Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:08,507
[eerie music]
2
00:00:10,994 --> 00:00:13,846
[boy groaning]
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,308
[boy sobbing]
4
00:00:28,254 --> 00:00:30,863
[sobbing]
5
00:00:31,014 --> 00:00:32,105
[door creaks]
6
00:00:32,199 --> 00:00:33,782
-River.
-Shh.
7
00:00:40,099 --> 00:00:41,707
I love you, prairie.
8
00:00:44,937 --> 00:00:47,713
[instrumental music]
9
00:00:56,390 --> 00:00:59,349
[eerie music]
10
00:01:07,459 --> 00:01:08,734
Go.
11
00:01:14,575 --> 00:01:16,992
[music continues]
12
00:01:17,970 --> 00:01:20,829
[panting]
13
00:01:22,474 --> 00:01:24,975
[tye] river! Forest!
14
00:01:24,993 --> 00:01:25,918
[laura] forest!
15
00:01:26,069 --> 00:01:28,921
[dramatic music]
16
00:01:31,092 --> 00:01:32,216
River!
17
00:01:34,336 --> 00:01:37,262
[music continues]
18
00:01:43,086 --> 00:01:45,938
[engine revving]
19
00:01:47,182 --> 00:01:48,690
[brake hissing]
20
00:02:05,275 --> 00:02:07,868
[tye] in the beginning
was the garden.
21
00:02:07,962 --> 00:02:10,129
The streams ran clear
22
00:02:10,356 --> 00:02:13,039
And the lambs of the lord
played in the green grass
23
00:02:13,192 --> 00:02:16,042
And were nourished and free.
24
00:02:16,137 --> 00:02:18,804
Then came the serpent,
25
00:02:18,955 --> 00:02:21,306
To tempt the lambs to sin.
26
00:02:21,533 --> 00:02:25,460
The evils of war and strife
came into the world,
27
00:02:25,479 --> 00:02:27,537
Poisoning the air and the water.
28
00:02:27,556 --> 00:02:29,940
[siren wailing]
29
00:02:31,819 --> 00:02:35,136
But an ember of the holy fire
still burns
30
00:02:35,230 --> 00:02:37,639
In the spirit of the lambs.
31
00:02:37,733 --> 00:02:39,491
In amos 9, the lord commands us
32
00:02:39,718 --> 00:02:44,054
"you shall plant gardens
and eat their fruit."
33
00:02:44,147 --> 00:02:47,741
Together we can gather the lambs
34
00:02:47,893 --> 00:02:49,835
And lead them back
to the garden.
35
00:02:50,062 --> 00:02:52,838
[instrumental music]
36
00:02:56,326 --> 00:02:59,419
Who will take the spade
and the grains of life
37
00:02:59,571 --> 00:03:02,756
And join the army of light?
38
00:03:02,850 --> 00:03:05,166
Hey, uh, you plant me
some grade-a sativa, bro,
39
00:03:05,260 --> 00:03:07,427
And I'll be all over that army.
40
00:03:07,521 --> 00:03:10,480
[laughing]
41
00:03:12,601 --> 00:03:14,193
Let's go. Come on, let's go.
42
00:03:16,864 --> 00:03:19,781
[eerie music]
43
00:03:32,529 --> 00:03:35,464
[laughing]
44
00:03:36,442 --> 00:03:37,466
Take.
45
00:03:39,053 --> 00:03:40,552
Stop it.
46
00:03:43,373 --> 00:03:45,849
[grunting]
47
00:03:49,396 --> 00:03:51,713
[mumbling]
48
00:03:51,807 --> 00:03:55,049
"and god said unto the serpent,
upon thy belly shalt thou crawl
49
00:03:55,069 --> 00:03:58,737
And dust shalt thou eat
all the days of thy life."
50
00:04:00,724 --> 00:04:03,742
Genesis 3:14, bro.
51
00:04:05,304 --> 00:04:08,163
[instrumental music]
52
00:04:12,811 --> 00:04:14,920
You, uh, you like christmas?
53
00:04:16,164 --> 00:04:19,591
Oh. Yeah. I don't know.
54
00:04:19,743 --> 00:04:21,426
Always been a fool for it.
55
00:04:23,264 --> 00:04:24,671
Only time of the year
56
00:04:24,823 --> 00:04:28,675
Things brighten up.
57
00:04:28,827 --> 00:04:31,103
That's why the lord was born
when he was.
58
00:04:32,681 --> 00:04:34,164
The darkest night of winter
59
00:04:34,182 --> 00:04:37,350
Is when
the light comes into the world.
60
00:04:37,444 --> 00:04:40,670
Let that light show you
where the road goes now.
61
00:04:40,689 --> 00:04:45,008
I already know.
Back to where it started.
62
00:04:45,101 --> 00:04:48,269
Try to glue the pieces
together again,
63
00:04:48,289 --> 00:04:49,937
If my family
will forgive me enough
64
00:04:50,032 --> 00:04:51,415
And let me through the door.
65
00:04:53,276 --> 00:04:55,018
You think
they need to forgive you?
66
00:04:55,111 --> 00:04:58,046
Y-you have no idea
the hell I put them through.
67
00:04:58,857 --> 00:05:00,540
Yeah.
68
00:05:00,634 --> 00:05:04,136
I'll get the first bus tomorrow
before I chicken out.
69
00:05:04,287 --> 00:05:08,974
Wow. You've buried it so deep,
you don't even know it's there.
70
00:05:09,201 --> 00:05:12,144
-Buried what?
-What they did to you.
71
00:05:13,314 --> 00:05:15,221
They didn't do anything to me.
72
00:05:15,374 --> 00:05:17,874
I'm the one that screwed up
every chance they ever gave me.
73
00:05:17,967 --> 00:05:20,560
[tye] that's what
they made you believe.
74
00:05:20,712 --> 00:05:24,397
But I can see through the veil.
That is the burden I carry.
75
00:05:24,550 --> 00:05:26,566
Everybody I meet,
I know what they're hiding,
76
00:05:26,660 --> 00:05:28,327
Even from themselves.
77
00:05:30,331 --> 00:05:31,955
Your father...
78
00:05:34,576 --> 00:05:36,335
My father what?
79
00:05:40,399 --> 00:05:41,989
[tye] from when
you were a kid...
80
00:05:42,084 --> 00:05:43,567
That didn't happen.
81
00:05:43,660 --> 00:05:46,494
[tye] forgetting
is how you've survived.
82
00:05:46,513 --> 00:05:49,739
I see your mother knowing,
closing her eyes.
83
00:05:49,833 --> 00:05:52,166
She would never.
That didn't happen!
84
00:05:52,260 --> 00:05:54,928
Then what broke you, laura?
85
00:05:55,080 --> 00:05:58,023
Your parents had to crush you.
They knew what your destiny was.
86
00:06:00,009 --> 00:06:02,861
You have no idea who you are,
do you?
87
00:06:04,698 --> 00:06:07,515
It's no accident we met.
88
00:06:07,609 --> 00:06:10,518
We were called here
to join together,
89
00:06:10,537 --> 00:06:15,115
To lead the lambs of god
back to the garden.
90
00:06:15,267 --> 00:06:18,710
If you get on that bus,
if we fail in our task...
91
00:06:19,771 --> 00:06:22,439
Darkness.
92
00:06:22,457 --> 00:06:26,718
But if you stay and sow with me
and reap with me...
93
00:06:28,555 --> 00:06:31,056
We can keep the holy fire alive.
94
00:06:39,124 --> 00:06:41,400
[meadow] mrs. Wilson
is the best teacher ever.
95
00:06:41,551 --> 00:06:44,385
-[rain] are you kidding me?
-[indistinct chatter]
96
00:06:44,405 --> 00:06:48,298
[tye] okay,
very small ladies and gentlemen,
97
00:06:48,391 --> 00:06:51,559
Can anybody tell me
what time it is?
98
00:06:51,578 --> 00:06:54,638
It's time
for hopes for the day!
99
00:06:54,656 --> 00:06:58,975
Ten points to the boy
with the oatmeal on his chin,
100
00:06:59,068 --> 00:07:01,586
And twenty
to whoever goes first.
101
00:07:01,813 --> 00:07:04,906
I hope river has the best
first day of school ever.
102
00:07:04,925 --> 00:07:07,834
That's a lovely thing
to hope for, meadow.
103
00:07:07,928 --> 00:07:10,487
I hope she stays safe.
104
00:07:10,580 --> 00:07:12,389
There's one way
to make sure of that.
105
00:07:14,509 --> 00:07:17,251
With her big brother and
big sister watching over her,
106
00:07:17,271 --> 00:07:20,439
No serpent will come near her
to harm her
107
00:07:20,590 --> 00:07:23,166
Or turn her away from god.
108
00:07:23,185 --> 00:07:27,687
-River, how about you?
-I hope my head stops itching.
109
00:07:27,781 --> 00:07:30,907
Me, too! I hope the same thing
river hopes. I want a bath.
110
00:07:32,602 --> 00:07:35,845
John 10:13 says what, prairie?
111
00:07:35,939 --> 00:07:38,623
It says inkitty
binkitty boopitty!
112
00:07:38,850 --> 00:07:41,793
Why do you always have to act
like you're two years old?
113
00:07:42,020 --> 00:07:45,689
It says, "he who hath bathed
in spirit is clean,
114
00:07:45,707 --> 00:07:47,632
And needeth not to wash."
115
00:07:47,784 --> 00:07:50,210
That's my boy.
116
00:07:50,362 --> 00:07:52,879
Okay, three minutes until the
mom train leaves the station.
117
00:07:53,031 --> 00:07:54,639
Grab your books, everybody.
118
00:07:57,869 --> 00:07:58,977
River.
119
00:08:05,877 --> 00:08:08,653
Hey, peanut,
I gotta go to school now.
120
00:08:08,880 --> 00:08:11,281
So stay out of trouble
till I get back, okay?
121
00:08:21,668 --> 00:08:23,502
Hi, mr. And mrs. Chen!
122
00:08:25,564 --> 00:08:27,088
[school bell rings]
123
00:08:28,750 --> 00:08:31,676
Hi, calli! How was your summer?
124
00:08:31,903 --> 00:08:34,262
Did you go on that rafting trip
in colorado?
125
00:08:42,856 --> 00:08:45,190
[boys laughing]
126
00:08:48,086 --> 00:08:49,844
[hissing]
127
00:08:49,938 --> 00:08:52,531
-All of them?
-Most of them.
128
00:08:54,943 --> 00:08:58,352
♪ it's the first day of school and I'm trying to be cool ♪
129
00:08:58,372 --> 00:09:01,447
♪ but I feel like a fool ♪
130
00:09:01,600 --> 00:09:03,542
Like a fish outside a pool?
131
00:09:05,453 --> 00:09:08,605
I'm sorry, I was just thinking,
132
00:09:08,623 --> 00:09:11,383
Like, that's how I feel
most of the time.
133
00:09:11,534 --> 00:09:14,294
Like fish floppin' around
on the beach.
134
00:09:14,446 --> 00:09:16,137
Can I sit and eat lunch
with you?
135
00:09:19,968 --> 00:09:22,185
My name's andrea. What's yours?
136
00:09:25,732 --> 00:09:29,734
Mm, silent types. I like that.
137
00:09:38,136 --> 00:09:39,986
Is that your whole lunch?
138
00:09:40,080 --> 00:09:41,638
Better take some of mine,
you're not gonna make it
139
00:09:41,656 --> 00:09:43,973
To three o'clock.
140
00:09:43,992 --> 00:09:46,251
The less a person
puts inside their body,
141
00:09:46,402 --> 00:09:48,545
The more room there is
for their spirit.
142
00:09:58,824 --> 00:10:01,600
It totally works. I feel
more spirit in me already.
143
00:10:03,511 --> 00:10:06,512
Please? Just until dinner time?
144
00:10:06,665 --> 00:10:08,273
Her mom says it's okay,
145
00:10:08,500 --> 00:10:10,567
And she'll come pick her up
any time you say.
146
00:10:13,521 --> 00:10:15,238
I don't know, your father...
147
00:10:16,675 --> 00:10:18,766
Ma-a...
148
00:10:18,860 --> 00:10:22,037
Are you absolutely
1000 percent sure?
149
00:10:26,868 --> 00:10:30,703
[rain] twenty, nineteen,
eighteen, seventeen...
150
00:10:30,797 --> 00:10:32,797
Stop. It's mama and papa's room.
151
00:10:33,024 --> 00:10:34,448
We can't go in there.
We're not allowed to.
152
00:10:34,468 --> 00:10:36,526
So none of you ever go in there?
153
00:10:36,619 --> 00:10:38,862
-Never, ever, ever.
-Which means--
154
00:10:38,955 --> 00:10:41,714
It's the one place
he'd never look!
155
00:10:41,808 --> 00:10:43,224
River, don't go...
156
00:10:49,650 --> 00:10:51,483
[andrea] giant tv.
157
00:10:51,710 --> 00:10:54,878
About time to watch
lords of the megaverse.
158
00:10:54,971 --> 00:10:57,138
We can't.
That's the devil's window.
159
00:10:57,157 --> 00:10:59,140
It's how the serpent gets in.
160
00:10:59,234 --> 00:11:01,234
Then why do your parents
have it?
161
00:11:01,386 --> 00:11:04,663
So they can learn
the ways of the demons.
162
00:11:07,000 --> 00:11:11,060
That's crazy.
We'll keep it nice and low.
163
00:11:11,079 --> 00:11:14,155
[woman on tv] and up next,
something to keep us warm.
164
00:11:14,174 --> 00:11:16,633
[grunting on tv]
165
00:11:17,344 --> 00:11:20,303
[grunting on tv]
166
00:11:23,074 --> 00:11:24,516
[door opens]
167
00:11:24,743 --> 00:11:27,577
What you are doing?
Ah. Make it stop!
168
00:11:27,670 --> 00:11:29,354
There's nothing bad about it.
169
00:11:31,099 --> 00:11:32,816
[tye] kids, I'll take that.
170
00:11:38,273 --> 00:11:41,366
I didn't even look, papa.
It was them.
171
00:11:41,593 --> 00:11:42,992
They made it go on.
172
00:11:47,782 --> 00:11:50,283
It's time for your friend
to go home now.
173
00:11:50,377 --> 00:11:53,002
We called her mother, she's here
to pick her up. Let's go.
174
00:11:58,276 --> 00:11:59,718
You kids stay up here, okay?
175
00:11:59,869 --> 00:12:02,721
[dramatic music]
176
00:12:11,214 --> 00:12:13,456
[tye] I blame myself
for forgetting that the thing
177
00:12:13,475 --> 00:12:16,234
We were put on this earth for
was to protect our kids.
178
00:12:16,385 --> 00:12:18,478
[laura] protecting them
is all I think about.
179
00:12:18,572 --> 00:12:20,221
Then why are we
handing them over to the enemy
180
00:12:20,240 --> 00:12:22,407
Six hours a day?
181
00:12:22,634 --> 00:12:25,559
They have to learn
how to live in the real world.
182
00:12:25,653 --> 00:12:26,894
You promised I could have that.
183
00:12:26,988 --> 00:12:28,321
I did not promise you could let
184
00:12:28,415 --> 00:12:29,730
The enemy come home with them.
185
00:12:29,824 --> 00:12:31,899
Who knows how much damage
she's done?
186
00:12:31,918 --> 00:12:34,753
I am through
going along with you on this.
187
00:12:36,089 --> 00:12:39,257
James 4:7. What does god say?
188
00:12:39,408 --> 00:12:42,409
Um, uh, "resist the devil,
189
00:12:42,504 --> 00:12:44,929
And he will flee from you."
190
00:12:45,156 --> 00:12:47,173
Sometimes I wonder
how good at resisting you are.
191
00:12:47,267 --> 00:12:48,992
Tye, you know I would never--
192
00:12:49,010 --> 00:12:52,345
I know that?
How do I know that? Hm?
193
00:12:52,497 --> 00:12:55,273
From the sting of the lash
cometh the strength to resist.
194
00:12:57,002 --> 00:12:59,277
-[tye grunting]
-[whip lashing]
195
00:13:01,172 --> 00:13:04,032
[panting]
196
00:13:05,434 --> 00:13:07,786
[groaning]
197
00:13:09,514 --> 00:13:12,365
Mama, you have to go
to a doctor.
198
00:13:12,517 --> 00:13:14,775
Let them use their poisons
on me?
199
00:13:14,869 --> 00:13:16,127
[tye] laura, come in here.
200
00:13:18,356 --> 00:13:20,215
Go upstairs and do
your homework, sweetheart.
201
00:13:22,710 --> 00:13:24,385
-[groans]
-mom...
202
00:13:25,864 --> 00:13:28,214
I'm okay. I'm okay.
203
00:13:28,366 --> 00:13:30,199
It's just
a practice contraction.
204
00:13:30,218 --> 00:13:31,768
[tye] laura, come here.
205
00:13:33,647 --> 00:13:36,222
Everything papa does
is because he loves his family
206
00:13:36,316 --> 00:13:39,651
More than anything in the world.
207
00:13:39,878 --> 00:13:43,137
Mama made a mistake,
and papa needs to make sure
208
00:13:43,156 --> 00:13:45,323
That mama doesn't make
that mistake again.
209
00:13:47,719 --> 00:13:50,829
Does this mean we can't play
with andrea anymore?
210
00:14:00,398 --> 00:14:02,090
Come here, baby. Come on.
211
00:14:09,257 --> 00:14:12,433
Give papa a hug.
He loves you so much.
212
00:14:14,837 --> 00:14:17,747
Come on, baby.
Come, come to papa.
213
00:14:17,765 --> 00:14:20,483
That's it. That's it. Come on.
Yeah, come on.
214
00:14:23,530 --> 00:14:26,489
[church bell tolling]
215
00:14:33,356 --> 00:14:36,432
So there's these really cool
rabbits in the classroom
216
00:14:36,525 --> 00:14:38,710
Named hip and hop,
and every weekend
217
00:14:38,937 --> 00:14:41,437
Someone gets to bring them home,
and ms. Jay says
218
00:14:41,456 --> 00:14:44,440
I can bring them home first
if my mom says it's okay.
219
00:14:44,459 --> 00:14:47,886
-So is it okay?
-I'm sorry, sweetheart.
220
00:14:48,037 --> 00:14:49,554
All of you...
221
00:14:51,950 --> 00:14:53,449
But you won't be
going to school today.
222
00:14:53,468 --> 00:14:55,560
Why?
223
00:14:55,787 --> 00:14:59,397
Because I-I realize now
that papa was right
224
00:14:59,548 --> 00:15:03,793
And I was wrong
about how careful we need to be.
225
00:15:03,886 --> 00:15:05,144
Yesterday proves
that all the serpent
226
00:15:05,238 --> 00:15:07,146
Has to do is put on a big smile.
227
00:15:07,240 --> 00:15:10,557
-And we get fooled every time.
-Andrea is not the serpent.
228
00:15:10,577 --> 00:15:12,969
She tempted you away from god.
229
00:15:12,987 --> 00:15:15,729
She got you
to open the devil's window.
230
00:15:15,749 --> 00:15:18,824
Can we go to school tomorrow?
231
00:15:18,977 --> 00:15:21,735
No, honey,
not tomorrow or any day.
232
00:15:21,829 --> 00:15:24,589
It's too dangerous.
233
00:15:24,816 --> 00:15:27,574
But we're gonna make
our own school, right here.
234
00:15:27,669 --> 00:15:31,170
We're gonna have books
and art supplies
235
00:15:31,322 --> 00:15:33,172
And music
and everything we need.
236
00:15:33,324 --> 00:15:35,266
It-it's gonna be
so-so-so much fun.
237
00:15:35,493 --> 00:15:38,085
It's gonna be stupid.
I wanna go to school.
238
00:15:38,104 --> 00:15:41,773
-School! School! School!
-Prairie, stop that.
239
00:15:42,000 --> 00:15:44,591
-Okay, prairie, enough.
-"okay, prairie, enough."
240
00:15:44,611 --> 00:15:47,353
-Prairie, I'm telling you...
-"prairie, I'm telling you..."
241
00:15:47,505 --> 00:15:50,022
[prairie]
school! School! School!
242
00:15:50,175 --> 00:15:51,857
-Prairie, please stop that.
-[rain] cut it out!
243
00:15:51,952 --> 00:15:53,600
You don't think
mama has enough trouble already?
244
00:15:53,620 --> 00:15:56,195
Stop yelling at him!
You're such a bully sometimes.
245
00:15:56,347 --> 00:15:58,105
When I was his age,
I respected my parents.
246
00:15:58,124 --> 00:16:00,700
-Please stop!
-[screeches]
247
00:16:00,852 --> 00:16:02,919
-[prairie] school!
-[laura panting]
248
00:16:04,355 --> 00:16:06,856
[prairie] school!
School! School!
249
00:16:06,874 --> 00:16:09,525
School! School! School!
250
00:16:09,544 --> 00:16:12,211
You know what's happened here,
don't you?
251
00:16:12,305 --> 00:16:14,880
The enemy has taken possession
of our precious children.
252
00:16:15,033 --> 00:16:17,791
-But you can drive him out.
-No.
253
00:16:17,811 --> 00:16:21,037
-You know how.
-Oh, tye, please.
254
00:16:21,055 --> 00:16:22,629
When somebody
won't drive the devil
255
00:16:22,649 --> 00:16:24,557
Out of the children
they supposedly love,
256
00:16:24,709 --> 00:16:27,210
What does that tell me?
257
00:16:27,303 --> 00:16:29,654
-Is the devil in you, laura?
-No.
258
00:16:29,805 --> 00:16:33,157
-No. No.
-From the sting of the lash.
259
00:16:35,553 --> 00:16:38,904
[prairie]
school. School! School!
260
00:16:38,999 --> 00:16:41,891
Prairie, go upstairs to your
room until you've calmed down.
261
00:16:41,984 --> 00:16:43,984
-School. School!
-Proverbs 23:13, laura.
262
00:16:44,004 --> 00:16:46,004
-What does it say?
-Tye...
263
00:16:46,155 --> 00:16:48,673
It says, "do not withhold
discipline from the child,
264
00:16:48,900 --> 00:16:50,991
For if you strike them
with the rod,
265
00:16:51,011 --> 00:16:52,401
You save them
from eternal death."
266
00:16:52,495 --> 00:16:55,738
And who was it
that spoke those words?
267
00:16:55,831 --> 00:16:57,515
Prairie, go up to your room
right this second!
268
00:16:57,742 --> 00:16:58,641
School.
269
00:17:00,336 --> 00:17:02,411
-No.
-For the last time, laura.
270
00:17:02,505 --> 00:17:05,081
Who spoke the words
of proverbs 23:13?
271
00:17:05,099 --> 00:17:06,673
God.
272
00:17:06,768 --> 00:17:08,084
Then will you stand here
in your house,
273
00:17:08,177 --> 00:17:09,919
In front of the children
you say you love,
274
00:17:09,937 --> 00:17:11,821
And disobey that command?
275
00:17:13,925 --> 00:17:15,925
-Do you hate your children?
-No.
276
00:17:16,018 --> 00:17:17,943
Do you want them swallowed
by darkness?
277
00:17:18,038 --> 00:17:20,780
-[sobbing]
-don't!
278
00:17:20,874 --> 00:17:23,357
-Ah!
-[river screams]
279
00:17:23,451 --> 00:17:26,044
Oh. I'm so sorry, baby.
280
00:17:28,214 --> 00:17:30,631
-Ahh!
-Mom, are you okay?
281
00:17:32,218 --> 00:17:34,052
I think I have to go upstairs.
282
00:17:34,203 --> 00:17:35,795
Okay, help your mother
get to her bed.
283
00:17:35,947 --> 00:17:38,038
I'll be right up.
Go. Go, go, go.
284
00:17:38,058 --> 00:17:39,615
[laura groaning]
285
00:17:39,708 --> 00:17:41,559
Come here, sweetie. Come here.
286
00:17:43,471 --> 00:17:46,380
It's okay,
we're fighting a great war
287
00:17:46,474 --> 00:17:48,140
Of the garden
against the wasteland.
288
00:17:48,234 --> 00:17:50,643
You know, it's terrible that
people have to get hurt in wars,
289
00:17:50,737 --> 00:17:55,314
But, but they do, and that makes
them stronger for the fight.
290
00:17:55,408 --> 00:17:59,485
And the most important thing
is that we stand together,
291
00:17:59,579 --> 00:18:01,162
Or the wasteland wins.
292
00:18:02,731 --> 00:18:04,415
The baby needs
all of our help now.
293
00:18:05,326 --> 00:18:06,918
Will you join us?
294
00:18:09,480 --> 00:18:12,090
[breathing heavily]
295
00:18:12,908 --> 00:18:16,819
[grunting]
296
00:18:16,912 --> 00:18:18,930
Okay. Another push, mama.
You can do this.
297
00:18:19,081 --> 00:18:22,433
Okay. All right. Oh, your baby
wants to see the light.
298
00:18:23,269 --> 00:18:26,187
[laura grunting]
299
00:18:28,942 --> 00:18:31,275
-I know you can do it, jesus...
-[laura screams]
300
00:18:34,505 --> 00:18:36,280
[instrumental music]
301
00:18:36,432 --> 00:18:38,932
[baby bawling]
302
00:18:39,026 --> 00:18:42,269
Thank you. Thank you, jesus.
303
00:18:42,288 --> 00:18:43,371
[baby bawling]
304
00:18:45,867 --> 00:18:48,017
He is so beautiful.
305
00:18:48,110 --> 00:18:50,110
[babbling]
306
00:18:50,130 --> 00:18:52,705
[river] look at that,
you made him smile!
307
00:18:52,857 --> 00:18:56,717
God sent me a dream last night,
as clear as the life of day.
308
00:18:58,880 --> 00:19:00,546
An angel came to me
and spoke the words
309
00:19:00,698 --> 00:19:04,049
Of revelation 7:21. Rain.
310
00:19:04,202 --> 00:19:06,477
"the lamb
will be their shepherd.
311
00:19:06,704 --> 00:19:09,054
He will guide them
to the springs of living water
312
00:19:09,149 --> 00:19:11,540
And keep the holy fire alive."
313
00:19:11,559 --> 00:19:13,467
Beautiful, son.
314
00:19:13,486 --> 00:19:18,230
And then the angel showed me
who the shepherd was.
315
00:19:18,324 --> 00:19:20,324
It was your new baby brother.
316
00:19:22,887 --> 00:19:25,312
Forest is the shepherd?
317
00:19:25,406 --> 00:19:28,148
Yes. He has a great destiny.
318
00:19:28,168 --> 00:19:30,393
Which puts him
in terrible danger.
319
00:19:30,411 --> 00:19:34,988
From now on, nobody crosses
this threshold coming in.
320
00:19:35,082 --> 00:19:36,899
And only mama and me going out,
321
00:19:36,992 --> 00:19:39,010
So we can work
and bring home food.
322
00:19:39,237 --> 00:19:42,329
When will we be able to go
outside? And go to school again?
323
00:19:42,348 --> 00:19:45,332
When you're as strong as we are.
324
00:19:45,351 --> 00:19:48,427
-When will that be?
-We'll know, my angel.
325
00:19:48,579 --> 00:19:50,837
We'll know.
326
00:19:50,857 --> 00:19:54,108
Come here. Come.
Come. Come close.
327
00:19:59,090 --> 00:20:02,849
We've been afraid to scare you,
and that was a mistake.
328
00:20:02,869 --> 00:20:04,785
Sometimes it's good
to be scared.
329
00:20:06,873 --> 00:20:09,356
Just say it, laura.
The whole real truth.
330
00:20:09,375 --> 00:20:10,833
They need to hear it.
331
00:20:13,788 --> 00:20:17,197
The whole real truth is that
332
00:20:17,217 --> 00:20:20,367
Everybody out there
is a serpent.
333
00:20:20,386 --> 00:20:22,803
The only lambs in the world
are inside this house.
334
00:20:25,132 --> 00:20:27,225
So I need to know
335
00:20:27,452 --> 00:20:31,378
That all of you will protect
you baby brother,
336
00:20:31,397 --> 00:20:33,397
Always, with your lives.
337
00:20:35,050 --> 00:20:38,903
Thank you.
Now I know he'll be safe.
338
00:20:39,130 --> 00:20:40,887
I'm still a little weak,
so I need your help
339
00:20:40,982 --> 00:20:42,481
Getting breakfast on the table.
340
00:20:42,575 --> 00:20:43,983
River, will you watch forest?
341
00:20:44,135 --> 00:20:46,244
-With my life.
-Yeah.
342
00:20:47,822 --> 00:20:49,080
[clears throat]
343
00:20:55,421 --> 00:20:58,339
[dramatic music]
344
00:21:07,825 --> 00:21:10,009
River?
345
00:21:10,103 --> 00:21:11,519
River, papa needs you downstairs
on the double.
346
00:21:13,273 --> 00:21:14,605
Come on.
347
00:21:21,689 --> 00:21:23,781
[tye] okay, we're all here now.
348
00:21:24,008 --> 00:21:26,509
So...
349
00:21:26,527 --> 00:21:30,437
Prairie's going to tell us
why what he did was wrong.
350
00:21:30,456 --> 00:21:33,516
-Go on, son.
-You're the one who caught me.
351
00:21:33,534 --> 00:21:37,369
[prairie mumbling]
I can't, I can't find him.
352
00:21:37,463 --> 00:21:41,615
Prairie, listen to me,
not the voice of the enemy.
353
00:21:41,634 --> 00:21:43,542
Summer needs her big brother
to help her see the way.
354
00:21:43,636 --> 00:21:45,219
[prairie laughs]
355
00:21:48,308 --> 00:21:49,140
Papa.
356
00:21:51,052 --> 00:21:55,371
He-he didn't mean to do
anything bad, papa.
357
00:21:55,389 --> 00:21:58,131
[forest] it was just hard
to breathe in the room,
358
00:21:58,225 --> 00:22:00,151
And he needed some air.
359
00:22:02,971 --> 00:22:04,380
-[laura grunts]
-[forest groans]
360
00:22:04,398 --> 00:22:05,906
[sobbing]
361
00:22:08,661 --> 00:22:12,830
Forest, why was it wrong
362
00:22:12,981 --> 00:22:15,074
That your brother
opened the window?
363
00:22:15,168 --> 00:22:19,395
Because t-t-t-the devil's breath
364
00:22:19,413 --> 00:22:23,232
Could have gotten in
and infected all of us.
365
00:22:23,325 --> 00:22:26,085
What do we have to do now?
366
00:22:26,237 --> 00:22:27,828
Rain?
367
00:22:27,847 --> 00:22:30,848
Cleanse him
of the enemy's breath,
368
00:22:31,075 --> 00:22:33,592
To keep it from putting out
the fire of the holy spirit.
369
00:22:33,744 --> 00:22:35,186
That's exactly right.
370
00:22:37,431 --> 00:22:39,523
[river sobbing]
371
00:22:42,028 --> 00:22:43,152
Hold on.
372
00:22:44,197 --> 00:22:46,271
[tye] meadow.
373
00:22:46,366 --> 00:22:50,183
I know you know the rule
about not closing your eyes.
374
00:22:50,277 --> 00:22:51,852
And I know you'd only break
that rule if you caught
375
00:22:51,946 --> 00:22:55,097
Some of the infection yourself.
376
00:22:55,116 --> 00:22:57,875
N-n-no, that's n-not...
377
00:23:07,461 --> 00:23:10,279
-[laura grunting]
-[prairie groaning]
378
00:23:10,297 --> 00:23:12,056
[groaning]
379
00:23:16,396 --> 00:23:18,562
[tye] no, no, no, no. Hydrangeas
are a total knock-out.
380
00:23:18,789 --> 00:23:20,289
Absolutely.
But the water they gobble up?
381
00:23:20,307 --> 00:23:23,292
I mean, here, check out,
check out viburnum, okay?
382
00:23:23,385 --> 00:23:26,145
I'm sending you a link.
All right. Okay.
383
00:23:26,239 --> 00:23:28,889
Yup, I will see you
at the site in 20. Okay.
384
00:23:28,983 --> 00:23:31,742
-Hey. I gotta go. Okay.
-All right.
385
00:23:36,416 --> 00:23:38,991
You be the angels
that you are, angels.
386
00:23:39,085 --> 00:23:40,251
Goodbye, papa.
387
00:23:43,664 --> 00:23:47,316
"the lord will cause you to be
defeated before your enemies.
388
00:23:47,334 --> 00:23:49,409
Because of the suffering,
you will eat the flesh
389
00:23:49,503 --> 00:23:52,430
Of the sons and daughters the
lord your god has given you."
390
00:23:52,657 --> 00:23:54,506
That's sick.
391
00:23:54,659 --> 00:23:56,434
That's deuteronomy.
392
00:23:56,585 --> 00:23:59,178
"even the most gentle among you
will have no compassion
393
00:23:59,330 --> 00:24:01,830
On his own brother
or the wife he loves.
394
00:24:01,849 --> 00:24:03,590
He will not give to one of them
any of the flesh
395
00:24:03,684 --> 00:24:05,609
Of his children
that he is eating."
396
00:24:05,836 --> 00:24:07,686
Ugh.
397
00:24:07,838 --> 00:24:10,114
That's what happens if you don't
obey the word of the lord.
398
00:24:10,265 --> 00:24:11,907
Just like papa says.
399
00:24:14,287 --> 00:24:16,954
Are we gonna have a lesson
today, mama?
400
00:24:17,105 --> 00:24:20,458
Yeah, um, sure. Uh...
401
00:24:20,609 --> 00:24:22,293
Why don't you keep going on
history with rain?
402
00:24:22,444 --> 00:24:24,203
And, river,
why don't you do numbers
403
00:24:24,355 --> 00:24:25,521
With forest and-and summer?
404
00:24:25,539 --> 00:24:26,755
Uh, mama?
405
00:24:29,193 --> 00:24:30,301
Oh.
406
00:24:33,214 --> 00:24:35,473
So close!
407
00:24:35,700 --> 00:24:37,883
Can you just smell
those pine boughs now?
408
00:24:37,977 --> 00:24:39,560
Mm-mm.
409
00:24:41,706 --> 00:24:43,872
"christopher columbus
was the eldest son
410
00:24:43,891 --> 00:24:47,042
Of domenico colombo
and susanna fontanarossa.
411
00:24:47,061 --> 00:24:49,970
The family moved from genoa
to savona in 1470.
412
00:24:49,989 --> 00:24:51,322
Then christopher's father
became..."
413
00:24:51,473 --> 00:24:53,324
[indistinct chatter on tv]
414
00:24:53,475 --> 00:24:55,159
[rain] "three years later
columbus embarked on a career
415
00:24:55,310 --> 00:24:56,827
As a business manager
for several wealthy families
416
00:24:56,979 --> 00:24:58,721
In the district.
417
00:24:58,739 --> 00:25:00,981
His interest in the sea was born
when he was young.
418
00:25:01,075 --> 00:25:02,741
And then it's said
that by his 20s--"
419
00:25:02,893 --> 00:25:06,128
Okay, time for times tables.
One times seven.
420
00:25:07,823 --> 00:25:09,748
-I don't know.
-One times is easy.
421
00:25:09,900 --> 00:25:12,510
-You know this.
-I'm too hungry to know it.
422
00:25:12,661 --> 00:25:15,012
I'm gonna go ask mama
to make us more breakfast.
423
00:25:15,163 --> 00:25:16,755
[rain] you can't disturb
mama now.
424
00:25:16,907 --> 00:25:18,907
She's busy
learning the ways of the demons.
425
00:25:19,001 --> 00:25:20,926
Come on, sum, sit down
and work on your numbers.
426
00:25:21,020 --> 00:25:24,188
-No.
-Um, how about a song?
427
00:25:24,339 --> 00:25:26,006
Would you like that?
428
00:25:26,025 --> 00:25:28,417
Okay.
429
00:25:28,435 --> 00:25:30,694
♪ when snakes are hissing in their lairs ♪
430
00:25:30,921 --> 00:25:32,863
♪ we'll let them hiss so what who cares? ♪
431
00:25:33,015 --> 00:25:35,199
♪ you're safe in here with me♪
432
00:25:35,350 --> 00:25:37,201
♪ the earth may shake the rocks may fall ♪
433
00:25:37,428 --> 00:25:39,111
♪ that won't scare us no not at all ♪
434
00:25:39,263 --> 00:25:40,612
♪ you're safe in here with ♪
435
00:25:40,765 --> 00:25:42,598
Stop! That just makes it worse.
436
00:25:42,691 --> 00:25:44,357
Everything makes it worse.
437
00:25:44,377 --> 00:25:47,211
You'll get used to it, summer.
We all did.
438
00:25:49,123 --> 00:25:51,048
W-why should she have to?
439
00:25:51,199 --> 00:25:53,442
So there's more room
for the fire of the spirit--
440
00:25:53,460 --> 00:25:56,036
If I hear that one more time,
I swear to you...
441
00:25:56,055 --> 00:25:58,947
-You swear to me what?
-I don't know. It's just...
442
00:25:58,966 --> 00:26:00,057
Enough?
443
00:26:01,227 --> 00:26:04,061
Yeah. Enough.
444
00:26:15,908 --> 00:26:18,826
[dramatic music]
445
00:26:47,273 --> 00:26:48,680
Hunger is for demons.
446
00:26:48,774 --> 00:26:50,107
[forest] yeah.
447
00:26:51,018 --> 00:26:54,111
But what if
448
00:26:54,262 --> 00:26:58,357
The lambs need to eat
and to get, to get strong,
449
00:26:58,509 --> 00:27:00,534
So if the demons chase them...
450
00:27:01,862 --> 00:27:03,621
They-they can get away?
451
00:27:11,355 --> 00:27:12,379
No.
452
00:27:14,041 --> 00:27:15,382
Thank you.
453
00:27:26,145 --> 00:27:28,128
[dramatic music]
454
00:27:28,147 --> 00:27:29,438
Laura.
455
00:27:30,224 --> 00:27:33,150
[intense music]
456
00:27:34,211 --> 00:27:35,319
Tye.
457
00:27:45,498 --> 00:27:47,331
[dog barking]
458
00:27:51,228 --> 00:27:53,462
[door thuds, creaks]
459
00:27:57,902 --> 00:27:59,677
Meadow, would you please
come with me?
460
00:28:05,910 --> 00:28:07,518
I know this is a heavy burden
to lay on you,
461
00:28:07,669 --> 00:28:09,353
But we need you to tell us
462
00:28:09,580 --> 00:28:11,522
Who stole the apples
from the kitchen.
463
00:28:13,267 --> 00:28:15,442
-What apples?
-Really?
464
00:28:17,421 --> 00:28:20,364
You, I can always count on
for the deepest truth.
465
00:28:20,515 --> 00:28:22,449
Who took the apples
out of the drawer?
466
00:28:26,521 --> 00:28:27,763
I don't know.
467
00:28:27,856 --> 00:28:29,022
So you know the
apples were taken,
468
00:28:29,116 --> 00:28:30,115
You just don't know by who?
469
00:28:30,209 --> 00:28:32,209
I don't know anything.
470
00:28:32,436 --> 00:28:34,194
You love
your brothers and sisters,
471
00:28:34,213 --> 00:28:35,954
And you think
you're helping them,
472
00:28:36,048 --> 00:28:39,441
And we, we love you for that.
473
00:28:39,534 --> 00:28:42,127
Just like we love you
because we know
474
00:28:42,279 --> 00:28:43,946
In your hearts
you can never lie.
475
00:28:44,039 --> 00:28:46,223
[tye] but here you are, lying,
476
00:28:46,374 --> 00:28:48,225
And somebody in this house
is stealing.
477
00:28:49,729 --> 00:28:51,019
Which means what?
478
00:28:52,547 --> 00:28:53,972
What does that mean, rain?
479
00:28:54,124 --> 00:28:55,974
That the enemy's gotten in.
480
00:28:56,068 --> 00:28:58,126
[laura] that's right.
481
00:28:58,145 --> 00:29:00,479
And we need to find out
who's infected,
482
00:29:00,631 --> 00:29:02,072
So we can stop it
from spreading,
483
00:29:02,299 --> 00:29:04,408
Or it'll put out the holy fire
inside us all.
484
00:29:05,819 --> 00:29:08,653
Do you want that to happen?
485
00:29:08,806 --> 00:29:10,873
[tye] then tell us
who stole the apples.
486
00:29:13,919 --> 00:29:15,085
We don't know.
487
00:29:16,738 --> 00:29:19,314
Mama and I
can't always both stay home.
488
00:29:19,333 --> 00:29:21,666
We're gonna need help
shepherding the flock.
489
00:29:21,761 --> 00:29:25,095
If you can prove that you're
ready to carry that flame,
490
00:29:25,322 --> 00:29:27,413
We'll need to show you
the ways of the enemy.
491
00:29:27,433 --> 00:29:29,007
[laura] you'll need to stay
in touch with us
492
00:29:29,159 --> 00:29:31,493
When we're out of the house.
493
00:29:31,512 --> 00:29:35,731
Once we know we can trust you,
you'll each get one of these.
494
00:29:49,179 --> 00:29:50,788
Who took the apples?
495
00:29:54,685 --> 00:29:57,628
It's all right. Really. We're
just putting you to the test.
496
00:29:57,855 --> 00:30:00,964
I've already seen the truth
through the veil.
497
00:30:01,191 --> 00:30:04,709
I know it was the youngest
and weakest of you
498
00:30:04,804 --> 00:30:06,637
Who let the enemy in.
499
00:30:06,864 --> 00:30:09,364
It's time to burn the devil
out of summer.
500
00:30:09,383 --> 00:30:11,124
-Wait!
-Stop!
501
00:30:11,143 --> 00:30:13,143
[dramatic music]
502
00:30:14,963 --> 00:30:18,315
Don't be afraid, everybody.
The danger's over.
503
00:30:18,542 --> 00:30:22,044
We have found where the enemy
planted his seeds of evil.
504
00:30:22,137 --> 00:30:24,804
Now we can starve the infection
out of the soil,
505
00:30:24,898 --> 00:30:26,472
But it'll take seven days.
506
00:30:26,492 --> 00:30:27,950
Seven?
507
00:30:30,054 --> 00:30:32,645
You're probably right.
It's not long enough.
508
00:30:32,739 --> 00:30:34,147
Do you think nine days?
509
00:30:34,241 --> 00:30:36,834
No. Um, no, seven is enough.
510
00:30:37,819 --> 00:30:40,745
I hope so. Ahem.
511
00:30:40,840 --> 00:30:45,567
It takes a fearsome demon
to get a hold of the shepherd.
512
00:30:45,586 --> 00:30:47,803
All right.
Everybody, down for breakfast.
513
00:30:49,907 --> 00:30:51,014
Let's go.
514
00:30:53,519 --> 00:30:55,594
You're tenders of the flock now.
515
00:30:55,688 --> 00:30:59,356
Be proud that you kept
your lambs from straying.
516
00:31:09,776 --> 00:31:12,870
Mama... Untie me.
517
00:31:13,097 --> 00:31:16,373
Just for a minute.
I have to go really, really bad.
518
00:31:16,600 --> 00:31:17,791
[tye] laura!
519
00:31:22,214 --> 00:31:24,940
It's okay, forest.
520
00:31:25,033 --> 00:31:26,800
If you have to go, you can go.
521
00:31:28,036 --> 00:31:29,177
It's okay.
522
00:31:33,893 --> 00:31:35,726
[tye] they're yours,
as long as you promise
523
00:31:35,877 --> 00:31:38,803
You'll never let the lambs
in your flock touch them.
524
00:31:38,956 --> 00:31:40,122
They're too young
to stand strong
525
00:31:40,215 --> 00:31:42,124
Against the devil in them.
526
00:31:42,142 --> 00:31:43,567
Do you promise?
527
00:31:44,386 --> 00:31:45,694
I promise.
528
00:31:49,133 --> 00:31:50,198
Meadow?
529
00:31:52,653 --> 00:31:54,244
Take the phone.
530
00:31:59,752 --> 00:32:01,309
[laura] thank you.
531
00:32:01,403 --> 00:32:04,312
Now we know we can trust you.
532
00:32:04,406 --> 00:32:07,165
If it should come to pass
that we can't,
533
00:32:07,317 --> 00:32:09,760
We'll know
the enemy has taken you,
534
00:32:09,987 --> 00:32:13,155
And will have to be driven
out of your living flesh
535
00:32:13,248 --> 00:32:17,100
With the heat and fury
of fire and iron.
536
00:32:24,501 --> 00:32:27,277
[prairie] captain freedom
has come to set you free.
537
00:32:27,504 --> 00:32:28,428
[river] prairie, no.
You know what they'll do.
538
00:32:28,522 --> 00:32:31,673
You have to go back to bed.
539
00:32:31,766 --> 00:32:34,785
-No! No! Prairie! Prairie, no!
-No!
540
00:32:35,937 --> 00:32:38,104
[river] prairie!
541
00:32:38,198 --> 00:32:41,083
[prairie screaming]
542
00:32:43,187 --> 00:32:44,795
[prairie screaming]
543
00:32:48,116 --> 00:32:49,874
[tye] forgive me,
my beloved son, for not fighting
544
00:32:49,969 --> 00:32:51,969
Hard enough to save you.
545
00:32:56,383 --> 00:32:59,959
I swear to you, on the spring
that gives life to the garden,
546
00:32:59,979 --> 00:33:03,888
That from this second on
I will fight harder,
547
00:33:03,983 --> 00:33:05,315
No matter what it takes.
548
00:33:10,305 --> 00:33:12,138
[drill whirring]
549
00:33:12,157 --> 00:33:14,574
[indistinct chatter on phone]
550
00:33:15,661 --> 00:33:17,911
[drill whirring]
551
00:33:19,164 --> 00:33:20,831
[indistinct chatter on phone]
552
00:33:22,835 --> 00:33:25,752
[indistinct chatter on phone]
553
00:33:28,173 --> 00:33:30,966
[instrumental music on phone]
554
00:33:33,086 --> 00:33:35,012
♪ we're gonna come ♪
555
00:33:35,163 --> 00:33:38,306
♪ when the war is left undone♪
556
00:33:41,669 --> 00:33:45,355
♪ four more days and we are free ♪
557
00:33:47,192 --> 00:33:51,528
♪ one more day and it'll be three ♪
558
00:33:51,679 --> 00:33:55,423
♪ after that it's only ♪
559
00:33:55,517 --> 00:33:58,276
Go away.
I'm never talking to you again.
560
00:33:58,428 --> 00:34:00,037
I'm so sorry, river.
561
00:34:02,115 --> 00:34:04,432
I wish it were me tied up.
It should be me.
562
00:34:04,451 --> 00:34:06,293
What happened to prairie?
563
00:34:08,121 --> 00:34:10,696
They tied him to his bed.
564
00:34:10,716 --> 00:34:12,698
With chains and locks.
565
00:34:12,718 --> 00:34:14,626
But he's okay.
566
00:34:14,720 --> 00:34:17,946
Ma-mama and papa gave me this.
567
00:34:17,964 --> 00:34:19,781
They made me swear
not to let anyone near it,
568
00:34:19,800 --> 00:34:23,709
But, um, but there's this thing
569
00:34:23,729 --> 00:34:26,621
Where you, like, play your song,
570
00:34:26,640 --> 00:34:29,791
And it, it-it turns
into, like, a movie,
571
00:34:29,810 --> 00:34:32,569
A-and then other people
can see it. Can I show you?
572
00:34:36,909 --> 00:34:39,826
[indistinct singing on phone]
573
00:34:52,165 --> 00:34:54,883
I'll let you use it the second
they let you back in the room.
574
00:34:57,838 --> 00:34:59,763
I'm so, so sorry.
575
00:35:12,594 --> 00:35:16,095
♪ who knows how or where or why ♪
576
00:35:16,115 --> 00:35:19,841
♪ lights go sailing across the sky? ♪
577
00:35:19,934 --> 00:35:23,453
♪ why do dogs and children play ♪
578
00:35:23,680 --> 00:35:27,015
♪ in the sunlight down the way? ♪
579
00:35:27,033 --> 00:35:30,034
♪ tell me please 'cause all I know ♪
580
00:35:30,129 --> 00:35:34,022
♪ is shadows on the wall ♪
581
00:35:34,115 --> 00:35:36,967
♪ what is it the wind keeps whispering ♪
582
00:35:37,118 --> 00:35:40,695
♪ just outside my windowpane?♪
583
00:35:40,714 --> 00:35:43,807
♪ in the night a bell is ringing ♪
584
00:35:44,034 --> 00:35:47,552
♪ can you tell me what it's singing? ♪
585
00:35:47,704 --> 00:35:53,650
♪ is the secret woven in the shadows on the wall? ♪
586
00:35:53,801 --> 00:35:57,303
Now, just tap right there,
587
00:35:57,397 --> 00:35:59,472
And it sends it out
into the world.
588
00:35:59,566 --> 00:36:02,325
What if the enemy sees it?
589
00:36:02,552 --> 00:36:04,736
Mama says nobody can hurt you
through the phone,
590
00:36:04,830 --> 00:36:07,789
As long as you never ever say
where you live.
591
00:36:12,562 --> 00:36:13,628
[cell phone chimes]
592
00:36:21,829 --> 00:36:23,829
[tye] even a taste is dangerous.
593
00:36:23,849 --> 00:36:25,498
But to know the ways
of the enemy,
594
00:36:25,517 --> 00:36:28,593
To learn to stand strong
against his poison,
595
00:36:28,745 --> 00:36:30,002
You need to eat his food.
596
00:36:30,022 --> 00:36:32,105
Go on. Taste it.
597
00:36:38,104 --> 00:36:41,031
Go on, tenders of the flock.
598
00:36:42,108 --> 00:36:43,366
Dig in.
599
00:36:50,434 --> 00:36:51,541
You, too.
600
00:36:53,712 --> 00:36:56,630
[eerie music]
601
00:37:12,973 --> 00:37:14,973
River, wake up.
602
00:37:15,067 --> 00:37:17,625
Somebody saw your song.
Said he wants to talk to you.
603
00:37:17,719 --> 00:37:19,552
-What?
-[tristan] hello, river!
604
00:37:19,571 --> 00:37:21,029
I'm tristan.
605
00:37:22,390 --> 00:37:24,148
Quick. Go into the closet.
606
00:37:24,301 --> 00:37:25,909
I-I'll let you know
if anybody's coming.
607
00:37:31,491 --> 00:37:33,250
[tristan] how are you this morning?
608
00:37:33,477 --> 00:37:35,585
I-I'm okay.
609
00:37:35,812 --> 00:37:37,069
How did you manage to get inside my head
610
00:37:37,163 --> 00:37:38,329
From so far away?
611
00:37:38,482 --> 00:37:40,257
I didn't. I-I wasn't...
612
00:37:40,408 --> 00:37:44,486
You must have, because I'm the same as you.
613
00:37:44,504 --> 00:37:47,055
All I know is shadows on the wall.
614
00:37:49,159 --> 00:37:52,727
I must have watched your song a hundred times by now.
615
00:37:54,606 --> 00:37:57,348
I reluctantly confess it has made me shed
616
00:37:57,501 --> 00:37:59,567
More than, uh, one tear.
617
00:38:02,188 --> 00:38:04,114
When are you going to give us a new one?
618
00:38:08,011 --> 00:38:11,788
I hear mama coming.
Um... I-I-I have go to.
619
00:38:13,441 --> 00:38:16,293
[dramatic music]
620
00:38:19,189 --> 00:38:21,965
[panting]
621
00:38:27,881 --> 00:38:29,380
-All good there, son?
-All good, papa.
622
00:38:29,533 --> 00:38:30,956
We're all doing our schoolwork.
623
00:38:30,976 --> 00:38:32,050
Would you like me
to check on prairie now?
624
00:38:32,202 --> 00:38:33,476
That would be great.
625
00:38:36,798 --> 00:38:38,631
-River...
-I'm not gonna do it.
626
00:38:38,650 --> 00:38:41,133
-So stop asking me.
-He's sent, like, 50 message.
627
00:38:41,227 --> 00:38:44,154
-It is too dangerous.
-Fine.
628
00:38:44,381 --> 00:38:45,730
I'll just tell him
you're not interested
629
00:38:45,824 --> 00:38:47,615
And he should forget about it.
630
00:38:49,736 --> 00:38:51,553
Damn, I'm happy you called back.
631
00:38:51,571 --> 00:38:53,237
I was afraid I got too creepy fan on you
632
00:38:53,390 --> 00:38:54,722
And scared you away.
633
00:38:54,741 --> 00:38:58,059
No, I just, um,
I-I was, I was busy.
634
00:38:58,152 --> 00:38:59,819
Putting more beauty into the world?
635
00:38:59,838 --> 00:39:02,397
[chuckles] not really.
636
00:39:02,490 --> 00:39:05,233
-Um, tristan?
-[tristan] yes?
637
00:39:05,251 --> 00:39:07,735
The other day you said
you were the same as me,
638
00:39:07,754 --> 00:39:10,254
Like, shadows on the wall
is all you know.
639
00:39:10,349 --> 00:39:15,076
[tristan] huh. Alas, yes, for I am a special boy.
640
00:39:15,095 --> 00:39:18,188
One in 20 million, on all of planet earth,
641
00:39:18,339 --> 00:39:20,857
With the rarest of all deficiencies to my immunity.
642
00:39:23,103 --> 00:39:24,861
Immunity?
643
00:39:25,088 --> 00:39:27,271
[tristan] specifically chronic recurrent
644
00:39:27,424 --> 00:39:30,033
Multifocal osteomyelitis.
645
00:39:30,184 --> 00:39:33,111
Kind of a song all on its own, don't you think?
646
00:39:33,205 --> 00:39:34,353
Yeah.
647
00:39:34,447 --> 00:39:36,021
Until there's a cure,
648
00:39:36,041 --> 00:39:38,449
No stepping outside my door.
649
00:39:38,602 --> 00:39:40,877
What's your story with the shadows?
650
00:39:41,104 --> 00:39:45,048
Has your wicked step-mom got you locked in that closet?
651
00:39:45,275 --> 00:39:48,868
No. Nothing like that.
I should, I should go now.
652
00:39:48,887 --> 00:39:50,970
Wait, wait, I-I'm sorry if I offended.
653
00:39:53,058 --> 00:39:54,449
Will you stay if I treat you
654
00:39:54,467 --> 00:39:58,453
To a musical masterpiece of my own?
655
00:39:58,471 --> 00:40:01,305
♪ while it isn't designed to delight us ♪
656
00:40:01,458 --> 00:40:04,475
♪ this chronic recurrent multifocal osteomyelitis ♪
657
00:40:04,628 --> 00:40:07,962
♪ who else but the sufferer has time enough-erer ♪
658
00:40:07,981 --> 00:40:10,865
♪ to read wikipedia end to end? ♪
659
00:40:13,637 --> 00:40:16,395
What's wikkypedica?
660
00:40:16,415 --> 00:40:19,307
[tristan] you really don't know?
661
00:40:19,325 --> 00:40:22,585
Of course I do.
I-I-I was just joking.
662
00:40:22,737 --> 00:40:26,831
Tristan, what would happen
if you went outside?
663
00:40:26,983 --> 00:40:31,928
Whatever germs happened to be floating by would go zhoooop,
664
00:40:32,079 --> 00:40:36,658
Straight into me, like aliens invading the planet.
665
00:40:36,676 --> 00:40:40,103
Like pow, pow, pwooosh, pow, pow...
666
00:40:40,254 --> 00:40:42,772
-[river giggling]
-[intense music]
667
00:40:42,924 --> 00:40:45,525
-[river laughing]
-[tristan] pow, pow, pwooosh.
668
00:40:53,510 --> 00:40:56,119
River, come downstairs. I need
your help with the dishes.
669
00:41:06,690 --> 00:41:09,048
Go do the dishes,
like mama said.
670
00:41:14,806 --> 00:41:16,864
Laura.
671
00:41:16,883 --> 00:41:19,976
I need to talk to you
in the bedroom.
672
00:41:25,709 --> 00:41:28,109
[instrumental music]
673
00:41:32,549 --> 00:41:34,382
I didn't wanna cause you any
pain, so I've been holding off
674
00:41:34,400 --> 00:41:36,884
On showing this to you,
675
00:41:36,903 --> 00:41:38,953
But it is something
you have a right to know.
676
00:41:41,891 --> 00:41:45,251
Your father passed away
last year.
677
00:41:47,747 --> 00:41:50,898
This is the, uh, death notice
your brothers posted.
678
00:41:50,917 --> 00:41:53,067
It's gonna hurt, laura.
679
00:41:53,086 --> 00:41:55,403
I can delete it,
make it go away.
680
00:41:55,421 --> 00:41:59,164
Or... Would you like me
to read it?
681
00:41:59,184 --> 00:42:01,909
Yeah, read it.
682
00:42:02,003 --> 00:42:06,005
"all of greenville mourns today
the passing of paul truscott,
683
00:42:06,099 --> 00:42:09,359
Beloved for his works
of charity and civic leadership,
684
00:42:09,586 --> 00:42:11,611
For more years
than he liked to admit to.
685
00:42:13,940 --> 00:42:17,617
He has gone to heaven
to join his beloved wife sarah."
686
00:42:20,354 --> 00:42:21,996
My mother is dead?
687
00:42:25,026 --> 00:42:26,859
[tye] "both paul and sarah
live on in the hearts
688
00:42:26,953 --> 00:42:29,212
Of the two adoring sons
689
00:42:29,439 --> 00:42:31,506
And three grandchildren
they leave behind."
690
00:42:34,961 --> 00:42:36,386
[sighs]
691
00:42:39,040 --> 00:42:41,966
The monster died unpunished,
692
00:42:42,118 --> 00:42:44,727
In honor and glory.
693
00:42:44,954 --> 00:42:48,047
And your family,
they've erased you, laura,
694
00:42:48,141 --> 00:42:50,650
Like you never passed across
the face of this earth.
695
00:42:52,070 --> 00:42:54,553
In this house,
696
00:42:54,573 --> 00:42:57,532
With me, with your children...
697
00:42:59,302 --> 00:43:01,226
You are a treasure.
698
00:43:01,321 --> 00:43:03,079
In this house there is justice.
699
00:43:21,933 --> 00:43:24,767
[panting]
700
00:43:24,919 --> 00:43:27,729
[groaning]
701
00:43:43,788 --> 00:43:46,623
[water sloshing]
702
00:43:54,707 --> 00:43:57,634
[ominous music]
703
00:44:01,806 --> 00:44:03,698
Are you washing?
704
00:44:03,716 --> 00:44:05,716
Without papa saying
it was time to?
705
00:44:05,869 --> 00:44:07,885
No.
706
00:44:08,037 --> 00:44:11,555
It was hurting
in my, my s-side--
707
00:44:11,650 --> 00:44:13,298
Don't lie to me!
708
00:44:13,393 --> 00:44:14,709
[forest groaning]
709
00:44:14,727 --> 00:44:17,803
[laura] you ungrateful
servant of evil!
710
00:44:17,822 --> 00:44:19,322
-[laura grunting]
-[forest groaning]
711
00:44:19,473 --> 00:44:21,140
You'll just make it worse.
712
00:44:21,159 --> 00:44:23,660
-Aah! Argh! Aah!
-Stop it! Stop it! Stop it!
713
00:44:23,887 --> 00:44:25,978
-Stop it! Stop it! Stop it!
-[prairie screaming]
714
00:44:25,997 --> 00:44:28,665
Aah! Aah! Aah!
715
00:44:28,816 --> 00:44:30,458
[groaning]
716
00:44:33,004 --> 00:44:35,838
[prairie groaning]
717
00:44:38,176 --> 00:44:40,343
-[grunting]
-[tye] come here!
718
00:44:40,494 --> 00:44:43,070
[tye and prairie grunting]
719
00:44:43,089 --> 00:44:44,639
Come on, come on.
720
00:44:50,355 --> 00:44:51,479
[door clanks]
721
00:44:58,179 --> 00:44:59,845
-Come on.
-[cell phone ringing]
722
00:44:59,864 --> 00:45:01,255
Come on.
723
00:45:01,274 --> 00:45:04,850
Sorry, I-I-I was asleep.
724
00:45:04,944 --> 00:45:07,094
How can you keep your window
wide open all the time?
725
00:45:07,113 --> 00:45:09,521
Aren't you afraid
of serpents coming in?
726
00:45:09,615 --> 00:45:12,433
Ah. Serpents don't fly.
727
00:45:12,452 --> 00:45:14,877
Not in jamaica, anyway.
728
00:45:15,029 --> 00:45:16,671
They can go anywhere here.
729
00:45:18,608 --> 00:45:20,032
And their breath
got into my house,
730
00:45:20,126 --> 00:45:22,126
And two of my brothers
are infected.
731
00:45:22,278 --> 00:45:24,536
[sobbing] and papa and mama
are burning it out of them,
732
00:45:24,556 --> 00:45:28,207
Which, it hurts really a lot.
733
00:45:28,226 --> 00:45:29,875
But if it spreads
and we all get it,
734
00:45:29,969 --> 00:45:31,894
The fire of our spirits
will go out.
735
00:45:33,973 --> 00:45:36,307
Wha-what kind of serpents are you talkin' about?
736
00:45:36,401 --> 00:45:39,810
[sniffles]
the devil kind.
737
00:45:39,963 --> 00:45:42,146
Papa and mama protect us
from them,
738
00:45:42,298 --> 00:45:45,057
That's why we never go out,
but sometimes they get inside
739
00:45:45,076 --> 00:45:46,817
Even when we don't eat anything,
740
00:45:46,911 --> 00:45:48,803
To make sure
there's room for our spirits.
741
00:45:48,821 --> 00:45:51,748
And they have to burn it
out of us with the belt.
742
00:45:54,235 --> 00:45:56,827
Tristan, one got inside prairie,
and papa took him away,
743
00:45:56,921 --> 00:45:58,996
And he screamed and he screamed,
and now he's quiet,
744
00:45:59,090 --> 00:46:01,665
And we don't know where he is.
745
00:46:01,818 --> 00:46:04,743
River, how long have you and your brothers and sisters
746
00:46:04,837 --> 00:46:06,578
Been inside the house?
747
00:46:06,598 --> 00:46:07,680
Oh...
748
00:46:08,933 --> 00:46:11,917
Oh. Nine christmases.
749
00:46:11,936 --> 00:46:15,496
-Nine years?
-[river] yes.
750
00:46:15,515 --> 00:46:18,666
It's not right, keeping you inside
751
00:46:18,684 --> 00:46:22,111
A-and screamin', and the belt.
752
00:46:22,263 --> 00:46:24,596
You have to call the police and tell them.
753
00:46:24,616 --> 00:46:26,690
The police are demons.
All of them.
754
00:46:26,785 --> 00:46:28,934
Your brother could be quiet because he's hurt.
755
00:46:29,028 --> 00:46:31,287
A-at least tell someone, so he can send for you a doctor.
756
00:46:31,438 --> 00:46:33,772
Doctors are just serpents
with knives instead of fangs.
757
00:46:33,792 --> 00:46:35,016
[tristan] then go to a church.
758
00:46:35,109 --> 00:46:36,183
Papa says churches are just
759
00:46:36,202 --> 00:46:37,609
Another mask the devil puts on.
760
00:46:37,629 --> 00:46:38,944
No, they're places where peope
761
00:46:39,038 --> 00:46:40,354
Go to get help from god.
762
00:46:40,373 --> 00:46:42,298
God says if we go against
our parents,
763
00:46:42,525 --> 00:46:44,300
He will punish us
with rod and with fire.
764
00:46:44,527 --> 00:46:47,119
God says we must treat each other with love.
765
00:46:47,213 --> 00:46:50,031
River, the bell, in-in your song...
766
00:46:50,049 --> 00:46:52,624
-Do you really hear it?
-All the time.
767
00:46:52,718 --> 00:46:54,977
[tristan] that means there's a church right nearby.
768
00:46:55,129 --> 00:46:57,872
I can call them myself and have somebody come and help you.
769
00:46:57,965 --> 00:46:59,557
A-all you have to do is give me your address,
770
00:46:59,709 --> 00:47:01,633
And I can find the church.
771
00:47:01,727 --> 00:47:03,969
You and your brothers andsisters are in terrible danger.
772
00:47:03,988 --> 00:47:05,905
I need to know where you live, so I can help you.
773
00:47:07,158 --> 00:47:09,975
No, you can't fool me anymore.
774
00:47:09,994 --> 00:47:13,312
-I know what you want.
-River, I don't--
775
00:47:13,331 --> 00:47:14,646
You want my address, so you can
776
00:47:14,666 --> 00:47:16,407
Tell the enemy
where we're hiding.
777
00:47:16,501 --> 00:47:17,741
Okay, I don't need to know where you are,
778
00:47:17,836 --> 00:47:19,151
Just promise me you'll leave
779
00:47:19,170 --> 00:47:20,986
The house and find a church.
780
00:47:21,080 --> 00:47:22,730
You can't miss them,they have skinny pointy roofs--
781
00:47:22,748 --> 00:47:25,675
Don't ever call me again!
782
00:47:26,660 --> 00:47:27,802
[door bangs]
783
00:47:33,500 --> 00:47:34,517
[whimpering]
784
00:47:39,190 --> 00:47:42,108
[sobbing]
785
00:47:43,027 --> 00:47:44,318
Come on.
786
00:47:45,438 --> 00:47:48,281
[river sobbing]
787
00:47:51,018 --> 00:47:53,536
[river whimpering]
788
00:47:55,114 --> 00:47:58,040
[river sobbing]
789
00:48:04,048 --> 00:48:05,381
[prairie] river.
790
00:48:05,608 --> 00:48:08,384
[instrumental music]
791
00:48:29,574 --> 00:48:32,742
You're doing beautifully, son.
792
00:48:32,893 --> 00:48:34,485
I can feel the fire
of your spirit coming back,
793
00:48:34,637 --> 00:48:36,245
Stronger every day.
794
00:48:44,738 --> 00:48:48,482
♪ don't let it go out ♪
795
00:48:48,501 --> 00:48:52,428
♪ the light that you shine ♪
796
00:48:52,579 --> 00:48:57,099
♪ don't let yourself down don't bother... ♪
797
00:48:57,251 --> 00:48:58,917
[door opens]
798
00:48:58,937 --> 00:49:01,854
[church bell tolling]
799
00:49:06,945 --> 00:49:08,778
-[prairie grunting]
-[groans]
800
00:49:10,281 --> 00:49:11,280
[prairie] no.
801
00:49:22,518 --> 00:49:25,252
[instrumental music]
802
00:49:28,524 --> 00:49:30,858
Rejoice, children,
it's the lord's day tomorrow,
803
00:49:30,876 --> 00:49:32,468
And we're letting you out
to celebrate!
804
00:49:34,197 --> 00:49:35,471
[meadow] isn't it still
November?
805
00:49:35,698 --> 00:49:37,531
[laura] who cares
what month it is?
806
00:49:37,550 --> 00:49:40,367
Why shouldn't it be christmas
every day if we want it to be?
807
00:49:40,461 --> 00:49:42,812
♪ don we now our gay apparel ♪
808
00:49:42,963 --> 00:49:45,982
A little longer for you, yeah,
just to make sure you're clear.
809
00:49:46,818 --> 00:49:48,392
Come on.
810
00:49:48,486 --> 00:49:49,986
♪ yuletide carol ♪
811
00:49:50,137 --> 00:49:53,397
♪ fa-la la-la-la la-la la-la ♪
812
00:49:53,549 --> 00:49:54,732
♪ fa-la la-la-la ♪
813
00:49:54,884 --> 00:49:55,974
[door shuts]
814
00:49:55,994 --> 00:49:59,120
♪ la-la ♪
815
00:50:03,650 --> 00:50:06,085
Okay. Everybody downstairs
for the main event!
816
00:50:07,171 --> 00:50:09,230
Where's prairie?
817
00:50:09,248 --> 00:50:10,589
Really bad place.
818
00:50:12,010 --> 00:50:14,260
[sobbing]
819
00:50:15,996 --> 00:50:20,090
♪ silent night ♪
820
00:50:20,243 --> 00:50:24,094
♪ holy night... ♪
821
00:50:24,188 --> 00:50:28,599
Oh! Look at the beautiful,
beautiful star papa made!
822
00:50:28,751 --> 00:50:32,102
Summer, why don't you put it
on the tippy-top of the tree?
823
00:50:32,255 --> 00:50:37,091
[summer] I can't reach.
I'm really sorry, mama.
824
00:50:37,109 --> 00:50:38,951
-Show me where it hurts.
-[laura] why, summer to the top.
825
00:50:40,930 --> 00:50:47,284
♪ holy infant so tender and mild... ♪
826
00:50:47,378 --> 00:50:49,603
-Papa.
-Hm?
827
00:50:49,622 --> 00:50:52,697
I-I think forest needs medicine.
His side hurts him really bad.
828
00:50:52,717 --> 00:50:54,199
♪ peace ♪
829
00:50:54,218 --> 00:50:55,718
Well, what are you feeling, son?
830
00:50:55,869 --> 00:50:59,113
Like, like a glass
831
00:50:59,206 --> 00:51:01,706
Broke, broke inside of me.
832
00:51:01,801 --> 00:51:03,708
Well, that's just the fang of
serpent battling your spirit.
833
00:51:03,728 --> 00:51:06,303
Ca-can you make it stop hurting?
834
00:51:06,455 --> 00:51:08,213
Absolutely. Yes. Yes.
835
00:51:08,307 --> 00:51:09,732
[forest groaning]
836
00:51:09,883 --> 00:51:12,293
♪ holy night ♪
837
00:51:12,311 --> 00:51:13,460
[forest groaning]
838
00:51:13,479 --> 00:51:16,906
♪ shepherds quake ♪
839
00:51:17,057 --> 00:51:18,982
[tye] ah-ha. Okay.
840
00:51:19,135 --> 00:51:23,061
Hit of almond oil and lemon balm
will fix you right up. Okay?
841
00:51:23,081 --> 00:51:25,706
-Come on. Come.
-[forest groaning]
842
00:51:28,994 --> 00:51:30,978
[forest retching]
843
00:51:30,996 --> 00:51:31,921
Meadow.
844
00:51:32,998 --> 00:51:34,648
[forest retching]
845
00:51:34,667 --> 00:51:35,816
[forest coughs]
846
00:51:35,909 --> 00:51:37,593
[forest vomiting, coughing]
847
00:51:37,820 --> 00:51:39,670
Get him some water.
848
00:51:39,764 --> 00:51:43,824
Don't worry, forest.
It's just the fang coming out.
849
00:51:43,843 --> 00:51:48,086
Well, if the fang's coming out,
850
00:51:48,106 --> 00:51:50,013
Why, why is it getting worse?
851
00:51:50,166 --> 00:51:52,233
[instrumental music]
852
00:51:53,444 --> 00:51:55,093
[meadow] here it is. Here it is.
853
00:51:55,187 --> 00:51:58,447
"intense pain on the right side
of the lower abdomen
854
00:51:58,674 --> 00:52:03,026
Can be a sign
of acute app-appendicitis.
855
00:52:03,179 --> 00:52:06,956
"if the appendix should burst,
immediate care is critical
856
00:52:07,183 --> 00:52:10,918
Or there is increased risk
of m-mort..."
857
00:52:11,871 --> 00:52:13,420
What's mortality?
858
00:52:14,298 --> 00:52:15,422
Death.
859
00:52:19,695 --> 00:52:21,804
[laura] no, no. Wait until
it's all set out, sweetheart.
860
00:52:26,310 --> 00:52:27,434
Papa.
861
00:52:28,871 --> 00:52:29,812
Yes, meadow?
862
00:52:32,725 --> 00:52:36,393
If there's something
weighing on your heart, just...
863
00:52:36,487 --> 00:52:38,136
Bring it into the light.
864
00:52:38,156 --> 00:52:40,156
Let all of us
share in the burden.
865
00:52:43,494 --> 00:52:46,829
We were really worried
about forest still hurting,
866
00:52:46,980 --> 00:52:49,147
And, um...
867
00:52:49,241 --> 00:52:53,577
We thought he might have,
um, appen...
868
00:52:53,729 --> 00:52:56,988
Appen-appendicitis,
869
00:52:57,008 --> 00:52:59,082
Which can be really bad, so--
870
00:52:59,235 --> 00:53:01,510
Maybe we could find a doctor
who's not a demon to help him.
871
00:53:06,017 --> 00:53:09,410
Do you think that for a second
872
00:53:09,428 --> 00:53:12,763
I would risk the life
of the shepherd?
873
00:53:12,857 --> 00:53:13,981
-Do you?
-No.
874
00:53:16,694 --> 00:53:19,603
Forgive me, lord, for failing
to teach my children
875
00:53:19,755 --> 00:53:22,272
That there is nobody they can
trust outside these doors.
876
00:53:22,366 --> 00:53:25,442
Forgive me for allowing
infection into this house.
877
00:53:25,594 --> 00:53:28,370
And give me the strength
to starve the poison
878
00:53:28,597 --> 00:53:31,022
Of the fuel that feeds it,
for all of us,
879
00:53:31,042 --> 00:53:33,542
For as long as it takes.
880
00:53:35,621 --> 00:53:37,454
-[tye grunts]
-[summer groans]
881
00:53:37,548 --> 00:53:38,464
[laura gasps]
882
00:53:39,291 --> 00:53:41,383
[summer groans]
883
00:53:41,535 --> 00:53:45,279
I'm so sorry learning
has to be so hard, angel.
884
00:53:45,297 --> 00:53:47,965
[laura] I'm so, so sorry.
885
00:53:48,117 --> 00:53:50,300
But it's christmas morning,
and you know
886
00:53:50,394 --> 00:53:53,229
What we always do before
we open presents, don't you?
887
00:53:53,380 --> 00:53:55,289
Meadow, what do we do now?
888
00:53:55,307 --> 00:53:58,976
-Um, we sing.
-That's right.
889
00:53:59,128 --> 00:54:02,387
So let's all open our hearts
and sing mama's favorite song.
890
00:54:02,406 --> 00:54:03,697
Okay?
891
00:54:06,302 --> 00:54:07,576
You heard your mama.
892
00:54:08,913 --> 00:54:10,037
[tye] come on.
893
00:54:10,915 --> 00:54:13,231
[piano music]
894
00:54:13,325 --> 00:54:16,085
♪ the lord is come ♪
895
00:54:16,236 --> 00:54:21,590
♪ let earth receive her king ♪
896
00:54:21,742 --> 00:54:24,576
[groaning]
897
00:54:24,670 --> 00:54:27,488
♪ prepare him room ♪
898
00:54:27,581 --> 00:54:30,015
♪ and heaven and nature sing ♪
899
00:54:36,941 --> 00:54:38,590
Is it helping at all?
900
00:54:38,609 --> 00:54:41,184
To have more room inside you
for the healing power?
901
00:54:41,337 --> 00:54:42,278
No.
902
00:54:44,840 --> 00:54:47,574
[church bell tolling]
903
00:54:49,178 --> 00:54:50,077
[sniffling]
904
00:54:51,455 --> 00:54:54,290
[church bell tolling]
905
00:54:55,367 --> 00:54:56,458
Forest.
906
00:54:59,630 --> 00:55:02,205
Do you think
you can be very brave?
907
00:55:02,300 --> 00:55:04,525
[river] braver than
you've ever been in your life?
908
00:55:04,543 --> 00:55:05,718
What do you mean?
909
00:55:07,305 --> 00:55:08,712
What are you gonna do?
910
00:55:08,864 --> 00:55:10,213
[church bell tolling]
911
00:55:10,366 --> 00:55:12,641
[instrumental music]
912
00:55:14,537 --> 00:55:15,811
-Rain. Everything.
-What's wrong?
913
00:55:15,962 --> 00:55:18,889
Just listen to me.
914
00:55:19,041 --> 00:55:22,651
I need you to do something,
and you have to swear on god
915
00:55:22,878 --> 00:55:25,879
That you won't tell
mama and papa.
916
00:55:25,898 --> 00:55:27,397
How can I swear
until I know what it is?
917
00:55:27,550 --> 00:55:28,907
Because it's for forest.
918
00:55:31,737 --> 00:55:33,287
Because he's very sick.
919
00:55:37,560 --> 00:55:39,001
Do you swear on god?
920
00:55:41,005 --> 00:55:42,004
Please?
921
00:55:46,902 --> 00:55:47,968
Okay.
922
00:55:50,756 --> 00:55:54,758
I am gonna take forest to
the church, where the bells are,
923
00:55:54,852 --> 00:55:57,168
And I'm gonna ask them
to find him a doctor.
924
00:55:57,188 --> 00:56:00,147
I've listened and I've listened,
and I know that it's, um...
925
00:56:01,767 --> 00:56:03,525
That way.
926
00:56:03,677 --> 00:56:04,985
I just need, um...
927
00:56:06,346 --> 00:56:08,255
What's called, um,
928
00:56:08,273 --> 00:56:12,034
To get the, the-the-the thingies
off a window.
929
00:56:12,185 --> 00:56:13,443
-A screwdriver.
-Yes.
930
00:56:13,596 --> 00:56:15,779
And you're the only one
that they trust
931
00:56:15,873 --> 00:56:18,857
To go into the garage
and get the toolbox.
932
00:56:18,876 --> 00:56:22,044
Ah, you can say that
you need to fix something. Um...
933
00:56:23,530 --> 00:56:24,880
Okay. Ah...
934
00:56:26,050 --> 00:56:27,532
[river grunts]
935
00:56:27,551 --> 00:56:28,675
There.
936
00:56:29,795 --> 00:56:31,512
Now you won't be lying.
937
00:56:33,282 --> 00:56:35,391
Doctors are demons.
938
00:56:35,618 --> 00:56:38,560
Okay. Great.
939
00:56:38,712 --> 00:56:42,022
Forest will be safe from demons,
but he'll also be dead.
940
00:56:43,234 --> 00:56:44,858
How's it gonna make you feel?
941
00:56:53,802 --> 00:56:54,827
[river clears throat]
942
00:57:08,092 --> 00:57:11,093
[dramatic music]
943
00:57:20,438 --> 00:57:22,679
Proverbs, 30:17.
944
00:57:22,773 --> 00:57:25,666
"he who mocks his father
and refuses to obey his mother,
945
00:57:25,684 --> 00:57:28,277
The crows will peck out his eyes
and the vultures will eat them."
946
00:57:31,190 --> 00:57:34,116
[music continues]
947
00:57:45,204 --> 00:57:46,795
[rain] mama. Papa.
948
00:57:47,022 --> 00:57:47,946
[door opens]
949
00:57:47,965 --> 00:57:50,707
[dramatic music]
950
00:57:50,859 --> 00:57:52,384
[tye] river! Forest!
951
00:57:54,546 --> 00:57:57,047
[music continues]
952
00:57:57,199 --> 00:57:58,307
-River!
-River! Forest!
953
00:58:02,646 --> 00:58:05,981
[intense music]
954
00:58:06,132 --> 00:58:08,317
-River! Forest!
-Forest!
955
00:58:10,136 --> 00:58:11,153
[laura] come back!
956
00:58:26,170 --> 00:58:27,628
[mumbling]
957
00:58:28,564 --> 00:58:29,630
Let's go.
958
00:58:37,422 --> 00:58:39,515
-Right.
-[forest sobbing]
959
00:58:42,002 --> 00:58:43,927
W-w-which way?
960
00:58:44,021 --> 00:58:45,746
-I don't know.
-[mumbling]
961
00:58:45,839 --> 00:58:47,189
Why aren't the bells ringing?
962
00:58:49,918 --> 00:58:51,860
Skinny pointy roofs.
963
00:58:55,090 --> 00:58:56,865
[river breathing heavily]
964
00:58:57,092 --> 00:58:58,275
There it is.
965
00:58:58,369 --> 00:59:00,702
-What?
-Go! Go!
966
00:59:00,854 --> 00:59:03,613
[car honking]
967
00:59:03,707 --> 00:59:05,040
[tires screeching]
968
00:59:05,267 --> 00:59:08,043
[instrumental music]
969
00:59:10,714 --> 00:59:11,838
[tires screeching]
970
00:59:19,873 --> 00:59:21,723
[indistinct radio chatter]
971
00:59:21,875 --> 00:59:24,726
[forest sobbing]
972
00:59:26,138 --> 00:59:27,396
-[river] it's all right.
-Demons.
973
00:59:27,547 --> 00:59:30,381
[forest sobbing]
974
00:59:30,475 --> 00:59:32,626
-Help! Help!
-Help! Help us! Please!
975
00:59:32,644 --> 00:59:34,144
-Hey!
-[river] please open the door!
976
00:59:34,238 --> 00:59:37,906
-Hey! Hey!
-[river] help us!
977
00:59:38,133 --> 00:59:39,575
[kenner] there won't be anybody
around the church
978
00:59:39,802 --> 00:59:43,136
Until reverend taylor
opens up in the morning.
979
00:59:43,155 --> 00:59:45,581
Is there something
we can do to help you?
980
00:59:45,732 --> 00:59:48,066
[indistinct radio chatter]
981
00:59:48,160 --> 00:59:50,493
You're runnin' away
from somethin'?
982
00:59:50,646 --> 00:59:53,213
Maybe somebody
tried to hurt you?
983
00:59:54,741 --> 00:59:57,667
Because if that's what's
going on,
984
00:59:57,761 --> 01:00:00,596
We can take you someplace
where nobody can get near you
985
01:00:00,823 --> 01:00:02,014
To hurt you.
986
01:00:07,512 --> 01:00:10,397
[instrumental music]
987
01:00:12,443 --> 01:00:15,335
The serpent god inside forest.
988
01:00:15,354 --> 01:00:17,428
And mama drove it out, but it
still wasn't completely gone.
989
01:00:17,448 --> 01:00:19,615
So mama and papa put
me and forest into the closet
990
01:00:19,842 --> 01:00:21,450
To starve the demon out of us,
and everybody else
991
01:00:21,677 --> 01:00:23,677
Had to starve it out, too,
and forest's appendix
992
01:00:23,695 --> 01:00:25,862
Was still hurting really bad,
and tristan in jamaica
993
01:00:25,956 --> 01:00:27,864
Told me if I went to a church,
they would find a doctor
994
01:00:27,958 --> 01:00:29,458
That wasn't the enemy.
995
01:00:35,633 --> 01:00:39,192
Could you hold on for one second
while I talk to my partner?
996
01:00:39,211 --> 01:00:41,261
You're safe here, I promise.
997
01:00:48,387 --> 01:00:50,203
I'm calling in a psych team.
998
01:00:50,222 --> 01:00:52,630
And I wanna talk to the boy
separately from the girl.
999
01:00:52,724 --> 01:00:54,224
Could be looking
at a kidnapping.
1000
01:00:54,376 --> 01:00:57,727
Yeah, sure, call in psych,
but, uh,
1001
01:00:57,821 --> 01:01:01,882
I don't know, maybe there's
somethin' real under all that.
1002
01:01:01,975 --> 01:01:05,051
Not too many serpents
in this part of portland.
1003
01:01:05,145 --> 01:01:07,737
Look at the way he is
from this side.
1004
01:01:07,890 --> 01:01:10,056
What if he got whacked
real hard?
1005
01:01:10,075 --> 01:01:11,667
-Maybe by her.
-Yeah.
1006
01:01:11,894 --> 01:01:14,294
Well, we don't know anything
till we take a look.
1007
01:01:16,248 --> 01:01:19,416
Listen, I just wanna take
a quick look
1008
01:01:19,568 --> 01:01:22,493
Under your brother's shirt,
just to see where he's hurting.
1009
01:01:22,587 --> 01:01:24,996
Okay? To see if I can help him.
1010
01:01:25,015 --> 01:01:26,907
-No!
-No. No!
1011
01:01:27,000 --> 01:01:28,091
-Let him go! Let him go!
-Wait. Wait.
1012
01:01:28,185 --> 01:01:29,834
Don't hurt my sister!
1013
01:01:29,853 --> 01:01:33,004
Now, I know you're scared.
Did she hurt you?
1014
01:01:33,098 --> 01:01:35,673
-Did anybody hurt you?
-No. No.
1015
01:01:35,767 --> 01:01:37,693
What are you doing out so late?
1016
01:01:37,920 --> 01:01:39,436
Uh, what kind of help
did you come out here for?
1017
01:01:39,588 --> 01:01:41,604
Nothing. It's just a game.
I wanna go home.
1018
01:01:41,757 --> 01:01:44,032
And where's that?
Where are your parents?
1019
01:01:44,259 --> 01:01:45,942
Right there!
1020
01:01:46,036 --> 01:01:46,927
-Oh, god.
-Mom!
1021
01:01:47,020 --> 01:01:50,038
Thank the lord you're safe. Oh!
1022
01:01:50,190 --> 01:01:52,449
[tye] ah, I hope they weren't
making any trouble.
1023
01:01:52,601 --> 01:01:54,668
Well, not at all. I mean,
we were just here to help them.
1024
01:01:57,289 --> 01:01:58,672
Officers, could we, uh...
1025
01:02:02,219 --> 01:02:04,636
[intense music]
1026
01:02:06,631 --> 01:02:09,373
Was my daughter going on about
something kind of crazy?
1027
01:02:09,393 --> 01:02:10,951
-What kind of somethin'?
-Well, I don't know.
1028
01:02:11,044 --> 01:02:12,786
It's, uh,
it's different every time.
1029
01:02:12,804 --> 01:02:14,454
She, uh, she takes
her little brother out
1030
01:02:14,473 --> 01:02:15,972
In the middle of the night
on these, uh,
1031
01:02:16,066 --> 01:02:17,566
These missions she dreams up.
1032
01:02:17,717 --> 01:02:20,293
-She's done this before?
-You gotten her any help?
1033
01:02:20,312 --> 01:02:22,145
-Of course.
-What kind?
1034
01:02:22,297 --> 01:02:23,888
The kind she needs.
1035
01:02:23,982 --> 01:02:26,742
River. Come on, baby.
Let's go home.
1036
01:02:29,747 --> 01:02:33,490
Is it true
what your brother said,
1037
01:02:33,642 --> 01:02:35,233
That this is just a game?
1038
01:02:35,252 --> 01:02:38,003
Come on, baby,
let's all go home...
1039
01:02:39,923 --> 01:02:42,832
So we can, we can heal forest
1040
01:02:42,985 --> 01:02:45,243
In a place where it's safe.
1041
01:02:45,262 --> 01:02:48,430
I'm tired. I wanna go home.
I wanna sleep.
1042
01:02:52,677 --> 01:02:54,060
Yes, it's true.
1043
01:02:56,515 --> 01:02:57,773
Yeah, it was just a game.
1044
01:03:02,428 --> 01:03:04,112
[forest sobbing]
1045
01:03:06,599 --> 01:03:07,741
Oh, I'm...
1046
01:03:08,844 --> 01:03:11,344
Officers, we, uh...
1047
01:03:11,437 --> 01:03:12,846
I mean, thank you so much
for your help
1048
01:03:12,939 --> 01:03:15,123
From the, from the bottom
of our hearts.
1049
01:03:15,350 --> 01:03:17,350
[kenner] yeah, we're gonna need
your contact information,
1050
01:03:17,443 --> 01:03:19,369
So we can follow up
on the incident.
1051
01:03:19,463 --> 01:03:21,046
Driver's license would do it.
1052
01:03:23,449 --> 01:03:26,301
[dramatic music]
1053
01:03:34,961 --> 01:03:35,894
Thank you.
1054
01:03:44,229 --> 01:03:45,320
[engine starts]
1055
01:04:01,154 --> 01:04:02,412
There's no time to pack
anything, just get the chains...
1056
01:04:02,564 --> 01:04:03,897
-And the ropes in the van.
-[meadow] why?
1057
01:04:03,990 --> 01:04:05,565
If we leave them behind,
the enemy
1058
01:04:05,584 --> 01:04:07,008
Can use them in
the lies they'll tell about us.
1059
01:04:07,160 --> 01:04:08,568
-Where are we going?
-Someplace deep in the desert.
1060
01:04:08,587 --> 01:04:10,753
Where they'll never find us.
1061
01:04:10,848 --> 01:04:12,848
Now, there will be no blaming
of river and forest.
1062
01:04:13,075 --> 01:04:15,016
It's not their fault
that the enemy trapped them.
1063
01:04:15,168 --> 01:04:16,834
As soon as mama and I've driven
the infection out of them,
1064
01:04:16,928 --> 01:04:21,523
We'll be on our way. Fast now!
They could be here any second.
1065
01:04:21,674 --> 01:04:23,525
Now, you wait in your room.
Fangs are deeper into forest.
1066
01:04:23,676 --> 01:04:25,694
We'll free him first.
1067
01:04:25,921 --> 01:04:27,845
[rain] papa.
1068
01:04:27,939 --> 01:04:30,181
Is he gonna be all right?
1069
01:04:30,275 --> 01:04:32,534
He's in god's hands.
He'll be perfect.
1070
01:04:32,685 --> 01:04:34,870
Now here, go get summer.
1071
01:04:36,522 --> 01:04:38,022
Uh, come on in the bathroom,
honey.
1072
01:04:38,041 --> 01:04:39,949
I'm coming with you
in here, okay?
1073
01:04:40,043 --> 01:04:41,042
Okay.
1074
01:04:43,196 --> 01:04:44,954
D'you think that on the way
out of town, we can stop by
1075
01:04:45,048 --> 01:04:47,799
An emergency room? They-they
don't ask any questions.
1076
01:04:49,611 --> 01:04:52,962
You held them too close
on the way home, laura.
1077
01:04:53,056 --> 01:04:55,115
The infection got you, too,
it is making you doubt
1078
01:04:55,133 --> 01:04:58,118
The lord's power
to heal your own children.
1079
01:04:58,136 --> 01:05:00,970
Now you take care of the locks
in the kitchen.
1080
01:05:01,123 --> 01:05:02,814
I will help river and forest.
1081
01:05:04,234 --> 01:05:07,293
Later, later when there is time,
1082
01:05:07,312 --> 01:05:11,464
I will chase away that doubt,
so it never plagues you again.
1083
01:05:11,483 --> 01:05:14,242
For now, help the kids
get us on our way.
1084
01:05:15,245 --> 01:05:16,803
Okay?
1085
01:05:16,821 --> 01:05:19,822
[forest groaning]
1086
01:05:19,975 --> 01:05:21,082
Baby, what happened?
1087
01:05:21,234 --> 01:05:23,919
[breathing heavily]
1088
01:05:25,997 --> 01:05:28,148
Papa was right.
1089
01:05:28,166 --> 01:05:31,484
The serpent took his fang
out of me just now.
1090
01:05:31,577 --> 01:05:34,078
-It's not hurting?
-Not anymore. Uh...
1091
01:05:34,172 --> 01:05:37,599
Just a second ago it was like
the worst thing ever.
1092
01:05:37,826 --> 01:05:40,677
But then it-it,
it was just gone.
1093
01:05:40,829 --> 01:05:42,604
Oh, thank god! Thank you, papa.
1094
01:05:42,755 --> 01:05:45,589
You can thank me in the van,
okay? We have to go! Let's go.
1095
01:05:45,609 --> 01:05:47,183
You heard him.
Fast, fast, fast, everybody.
1096
01:05:47,335 --> 01:05:49,110
Help me put some food together
for the drive.
1097
01:05:49,262 --> 01:05:50,946
-On the way to our new life.
-[doorbell ringing]
1098
01:05:52,098 --> 01:05:53,782
I-I'll get it.
1099
01:05:54,009 --> 01:05:55,367
-[doorbell ringing]
-[groaning]
1100
01:05:57,103 --> 01:05:59,362
[knocking on door]
1101
01:05:59,514 --> 01:06:01,848
Mr. Mcgrath, I'm gloria sterling
1102
01:06:01,866 --> 01:06:03,533
With the office
of family and child welfare.
1103
01:06:03,685 --> 01:06:05,518
Officer kenner and I are here
1104
01:06:05,537 --> 01:06:07,629
To do a welfare check
on minor children.
1105
01:06:07,780 --> 01:06:09,447
Everybody is sleeping.
1106
01:06:09,466 --> 01:06:12,450
Um, can you give us a minute,
please?
1107
01:06:12,469 --> 01:06:13,468
Sure.
1108
01:06:16,381 --> 01:06:18,214
This is the greatest danger
we have ever faced.
1109
01:06:18,308 --> 01:06:21,384
But if you do everything we
talked about, it will be fine,
1110
01:06:21,478 --> 01:06:24,062
And we'll find our garden, okay?
1111
01:06:27,042 --> 01:06:29,133
-[forest groans]
-[laura] come in. Come in.
1112
01:06:29,152 --> 01:06:31,377
-We're all in the living room.
-Is it hurting again?
1113
01:06:31,396 --> 01:06:32,320
[door opens]
1114
01:06:35,734 --> 01:06:38,660
[tye] everybody, this is
ms. Sterling and officer kenner.
1115
01:06:41,223 --> 01:06:43,056
What do we all say, children?
1116
01:06:43,074 --> 01:06:45,892
[all] hello, ms. Sterling
and officer kenner.
1117
01:06:45,910 --> 01:06:48,486
Well, hello to all of you.
1118
01:06:48,505 --> 01:06:51,339
Oh. Early start on christmas?
1119
01:06:51,491 --> 01:06:53,133
It's all so pretty.
1120
01:06:54,252 --> 01:06:55,176
[clears throat]
1121
01:06:58,181 --> 01:07:00,849
Are there bathing facilities
in the house?
1122
01:07:03,169 --> 01:07:04,853
We had a plumbing problem,
1123
01:07:05,080 --> 01:07:07,522
So we couldn't take showers
for a while.
1124
01:07:09,192 --> 01:07:11,359
-But it's being fixed.
-Well, that's good.
1125
01:07:13,864 --> 01:07:16,698
[gloria] and where do
the children attend school?
1126
01:07:16,849 --> 01:07:20,351
Well, right here in our licensed
and permitted home academy.
1127
01:07:20,370 --> 01:07:22,929
May we take a look
in the kitchen area?
1128
01:07:22,947 --> 01:07:24,998
Absolutely, yes. Of course.
1129
01:07:29,271 --> 01:07:30,861
Mama.
1130
01:07:30,881 --> 01:07:35,441
May I please use the bathroom,
please?
1131
01:07:35,535 --> 01:07:37,052
Of course.
1132
01:07:46,045 --> 01:07:47,637
[groaning]
1133
01:07:47,789 --> 01:07:49,814
-I thought you were all better.
-[groans]
1134
01:07:52,235 --> 01:07:53,902
Feel his skin.
It's like he's on fire.
1135
01:07:54,129 --> 01:07:55,886
May we have a look around
upstairs?
1136
01:07:55,906 --> 01:08:00,408
Uh, we're actually doing
some, some renovations up there.
1137
01:08:00,560 --> 01:08:03,303
Yeah, you'd need a flashlight
and a search warrant
1138
01:08:03,321 --> 01:08:05,655
To get through that mess.
1139
01:08:05,807 --> 01:08:07,307
Do you happen to have
either of those on hand?
1140
01:08:07,400 --> 01:08:10,210
Not right now,
but we can come back with both.
1141
01:08:11,996 --> 01:08:15,148
[intense music]
1142
01:08:15,166 --> 01:08:19,094
I-I have to grab some school
things from the garage, so I...
1143
01:08:22,657 --> 01:08:23,890
I'll help you, mom.
1144
01:08:29,088 --> 01:08:31,755
Well, are there any other
questions I can help you with?
1145
01:08:31,850 --> 01:08:34,350
No, we're good for now.
1146
01:08:34,502 --> 01:08:36,027
Then I'll, I'll walk you out.
1147
01:08:38,690 --> 01:08:40,857
You have to drink it, forest.
You have to drink it.
1148
01:08:41,009 --> 01:08:43,368
-[groaning]
-[knocking on door]
1149
01:08:45,438 --> 01:08:46,696
Who is it?
1150
01:08:46,848 --> 01:08:47,771
[laura] mama.
[rain] and me.
1151
01:08:47,791 --> 01:08:50,625
[forest groaning]
1152
01:08:52,963 --> 01:08:55,279
-The pain came back?
-Yeah.
1153
01:08:55,298 --> 01:08:56,947
Worse than before.
1154
01:08:56,967 --> 01:08:58,633
Mama, you have
to look up on your phone
1155
01:08:58,784 --> 01:09:02,470
What someone's supposed to do
when this happens.
1156
01:09:02,622 --> 01:09:05,140
-And papa says we need to leave.
-[river] feel his forehead.
1157
01:09:09,888 --> 01:09:12,129
My phone's in the van.
Rain, do you have yours?
1158
01:09:12,149 --> 01:09:14,315
-I-it's okay if I do it?
-Yes.
1159
01:09:16,895 --> 01:09:18,111
Oh, my...
1160
01:09:19,322 --> 01:09:21,239
[forest sobbing]
1161
01:09:22,717 --> 01:09:25,160
[indistinct chatter]
1162
01:09:25,311 --> 01:09:29,071
[rain] it says when the appendix
bursts, the pressure stops,
1163
01:09:29,166 --> 01:09:32,458
Which means the pain goes away,
but it can also lead to...
1164
01:09:33,653 --> 01:09:36,654
What's, uh, sepsis?
1165
01:09:36,673 --> 01:09:39,899
[laura] poison
spreading through his body.
1166
01:09:39,918 --> 01:09:43,160
Um, because it burst.
Which means...
1167
01:09:43,180 --> 01:09:45,421
Wha-what was that word
from the book?
1168
01:09:45,573 --> 01:09:47,348
-Mortality.
-[laura] rain.
1169
01:09:47,575 --> 01:09:49,575
Press the phone thing
and then touch 911
1170
01:09:49,669 --> 01:09:51,168
And they'll send somebody
to help.
1171
01:09:51,188 --> 01:09:53,262
[forest sobbing]
1172
01:09:53,356 --> 01:09:54,597
-I'll do it.
-[door opens]
1173
01:09:54,691 --> 01:09:57,609
[forest sobbing]
1174
01:10:01,198 --> 01:10:03,940
[tye] the serpent made me
let this instrument of lies
1175
01:10:04,092 --> 01:10:07,518
And trickery into our house.
1176
01:10:07,537 --> 01:10:09,353
Yeah, we will take forest
in the van
1177
01:10:09,372 --> 01:10:12,523
And god will heal him
in the desert.
1178
01:10:12,542 --> 01:10:14,858
He's burning up.
He's getting worse--
1179
01:10:14,878 --> 01:10:18,788
He was perfect
before we were invaded!
1180
01:10:18,940 --> 01:10:22,032
That is why they came here, to
bring their poison. We go now!
1181
01:10:22,052 --> 01:10:23,885
We have to cool him off
before we go.
1182
01:10:24,112 --> 01:10:25,962
-Mama...
-[laura] just an ice bath.
1183
01:10:26,056 --> 01:10:29,782
For a little while.
Please. Feel his skin.
1184
01:10:29,875 --> 01:10:33,135
-Tye.
-[forest sobbing]
1185
01:10:33,288 --> 01:10:35,563
All right. Three minutes,
and then we leave.
1186
01:10:35,715 --> 01:10:38,524
[forest sobbing]
1187
01:10:40,070 --> 01:10:41,152
Mama.
1188
01:10:48,820 --> 01:10:50,662
-[grunts]
-[tye] all right. Come here.
1189
01:10:53,750 --> 01:10:56,167
[forest sobbing]
1190
01:11:04,335 --> 01:11:06,502
Every second we wait,
they get closer.
1191
01:11:06,596 --> 01:11:08,596
-We're going out the back.
-[forest sobbing]
1192
01:11:13,511 --> 01:11:15,436
[river] papa, please call
somebody to help forest.
1193
01:11:17,941 --> 01:11:19,757
Now he's as cool
as a mountain stream now.
1194
01:11:19,776 --> 01:11:21,359
What if that's just
from the ice?
1195
01:11:22,854 --> 01:11:24,279
Do you have zero faith?
1196
01:11:27,509 --> 01:11:30,285
We need to get help for forest.
1197
01:11:30,436 --> 01:11:32,912
Lamb thinks he's grown
the horns of a ram, does he?
1198
01:11:34,774 --> 01:11:36,749
-Give me my phone.
-No.
1199
01:11:37,535 --> 01:11:38,459
[tye grunts]
1200
01:11:39,521 --> 01:11:41,020
Oh!
1201
01:11:41,039 --> 01:11:43,881
[grunting]
1202
01:11:45,135 --> 01:11:47,302
[rain groans]
1203
01:11:49,973 --> 01:11:51,806
I think I've driven the enemy
out of him.
1204
01:11:52,033 --> 01:11:54,717
But if we don't get away fast,
we'll all be lost.
1205
01:11:54,869 --> 01:11:56,644
So let's get into the van now.
1206
01:11:57,630 --> 01:12:00,464
[prairie grunting]
1207
01:12:00,483 --> 01:12:02,317
I think you heard what I said!
1208
01:12:04,896 --> 01:12:08,281
Laura, will you lead the flock
into the van?
1209
01:12:11,995 --> 01:12:13,310
I won't.
1210
01:12:13,330 --> 01:12:15,330
-I'm getting help.
-[tye] stop!
1211
01:12:18,651 --> 01:12:21,485
-[laura] no!
-Come on. Come on.
1212
01:12:21,579 --> 01:12:25,006
-Tye, put the knife down.
-[tye] rain.
1213
01:12:25,233 --> 01:12:27,967
What was god's final command
to abraham?
1214
01:12:29,921 --> 01:12:32,496
[tye] genesis 22.
1215
01:12:32,515 --> 01:12:34,932
What did god command abraham
to do?
1216
01:12:36,669 --> 01:12:39,912
Sacrifice his son.
1217
01:12:39,931 --> 01:12:43,099
-Let him go.
-Abraham failed the test.
1218
01:12:43,193 --> 01:12:45,267
He disobeyed.
1219
01:12:45,420 --> 01:12:47,511
But I will not let this family
1220
01:12:47,530 --> 01:12:48,754
Fall into the hands
of the enemy.
1221
01:12:48,848 --> 01:12:51,090
So we're getting
into the van now!
1222
01:12:51,183 --> 01:12:53,534
[grunting]
1223
01:12:55,446 --> 01:12:57,763
-Get the phone! Get the phone!
-Ahh!
1224
01:12:57,782 --> 01:12:59,615
-No!
-[laura] prairie!
1225
01:12:59,767 --> 01:13:02,710
-Prairie, no! No!
-[tye] stop!
1226
01:13:02,862 --> 01:13:05,463
-[meadow grunting]
-[tye grunting]
1227
01:13:08,868 --> 01:13:11,386
-[tye] no!
-[meadow breathing heavily]
1228
01:13:11,613 --> 01:13:14,614
-It's ringing, mom!
-River, there's no time.
1229
01:13:14,632 --> 01:13:16,540
-Run! Go get help! Go!
-[meadow] run!
1230
01:13:16,559 --> 01:13:19,394
[intense music]
1231
01:13:24,976 --> 01:13:26,550
[sobbing]
1232
01:13:26,569 --> 01:13:27,819
Help!
1233
01:13:28,796 --> 01:13:30,630
Help!
1234
01:13:30,723 --> 01:13:33,299
[indistinct chatter on tv]
1235
01:13:33,392 --> 01:13:35,243
[man on tv] we're learning more about this harrowing tale
1236
01:13:35,470 --> 01:13:37,412
Of children held prisoner in their own home
1237
01:13:37,639 --> 01:13:40,063
For more than a decade in appalling conditions.
1238
01:13:40,158 --> 01:13:43,251
Police are reporting evidence of chains and restraints.
1239
01:13:43,402 --> 01:13:46,145
One dangerously sick child denied medical care
1240
01:13:46,164 --> 01:13:48,756
Is now in hospital in critical condition.
1241
01:13:48,908 --> 01:13:50,908
Neighbors report thatthe parents were quiet and kept
1242
01:13:50,927 --> 01:13:52,760
To themselves, some were unaware
1243
01:13:52,987 --> 01:13:54,487
That there were children in the house...
1244
01:13:54,505 --> 01:13:55,763
[remote clicks]
1245
01:13:55,915 --> 01:13:57,181
Your brother's alive.
1246
01:13:58,676 --> 01:14:00,768
But he's gone into a coma
1247
01:14:00,920 --> 01:14:03,012
That the doctors haven't been
able to get him out of.
1248
01:14:03,106 --> 01:14:04,346
Coma?
1249
01:14:04,499 --> 01:14:06,590
It's like, um, being asleep,
1250
01:14:06,684 --> 01:14:08,851
But deeper and...
1251
01:14:09,003 --> 01:14:10,186
And you don't wake up?
1252
01:14:10,338 --> 01:14:13,189
No, no. Uh, sometimes you do.
1253
01:14:13,283 --> 01:14:14,866
But sometimes you don't?
1254
01:14:16,268 --> 01:14:17,434
Sometimes.
1255
01:14:17,528 --> 01:14:19,120
Which is it gonna be this time?
1256
01:14:21,849 --> 01:14:25,626
The doctors don't know.
1257
01:14:25,778 --> 01:14:26,869
I wanna see him.
1258
01:14:26,963 --> 01:14:28,296
Uh, no, you can't. You can't.
1259
01:14:28,447 --> 01:14:31,132
[prairie grunting]
1260
01:14:31,283 --> 01:14:33,116
[glass shatters]
1261
01:14:33,211 --> 01:14:36,971
Hey! Just relax!
It's okay. It's okay.
1262
01:14:37,198 --> 01:14:39,381
-[prairie grunting]
-[kenner] it's okay.
1263
01:14:39,476 --> 01:14:42,718
These children are in a profound
state of fear and confusion.
1264
01:14:42,812 --> 01:14:44,127
I'm sorry, detective cortez,
there's no way
1265
01:14:44,147 --> 01:14:45,462
They're ready
to be interrogated.
1266
01:14:45,482 --> 01:14:46,647
Without statements,
we can only hold
1267
01:14:46,799 --> 01:14:48,149
The parents
for another 60 hours.
1268
01:14:48,376 --> 01:14:49,892
With the state
these kids are in?
1269
01:14:50,044 --> 01:14:51,393
We can make a case for neglect.
1270
01:14:51,488 --> 01:14:53,988
But false imprisonment? Torture?
1271
01:14:54,139 --> 01:14:55,806
Well, you should hear
the defense revving up.
1272
01:14:55,825 --> 01:14:57,140
The windows weren't barred,
the kids
1273
01:14:57,160 --> 01:14:58,400
Could have gotten out
at any time.
1274
01:14:58,495 --> 01:15:00,720
Yeah, and the ones
that did get out, ah...
1275
01:15:00,738 --> 01:15:02,479
I mean, the boy
jumped into his mother's arms
1276
01:15:02,499 --> 01:15:04,499
Like he couldn't wait
to get home.
1277
01:15:04,726 --> 01:15:06,575
I'd have to attest to that
at a deposition.
1278
01:15:06,728 --> 01:15:10,062
You have no idea
what shape these kids are in.
1279
01:15:10,081 --> 01:15:11,897
All they'll eat is the stuff
that was in the van
1280
01:15:11,916 --> 01:15:14,157
'cause they're afraid
the food in the hospital
1281
01:15:14,177 --> 01:15:16,418
Will infect them
with the devil's poison.
1282
01:15:16,513 --> 01:15:17,661
Jesus!
1283
01:15:17,680 --> 01:15:19,255
They're fragile.
This could shatter them.
1284
01:15:19,349 --> 01:15:21,164
If a judge makes us let them go,
1285
01:15:21,259 --> 01:15:24,910
Even on the shortest
possible leash,
1286
01:15:24,929 --> 01:15:27,170
How confident are you
that they won't be smoke?
1287
01:15:27,265 --> 01:15:28,597
You want these kids living
in fear that their parents
1288
01:15:28,750 --> 01:15:30,082
Could pop out from behind a wall
1289
01:15:30,175 --> 01:15:31,817
And grab them at any time?
1290
01:15:36,424 --> 01:15:38,440
My parents made mistakes,
1291
01:15:38,535 --> 01:15:40,684
But everything they did
was to protect us.
1292
01:15:40,703 --> 01:15:43,020
Didn't your father
pull a knife on you?
1293
01:15:43,039 --> 01:15:44,872
Didn't even your mother
try to stop him?
1294
01:15:45,024 --> 01:15:48,934
Papa was mad because I wanted
forest to go to the doctor.
1295
01:15:48,953 --> 01:15:51,620
But look what happened when the
doctors got their hands on him.
1296
01:15:51,773 --> 01:15:54,298
Who was right, me and mama...
1297
01:15:55,885 --> 01:15:57,385
Or papa?
1298
01:15:57,612 --> 01:15:58,535
[cortez] how often
were you allowed
1299
01:15:58,555 --> 01:16:00,054
To take baths?
1300
01:16:03,634 --> 01:16:07,061
Tell me about the food
your parents gave you to eat.
1301
01:16:11,901 --> 01:16:15,961
She's protecting herself
from the breath of the enemy
1302
01:16:15,980 --> 01:16:17,738
That made her brother sick.
1303
01:16:19,801 --> 01:16:21,483
[prairie] papa was the worst
1304
01:16:21,636 --> 01:16:24,303
Even though he didn't do
most of the hitting,
1305
01:16:24,322 --> 01:16:26,747
Because he's the one
who made mama do it.
1306
01:16:26,974 --> 01:16:28,916
Sometimes they kept us
in the closet for so long,
1307
01:16:29,068 --> 01:16:31,234
We could barely walk.
1308
01:16:31,254 --> 01:16:33,403
They kept telling us the world
was either serpent-demon
1309
01:16:33,423 --> 01:16:35,664
Or innocent lamb.
1310
01:16:35,817 --> 01:16:38,259
But can I tell you a secret?
1311
01:16:38,410 --> 01:16:40,428
Something nobody else knows
in the whole world.
1312
01:16:40,655 --> 01:16:42,321
Absolutely.
1313
01:16:42,414 --> 01:16:45,007
There's also the goat
with the red eyes
1314
01:16:45,159 --> 01:16:48,160
And the black-and-gold horns.
1315
01:16:48,179 --> 01:16:50,354
That's who had told me
to use the knife on papa.
1316
01:16:54,669 --> 01:16:57,761
I know this is hard, meadow.
1317
01:16:57,855 --> 01:17:00,506
But can you tell me what
your parents used the ropes for?
1318
01:17:00,524 --> 01:17:02,950
[sobbing]
1319
01:17:04,345 --> 01:17:06,028
Did they tie you up with them?
1320
01:17:06,180 --> 01:17:07,413
[sobbing]
1321
01:17:10,534 --> 01:17:13,461
Whatever river says,
that's what I say.
1322
01:17:16,357 --> 01:17:19,133
[sobbing]
1323
01:17:22,138 --> 01:17:23,712
We're counting on you, river.
1324
01:17:23,865 --> 01:17:26,031
Without a statement from you,
1325
01:17:26,050 --> 01:17:27,475
Your parents' attorneys
can compel the court
1326
01:17:27,626 --> 01:17:28,792
To release them.
1327
01:17:28,811 --> 01:17:32,371
You want them out there, free,
1328
01:17:32,464 --> 01:17:36,317
Where they can keep hurting you
and your brothers and sisters?
1329
01:17:36,468 --> 01:17:38,736
I've been in the outside world
for two days now.
1330
01:17:41,716 --> 01:17:43,491
What if I've already breathed
the poison?
1331
01:17:46,478 --> 01:17:50,480
What if whatever I say to you is
what the devil wants me to say?
1332
01:17:50,500 --> 01:17:52,792
It's no use asking me questions.
I don't know anything.
1333
01:17:58,174 --> 01:17:59,415
Can I go now?
1334
01:17:59,509 --> 01:18:02,426
[dramatic music]
1335
01:18:10,578 --> 01:18:13,354
[instrumental music]
1336
01:18:20,438 --> 01:18:21,946
You're up with the sun.
1337
01:18:24,701 --> 01:18:26,349
More like never went to sleep.
1338
01:18:26,444 --> 01:18:27,993
Hm. I get that.
1339
01:18:29,931 --> 01:18:32,522
Well, somebody's been trying
1340
01:18:32,542 --> 01:18:35,117
To get a hold of you real hard.
1341
01:18:35,211 --> 01:18:37,527
-Me?
-Name's tristan.
1342
01:18:37,621 --> 01:18:39,880
Out of kingston, jamaica.
1343
01:18:40,107 --> 01:18:42,532
-I don't wanna talk to him.
-Okay, then.
1344
01:18:42,626 --> 01:18:45,469
[music continues]
1345
01:18:47,390 --> 01:18:49,140
-Gloria.
-Hm?
1346
01:18:53,304 --> 01:18:56,564
-There you are.
-Here I am.
1347
01:18:56,791 --> 01:18:58,691
I-I saw about your brother on the news.
1348
01:18:59,736 --> 01:19:01,310
I'm praying for him.
1349
01:19:01,404 --> 01:19:02,528
You should be.
1350
01:19:05,390 --> 01:19:09,802
If forest dies, maybe it'll be
because I did what you said.
1351
01:19:09,820 --> 01:19:11,394
Or maybe because I didn't do it
soon enough.
1352
01:19:11,414 --> 01:19:13,989
Either way,
I messed everything up.
1353
01:19:14,141 --> 01:19:15,824
[tristan] it's not your fault.
1354
01:19:15,977 --> 01:19:18,902
You're a great hero. You're-you're moses.
1355
01:19:18,921 --> 01:19:21,255
You led your people out of egypt.
1356
01:19:21,406 --> 01:19:23,758
You know that story.
1357
01:19:23,909 --> 01:19:27,669
And then they wandered
in the desert for 40 years.
1358
01:19:27,822 --> 01:19:29,671
They had to fight
terrible enemies,
1359
01:19:29,824 --> 01:19:31,006
And a lot of people died.
1360
01:19:31,158 --> 01:19:33,434
-Did you know that?
-Yes.
1361
01:19:33,661 --> 01:19:36,512
How do you know
pharaoh wasn't protecting
1362
01:19:36,606 --> 01:19:39,498
The children of god
because he loved them?
1363
01:19:39,591 --> 01:19:42,443
They want me to go to court and
say bad things about my parents.
1364
01:19:42,670 --> 01:19:43,944
Are you going to?
1365
01:19:44,096 --> 01:19:46,688
Proverbs 20.
1366
01:19:46,783 --> 01:19:48,524
"if someone curses
their father or mother,
1367
01:19:48,676 --> 01:19:50,409
Their lamp will be snuffed out
in darkness."
1368
01:19:52,179 --> 01:19:54,455
So you're gonna let them go free?
1369
01:19:54,606 --> 01:19:57,032
I don't know.
1370
01:19:57,184 --> 01:19:58,959
I don't even know how to know.
1371
01:19:59,111 --> 01:20:02,445
They said your father was bad to your mother, too,
1372
01:20:02,465 --> 01:20:04,873
That she helped you escape.
1373
01:20:05,026 --> 01:20:06,875
Yeah, well, maybe the devil
tricked her into doing that,
1374
01:20:07,028 --> 01:20:08,952
Because he wanted forest to die.
1375
01:20:08,971 --> 01:20:12,056
Your mother risked her life to help your brother.
1376
01:20:14,035 --> 01:20:17,036
No matter what, she's still your mother.
1377
01:20:17,054 --> 01:20:21,965
Do you think, maybe, I-if you talk to her,
1378
01:20:21,984 --> 01:20:24,944
She can help you know how to know?
1379
01:20:27,048 --> 01:20:28,155
I wish you could be here.
1380
01:20:28,382 --> 01:20:31,158
[instrumental music]
1381
01:20:42,988 --> 01:20:45,822
How many days is it
to christmas?
1382
01:20:45,842 --> 01:20:49,009
Uh, just under three weeks,
I think.
1383
01:20:49,161 --> 01:20:51,679
Why are you asking?
1384
01:20:51,830 --> 01:20:55,432
Nothing. It's-it's just this
thing mama and I used to...
1385
01:20:57,912 --> 01:21:00,762
Sweetheart, wh-what-what is it?
1386
01:21:00,857 --> 01:21:02,581
Do you think if I asked,
1387
01:21:02,674 --> 01:21:06,101
They would let me
see her in jail?
1388
01:21:06,195 --> 01:21:10,155
Well, they'd probably ask me
if I thought it was a good idea.
1389
01:21:12,276 --> 01:21:13,868
Do you want to see her?
1390
01:21:18,023 --> 01:21:19,456
What's it like being here?
1391
01:21:21,285 --> 01:21:22,692
[laura] it's all right.
1392
01:21:22,712 --> 01:21:24,378
Noisy sometimes.
1393
01:21:24,529 --> 01:21:26,380
Papa's in a different jail,
right?
1394
01:21:28,109 --> 01:21:29,550
Why do you wanna see me?
1395
01:21:31,946 --> 01:21:33,554
[river] because we needed
to talk to you.
1396
01:21:35,633 --> 01:21:39,542
They want us to say
that you and papa were bad,
1397
01:21:39,562 --> 01:21:41,228
So they can keep you in jail
forever.
1398
01:21:41,455 --> 01:21:43,522
And we don't know
what we should...
1399
01:21:45,976 --> 01:21:48,143
[laura] you're asking me?
1400
01:21:48,295 --> 01:21:51,146
'cause-'cause papa turned out
to be right about the doctors.
1401
01:21:51,240 --> 01:21:55,558
And if what you and papa said
all along was true,
1402
01:21:55,578 --> 01:21:58,487
About how the police
and everybody were all demons...
1403
01:21:58,639 --> 01:22:00,322
[meadow] a-and you only changed
your mind at the very end
1404
01:22:00,474 --> 01:22:01,823
'cause the devil got hold
of you.
1405
01:22:01,918 --> 01:22:05,402
And, and we should tell them
to let you go.
1406
01:22:05,421 --> 01:22:06,662
[rain] and we can hide
in the desert
1407
01:22:06,756 --> 01:22:10,165
And keep the holy fire alive.
1408
01:22:10,317 --> 01:22:12,075
Is that something you want?
1409
01:22:12,094 --> 01:22:14,653
Revelations seven.
1410
01:22:14,746 --> 01:22:17,598
"the lamb on the throne
will be their shepherd
1411
01:22:17,749 --> 01:22:22,511
And he will lead them
to springs of living water."
1412
01:22:22,605 --> 01:22:25,439
And god will wipe away
every tear from their eyes.
1413
01:22:27,835 --> 01:22:30,444
Oh, the things we did to you...
1414
01:22:31,689 --> 01:22:33,364
Proverbs 12.
1415
01:22:34,692 --> 01:22:37,284
No, um, 13.
1416
01:22:37,436 --> 01:22:40,454
"he who spares his rod
1417
01:22:40,605 --> 01:22:43,515
Hates his child,
1418
01:22:43,608 --> 01:22:47,252
But he who loves him,
punishes him diligently."
1419
01:22:58,957 --> 01:23:02,726
What about ezekiel 18:20?
Do you know that one?
1420
01:23:05,222 --> 01:23:07,372
-No.
-Of course not.
1421
01:23:07,391 --> 01:23:09,725
We made sure
not to teach it to you.
1422
01:23:09,877 --> 01:23:12,060
[rain] I know what it says.
1423
01:23:12,154 --> 01:23:16,048
"do not follow the rules of
your parents or their judgments,
1424
01:23:16,141 --> 01:23:19,142
Or defile yourselves
with their idols."
1425
01:23:19,161 --> 01:23:21,069
I always thought
the devil snuck that in.
1426
01:23:21,222 --> 01:23:22,997
No.
1427
01:23:23,148 --> 01:23:24,164
The rest is the devil.
1428
01:23:25,317 --> 01:23:27,392
That's the holy word.
1429
01:23:27,411 --> 01:23:29,336
It can't be.
1430
01:23:29,563 --> 01:23:33,732
What if what we said all along
was a lie?
1431
01:23:33,751 --> 01:23:35,917
What if me and papa
were the serpents?
1432
01:23:36,012 --> 01:23:37,919
-Why are you being like this?
-I know why.
1433
01:23:38,072 --> 01:23:39,921
I know what she's trying to do.
1434
01:23:40,016 --> 01:23:42,141
I'm just answering the question
you asked.
1435
01:23:43,744 --> 01:23:45,185
Mama, is that true?
1436
01:23:49,416 --> 01:23:51,841
[hissing]
1437
01:23:51,935 --> 01:23:53,277
Take me back now.
1438
01:23:56,590 --> 01:23:58,515
All right, let's go.
1439
01:23:58,534 --> 01:24:00,701
[door shutting]
1440
01:24:00,852 --> 01:24:03,662
[instrumental music]
1441
01:24:13,624 --> 01:24:15,791
"your honor, I would like
to begin by thanking you
1442
01:24:15,943 --> 01:24:17,700
For hearing me out today.
1443
01:24:17,795 --> 01:24:21,371
Even with the difficult days
of the trial behind us,
1444
01:24:21,390 --> 01:24:23,706
Even with my parents
found guilty,
1445
01:24:23,726 --> 01:24:26,226
Even with the freedom
we have now,
1446
01:24:26,378 --> 01:24:29,045
My brothers and sisters and I
know that it is still early
1447
01:24:29,065 --> 01:24:32,524
In our story, and that there
will be rough water ahead.
1448
01:24:33,794 --> 01:24:35,069
But we are doing well."
1449
01:24:35,220 --> 01:24:37,312
[instrumental music]
1450
01:24:37,464 --> 01:24:40,574
[river] there is a whole scary new world for us to discover,
1451
01:24:40,725 --> 01:24:43,893
And we are learning new things about it every day.
1452
01:24:43,987 --> 01:24:46,896
People have been wonderful to us, in the hospital
1453
01:24:46,916 --> 01:24:50,250
And everywhere, and we send all of them our thanks.
1454
01:24:52,737 --> 01:24:55,756
They are helping us figure out what our dreams are,
1455
01:24:55,983 --> 01:24:57,983
So we can work to make them come true.
1456
01:24:58,001 --> 01:25:00,928
[music continues]
1457
01:25:05,342 --> 01:25:08,102
I know that now
you have to sentence my parents.
1458
01:25:10,255 --> 01:25:14,274
And it doesn't make all
the things that my mom did okay.
1459
01:25:17,838 --> 01:25:19,596
But I'm beginning to realize
that she was
1460
01:25:19,690 --> 01:25:21,365
My father's first victim.
1461
01:25:23,344 --> 01:25:25,285
I'm learning that my father...
1462
01:25:27,456 --> 01:25:30,015
If I can even call him that...
1463
01:25:30,033 --> 01:25:33,702
Had parents who loved him
1464
01:25:33,854 --> 01:25:35,254
And tried to help him.
1465
01:25:36,448 --> 01:25:39,115
So he has no excuse.
1466
01:25:39,209 --> 01:25:44,304
Still, I wanna thank him
for one thing.
1467
01:25:44,456 --> 01:25:47,549
For teaching us about the fire of the spirit within,
1468
01:25:47,701 --> 01:25:51,036
Because I know it's real.
1469
01:25:51,129 --> 01:25:54,815
And even if he did his best to put it out in all of us...
1470
01:25:56,710 --> 01:25:59,211
We all feel it growing strong in us every day.
1471
01:25:59,229 --> 01:26:02,114
[cheering]
1472
01:26:04,718 --> 01:26:06,234
That fire is burning bright,
1473
01:26:06,387 --> 01:26:08,495
And no matter what happens
to any of us...
1474
01:26:10,741 --> 01:26:12,332
I know it will never go out.
1475
01:26:14,745 --> 01:26:17,629
[music continues]
1476
01:26:28,575 --> 01:26:31,435
[instrumental music]
1477
01:26:56,119 --> 01:26:59,046
[music continues]
114619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.