00:21:23,919
Are you nuts?
What happened is unfathomable
244
00:21:24,969 --> 00:21:27,092
May we be spared
from Ghanem's anger
245
00:21:31,841 --> 00:21:33,702
Doha, come over here
246
00:21:44,955 --> 00:21:49,780
- Yes, Mrs. Susan?
- You're Bayan's loyal helper
247
00:21:49,886 --> 00:21:54,186
- and the keeper of her secrets?
No, not that Mrs. Susan
248
00:21:54,633 --> 00:21:55,628
but...
249
00:21:56,416 --> 00:21:59,746
You told me
to keep an eye on her
250
00:22:02,842 --> 00:22:06,907
I told you keep an eye on her
and not love her
251
00:22:08,953 --> 00:22:13,254
If you're keeping an eye on her
why haven't you got anything about her?
252
00:22:15,038 --> 00:22:17,817
Because nothing important
has happened, Mrs. Susan
253
00:22:21,228 --> 00:22:24,978
Fine, Doha
Carry on with your work now
254
00:22:25,136 --> 00:22:26,656
Ves' ^s. Sosan
255
00:22:26,998 --> 00:22:29,882
I know how to deal with you later
256
00:22:31,667 --> 00:22:32,899
Excuse me
257
00:23:14,786 --> 00:23:16,411
- Good morning, Doctor
Hello, Jad
258
00:23:16,543 --> 00:23:18,404
How are you today?
Hope you're better
259
00:23:19,035 --> 00:23:22,417
Good, thank you, how are you?
You slept well or in pain?
260
00:23:22,550 --> 00:23:24,621
- I'm fine, thank you
- Get well soon
261
00:23:24,622 --> 00:23:25,224
- I'm fine, thank you
Get well soon
262
00:23:25,356 --> 00:23:26,771
Don't forget to carry on
with the medicines
263
00:23:27,402 --> 00:23:28,660
Sure, thank you
264
00:23:28,766 --> 00:23:31,361
Excuse me, madam, I need to go up
to see Ghanem, he's waiting for me
265
00:23:31,467 --> 00:23:32,463
Sure!
266
00:23:38,208 --> 00:23:39,518
Thank you, Doha
267
00:23:44,712 --> 00:23:46,285
I miss you
- Me too
268
00:23:46,443 --> 00:23:49,773
- How are you now?
- Okay
269
00:23:56,410 --> 00:23:58,770
-1 got so worried yesterday
I know
270
00:23:58,980 --> 00:24:01,235
- Thank God it wasn't worse
- By the way...
271
00:24:01,341 --> 00:24:04,514
Everyone's talking about yesterday
and about your bodyguard
272
00:24:04,960 --> 00:24:07,005
He's a real hero, isn't he?
273
00:24:07,583 --> 00:24:09,392
He's attractive too, to be honest
274
00:24:10,232 --> 00:24:12,749
Is he married?
Surely he's not single
275
00:24:13,406 --> 00:24:15,608
What's wrong with you,
showering me with questions?
276
00:24:15,688 --> 00:24:17,260
I don't know anything
about his personal life
277
00:24:17,524 --> 00:24:19,778
Why do you care
if he's married or not?
278
00:24:20,383 --> 00:24:23,031
To be honest, if I'm
with someone like him...
279
00:24:23,215 --> 00:24:25,680
Did you break up with Rami?
You didn't tell me
280
00:24:26,677 --> 00:24:28,145
It was about time
281
00:24:28,985 --> 00:24:31,188
I've been thinking for a while...
282
00:24:31,661 --> 00:24:34,440
that I deserve someone who's respectful
and who respects me
283
00:24:34,834 --> 00:24:38,295
Sure, good for you, Yara
you're thinking straight now
284
00:24:39,083 --> 00:24:43,620
Listen, did you know who was
behind the incident yesterday?
285
00:24:45,063 --> 00:24:47,554
I didn't and I don't want to know
or to talk about it
286
00:24:47,817 --> 00:24:50,570
First of all.
I want to thank you, Jad
287
00:24:51,988 --> 00:24:55,816
because yesterday you acted
as one of my men, very responsibly
288
00:24:56,499 --> 00:24:59,671
Thank you, Bey, may you live long
and win over your enemies
289
00:24:59,908 --> 00:25:03,815
Do you know the number of people
from here and abroad
290
00:25:04,000 --> 00:25:06,386
who might be behind that?
291
00:25:09,219 --> 00:25:10,635
That's why...
292
00:25:12,498 --> 00:25:16,248
If you need to say anything other than
what you said during the investigation
293
00:25:16,353 --> 00:25:17,847
I'm all ears
294
00:25:18,321 --> 00:25:21,257
In my opinion
the numbers are limited, Bey
295
00:25:21,389 --> 00:25:22,385
Jad!
296
00:25:23,514 --> 00:25:28,234
Ghanem is trying to explain that
the people who might be behind this
297
00:25:28,392 --> 00:25:31,224
- could be very powerful...
Hold on a second, Ghimar
298
00:25:32,274 --> 00:25:34,948
How did you get
to this conclusion?
299
00:25:37,205 --> 00:25:39,722
- From how it looked, Bey
- What do you mean?
300
00:25:40,195 --> 00:25:41,977
If it was an international
organization behind that
301
00:25:42,083 --> 00:25:44,836
then the technicalities
would have been more complex
302
00:25:45,100 --> 00:25:47,512
and the chances of survival
wouldn't have been possible
303
00:25:48,745 --> 00:25:53,492
I think we should look for the one
who did it, i
Your small circle
304
00:26:12,429 --> 00:26:17,884
My small circle is formed
of my men, relatives, and my people
305
00:26:17,963 --> 00:26:19,798
It's a security analysis, Bey
306
00:26:20,140 --> 00:26:22,631
At the end of the day
it's nothing but a conclusion
307
00:26:28,927 --> 00:26:33,909
Don't repeat a word
of what you just said to anyone
308
00:26:34,697 --> 00:26:36,611
Sure, Bey!
309
00:26:43,142 --> 00:26:45,581
Thank you, Souad
thank you so much
310
00:26:46,185 --> 00:26:48,387
Thanky°Ur
am fine
311
00:26:49,647 --> 00:26:51,823
No, nothing has changed
just give me a couple of days
312
00:26:51,929 --> 00:26:53,764
I will call you back
to set another meeting
313
00:26:54,761 --> 00:26:56,203
Yes, for sure
314
00:27:06,040 --> 00:27:07,402
What's wrong?
315
00:27:09,187 --> 00:27:10,419
Last thing I expected...
316
00:27:10,551 --> 00:27:14,930
After living freely, going around
as I wish with no fear
317
00:27:15,403 --> 00:27:18,549
I got married
and now I live under pressure
318
00:27:18,918 --> 00:27:21,487
I'm threatened
and I feel restrained
319
00:27:22,773 --> 00:27:24,661
Are you that influenced
by the incident?
320
00:27:25,684 --> 00:27:30,798
Of course, I escaped it this time
but no one knows what will happen next
321
00:27:30,956 --> 00:27:35,152
Please, Bayan, stop saying that
It's okay
322
00:27:36,018 --> 00:27:39,086
-1 have duties too in the afternoon
- What duties?
323
00:27:40,057 --> 00:27:41,945
Some women are coming
to check on me...
324
00:27:42,051 --> 00:27:45,748
Some women?
You'll receive some women?
325
00:27:45,880 --> 00:27:48,004
- You must be kidding
- Well...
326
00:27:50,050 --> 00:27:51,807
- Choose me something to wear
-Okay
327
00:27:51,965 --> 00:27:55,479
Oh God, come on
what color would do you like?
328
00:27:55,794 --> 00:27:58,836
What you did, Jad was excellent
Well-done!
329
00:27:58,994 --> 00:28:02,036
It's very hard if someone
starts to doubt his own men
330
00:28:02,194 --> 00:28:05,524
and it's very nice if he starts
to fear his own circle
331
00:28:06,784 --> 00:28:10,796
Imagine that after all this time someone
would try to make me suspicious of you
332
00:28:11,820 --> 00:28:14,022
This doesn't apply to us, for sure
333
00:28:16,908 --> 00:28:20,710
I want you to become
Bayan's personal bodyguard
334
00:28:21,760 --> 00:28:25,221
I could've simply
lost her yesterday
335
00:28:25,799 --> 00:28:27,634
Ghimar, I never said no to you
336
00:28:28,343 --> 00:28:30,441
but could you spare me this time?
337
00:28:30,573 --> 00:28:32,801
I'm not asking, it's an order
338
00:28:33,301 --> 00:28:36,080
You know very well
how much I care about this
339
00:28:37,130 --> 00:28:38,676
This conversation is over
340
00:28:39,228 --> 00:28:40,198
Listen!
341
00:28:41,064 --> 00:28:44,394
There's someone I suspect
he might be behind it
342
00:28:45,103 --> 00:28:47,358
I want you to keep
an eye on him for a while
343
00:28:48,618 --> 00:28:49,614
Who?
344
00:29:24,183 --> 00:29:26,936
Welcome, welcome ladies
345
00:29:27,409 --> 00:29:28,956
How are you ladies today?
346
00:29:31,632 --> 00:29:33,598
- Glad you're safe
- You're shining
347
00:29:33,678 --> 00:29:35,985
- You got us all worried
- Welcome!
348
00:29:36,117 --> 00:29:38,477
- Have a seat
- Thank you
349
00:29:38,609 --> 00:29:40,024
- Thank God you're safe
You're so beautiful
350
00:29:40,156 --> 00:29:43,617
- Thank you all
- You're prettier in real life
351
00:29:43,749 --> 00:29:44,824
- Glad you're safe
352
00:29:44,930 --> 00:29:47,709
- Welcome doctor
- What about having a seat, ladies?
353
00:29:47,841 --> 00:29:48,994
- Please do
- Okay
354
00:29:49,100 --> 00:29:50,620
Thank you!
355
00:29:51,198 --> 00:29:53,269
- How pretty you are, Doctor
Welborne
356
00:29:53,401 --> 00:29:55,997
- Glad you're safe
- Thank you
357
00:29:56,732 --> 00:29:58,226
- You look great
- Astonishing
358
00:29:58,332 --> 00:30:02,161
- Thank God, you're well
Thank God
359
00:30:02,266 --> 00:30:06,069
- It's good you got out of it
True, thank God
360
00:30:06,201 --> 00:30:09,819
- Thank God you're well
- Glad you're alright
361
00:30:10,869 --> 00:30:14,619
Yes, Rafah? I am in the
neighborhood you told me about
362
00:30:16,272 --> 00:30:18,186
Yes, the store is on my right
363
00:30:20,416 --> 00:30:23,799
- Where? Can you see me?
- Yes, stay there, I see you
364
00:30:24,560 --> 00:30:27,287
There's a brown door in front of you
You see it?
365
00:30:28,259 --> 00:30:31,641
Great, there,
I will open the door, bye
366
00:30:42,291 --> 00:30:44,729
- Hello
- Welcome
367
00:30:44,913 --> 00:30:46,958
- Come up
- Okay
368
00:30:51,864 --> 00:30:54,617
- Dear, with whom are you talking?
- Auntie, Sumar is here, go inside
369
00:30:54,723 --> 00:30:55,718
Okay!
370
00:30:57,660 --> 00:30:59,312
Welcome
- How are you?
371
00:30:59,549 --> 00:31:01,856
- Fine and you?
I miss you so
372
00:31:01,988 --> 00:31:04,767
- Me too, what's up?
- Great, and you?
373
00:31:04,873 --> 00:31:08,544
- Fine, how was your trip?
- The trip was great
374
00:31:08,676 --> 00:31:10,537
- Thank God
- Thank God, please, come in
375
00:31:10,669 --> 00:31:12,032
Okay!
376
00:31:13,371 --> 00:31:15,599
- Where? Here? Okay!
- Yes, here
377
00:31:18,223 --> 00:31:20,609
You're surely anxious
to get the papers
378
00:31:20,741 --> 00:31:23,048
- Here you go
379
00:31:23,390 --> 00:31:26,746
I still can't believe how you
got them done in one day
380
00:31:27,508 --> 00:31:32,857
Now, you have all the papers
accredited and stamped as you wanted
381
00:31:33,252 --> 00:31:36,765
Thank you, Sumar
What can I do without you?
382
00:31:37,029 --> 00:31:40,569
Especially going through all
the tedious bureaucratic procedures
383
00:31:43,560 --> 00:31:46,129
I'm worried after all that
I will miss enrolling at the university
384
00:31:46,314 --> 00:31:48,463
Don't worry,
you surely have time
385
00:31:50,903 --> 00:31:52,240
I hope so
386
00:31:52,766 --> 00:31:55,309
Rafah? Rafah?
387
00:31:56,044 --> 00:31:57,250
It's my auntie
388
00:31:57,460 --> 00:32:01,079
Rafah? Where did you put the scissors?
It was here yesterday
389
00:32:01,972 --> 00:32:05,852
Why haven't you told me
about the guest? Oh my God!
390
00:32:07,165 --> 00:32:09,210
Ladies, don't mock my hair
391
00:32:09,316 --> 00:32:11,360
The hairdresser made
a huge mistake today
392
00:32:11,493 --> 00:32:14,088
He forgot the hairdryer on and my hair
and it was literally smoking
393
00:32:14,246 --> 00:32:17,131
I started shouting on him
my hair was burning!
394
00:32:18,679 --> 00:32:22,770
- Good he didn't burn your scalp
- Unbelievable, can you imagine?
395
00:32:23,059 --> 00:32:25,025
Even though, you still look cute!
396
00:32:25,131 --> 00:32:26,179
Oh, my God!
397
00:32:26,311 --> 00:32:29,379
Doctor, we heard that you'll establish
several medical centers
398
00:32:29,511 --> 00:32:32,290
in many underprivileged areas
is that true?
399
00:32:32,423 --> 00:32:34,415
Yes, but it's more than that
400
00:32:34,573 --> 00:32:37,143
We're not just aiming
at establishing medical centers
401
00:32:37,275 --> 00:32:39,398
to treat people
for nominal charges
402
00:32:39,662 --> 00:32:43,123
We also want to provide them
with medical awareness
403
00:32:43,229 --> 00:32:46,060
so they can help themselves
in all circumstances
404
00:32:46,455 --> 00:32:48,526
What do you mean
by that, Doctor?
405
00:32:49,523 --> 00:32:53,955
Rana, have you checked
Zuhair Murad's new collection?
406
00:32:54,061 --> 00:32:57,050
Wait, Susan, let's understand
what the Doctor is saying
407
00:33:00,828 --> 00:33:04,682
I mean well promote awareness
campaigns so people will learn
408
00:33:04,841 --> 00:33:08,118
how to prevent diseases
and how to avoid contagious diseases
409
00:33:08,329 --> 00:33:11,921
More importantly, we'll remind them
not to neglect basic tests
410
00:33:12,027 --> 00:33:16,459
that could help in the early detection
of cancer before it's too late
411
00:33:17,509 --> 00:33:21,232
Ladies, how come we never thought
about such a project in our association?
412
00:33:21,417 --> 00:33:23,330
- It's an excellent project
- Good idea, why not?
413
00:33:23,436 --> 00:33:25,953
- Doctor, can I ask for something?
Sure, go ahead
414
00:33:26,085 --> 00:33:27,920
We'd love to host you
in our association
415
00:33:28,131 --> 00:33:30,360
and hold a conference
about this new project
416
00:33:30,492 --> 00:33:34,215
Upon the members1 approval
we would love to finance this project
417
00:33:34,400 --> 00:33:35,867
- Yes!
- Of course we agree
418
00:33:35,973 --> 00:33:37,572
lts an excellent project
419
00:33:37,678 --> 00:33:40,221
- What do you think?
- Excellent idea, sure!
420
00:33:40,353 --> 00:33:42,136
- It's of a paramount importance
- Brilliant idea!
421
00:33:42,268 --> 00:33:45,205
- It's very important
- We shall think of the next steps
422
00:33:46,202 --> 00:33:49,375
- That is if you agree
- Sure, good idea
423
00:33:50,845 --> 00:33:53,781
Look at this, did you put
the ice cream cake in the freezer?
424
00:33:53,913 --> 00:33:55,617
- Yes, sure
- Great, okay
425
00:33:55,881 --> 00:33:59,578
Why do you leave this open?
It will get wet, keep it closed
426
00:33:59,893 --> 00:34:02,174
- Auntie Souhaila? Auntie Souhaila?
- Quickly now
427
00:34:02,333 --> 00:34:04,351
- Okay, sure I will put them
- How insipid is this, man!
428
00:34:04,483 --> 00:34:06,895
- What?
- Mrs. Susan will lose it soon
429
00:34:06,896 --> 00:34:07,315
- What?
Mrs. Susan will lose it soon
430
00:34:07,447 --> 00:34:08,967
What?
Speak up!
431
00:34:09,152 --> 00:34:11,931
Her friends are interested in Bayan
and she's about to lose it
432
00:34:12,194 --> 00:34:15,210
It seems that Mrs. Bayan
wants to establish an infirmary
433
00:34:15,394 --> 00:34:17,518
-1 heard her saying...
- Enough, enough gossiping
434
00:34:17,702 --> 00:34:21,190
Stop talking,
take this to the garden
435
00:34:21,348 --> 00:34:22,895
- Okay
436
00:34:23,761 --> 00:34:26,619
- Oh God, Oh God!
- What's wrong, Mitri?
437
00:34:26,751 --> 00:34:30,029
- Why are you shouting?
Taste this, there is no salt in it
438
00:34:30,135 --> 00:34:31,786
- As if we're cooking in a hospital
Oh, calm down, Mitri!
439
00:34:31,918 --> 00:34:33,517
- As if we don't have any salt
- Lower your voice, Mitri
440
00:34:35,590 --> 00:34:39,995
Leave the dessert
and prepare the savory food
441
00:34:40,285 --> 00:34:41,700
What are'you doing?
442
00:34:41,832 --> 00:34:45,634
You'll.eat later,
why aren't you wearing gloves?
443
00:35:05,070 --> 00:35:06,145
Come in!
444
00:35:16,112 --> 00:35:17,869
Can we talk?
445
00:35:20,414 --> 00:35:23,586
If it's the same
as yesterday, no
446
00:35:32,767 --> 00:35:34,235
What is it?
447
00:35:34,367 --> 00:35:35,992
Is it possible that Bayan
448
00:35:36,125 --> 00:35:38,274
wants to establish an infirmary
in a popular neighborhood
449
00:35:38,380 --> 00:35:40,504
and you're okay with that?
450
00:35:43,626 --> 00:35:46,064
Why are you so annoyed?
451
00:35:47,481 --> 00:35:52,123
She's a doctor and has an infirmary
she can do what she wants
452
00:35:52,307 --> 00:35:55,191
From a doctor owning
a very important hospital
453
00:35:56,058 --> 00:35:59,021
to an infirmary
in a popular neighborhood
454
00:35:59,153 --> 00:36:01,670
to attend to the poor?
455
00:36:01,959 --> 00:36:06,233
You will soon be drowned
with all kinds of people asking for help
456
00:36:07,441 --> 00:36:12,659
Why are you thinking about that?
Bayan knows what to do
457
00:36:12,791 --> 00:36:16,069
What's worse is that she gathered
the association women
458
00:36:16,227 --> 00:36:19,269
to help her in this great project
459
00:36:19,794 --> 00:36:21,997
That's why you're angry
460
00:36:24,778 --> 00:36:27,163
You should have said so
from the beginning
461
00:36:27,768 --> 00:36:30,206
You're worried
she will take over your place?
462
00:36:33,328 --> 00:36:37,497
She can't do it
neither her nor any other
463
00:37:14,506 --> 00:37:15,922
Ghimar?
464
00:37:50,308 --> 00:37:52,956
I can't get you
you're driving me crazy
465
00:37:53,403 --> 00:37:56,024
How can you be so flicker?
466
00:37:56,498 --> 00:37:58,595
You're tender yet strict
467
00:37:58,701 --> 00:38:01,034
near yet distant
468
00:38:01,665 --> 00:38:05,362
tt might be my secret
469
00:38:07,094 --> 00:38:10,634
that I am no regular man
470
00:38:11,762 --> 00:38:13,650
I am not normal
471
00:38:16,903 --> 00:38:20,915
True, I loved you
because you aren't normal
472
00:38:21,545 --> 00:38:23,616
because you're not like everyone
473
00:38:25,086 --> 00:38:29,229
But sometimes,
being normal is safer
474
00:38:34,555 --> 00:38:39,406
You'll find safety with me
as long as you're mine
475
00:38:44,102 --> 00:38:49,084
Ghimar, sometimes I look at you
and see a different person
476
00:38:50,291 --> 00:38:53,333
I look into your eyes
and I feel scared
477
00:38:59,760 --> 00:39:01,464
Stop talking now
478
00:39:05,609 --> 00:39:07,260
You know what?
479
00:39:08,468 --> 00:39:10,644
I want to show you
something important
480
00:40:19,257 --> 00:40:22,876
In the last birthday party she threw me
before passing away
481
00:40:24,319 --> 00:40:26,312
She was wearing this
482
00:40:28,044 --> 00:40:30,010
I recall it very well
483
00:40:35,204 --> 00:40:36,803
This...
484
00:40:39,479 --> 00:40:41,498
I used to love it
485
00:40:43,440 --> 00:40:45,301
She used to love it too
486
00:40:52,200 --> 00:40:54,979
- It suits you well
- But it's your mother's
487
00:40:59,019 --> 00:41:00,723
This...
488
00:41:05,366 --> 00:41:08,172
yours from now on
489
00:41:12,343 --> 00:41:14,467
It will suit you well
490
00:41:19,346 --> 00:41:20,578
Bayan?
491
00:41:22,861 --> 00:41:24,696
I promise you,
I will never upset you again
492
00:41:29,942 --> 00:41:31,672
Do you believe me?
493
00:41:34,060 --> 00:41:36,577
I have no other choice
but to believe you
39283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.