Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,494 --> 00:00:02,962
If anything turns up,
contact me immediately
2
00:00:03,097 --> 00:00:04,496
Yes, I will
3
00:00:07,735 --> 00:00:11,501
It's nice to see
you working hard
4
00:00:11,839 --> 00:00:14,967
Keep up the good work,
and ask if you need help
5
00:00:32,593 --> 00:00:34,083
Do you know this woman?
6
00:00:36,163 --> 00:00:38,154
LEE Ji-hyun, or
LEE Jeong-hyun?
7
00:00:38,332 --> 00:00:39,856
So you do know
8
00:00:41,669 --> 00:00:43,261
Where is she?
9
00:00:45,773 --> 00:00:47,673
She's the one.
Where is she?
10
00:00:48,409 --> 00:00:50,070
She didn't do this
11
00:00:52,446 --> 00:00:54,209
It's not a human who did it
12
00:00:54,381 --> 00:00:58,647
Sure, then who did?
Huh? Answer me!
13
00:00:58,719 --> 00:01:01,415
Ji-hyun believes her
dead sister is taking revenge
14
00:01:01,956 --> 00:01:04,550
- If this store...
- Do you really believe that?
15
00:01:04,992 --> 00:01:08,223
She was a mental patient.
Did you know that?
16
00:01:12,166 --> 00:01:13,656
Look
17
00:01:13,768 --> 00:01:17,864
This is her doing, for not
receiving any compensation
18
00:01:31,519 --> 00:01:33,578
Where is the chairman?
19
00:01:35,623 --> 00:01:38,751
I devoted my whole life to
this store, and now what?
20
00:01:39,260 --> 00:01:41,228
Give up my management rights?
21
00:01:42,229 --> 00:01:47,292
Damn stockholders sit at their
desks, scheming all day
22
00:01:56,076 --> 00:01:58,135
The keys... in the waiting room
23
00:02:00,214 --> 00:02:02,011
Hurry up!
24
00:02:50,965 --> 00:02:52,557
Where's my sister?
25
00:02:52,633 --> 00:02:56,034
Save her! Save my sister!
26
00:02:58,772 --> 00:03:01,502
If we don't find
my sister soon,
27
00:03:01,842 --> 00:03:04,174
something awful will happen
28
00:03:06,413 --> 00:03:08,506
Oh, really?
29
00:03:09,717 --> 00:03:14,154
Where could she be?
We'd like to know, too
30
00:03:15,823 --> 00:03:19,156
You mean your sister
inside the mirror?
31
00:03:22,263 --> 00:03:24,561
If she won't talk,
she should write it down,
32
00:03:24,632 --> 00:03:28,068
or at least gesture
with her hands or feet!
33
00:03:29,670 --> 00:03:31,297
Look here, Ji-hyun!
34
00:03:31,672 --> 00:03:35,199
I know some shady transactions
took place in General Affairs
35
00:03:35,276 --> 00:03:37,574
Your hospital bills all
came from there too
36
00:03:38,412 --> 00:03:40,539
You had tons of cash
in your account
37
00:03:40,648 --> 00:03:42,377
Did your sister ever
tell you about that money?
38
00:03:43,784 --> 00:03:46,378
Somebody used her
and then killed her
39
00:03:47,521 --> 00:03:49,455
If we don't find
my sister soon,
40
00:03:49,657 --> 00:03:51,887
something awful
is going to happen
41
00:03:57,998 --> 00:04:01,263
Shit! I'm going crazy!
42
00:04:04,672 --> 00:04:06,970
As Chief of Security here,
43
00:04:07,107 --> 00:04:10,599
you can't even protect
the company's top administrator?
44
00:04:12,046 --> 00:04:14,537
Today HA Hyun-su
caught the criminal
45
00:04:15,382 --> 00:04:17,179
And saved my life
46
00:04:18,852 --> 00:04:23,152
From today, you should
give up your transferal here
47
00:04:25,726 --> 00:04:28,024
I'm ashamed that
you're my nephew
48
00:04:30,965 --> 00:04:33,229
You're the man, Detective Ha!
49
00:04:34,134 --> 00:04:36,659
I don't know.
I really don't
50
00:04:36,737 --> 00:04:38,432
What do you mean?
51
00:04:38,539 --> 00:04:40,700
Everyone agrees that it's her
52
00:04:42,176 --> 00:04:45,577
There's no hard evidence... shit!
53
00:04:45,813 --> 00:04:49,340
She was caught attempting
murder who needs evidence?
54
00:04:50,351 --> 00:04:52,478
And we have witnesses
55
00:04:52,886 --> 00:04:55,013
People said they
saw ghosts, right?
56
00:04:55,089 --> 00:04:57,853
I'm sure it was her
that they saw
57
00:05:09,003 --> 00:05:14,464
Um, Chairman JEON
asked me to give this
58
00:05:15,943 --> 00:05:17,604
It's for you
59
00:05:47,007 --> 00:05:50,909
Oh, good evening,
Detective HA Hyun-su!
60
00:05:56,717 --> 00:05:58,947
How did this happen?
61
00:05:59,787 --> 00:06:01,982
You're not allowed in here
62
00:06:05,392 --> 00:06:10,056
I mean, you caught a serial
killer with no evidence
63
00:06:12,166 --> 00:06:17,035
What kind of fucked-up
circumstance is that?
64
00:06:18,238 --> 00:06:20,900
The store will open on
schedule in two days
65
00:06:21,675 --> 00:06:26,203
The killer caught, the store
re-opens. Need anything else?
66
00:06:30,250 --> 00:06:33,378
Who said she's the killer?
67
00:06:34,555 --> 00:06:36,580
Where's the evidence?
68
00:06:37,591 --> 00:06:41,254
She's unbalanced anyway.
She'll be sent to the mental
69
00:06:41,328 --> 00:06:42,818
You're not making sense!
70
00:06:48,836 --> 00:06:51,327
Who's the one not
making sense here?
71
00:06:57,811 --> 00:07:00,780
Look, Detective HA Hyun-su...
72
00:07:03,083 --> 00:07:06,382
However much you
want a promotion,
73
00:07:06,854 --> 00:07:10,346
don't go locking up just anyone
74
00:07:11,058 --> 00:07:14,084
What? You bastard!
75
00:07:14,728 --> 00:07:17,196
Getting drunk and coming
here talking nonsense
76
00:07:18,165 --> 00:07:21,464
Be grateful I didn't lock you up
77
00:07:23,537 --> 00:07:26,734
Going around shooting when
your partner's held hostage
78
00:07:30,577 --> 00:07:32,340
He was my partner
79
00:07:34,214 --> 00:07:35,909
He was my friend
80
00:07:38,752 --> 00:07:40,413
Stupid asshole!
81
00:07:43,190 --> 00:07:44,714
You shithead!
82
00:07:45,425 --> 00:07:49,794
Yeah? You want to go at it?
You're drunk again, aren't you?
83
00:07:49,897 --> 00:07:53,060
Shit! Firing away when
your partner's being held?
84
00:07:53,167 --> 00:07:56,136
Now you're propped up by
your uncle. Chief of Security?
85
00:07:56,236 --> 00:07:59,569
Is life such a joke for you?
86
00:07:59,907 --> 00:08:03,001
What else can an irresponsible
bastard like you do?
87
00:08:03,076 --> 00:08:06,637
Irresponsible? That's well said
88
00:08:06,947 --> 00:08:09,609
Did you forget what you said
when you became inspector?
89
00:08:09,683 --> 00:08:13,642
Now the higher-ups are slipping
you cash to wrap it up quickly
90
00:08:13,720 --> 00:08:17,315
You nervous about
not getting promoted?
91
00:08:18,192 --> 00:08:21,684
Even without all that,
I'll never live like you
92
00:08:21,728 --> 00:08:23,889
I won't live like you, bastard!
93
00:08:24,064 --> 00:08:26,032
What the hell do you
know about me?
94
00:08:26,500 --> 00:08:30,732
How can a pampered, spoon-fed
bastard like you understand me?
95
00:08:32,639 --> 00:08:35,164
Try living like me once!
96
00:08:35,542 --> 00:08:37,635
Self-centered bastard
97
00:08:52,626 --> 00:08:57,256
Last Tuesday was a year since
Young-ho's death. Remember?
98
00:08:58,732 --> 00:09:00,996
Don't you feel sorry for his wife?
99
00:09:04,104 --> 00:09:08,768
You asshole! You asshole!
100
00:09:32,299 --> 00:09:34,460
Where did it go?
101
00:09:35,068 --> 00:09:37,127
See you later
102
00:09:37,237 --> 00:09:38,932
Bye now
103
00:10:23,483 --> 00:10:26,509
How did you end up like this?
104
00:10:30,290 --> 00:10:33,919
Why did this have to happen?
105
00:10:54,047 --> 00:10:56,038
Sorry
106
00:11:01,088 --> 00:11:03,113
I'm sorry
107
00:11:07,461 --> 00:11:10,453
I'm sorry, I really am
108
00:12:43,290 --> 00:12:45,190
CHOI Mi-jeong
109
00:12:48,562 --> 00:12:51,292
631-2683
110
00:12:53,333 --> 00:12:55,267
BAEK Jin-su
111
00:12:58,071 --> 00:13:00,471
631-268
112
00:13:02,042 --> 00:13:03,703
Hey, hurry up!
113
00:13:03,810 --> 00:13:05,744
Detective HA! Take a look at...
114
00:13:05,879 --> 00:13:08,313
I said hurry up!
IM Jun-seok is dead!
115
00:13:08,381 --> 00:13:10,906
What?
116
00:14:04,604 --> 00:14:06,663
LEE, Ji-Hyun
117
00:14:06,806 --> 00:14:10,640
She was hospitalized in Bucheon,
I thought you might know her
118
00:14:10,744 --> 00:14:12,473
Right
119
00:14:16,016 --> 00:14:17,745
Detective HA!
120
00:14:30,997 --> 00:14:32,931
Have it tested for fingerprints
121
00:14:38,738 --> 00:14:42,538
Ji-hyun had a deep admiration
and attachment for her sister
122
00:14:42,642 --> 00:14:47,136
After they separated,
she suffered a nervous breakdown
123
00:14:47,480 --> 00:14:49,948
Then her sister died last year,
124
00:14:50,016 --> 00:14:52,382
and with no guardian,
she was discharged
125
00:14:52,519 --> 00:14:54,953
Excuse me, but...
what are these lockers?
126
00:14:56,890 --> 00:15:01,918
These used to be
in the General Ward
127
00:15:02,195 --> 00:15:05,062
They were going to be
discarded, so we took them
128
00:15:05,565 --> 00:15:09,729
By any chance,
is there a locker #805?
129
00:15:11,338 --> 00:15:13,932
Well, there were three wards
130
00:15:14,040 --> 00:15:17,840
so the numbers
only went up to 399
131
00:15:18,578 --> 00:15:22,912
Blood Type: AB
132
00:15:24,250 --> 00:15:28,584
We've removed all the furniture
and articles that were here
133
00:15:36,496 --> 00:15:38,088
Thank you
134
00:15:39,532 --> 00:15:41,625
The mirror is still here
135
00:15:43,870 --> 00:15:48,000
Ji-hyun's sister
requested this for her
136
00:15:48,241 --> 00:15:51,972
Ji-hyun used to feel
nervous without a mirror
137
00:15:54,180 --> 00:15:56,273
Did her sister come often to visit?
138
00:15:56,349 --> 00:15:57,714
No
139
00:15:57,784 --> 00:16:01,220
Instead, she called
Ji-hyun every night
140
00:16:01,721 --> 00:16:05,919
It wasn't allowed, but there was
something special between them
141
00:16:06,693 --> 00:16:08,558
We couldn't stop them
142
00:16:10,296 --> 00:16:17,566
Oh, the last time she visited
was the day before she died
143
00:16:35,088 --> 00:16:38,922
Wait, there must be a #208
144
00:16:39,492 --> 00:16:40,959
What?
145
00:16:43,029 --> 00:16:44,690
The locker number
146
00:16:58,912 --> 00:17:00,709
I know that painting
147
00:17:00,847 --> 00:17:02,314
You recognize this?
148
00:17:02,449 --> 00:17:06,010
Sure, look in the mirror there
149
00:17:06,853 --> 00:17:11,153
You can see the figure of
the artist painting. Amazing, huh?
150
00:17:12,125 --> 00:17:15,424
This here... what is that?
Is it writing?
151
00:17:15,995 --> 00:17:17,792
Oh, what was it?
152
00:17:18,164 --> 00:17:21,361
"I was here..."
153
00:17:21,768 --> 00:17:25,499
I think that's what it meant.
I don't remember...
154
00:17:40,353 --> 00:17:42,685
So you were here?
155
00:18:04,911 --> 00:18:06,378
What?
156
00:18:06,913 --> 00:18:09,905
How can CS Trade Co. Expect
to buy out our company?
157
00:18:10,150 --> 00:18:11,811
Chairman JEON!
158
00:18:12,952 --> 00:18:15,716
Haven't you done enough?
159
00:18:16,189 --> 00:18:18,248
Wouldn't you like to rest awhile?
160
00:18:18,358 --> 00:18:19,825
Director CHOI!
161
00:18:19,959 --> 00:18:22,359
Don't speak so lightly of
other people's business
162
00:18:22,929 --> 00:18:26,160
You've gotten where you are
due to this department store?
163
00:18:26,366 --> 00:18:29,631
If it weren't for me,
you'd be a village police chief!
164
00:18:39,746 --> 00:18:43,580
This picture... look at this picture
165
00:18:44,250 --> 00:18:46,309
Who took it?
166
00:18:53,893 --> 00:18:55,952
You drew this, right?
167
00:18:56,429 --> 00:18:58,363
You saw it too?
168
00:18:59,566 --> 00:19:01,796
What your sister
wanted to tell?
169
00:19:02,468 --> 00:19:04,561
If your sister was murdered,
170
00:19:05,071 --> 00:19:08,131
she'd tell you who did it? Right?
171
00:19:10,844 --> 00:19:12,744
Who was it?
172
00:19:14,347 --> 00:19:17,111
It was someone my sister met
173
00:19:18,418 --> 00:19:20,443
I think they met at work
174
00:19:21,287 --> 00:19:23,255
She said, Director CHOI...
175
00:19:26,693 --> 00:19:30,026
CHOI... Director CHOI Sang-ki?
176
00:19:31,564 --> 00:19:34,226
He asked for my
sister's account book
177
00:19:34,567 --> 00:19:38,628
Even after the accident,
he took care of me
178
00:19:40,974 --> 00:19:42,601
Just a minute
179
00:19:43,743 --> 00:19:47,577
Detective HA, they
identified the fingerprints
180
00:19:54,721 --> 00:19:56,848
I know who killed
LEE Jeong-hyun
181
00:20:02,795 --> 00:20:04,387
Chief Woo!
182
00:20:06,466 --> 00:20:08,866
I arrest you for
IM Jun-seok's murder
183
00:20:12,038 --> 00:20:13,630
IM Jun-seok?
184
00:20:14,474 --> 00:20:16,374
Something's wrong
185
00:20:16,476 --> 00:20:18,239
What is this?
186
00:20:18,678 --> 00:20:21,078
It's Director CHOI
who killed LEE Jeong-hyun
187
00:20:25,351 --> 00:20:27,819
You expect me
to believe that?
188
00:20:29,289 --> 00:20:31,519
Where is the evidence?
189
00:20:32,058 --> 00:20:34,549
Will you take that crazy
bitch's words for evidence?
190
00:20:36,296 --> 00:20:38,230
Investigate Director CHOI
191
00:20:38,932 --> 00:20:42,663
LEE Jeong-hyun did not die
in the fire. Check the body!
192
00:20:53,780 --> 00:20:55,543
There will be evidence, okay?
193
00:20:56,115 --> 00:20:57,742
There will be evidence
194
00:21:10,697 --> 00:21:12,528
Where are you going?
195
00:21:22,442 --> 00:21:24,273
Detective HA Hyun-su?
196
00:21:24,377 --> 00:21:25,867
Yes, that's me
197
00:21:26,679 --> 00:21:28,374
- Come this way
- Yes
198
00:21:33,419 --> 00:21:36,320
I looked for
the data you requested
199
00:21:38,191 --> 00:21:40,625
LEE Jeong-hyun...
200
00:21:42,095 --> 00:21:44,655
her body was identified
by some co-workers
201
00:21:45,031 --> 00:21:49,195
But actually, it was so burned
it was totally unrecognizable
202
00:21:50,103 --> 00:21:51,934
Then how did you identify it?
203
00:21:52,438 --> 00:21:55,601
Well, she didn't
appear afterwards,
204
00:21:55,641 --> 00:21:57,541
so we assumed it was her
205
00:21:57,643 --> 00:22:01,272
The co-workers came
and said it was her, so...
206
00:22:02,148 --> 00:22:05,276
But didn't you have
to do an autopsy?
207
00:22:05,351 --> 00:22:07,478
Blood Type: B
208
00:22:07,520 --> 00:22:08,509
They probably
gave it a quick look
209
00:22:15,828 --> 00:22:18,490
Can identical twins have
different blood types?
210
00:22:20,133 --> 00:22:26,902
Sir! It's not just blood type,
their DNA is exactly the same
211
00:22:28,241 --> 00:22:30,641
She had a twin?
212
00:22:32,912 --> 00:22:36,575
Isn't it scary to work here?
213
00:22:37,116 --> 00:22:38,708
With the corpses?
214
00:22:39,652 --> 00:22:44,180
I heard you can see
dead people in the mirror
215
00:22:46,626 --> 00:22:49,322
That's why there are no mirrors
in the body storage room
216
00:22:51,364 --> 00:22:55,596
Funny? Still, before that a few
people went crazy and quit
217
00:22:56,235 --> 00:22:58,829
A lot of strange
things happen here
218
00:23:00,006 --> 00:23:02,907
You may not believe it,
but I've experienced it too
219
00:23:03,609 --> 00:23:05,873
On my first day working here
220
00:23:07,080 --> 00:23:09,310
Was it last year?
221
00:23:10,116 --> 00:23:13,643
A man shot in
a hostage incident came in
222
00:23:14,053 --> 00:23:16,351
After the autopsy, I was
applying cosmetics
223
00:23:17,690 --> 00:23:21,592
Just before, I had taken
the corpse from the freezer
224
00:23:22,028 --> 00:23:25,623
In the door's reflection,
I saw a hole in his head
225
00:23:26,766 --> 00:23:29,496
A perfectly placed
bullet in his forehead
226
00:23:30,369 --> 00:23:32,337
The real corpse had none
227
00:23:33,272 --> 00:23:36,400
I really saw it.
No one believes me
228
00:24:05,471 --> 00:24:06,472
CS Trade to Buy Out Dreampia
229
00:24:06,472 --> 00:24:10,465
"SecuZone" assists in securing
management rights
230
00:24:16,816 --> 00:24:21,219
I may have seen her at work,
but I don't know anything
231
00:24:21,921 --> 00:24:23,616
Nothing for me to know
232
00:24:24,357 --> 00:24:27,724
Anyway, I feel bad
about Chief Woo
233
00:24:31,264 --> 00:24:34,722
Well, congratulations Director
CHOI... No, Chairman CHOI
234
00:24:37,203 --> 00:24:41,071
Anyway, when will you
acquire Dreampia?
235
00:24:42,308 --> 00:24:46,438
If I'd known, I'd have
bought some stock myself
236
00:24:47,747 --> 00:24:51,148
Don't you need to
be working someplace?
237
00:24:51,450 --> 00:24:55,284
You're right. Just need
to tidy things up now
238
00:24:57,690 --> 00:24:59,055
Very well
239
00:25:03,362 --> 00:25:09,028
Oh, by the way. How do
you know Chief Woo?
240
00:25:15,374 --> 00:25:18,366
Welcome to Dreampia!
241
00:25:29,789 --> 00:25:31,689
Detective HA, let's go back
242
00:25:33,693 --> 00:25:35,991
Everyone's too scared to go in
243
00:25:36,729 --> 00:25:38,720
I wouldn't go if they paid me
244
00:25:43,469 --> 00:25:45,164
It's money!
245
00:26:03,256 --> 00:26:04,780
DREAMPIA.
Designer Fashion Show in B1 Event Hall
246
00:27:37,883 --> 00:27:39,578
What's going on?
247
00:27:54,066 --> 00:27:58,025
There's nothing wrong!
Please calm down!
248
00:28:14,053 --> 00:28:15,987
Chairman CHOI Intends
Change of Business for Dreampia
249
00:28:18,257 --> 00:28:20,851
Open the door!
You are in danger
250
00:28:23,596 --> 00:28:25,860
What's so dangerous here?
251
00:28:26,499 --> 00:28:29,900
This is my home.
It's my home
252
00:28:29,969 --> 00:28:33,166
Please open the door.
Come out quickly
253
00:28:34,907 --> 00:28:37,603
Get out of my home!
254
00:28:38,878 --> 00:28:40,505
Get out!
255
00:28:41,847 --> 00:28:43,712
We can't end it like this
256
00:28:44,283 --> 00:28:46,683
Let me re-investigate
from last year's fire
257
00:28:47,853 --> 00:28:49,844
Detective HA,
this isn't like you
258
00:28:49,955 --> 00:28:51,513
It's over
259
00:28:51,690 --> 00:28:54,454
- There's no point in continuing
- Chief!
260
00:28:55,494 --> 00:28:58,327
And have you been
keeping in line?
261
00:29:00,399 --> 00:29:02,367
You've been passed
over for promotion
262
00:30:36,529 --> 00:30:38,087
What about the re-opening?
263
00:30:40,399 --> 00:30:42,299
As you wished,
it was cancelled
264
00:30:47,206 --> 00:30:48,867
Let me out
265
00:30:50,876 --> 00:30:53,709
Jeong-hyun is in that store.
If we don't find her...
266
00:30:53,846 --> 00:30:55,871
I don't believe in ghosts
267
00:30:55,981 --> 00:30:58,347
And the evidence
on Director CHOI?
268
00:30:58,417 --> 00:31:00,351
You'll need evidence
269
00:31:04,390 --> 00:31:06,187
You know too?
270
00:31:07,927 --> 00:31:09,758
You know too, right?
271
00:31:17,503 --> 00:31:21,030
No, I don't know
what you're talking about
272
00:31:27,780 --> 00:31:30,578
- Officer Kim! Follow me
- Yes!
273
00:31:39,858 --> 00:31:42,691
Yes, I've discovered something
about LEE Jeong-hyun
274
00:31:43,462 --> 00:31:45,054
Yes
275
00:31:47,166 --> 00:31:49,760
I think I need to
see you, Director CHOI
276
00:31:51,770 --> 00:31:53,362
Yes
277
00:31:55,240 --> 00:31:57,708
Come here to Dreampia now
278
00:31:59,612 --> 00:32:03,639
Yes, yes. I understand
279
00:32:21,934 --> 00:32:23,492
Hello?
280
00:32:23,802 --> 00:32:25,599
Oh, yes. Hello...
281
00:32:25,838 --> 00:32:27,362
Yes
282
00:32:27,473 --> 00:32:30,965
Thank you for remembering
my husband's one-year memorial
283
00:32:31,844 --> 00:32:34,642
That day was so busy,
I couldn't see you off
284
00:32:34,747 --> 00:32:36,442
No, don't mention it
285
00:32:36,515 --> 00:32:38,574
Of course, I had to come
286
00:32:39,084 --> 00:32:43,521
I'm not in touch with Young-min
lately... I heard you see him
287
00:32:44,690 --> 00:32:49,389
This time too he came
alone to tend to the grave.
288
00:32:51,296 --> 00:32:54,026
Tell him many thanks...
289
00:32:54,133 --> 00:32:55,657
Oh, yes
290
00:32:55,801 --> 00:32:58,361
I'll tell him
291
00:32:58,871 --> 00:33:01,066
Yes, goodbye
292
00:33:19,158 --> 00:33:20,716
Young-ho
293
00:33:27,499 --> 00:33:30,491
BAEK, CHOI received calls from
same number just before death.
294
00:33:45,451 --> 00:33:48,147
This is Director CHOI.
Please leave a message
295
00:34:42,274 --> 00:34:44,401
Why are you still here?
296
00:34:45,177 --> 00:34:47,145
I'm sorry, Young-min
297
00:34:47,513 --> 00:34:49,140
Chairman!
298
00:34:49,715 --> 00:34:51,444
Go now
299
00:34:54,486 --> 00:34:56,113
Uncle!
300
00:35:29,621 --> 00:35:31,088
Uncle!
301
00:35:55,180 --> 00:35:57,444
I can't find my sister
302
00:36:21,974 --> 00:36:23,669
Why is that ringing now?
303
00:36:26,311 --> 00:36:31,715
It's the time when my sister
always called to the hospital
304
00:36:49,368 --> 00:36:52,826
It's my sister
305
00:36:54,306 --> 00:36:55,967
It's a mirror
306
00:37:32,277 --> 00:37:33,767
Jeong-hyun
307
00:37:54,599 --> 00:37:56,567
You finally found her
308
00:38:13,685 --> 00:38:15,846
I was a bit concerned about that,
309
00:38:17,856 --> 00:38:21,383
but I waited, figuring
it'd be my store soon
310
00:38:26,999 --> 00:38:28,557
Where is it?
311
00:38:35,207 --> 00:38:38,904
She didn't make idle threats
312
00:38:39,511 --> 00:38:41,138
Why did you kill her?
313
00:38:47,953 --> 00:38:49,978
What do you care?
314
00:38:52,524 --> 00:38:55,152
Everything about you is
recorded in here in detail
315
00:38:55,761 --> 00:39:00,323
If this makes it to the police
or the press, you're finished
316
00:39:02,234 --> 00:39:03,929
Why did you kill her?
317
00:39:05,904 --> 00:39:10,898
I paid a lot of money to
General Affairs to facilitate a buyout
318
00:39:11,376 --> 00:39:14,504
Jeong-hyun, that bitch,
betrayed me halfway through
319
00:39:15,347 --> 00:39:18,282
She said that she'd
expose everything
320
00:39:18,383 --> 00:39:21,250
Do I pass up a once in
a lifetime chance because of her?
321
00:39:21,853 --> 00:39:24,219
Such opportunities
come only once
322
00:39:24,990 --> 00:39:28,892
Let it go, and you
regret it always
323
00:39:30,796 --> 00:39:33,458
So you made it seem
she died in the fire?
324
00:39:33,632 --> 00:39:35,827
The General Affairs
people took care of it
325
00:39:37,169 --> 00:39:41,868
So she murdered the
people in General Affairs
326
00:39:42,007 --> 00:39:43,565
LEE Jeong-hyun?
327
00:39:43,809 --> 00:39:45,868
A dead woman taking revenge?
328
00:39:46,278 --> 00:39:48,803
Anyone seen it?
329
00:39:49,181 --> 00:39:53,015
I don't believe
what I don't see
330
00:39:53,118 --> 00:39:56,019
With no courage to live on,
they killed themselves
331
00:39:56,288 --> 00:39:58,848
Bastards had no right to
live anyway, just like you
332
00:40:11,069 --> 00:40:14,732
If you hadn't come snooping,
this would've ended quietly
333
00:40:15,107 --> 00:40:19,009
I thought I'd make use of
a guy with a failed life
334
00:40:19,811 --> 00:40:23,770
I never guessed
you'd betray me so well
335
00:40:26,618 --> 00:40:32,454
Still, stupid people
follow orders well
336
00:40:33,024 --> 00:40:34,992
Thanks for calling me
337
00:40:36,628 --> 00:40:38,562
See you later
338
00:40:44,136 --> 00:40:46,104
What's the hell?
339
00:40:49,474 --> 00:40:51,704
Not everything's as it seems
340
00:40:52,577 --> 00:40:54,909
There never was anything there
341
00:40:57,282 --> 00:40:59,750
Damn bastards!
342
00:41:06,691 --> 00:41:08,784
Drop the gun, CHOI Sang-ki!
343
00:41:18,537 --> 00:41:22,303
CHOI Sang-ki, I hereby arrest you
344
00:41:22,340 --> 00:41:25,434
for the illegal buyout of
Dreampia through bribery,
345
00:41:25,544 --> 00:41:27,239
murder, and the concealment
of a dead body
346
00:41:27,412 --> 00:41:30,813
Die, bastard! Die!
347
00:41:39,391 --> 00:41:42,827
So, you want to tidy
things up now?
348
00:41:48,967 --> 00:41:50,935
Drop the gun, Young-min!
349
00:41:51,102 --> 00:41:53,036
Oh, shit!
350
00:41:53,171 --> 00:41:55,196
Want to screw up again?
351
00:41:55,340 --> 00:41:58,207
Is it Detective HA's turn now?
352
00:42:26,538 --> 00:42:28,938
You want to make
the same mistake again?
353
00:42:30,809 --> 00:42:32,674
I made no mistake
354
00:42:33,144 --> 00:42:34,702
You can't do it
355
00:42:35,714 --> 00:42:37,773
This is your image
356
00:42:38,250 --> 00:42:41,378
The image of
someone living in fear
357
00:42:44,089 --> 00:42:46,284
Lower your gun, Young-min
358
00:42:47,425 --> 00:42:49,359
I'm not you
359
00:43:02,307 --> 00:43:04,366
Go prove yourself, idiot!
360
00:43:27,732 --> 00:43:30,132
Drop the gun, Young-min!
361
00:43:33,638 --> 00:43:36,038
You can't do it
362
00:43:36,174 --> 00:43:38,267
It isn't possible
363
00:43:59,464 --> 00:44:01,432
Young-min!
364
00:44:02,567 --> 00:44:04,262
Fire!
365
00:44:09,641 --> 00:44:11,438
Crazy bastard
366
00:45:11,069 --> 00:45:12,696
Where's the account book?
367
00:45:12,804 --> 00:45:14,396
Tell me!
368
00:45:15,240 --> 00:45:17,674
I'll kill you
369
00:45:20,378 --> 00:45:22,369
No!
370
00:45:39,030 --> 00:45:41,624
So the sister's just as ruthless
371
00:45:41,933 --> 00:45:44,231
Blood never lies
372
00:46:05,223 --> 00:46:07,384
Stop it, CHOI Sang-ki
373
00:46:07,492 --> 00:46:09,960
It's all over now
374
00:46:17,902 --> 00:46:20,029
LEE Jeong-hyun?
375
00:48:01,539 --> 00:48:03,837
Chief Woo, are you okay?
376
00:48:03,908 --> 00:48:08,242
Mister, my uncle
is still in there
377
00:48:08,413 --> 00:48:11,712
- What?
- Quick, go in and find him
378
00:48:12,617 --> 00:48:14,949
Get a hold of yourself!
379
00:48:15,086 --> 00:48:20,080
This afternoon, he jumped
out his office window
380
00:48:20,458 --> 00:48:22,517
He killed himself
381
00:48:42,747 --> 00:48:47,514
Dreampia Dept. Store, scene of
a suicide and related deaths,
382
00:48:47,652 --> 00:48:52,282
re-opened today after resolving
families' compensation demands
383
00:48:52,590 --> 00:48:56,082
In addition, the team from
the Seoul Violent Crimes Division...
384
00:48:56,227 --> 00:48:58,889
were all granted a special
promotion in reward
385
00:48:59,364 --> 00:49:01,059
For our next story...
386
00:49:08,706 --> 00:49:11,300
Oh, how did you?
387
00:49:18,616 --> 00:49:20,311
Thank you
388
00:49:22,987 --> 00:49:24,682
Your sister?
389
00:49:37,001 --> 00:49:39,162
What will you do now?
390
00:49:42,240 --> 00:49:44,902
Thinking of taking up photography
391
00:49:45,143 --> 00:49:49,170
Your sister taught me
how to look at photos
392
00:50:00,958 --> 00:50:02,755
Just a moment
393
00:50:07,298 --> 00:50:09,528
Please sign your
discharge papers
394
00:50:11,903 --> 00:50:13,666
Here
395
00:50:42,467 --> 00:50:45,265
This patient signs
his name backwards!
396
00:51:06,390 --> 00:51:09,188
Self-hatred, triggered
by a mental shock,
397
00:51:09,260 --> 00:51:11,353
causes a personality to split,
398
00:51:11,829 --> 00:51:15,560
and you perceive two worlds,
inside and outside the mirror
399
00:51:20,471 --> 00:51:23,599
The world is divided into
two symmetrical worlds,
400
00:51:23,941 --> 00:51:27,775
that is, the person is
psychologically divided in two
401
00:51:31,482 --> 00:51:33,507
If you die outside the mirror
402
00:51:33,651 --> 00:51:36,950
you can still be living within
403
00:51:37,555 --> 00:51:40,683
Also, if the you
in the mirror dies,
404
00:51:40,792 --> 00:51:42,919
you see no reflection
405
00:52:01,879 --> 00:52:04,473
Do you see someone
else in the mirror too?
28675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.