All language subtitles for Heartland (CA) 16x06 - Into the Wild (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:02,646 - Previously on Heartland. - Well, come on, Jack. 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,036 You put up a good front, but I know 3 00:00:04,105 --> 00:00:06,005 deep down, you're not very happy about what I'm doing. 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,574 - I can hear it in your voice. - That is not true. 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,610 Ezra just made me the craziest proposition. 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,046 He is giving me a chance to show my work 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,715 - in a gallery in New York. - Hey, Shane, 8 00:00:16,784 --> 00:00:17,950 it's your dad. 9 00:00:17,952 --> 00:00:20,052 I was thinking maybe we could get together. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,321 I would love that. Anyway, just let me know. 11 00:00:22,323 --> 00:00:24,989 I'll wait to hear from you. 12 00:00:44,478 --> 00:00:47,912 I always forget how much land that the centre actually has. 13 00:00:47,948 --> 00:00:51,015 No, it's... it's incredible. 14 00:00:51,052 --> 00:00:54,152 And you too. You and Challenge have come a long way. 15 00:00:54,188 --> 00:00:55,888 Quite the team. 16 00:00:55,890 --> 00:00:59,090 Yeah, we are. Hear that, boy? 17 00:00:59,126 --> 00:01:01,894 Clint says you've really been stepping up at the centre, 18 00:01:01,896 --> 00:01:03,962 taking on more and more responsibility. 19 00:01:03,964 --> 00:01:07,099 You know, just doing what he tells me to. 20 00:01:07,101 --> 00:01:09,634 Kinda loving it. 21 00:01:09,670 --> 00:01:12,704 Would it be weird to say that I am proud of you? 22 00:01:12,773 --> 00:01:14,773 Nah. I'll take it. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,375 - And thank you. - Hmm! 24 00:01:16,377 --> 00:01:19,778 - Don't thank me yet. - Why not? 25 00:01:19,780 --> 00:01:21,580 I'm about to see what you two are really made of. 26 00:01:21,649 --> 00:01:23,182 Let's go! 27 00:01:32,126 --> 00:01:34,325 - Amy! - Hey, Clint. 28 00:01:34,361 --> 00:01:36,661 - Good to see you. - Hey, it's good to see you too. 29 00:01:36,697 --> 00:01:38,463 - Actually, I need some advice. - Okay. 30 00:01:38,532 --> 00:01:39,932 Horses need shod. 31 00:01:40,067 --> 00:01:42,200 I just got this quote from our farrier. 32 00:01:44,004 --> 00:01:46,271 Oh! Yikes, that's pretty steep. 33 00:01:46,340 --> 00:01:48,340 I thought so. Guy raised his rates. 34 00:01:49,910 --> 00:01:52,477 I might know someone who could give you a better price. 35 00:01:52,513 --> 00:01:54,613 His name is Finn Cotter. I'll send you his contact info. 36 00:01:54,682 --> 00:01:55,747 Great. 37 00:01:55,883 --> 00:01:57,949 - Thanks, Amy. - Thanks, Clint. 38 00:01:59,019 --> 00:02:00,886 Thank you. Hey, Parker. 39 00:02:00,888 --> 00:02:03,355 Come on! Tchick, tchick, tchick, tchick, tchick! 40 00:02:03,357 --> 00:02:05,023 Yeah. 41 00:02:05,059 --> 00:02:06,625 Wait. Where are you? 42 00:02:32,052 --> 00:02:35,187 Amy! I'm so glad that you came. 43 00:02:35,322 --> 00:02:37,455 - What is all this? - I'm part 44 00:02:37,525 --> 00:02:39,992 of an online movement that got this evil zoo shut down. 45 00:02:40,127 --> 00:02:42,394 The Coalition for Animal Rights raided 46 00:02:42,396 --> 00:02:45,263 and found so many violations: 47 00:02:45,399 --> 00:02:48,133 animal cruelty, negligence. 48 00:02:48,268 --> 00:02:50,936 The owner got charged, but then he disappeared 49 00:02:51,005 --> 00:02:53,004 abandoning all of his zoo animals. 50 00:02:53,073 --> 00:02:55,207 - It's horrible. - We came here today 51 00:02:55,276 --> 00:02:57,041 to cheer on the Animal Rights team. 52 00:02:57,077 --> 00:02:58,810 And that's where you come in. 53 00:02:58,846 --> 00:03:00,345 Okay, why me? 54 00:03:00,480 --> 00:03:02,414 I overheard the crew talking about 55 00:03:02,416 --> 00:03:03,682 a problem horse in one of the zoo pens, 56 00:03:03,684 --> 00:03:06,618 so I volunteered your services. 57 00:03:06,753 --> 00:03:08,286 It's weird that they would have horses here. 58 00:03:08,355 --> 00:03:09,955 They're not exactly exotic. 59 00:03:09,957 --> 00:03:12,824 - That's just what I heard. - Amy Fleming? 60 00:03:12,826 --> 00:03:15,494 Thanks for coming. 61 00:03:22,369 --> 00:03:23,502 He's in there. 62 00:03:23,637 --> 00:03:25,036 But be careful. 63 00:03:25,072 --> 00:03:26,838 He won't let us anywhere near him. 64 00:03:29,043 --> 00:03:30,909 What kind of horse is that? 65 00:03:36,083 --> 00:03:39,117 I think you heard them wrong, Parker, 66 00:03:39,119 --> 00:03:41,119 'cause that's not a horse. 67 00:03:41,155 --> 00:03:42,921 At least not all of it. 68 00:03:43,056 --> 00:03:44,790 Then, what's the other part? 69 00:03:47,961 --> 00:03:51,029 Zebra. It's a zorse. 70 00:04:30,892 --> 00:04:34,392 ? Subtitle formatting by Alice ? ? www.addic7ed.com ? 71 00:04:38,612 --> 00:04:41,780 Hey, boy. You're okay. 72 00:04:41,782 --> 00:04:43,248 I'm not gonna hurt you. 73 00:04:44,785 --> 00:04:45,984 Hey. 74 00:04:47,354 --> 00:04:48,586 Hey. 75 00:04:54,094 --> 00:04:56,594 Hey. 76 00:05:13,914 --> 00:05:16,281 Oh... Hey. 77 00:05:16,416 --> 00:05:18,015 Oh... 78 00:05:18,052 --> 00:05:19,684 good boy. 79 00:05:21,822 --> 00:05:24,356 Hey. Oh. 80 00:05:25,559 --> 00:05:27,058 That's it. 81 00:05:28,095 --> 00:05:30,462 Oh... 82 00:05:30,464 --> 00:05:33,031 Good. 83 00:05:33,166 --> 00:05:34,399 Good boy. 84 00:05:40,107 --> 00:05:42,073 Yoohoo! 85 00:05:42,076 --> 00:05:45,510 - Hi! Haha! - Oh! A successful excursion, 86 00:05:45,645 --> 00:05:48,046 - I see. - Yes indeed. 87 00:05:48,181 --> 00:05:50,315 Mm-hmm. 88 00:05:50,317 --> 00:05:53,785 So, did everyone get off to the airport this morning, okay? 89 00:05:53,821 --> 00:05:58,123 Tim is winging his way to New York City as we speak. 90 00:05:58,125 --> 00:06:00,792 Katie's winging it to Florida with her dad. 91 00:06:00,927 --> 00:06:02,260 Oh, good. 92 00:06:02,296 --> 00:06:03,662 So, explain 93 00:06:03,797 --> 00:06:07,999 this last-minute shopping spree to me again. 94 00:06:08,035 --> 00:06:11,870 Well, all my colleagues on the circuit 95 00:06:11,872 --> 00:06:14,272 have seen every single one 96 00:06:14,308 --> 00:06:17,675 of my outfits a million times and not one of them 97 00:06:17,711 --> 00:06:19,544 wears anything twice. 98 00:06:19,613 --> 00:06:21,746 So I just wanted to get out and buy a few new things 99 00:06:21,815 --> 00:06:23,615 - before I saw them next. - Oh, Lise, 100 00:06:23,617 --> 00:06:25,483 you always look so beautiful. 101 00:06:25,519 --> 00:06:28,019 Do these folks even care that much? 102 00:06:28,021 --> 00:06:29,388 Well, it's kind of a package deal with 103 00:06:29,523 --> 00:06:31,423 the horseracing industry. If you're gonna represent 104 00:06:31,492 --> 00:06:33,825 the best, you better look your best. 105 00:06:33,861 --> 00:06:35,894 And, I don't know, 106 00:06:35,896 --> 00:06:37,896 kind of fun to show off a little bit. 107 00:06:39,633 --> 00:06:42,167 I wish I could be there to see how beautiful you look. 108 00:06:42,236 --> 00:06:43,735 Oh... Mwah. 109 00:06:49,309 --> 00:06:50,608 Thanks again. 110 00:06:50,677 --> 00:06:51,977 It was my pleasure. 111 00:06:52,112 --> 00:06:54,246 - I actually work with horses. - Yeah. 112 00:06:54,381 --> 00:06:56,314 - We know all about Heartland. - That's great because 113 00:06:56,450 --> 00:06:58,250 I'm hoping you'll let me take the zorse there. 114 00:06:58,385 --> 00:06:59,884 I would love to work with him myself 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,577 and maybe be the one who could rehome him. 116 00:07:01,701 --> 00:07:02,854 That'd be amazing. 117 00:07:02,890 --> 00:07:05,857 We got our work cut out for us as it is with all of Shep's other animals. 118 00:07:05,893 --> 00:07:07,792 We'll drive the zorse to Heartland today. 119 00:07:07,828 --> 00:07:09,494 Thank you. I won't let you down. 120 00:07:11,165 --> 00:07:14,065 Okay, you're officially my hero. 121 00:07:14,201 --> 00:07:15,734 I honestly don't know why I just did that, 122 00:07:15,869 --> 00:07:18,937 - but it felt right. - I know the feeling. 123 00:07:38,959 --> 00:07:40,826 Jess. 124 00:07:40,961 --> 00:07:43,828 You said the gallery was walking distance 125 00:07:43,864 --> 00:07:46,297 - from the hotel. - It is. 126 00:07:46,333 --> 00:07:48,767 - It's 20 blocks. Haha! - That is walking distance 127 00:07:48,902 --> 00:07:50,168 in New York. Hi. 128 00:07:50,237 --> 00:07:52,771 - Hi. - Hmmm... 129 00:07:52,773 --> 00:07:56,174 I am so glad you're here. I am second-guessing everything. 130 00:07:56,243 --> 00:07:57,976 Okay, what do you think? 'Cause it has to be perfect. 131 00:07:57,978 --> 00:08:00,345 Apparently, there's a bunch of industry people that might be coming. 132 00:08:00,414 --> 00:08:04,115 Honestly, it... it looks amazing. 133 00:08:04,117 --> 00:08:06,284 See? I told you, didn't I? 134 00:08:07,354 --> 00:08:09,186 Ezra, meet Tim. 135 00:08:09,223 --> 00:08:12,156 - Finally. - Tim. Fantastic! 136 00:08:12,226 --> 00:08:15,126 - Here you are. - Yeah, here I am. 137 00:08:15,128 --> 00:08:19,063 Look at this, my two favourite guys in one place. 138 00:08:19,099 --> 00:08:20,798 Okay, so I'm not even close to done, 139 00:08:20,834 --> 00:08:23,668 so, Ez, what do you say that you show Tim 140 00:08:23,704 --> 00:08:25,203 a little bit of our New York. 141 00:08:25,338 --> 00:08:27,539 Oh, this... I'll stay here and I'll help you. 142 00:08:27,608 --> 00:08:30,241 Okay, all right. Well, what do you think about these two? 143 00:08:30,310 --> 00:08:32,410 'Cause I don't know if they complement each other. 144 00:08:32,446 --> 00:08:34,012 Does it really matter what I think? You're gonna move it 145 00:08:34,014 --> 00:08:36,014 - 12 times anyway. - Haha! Ain't that the truth. 146 00:08:36,083 --> 00:08:37,482 Jess' middle name is over-thinker. 147 00:08:37,617 --> 00:08:41,019 Hahaha! I'm surprised she has any photos to hang at all 148 00:08:41,154 --> 00:08:43,555 with all the back and forth on which ones to ship. 149 00:08:43,624 --> 00:08:45,823 And don't get me started on the great framing debate, 150 00:08:45,859 --> 00:08:48,426 - I'm still recovering from that. - Tim, I was 151 00:08:48,495 --> 00:08:50,361 a real estate agent; you think picking a frame is bad? 152 00:08:50,430 --> 00:08:51,763 Try finding this woman a condo. 153 00:08:51,832 --> 00:08:53,732 Hey, listen, 154 00:08:53,867 --> 00:08:56,501 I know a place nearby, serves a mean steak. How about it? 155 00:08:56,503 --> 00:08:58,503 Well now, you're talking my language. 156 00:08:58,638 --> 00:08:59,904 All right. 157 00:09:01,408 --> 00:09:02,774 Um, you hear from Shane? 158 00:09:02,843 --> 00:09:06,278 - No. - All right, well, you will. 159 00:09:06,413 --> 00:09:08,380 Go enjoy lunch. 160 00:09:08,382 --> 00:09:11,249 And I don't have to be in the punch line for every joke. 161 00:09:11,318 --> 00:09:13,451 Oh, come on, you wanted us to find some common ground. 162 00:09:15,689 --> 00:09:17,488 After you. 163 00:09:32,606 --> 00:09:34,705 Mommy, Mommy! 164 00:09:36,242 --> 00:09:38,676 Honey, don't get too close, okay? He's pretty scared. 165 00:09:38,745 --> 00:09:41,346 See? Just like I told you. 166 00:09:41,481 --> 00:09:44,015 Half zebra, half horse. 167 00:09:44,017 --> 00:09:46,017 - A zorse. - Unbelievable. 168 00:09:48,488 --> 00:09:50,989 My friends on the circuit are not gonna believe this. 169 00:09:51,124 --> 00:09:53,524 Do we get to keep him? Is he ours? 170 00:09:53,560 --> 00:09:55,226 No, sweetheart. He's just here until we can 171 00:09:55,228 --> 00:09:57,062 find him a good home. 172 00:10:02,636 --> 00:10:04,369 Oh, he's pretty. 173 00:10:06,806 --> 00:10:09,207 He seems to be... 174 00:10:09,342 --> 00:10:10,587 Pretty worked up with you guys around. 175 00:10:10,611 --> 00:10:12,176 Maybe we should give him some space. 176 00:10:12,245 --> 00:10:14,112 Come on, girls. Let's go 177 00:10:14,247 --> 00:10:16,847 - Give Harley a treat. - There you go. 178 00:10:27,327 --> 00:10:29,260 Oh! Oh, shoot! 179 00:10:29,296 --> 00:10:30,995 How's it going? 180 00:10:30,998 --> 00:10:33,264 Ugh, just so behind 181 00:10:33,266 --> 00:10:34,799 on my packing. 182 00:10:34,868 --> 00:10:36,801 What are you doing? 183 00:10:36,803 --> 00:10:38,436 Well, I thought I might head up 184 00:10:38,472 --> 00:10:40,538 to the fishing cabin after you go. 185 00:10:40,540 --> 00:10:41,673 Oh... 186 00:10:41,808 --> 00:10:43,874 I wish you'd thought of that while I was home. 187 00:10:43,910 --> 00:10:45,944 Ah, the cabin's a bit worse for wear, 188 00:10:46,079 --> 00:10:48,779 it's not up to Lisa's standards, that's for sure. 189 00:10:50,450 --> 00:10:51,816 I see. 190 00:10:54,287 --> 00:10:56,220 I seriously never knew these guys existed. 191 00:10:56,289 --> 00:10:57,755 Half horse, half zebra. 192 00:10:57,791 --> 00:10:59,690 And one big giant question mark. 193 00:10:59,726 --> 00:11:01,025 So let's keep doing our research. 194 00:11:01,094 --> 00:11:02,493 What else does it say? 195 00:11:02,562 --> 00:11:04,295 Well... 196 00:11:04,297 --> 00:11:07,098 ...says that the, uh... the zebra side can make it 197 00:11:07,233 --> 00:11:09,033 more skittish and fearful by nature. 198 00:11:09,036 --> 00:11:11,035 Okay, that makes sense. What about the horse side? 199 00:11:12,839 --> 00:11:15,372 "A zorse can have horse tendencies and be able 200 00:11:15,409 --> 00:11:18,176 to be ridden, but only if it's been trained from a young age." 201 00:11:19,312 --> 00:11:20,612 They're harder to train later on. 202 00:11:20,614 --> 00:11:23,581 Yeah, well, this guy's clearly had no training, just 203 00:11:23,717 --> 00:11:25,517 neglect and trauma. 204 00:11:26,887 --> 00:11:28,787 How does someone even get a zorse? 205 00:11:28,922 --> 00:11:31,255 Well, the zoo owner might have smuggled him in 206 00:11:31,291 --> 00:11:34,793 from another country or even bred him illegally at the zoo. 207 00:11:34,928 --> 00:11:37,195 Either way, it's a terrible situation, 208 00:11:37,197 --> 00:11:39,230 terrible life. 209 00:11:39,266 --> 00:11:41,199 What are you gonna do? 210 00:11:41,268 --> 00:11:42,733 Oh, with a normal horse, 211 00:11:42,769 --> 00:11:44,936 I would teach him to trust me through gentling exercises, 212 00:11:44,938 --> 00:11:47,205 - work through the abuse. - But with the zorse? 213 00:11:48,408 --> 00:11:50,908 I'm not so confident. He's half wild animal. 214 00:11:52,813 --> 00:11:54,678 You know, if he wants to be wild, 215 00:11:54,715 --> 00:11:56,280 why don't you let him? 216 00:11:56,349 --> 00:11:58,182 Then you could put him in with your wildies. 217 00:11:59,386 --> 00:12:02,019 It is a good thought, but... 218 00:12:02,089 --> 00:12:04,021 No, Caz, the herd's leader, 219 00:12:04,057 --> 00:12:05,957 he's aggressive. And after everything 220 00:12:06,026 --> 00:12:07,691 this horse has been through, I just want him to go 221 00:12:07,728 --> 00:12:09,961 somewhere where he feels safe, isn't challenged. 222 00:12:10,997 --> 00:12:13,164 In the meantime? 223 00:12:13,200 --> 00:12:15,366 In the meantime, he is the challenge. 224 00:12:28,081 --> 00:12:30,447 You have no new messages. 225 00:12:34,187 --> 00:12:35,987 Checking on the cows? 226 00:12:36,056 --> 00:12:37,056 Ha. 227 00:12:38,058 --> 00:12:40,391 - The hat's getting some stares. - Yeah, I bet. 228 00:12:40,460 --> 00:12:42,260 You better get used to that; you're basically the star 229 00:12:42,329 --> 00:12:44,462 - of Jessica's whole show. - Ah... 230 00:12:44,531 --> 00:12:47,866 Hey, you know, honestly, I've never seen her happier. 231 00:12:47,868 --> 00:12:51,069 There's a... a fire in her, a passion. 232 00:12:52,405 --> 00:12:54,738 Well, you created this opportunity, it means 233 00:12:54,775 --> 00:12:56,608 - a lot. - Yeah, yeah. 234 00:12:56,610 --> 00:12:59,744 Tomorrow should be fun. It'll be a fantastic reunion. 235 00:12:59,813 --> 00:13:01,145 Yeah, it could be. 236 00:13:01,214 --> 00:13:03,447 She said you're... you're bringing some industry folks. 237 00:13:04,785 --> 00:13:08,319 Yeah, oh yeah. Absolutely. We'll see you there. 238 00:13:21,034 --> 00:13:23,901 Hi, Miranda. Yeah, it's Tim. 239 00:13:23,970 --> 00:13:25,637 I am in New York. 240 00:13:25,772 --> 00:13:27,438 Hey, have you heard from Shane? I... I... 241 00:13:29,476 --> 00:13:30,975 You have? 242 00:13:32,179 --> 00:13:33,645 Oh. 243 00:13:33,780 --> 00:13:35,479 No, I get it. He's busy, I... 244 00:13:36,916 --> 00:13:37,916 Yep. 245 00:13:39,252 --> 00:13:41,853 Yeah, all right. Yeah, I hope so. 246 00:13:41,988 --> 00:13:43,287 Fingers crossed. 247 00:13:45,124 --> 00:13:47,124 Thanks, bye. 248 00:13:54,167 --> 00:13:55,666 It's okay. 249 00:13:55,702 --> 00:13:56,702 You're all right, boy. 250 00:13:58,137 --> 00:14:00,071 You're okay. 251 00:14:00,073 --> 00:14:03,541 Hey, boy, you're okay. 252 00:14:03,543 --> 00:14:05,410 You're all right. 253 00:14:11,284 --> 00:14:13,084 This is gonna take a while. 254 00:14:13,086 --> 00:14:16,153 - Hey, guys! - Hey, Parker. 255 00:14:16,189 --> 00:14:18,790 Thought I'd get a ride in before dinner. I can stay 256 00:14:18,925 --> 00:14:20,391 - for dinner, right? - Yes, 257 00:14:20,526 --> 00:14:23,494 and you don't have to ask. Not that you usually do. 258 00:14:24,631 --> 00:14:26,431 How is he doing? 259 00:14:26,433 --> 00:14:29,033 Well... It's gonna take a little longer 260 00:14:29,035 --> 00:14:31,969 than we thought. That zoo did a number on him. 261 00:14:32,005 --> 00:14:34,105 That's awful. Poor guy. 262 00:14:34,174 --> 00:14:36,206 But if anyone can help him, 263 00:14:36,243 --> 00:14:38,776 it's you, right? I have faith. 264 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 Whoa! 265 00:14:43,049 --> 00:14:44,815 Whoa! Whoa! Hey. 266 00:14:44,885 --> 00:14:47,251 - You okay? - Yeah. 267 00:14:49,623 --> 00:14:52,589 Easy, easy. 268 00:14:56,463 --> 00:14:58,863 Oh. You're getting ready to go already. 269 00:14:58,998 --> 00:15:00,631 Lise, I've been thinking. 270 00:15:02,035 --> 00:15:05,203 What do you say we do dinner tonight, 271 00:15:05,205 --> 00:15:07,472 you and me, in town 272 00:15:07,607 --> 00:15:09,273 before you go on your way? 273 00:15:09,342 --> 00:15:12,143 Hmm... Well, sure. 274 00:15:12,212 --> 00:15:14,812 I think I can make that work. Got a ton to pull together, 275 00:15:14,948 --> 00:15:16,614 - but that's very nice. - Ow! 276 00:15:16,749 --> 00:15:18,549 - Oh! - What happened to you? 277 00:15:18,618 --> 00:15:21,152 I'm fine, just a little tumble. 278 00:15:21,154 --> 00:15:22,954 Let me see. 279 00:15:23,023 --> 00:15:24,489 Let me help you with that. 280 00:15:24,624 --> 00:15:27,825 Amy said I could stay for dinner. 281 00:15:27,894 --> 00:15:30,762 Logan too. What are we having? 282 00:15:30,764 --> 00:15:32,897 Um, well, actually, 283 00:15:32,966 --> 00:15:35,499 Jack wanted to go out for dinner, but... 284 00:15:35,568 --> 00:15:37,568 You know what? I could make something before we go. 285 00:15:37,570 --> 00:15:40,171 - That's fine. - You know, Lise, 286 00:15:40,240 --> 00:15:43,107 it's okay. We'll do dinner another time. 287 00:15:43,242 --> 00:15:45,943 No sense in overextending yourself. 288 00:15:46,980 --> 00:15:51,148 I don't feel like I am, but... okay. 289 00:16:05,698 --> 00:16:09,467 - Hey, hey! How's it going? - Okay, I guess. 290 00:16:09,536 --> 00:16:11,669 Here, let me show you how it's done. 291 00:16:11,671 --> 00:16:14,605 Lou, I can't give you that answer right now, I'm sorry. 292 00:16:14,641 --> 00:16:17,141 Okay, can we talk about this after tomorrow night? 293 00:16:17,143 --> 00:16:19,477 Okay, fine. Thanks. 294 00:16:19,479 --> 00:16:21,612 Was that Lou? Everything okay? 295 00:16:21,614 --> 00:16:24,082 Yeah, Georgie's out of the hospital, they're getting her settled. 296 00:16:24,084 --> 00:16:26,351 And Lou's worried that she's been in Florida for too long 297 00:16:26,486 --> 00:16:28,085 and the dude ranch is gonna suffer. 298 00:16:28,221 --> 00:16:30,421 Don't you think she should worry about her mayorship? 299 00:16:30,423 --> 00:16:32,556 Right? Anyway, she asked me to step in 300 00:16:32,625 --> 00:16:34,692 as dude ranch manager, and I just... 301 00:16:34,827 --> 00:16:36,561 I can't commit to that right now. 302 00:16:36,696 --> 00:16:38,362 Not before tomorrow night. 303 00:16:38,398 --> 00:16:41,299 This... this comes first. 304 00:16:41,301 --> 00:16:43,768 I don't know, maybe it'll dictate what comes after. 305 00:16:45,238 --> 00:16:47,004 Ugh, I'm so nervous. 306 00:16:49,242 --> 00:16:50,708 Thankfully, I have 307 00:16:50,777 --> 00:16:54,312 my handsome rodeo cowboy by my side. 308 00:16:54,447 --> 00:16:55,580 Right. 309 00:16:57,917 --> 00:16:59,850 Are you okay? 310 00:16:59,919 --> 00:17:02,387 I'm a bit nervous about tomorrow night as well. 311 00:17:03,757 --> 00:17:05,289 No response, huh? 312 00:17:06,325 --> 00:17:08,859 Miranda thinks he might not show. 313 00:17:11,731 --> 00:17:14,232 I got a really good feeling. 314 00:17:14,234 --> 00:17:17,268 Tomorrow night is gonna be a big night for both of us. 315 00:17:17,403 --> 00:17:20,071 - I hope you're right. - Hahahaha! 316 00:17:20,073 --> 00:17:22,139 - Yeah, absolutely. - If even a few 317 00:17:22,275 --> 00:17:24,475 of Ezra's industry contacts show, I'll be happy. 318 00:17:24,511 --> 00:17:25,855 You'll love the next place I show you. 319 00:17:25,879 --> 00:17:28,813 - Upper East side, great... - You trust Ezra, right? 320 00:17:28,882 --> 00:17:30,548 Oh, Tim, not again. 321 00:17:30,550 --> 00:17:32,950 I... I like him. 322 00:17:32,986 --> 00:17:35,153 I just want the night to be perfect for you. 323 00:17:35,288 --> 00:17:37,088 Okay, well, I know that you're worried about Shane 324 00:17:37,223 --> 00:17:38,756 but don't create problems where there are none. 325 00:17:38,758 --> 00:17:40,291 I know, I just... I... 326 00:17:42,362 --> 00:17:44,294 I regret losing touch with him. 327 00:17:44,330 --> 00:17:46,897 It was a mistake, and I hope I can fix it. 328 00:17:48,901 --> 00:17:51,168 I hope he lets me. 329 00:17:51,237 --> 00:17:52,903 He will. 330 00:17:55,108 --> 00:17:57,007 He will. Hey. 331 00:18:00,713 --> 00:18:02,045 Did you know that zorses 332 00:18:02,082 --> 00:18:04,515 actually have better night vision than humans? 333 00:18:04,650 --> 00:18:06,450 And their stripes are like fingerprints, 334 00:18:06,453 --> 00:18:08,052 so no two zorses' are alike. 335 00:18:08,187 --> 00:18:11,255 - Just like zebras. - Really? That's so cool. 336 00:18:11,257 --> 00:18:12,490 - Here you go, honey. - Thank you. 337 00:18:12,625 --> 00:18:15,059 I wish we did go out for dinner. 338 00:18:15,128 --> 00:18:17,461 Oh yes, we could have gone for a nice dinner together, 339 00:18:17,497 --> 00:18:18,996 but you didn't think I could handle it. 340 00:18:18,998 --> 00:18:21,132 No. I thought it would make things 341 00:18:21,267 --> 00:18:23,267 easier, give you more time to get ready to go. 342 00:18:23,269 --> 00:18:26,270 I'm not gone yet, Jack. Stop ushering me 343 00:18:26,272 --> 00:18:28,406 - out the door. - Thanks. Bye. 344 00:18:28,541 --> 00:18:30,874 Well, I just got the strangest call. 345 00:18:30,910 --> 00:18:33,410 Do you remember Colette, the horse collector? 346 00:18:33,446 --> 00:18:36,480 - Horse collector? Seriously? - Yeah. 347 00:18:36,483 --> 00:18:37,815 She loves rare breeds of horses. 348 00:18:37,950 --> 00:18:39,261 I actually worked with her Gypsy Vanner 349 00:18:39,285 --> 00:18:41,285 a few years ago, and she cares for 350 00:18:41,354 --> 00:18:43,253 all the horses on her property, but she hardly ever 351 00:18:43,289 --> 00:18:45,089 rides them. She heard 352 00:18:45,158 --> 00:18:46,957 about the zorse, and 353 00:18:46,993 --> 00:18:49,159 now she's interested in adopting him. 354 00:18:49,195 --> 00:18:51,328 I want him to stay here. Please? 355 00:18:51,364 --> 00:18:53,697 It would be a good thing, Lyndy. Colette would take 356 00:18:53,766 --> 00:18:55,333 very good care of him. 357 00:18:55,335 --> 00:18:57,368 And she even offered to make a generous donation 358 00:18:57,503 --> 00:18:59,837 to the centre if I can get him calm enough 359 00:18:59,839 --> 00:19:03,140 - to take home. - So, that's amazing, isn't it? 360 00:19:03,143 --> 00:19:05,909 Yeah. I don't know, it doesn't... doesn't feel 361 00:19:05,945 --> 00:19:08,246 quite right; it just feels forced or something. 362 00:19:08,381 --> 00:19:11,048 Forcing something doesn't always mean it's bad. 363 00:19:11,050 --> 00:19:14,985 Sometimes, animals... and people just need a push. 364 00:19:15,054 --> 00:19:17,388 But you remember what happened with Mickey today. 365 00:19:17,523 --> 00:19:19,457 Colette's situation may 366 00:19:19,592 --> 00:19:21,858 seem ideal, but not if he can't be comfortable 367 00:19:21,895 --> 00:19:23,594 around other horses or people. 368 00:19:23,663 --> 00:19:26,264 And he's definitely not there yet. 369 00:19:26,399 --> 00:19:27,932 He was so mistreated at that zoo 370 00:19:28,001 --> 00:19:31,202 that he doesn't trust anything or anyone. 371 00:19:31,337 --> 00:19:33,270 What about a join-up? I mean, it works 372 00:19:33,339 --> 00:19:35,272 - with horses, right? - Yeah, it does, 373 00:19:35,308 --> 00:19:36,748 but I don't know, Logan. We have to remember 374 00:19:36,809 --> 00:19:39,209 that this is a wild animal, and he's dangerous 375 00:19:39,245 --> 00:19:41,345 - and unpredictable. - Well, I still want 376 00:19:41,347 --> 00:19:43,180 to keep him. 377 00:19:44,584 --> 00:19:46,884 Mm-hmm. 378 00:19:58,665 --> 00:20:00,831 I want to find you a home. 379 00:20:00,833 --> 00:20:03,100 I do. 380 00:20:03,236 --> 00:20:05,302 But you're gonna have to trust me. 381 00:20:14,747 --> 00:20:16,180 Come on. 382 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Get up. 383 00:20:24,190 --> 00:20:25,489 Come on. 384 00:20:30,730 --> 00:20:32,362 Keep going. 385 00:20:33,967 --> 00:20:36,067 Come on. Go around. 386 00:20:55,121 --> 00:20:57,021 I'm sorry for what they did to you. 387 00:20:57,156 --> 00:20:58,156 I am. 388 00:20:59,125 --> 00:21:01,492 We're not all bad, I promise. 389 00:21:04,964 --> 00:21:06,063 I'm so sorry. 390 00:21:24,450 --> 00:21:26,850 Oh, I could get used to the beds 391 00:21:26,919 --> 00:21:29,419 and the pillows in these nice hotels. 392 00:21:31,257 --> 00:21:33,890 Okay, let's go. Today's a big day. 393 00:21:34,994 --> 00:21:36,594 The other thing about fancy hotels? 394 00:21:36,729 --> 00:21:39,263 Overpriced breakfast. Why don't you order us room service. 395 00:21:52,245 --> 00:21:55,212 And don't forget the croissants. 396 00:22:03,389 --> 00:22:05,689 I just came by 'cause I want to thank you 397 00:22:05,725 --> 00:22:07,825 for giving me the gig at the Youth Centre. 398 00:22:07,894 --> 00:22:09,059 So you haven't quit yet? 399 00:22:10,229 --> 00:22:12,763 No. It's actually going really well. 400 00:22:12,799 --> 00:22:14,165 Good. 401 00:22:14,300 --> 00:22:17,568 So everyone keeps talking about your zorse. 402 00:22:17,703 --> 00:22:19,236 There he is. 403 00:22:21,941 --> 00:22:24,041 He's incredible. 404 00:22:24,110 --> 00:22:25,976 Yeah, he is. 405 00:22:25,978 --> 00:22:27,878 He still doesn't trust me, though. 406 00:22:28,013 --> 00:22:29,646 Poor guy's been through a lot. 407 00:22:30,783 --> 00:22:32,249 Yeah, I can see that. 408 00:22:34,220 --> 00:22:36,120 I bet his hooves are in rough shape. 409 00:22:36,255 --> 00:22:38,588 After years of neglect. 410 00:22:38,624 --> 00:22:40,991 Could have something to do with his behavioural issues. 411 00:22:40,993 --> 00:22:43,326 I could clean them up. 412 00:22:43,363 --> 00:22:44,395 You could. 413 00:22:44,464 --> 00:22:46,730 I don't know if he'll let you. 414 00:22:48,034 --> 00:22:49,667 Well, there's only one way to find out. 415 00:22:49,802 --> 00:22:50,935 Okay. 416 00:22:50,937 --> 00:22:52,335 Good boy. 417 00:23:00,113 --> 00:23:01,311 Hey. 418 00:23:07,053 --> 00:23:08,618 I know. You're okay. 419 00:23:20,433 --> 00:23:22,132 Shhh... 420 00:23:34,013 --> 00:23:36,780 Thank you. He seems 421 00:23:36,783 --> 00:23:37,915 calmer now. 422 00:23:37,917 --> 00:23:39,917 Yeah, he's doing well. 423 00:23:39,986 --> 00:23:43,354 He seems to be more horse than zebra 424 00:23:43,356 --> 00:23:46,556 In some way, you know. I feel for him. 425 00:23:47,927 --> 00:23:51,862 Like he's being pulled in... different directions. 426 00:23:51,997 --> 00:23:53,798 I don't know. There's two sides to him. 427 00:23:54,867 --> 00:23:55,867 Wild and tame. 428 00:24:00,072 --> 00:24:02,072 I get it. I-I-I understand him. 429 00:24:04,009 --> 00:24:06,910 Why, are you battling between wild and tame too? 430 00:24:08,347 --> 00:24:11,715 I just know what it's like to be stuck between two worlds. 431 00:24:14,086 --> 00:24:15,852 I'll talk to you later, okay? 432 00:24:26,365 --> 00:24:28,966 Parker, are you up here? Got your text. 433 00:24:29,035 --> 00:24:31,502 What's this issue with the plumbing? 434 00:24:31,504 --> 00:24:33,637 And why the heck are you using the bathroom 435 00:24:33,772 --> 00:24:35,506 in the loft anyway? 436 00:24:35,575 --> 00:24:37,708 I know you two were hoping for a romantic dinner 437 00:24:37,777 --> 00:24:40,677 last night, so here it is. 438 00:24:41,714 --> 00:24:43,280 Lasagna's hot out of the oven, 439 00:24:43,349 --> 00:24:45,249 and I didn't use ketchup this time. 440 00:24:46,419 --> 00:24:48,786 Okay, so what are the rest of you gonna do 441 00:24:48,921 --> 00:24:50,654 while we're... 442 00:24:50,723 --> 00:24:52,356 - up here. - Don't worry, 443 00:24:52,491 --> 00:24:53,857 Amy and I have it covered. 444 00:24:53,893 --> 00:24:55,859 Just worry about you two. 445 00:24:55,928 --> 00:24:57,861 Enjoy the evening. 446 00:24:59,465 --> 00:25:01,665 Hmm. Thank you. 447 00:25:16,282 --> 00:25:18,815 Oh, my God! Jessie! 448 00:25:18,851 --> 00:25:20,350 Cheers. 449 00:25:20,386 --> 00:25:22,353 - You look beautiful. - Nice to meet you. 450 00:25:24,290 --> 00:25:26,423 Oh, I'm so glad you guys are here. 451 00:25:26,425 --> 00:25:28,525 Come on. Let me introduce you. 452 00:25:30,062 --> 00:25:32,228 This is my Tim. 453 00:25:32,265 --> 00:25:35,231 I'm Ann. Hmm! You are the cowboy 454 00:25:35,268 --> 00:25:37,034 who stole our city girl's heart. 455 00:25:37,169 --> 00:25:40,037 We heard about you building Jess a dark room, 456 00:25:40,039 --> 00:25:42,773 - buying her a horse. - Oh, I didn't buy her a horse. 457 00:25:42,842 --> 00:25:45,575 I, uh... I took one out of a herd of wildies. 458 00:25:45,611 --> 00:25:47,511 "Wildies"? 459 00:25:47,646 --> 00:25:49,246 Oh, my God. 460 00:25:49,381 --> 00:25:51,615 I love you. 461 00:25:53,786 --> 00:25:55,252 - Excuse me. - Yeah. 462 00:25:55,387 --> 00:25:57,855 Why don't you tell me about this one. 463 00:25:57,990 --> 00:26:00,790 Of course, Jessie fell for you. 464 00:26:00,826 --> 00:26:03,593 I mean, you're like the next Kevin Costner. 465 00:26:03,629 --> 00:26:05,028 Ah, thanks. 466 00:26:06,198 --> 00:26:08,465 You know what? Really, Jessica's the one 467 00:26:08,534 --> 00:26:10,568 with the skills, she's... she's really 468 00:26:10,703 --> 00:26:12,002 got an eye. 469 00:26:12,038 --> 00:26:13,069 Hmm... 470 00:26:13,105 --> 00:26:14,872 - She certainly does. - We just love 471 00:26:14,874 --> 00:26:17,941 that Jessica's tapping into her creative side, don't we? 472 00:26:17,977 --> 00:26:19,343 Yes. 473 00:26:19,478 --> 00:26:21,345 We so support her new passion. 474 00:26:22,582 --> 00:26:24,548 Well, new passion, new career. 475 00:26:25,718 --> 00:26:27,751 Yeah, right. Absolutely. 476 00:26:31,691 --> 00:26:34,725 So why do you think Parker did all this? 477 00:26:36,262 --> 00:26:39,162 I'm guessing she's sensing the tension between us. 478 00:26:40,566 --> 00:26:42,232 What tension? 479 00:26:42,368 --> 00:26:44,034 You cancelled 480 00:26:44,070 --> 00:26:45,835 our dinner date. It kind of 481 00:26:45,871 --> 00:26:47,904 feels like you don't want to spend time with me 482 00:26:47,974 --> 00:26:49,773 - before I leave. - It's not true. 483 00:26:49,908 --> 00:26:53,910 I'm just... just trying to make things easier for you. 484 00:26:55,014 --> 00:26:56,980 What do you mean? 485 00:26:58,718 --> 00:27:00,851 Well, I can see how much you're 486 00:27:00,853 --> 00:27:03,654 looking forward to going back to work and you're... 487 00:27:03,789 --> 00:27:06,056 you're busy packing and shopping. 488 00:27:06,058 --> 00:27:08,459 - I don't want to get in your way. - I don't want to leave. 489 00:27:09,795 --> 00:27:11,996 - I'm dreading it. - No, you're not. 490 00:27:12,131 --> 00:27:14,264 You're excited about it. 491 00:27:14,266 --> 00:27:17,934 I love my work, but I hate the travel. 492 00:27:18,004 --> 00:27:20,070 No matter which of my two worlds I'm in, 493 00:27:20,205 --> 00:27:21,805 I always have one foot out the door. 494 00:27:21,841 --> 00:27:24,674 When I'm on the circuit, I am craving being home. 495 00:27:24,710 --> 00:27:26,944 And when I'm home, 496 00:27:27,079 --> 00:27:29,646 I feel this inevitable goodbye. 497 00:27:32,652 --> 00:27:35,518 I didn't realize. 498 00:27:36,455 --> 00:27:38,955 I think I hide it from you. 499 00:27:39,025 --> 00:27:40,958 I don't want you to know how miserable I am 500 00:27:41,093 --> 00:27:43,427 in case it weighs on you, I guess. 501 00:27:43,429 --> 00:27:46,163 Well, maybe I don't always consider 502 00:27:46,232 --> 00:27:48,698 what leaving is like for you either. 503 00:27:50,502 --> 00:27:52,535 It's because you make it look so easy. 504 00:27:54,306 --> 00:27:56,506 I promise you it's not. 505 00:27:56,542 --> 00:27:58,308 It's the hardest thing I have to do. 506 00:27:58,310 --> 00:28:00,443 Then tell me that, Lise. 507 00:28:00,479 --> 00:28:03,047 Don't hide it for my sake. 508 00:28:05,951 --> 00:28:07,417 Okay. 509 00:28:09,522 --> 00:28:12,990 Kind of nice knowing this whole missing thing 510 00:28:13,125 --> 00:28:15,592 isn't as one-sided as I thought. 511 00:28:17,263 --> 00:28:20,597 - If we're being honest. - It's not. 512 00:28:20,666 --> 00:28:22,766 And if we're being honest, 513 00:28:22,768 --> 00:28:25,068 this whole jet-set lifestyle 514 00:28:25,137 --> 00:28:27,737 is getting really old. Haha. 515 00:28:27,773 --> 00:28:30,741 I'm so tired of restaurants and fancy hotels, 516 00:28:30,876 --> 00:28:32,542 just give me a home-cooked meal 517 00:28:32,578 --> 00:28:35,545 and my fuzzy slippers any day. 518 00:28:35,581 --> 00:28:38,348 Oh... I'm liking Honest Lisa already. 519 00:28:44,356 --> 00:28:47,024 Seeing lots of red dots beside your photos. 520 00:28:47,159 --> 00:28:48,792 It means they're sold, right? 521 00:28:49,862 --> 00:28:52,663 - That's a good thing. - Yeah, it is. 522 00:28:52,798 --> 00:28:54,431 It's just that none of the art critics 523 00:28:54,433 --> 00:28:56,633 or big collectors have shown yet, and the night's 524 00:28:56,635 --> 00:28:58,001 almost over. 525 00:29:00,372 --> 00:29:02,840 Quite a turnout, huh? 526 00:29:02,975 --> 00:29:05,576 Didn't I tell you? You see how we all love you 527 00:29:05,711 --> 00:29:08,111 - and miss you? - It's a great party. 528 00:29:08,114 --> 00:29:10,247 Um, didn't you say that there was a few people 529 00:29:10,316 --> 00:29:12,382 - from the art world coming? - Yeah. 530 00:29:12,418 --> 00:29:14,718 Yeah, that was, uh... that was on the table for a minute, 531 00:29:14,853 --> 00:29:17,454 but in the end, we decided let's just keep it amongst friends. 532 00:29:18,958 --> 00:29:20,590 What? Why? 533 00:29:20,626 --> 00:29:23,459 Because we all wanted to see you, Jess, 534 00:29:23,496 --> 00:29:26,863 meet your new guy and, you know, appreciate 535 00:29:26,899 --> 00:29:29,132 your new hobby for ourselves. 536 00:29:29,201 --> 00:29:30,834 Ezra, you know 537 00:29:30,969 --> 00:29:33,136 that my photography is more than a hobby. 538 00:29:35,141 --> 00:29:38,141 I never would have gone through all of this if I knew 539 00:29:38,144 --> 00:29:40,210 - it was just a party for friends. - All right, look. 540 00:29:40,246 --> 00:29:42,545 I reached out to my contacts in the art world. 541 00:29:42,581 --> 00:29:44,747 I sent out your catalogue. 542 00:29:44,784 --> 00:29:46,516 No one responded. 543 00:29:47,520 --> 00:29:48,752 I'm so sorry, Jess. 544 00:29:48,821 --> 00:29:52,022 Listen, you are a fantastic photographer; 545 00:29:52,091 --> 00:29:53,690 I just think that maybe... 546 00:29:53,759 --> 00:29:56,693 you know, cowboys is not everybody's cup of tea. 547 00:29:56,695 --> 00:29:59,162 Oh... wow. 548 00:30:01,200 --> 00:30:02,966 Hold on. Jess? 549 00:30:07,006 --> 00:30:10,640 How could you not tell her? I thought she was your friend. 550 00:30:10,676 --> 00:30:12,576 She is my friend. I didn't want to hurt her, Tim. 551 00:30:12,711 --> 00:30:14,244 How's that working out for you? 552 00:30:15,581 --> 00:30:18,182 Big mistake. Why don't you go try to fix that if you can. 553 00:30:19,718 --> 00:30:21,185 Yeah. 554 00:30:27,960 --> 00:30:30,593 So... 555 00:30:30,629 --> 00:30:33,930 what was that dinner really about? 556 00:30:33,999 --> 00:30:35,665 I just wanted to do a good deed. 557 00:30:35,701 --> 00:30:38,134 - Parker... - Okay. 558 00:30:38,170 --> 00:30:41,872 I've been feeling a bit down since the zoo closing. 559 00:30:41,874 --> 00:30:44,140 It was supposed to be a big victory, 560 00:30:44,176 --> 00:30:47,010 but maybe all we did was create more problems. 561 00:30:47,145 --> 00:30:48,946 Well, you did the right thing 562 00:30:48,948 --> 00:30:52,015 by... by helping to get that zoo shut down. 563 00:30:52,150 --> 00:30:54,284 They were abusing their animals, 564 00:30:54,353 --> 00:30:56,553 and now they're being put in sanctuaries 565 00:30:56,688 --> 00:30:59,556 that'll give them the proper care they need. 566 00:30:59,691 --> 00:31:02,292 Not the zorse! He has nowhere to go. 567 00:31:03,762 --> 00:31:07,097 I just wanted to give everyone their happily ever after. 568 00:31:08,767 --> 00:31:11,101 Oh... Okay. 569 00:31:11,103 --> 00:31:13,469 Including me and Lisa? 570 00:31:14,740 --> 00:31:17,774 Well, you didn't need to throw yourself 571 00:31:17,776 --> 00:31:19,842 into fixing us just because 572 00:31:19,879 --> 00:31:21,845 you couldn't fix things with the zorse. 573 00:31:23,249 --> 00:31:25,715 Here's a thing, Parker. 574 00:31:27,186 --> 00:31:31,454 Happy ever after isn't the end of the story. 575 00:31:31,490 --> 00:31:32,989 It's kind of the beginning. 576 00:31:33,025 --> 00:31:35,659 Now loving one another, that... 577 00:31:35,661 --> 00:31:37,994 that sure is the happy part, 578 00:31:38,030 --> 00:31:40,931 but happy ever after, 579 00:31:41,066 --> 00:31:44,067 that's a lot more complicated. 580 00:31:52,778 --> 00:31:55,545 The dude ranch position's looking pretty appealing right now. 581 00:31:55,547 --> 00:31:57,814 What do you mean? They all have red dots on them now. 582 00:31:57,950 --> 00:32:00,016 Yeah, that's all Ezra because he wants 583 00:32:00,052 --> 00:32:01,818 to buy them all out of guilt and because you put 584 00:32:01,887 --> 00:32:03,820 the fear of God into him. 585 00:32:03,856 --> 00:32:06,990 It's the New York way: throw money at the problem. 586 00:32:07,993 --> 00:32:09,959 What was I thinking? 587 00:32:09,995 --> 00:32:12,296 This was gonna be my big break? 588 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Stupid. 589 00:32:14,800 --> 00:32:17,167 All that time and money and framing 590 00:32:17,169 --> 00:32:18,902 and shipping and... 591 00:32:18,971 --> 00:32:21,772 Are you kidding? They're gonna sell like hot cakes back home. 592 00:32:21,774 --> 00:32:23,239 Well, who's gonna ship 'em back? 593 00:32:23,241 --> 00:32:25,242 Ezra can ship 'em back. 594 00:32:29,181 --> 00:32:30,981 Oh, my God, Shane. 595 00:32:31,516 --> 00:32:33,684 He didn't show. 596 00:32:35,654 --> 00:32:37,788 Yeah, I knew he wasn't gonna show. 597 00:32:38,924 --> 00:32:41,324 Oh, honey, I'm so sorry. 598 00:32:43,862 --> 00:32:45,261 Look at us. 599 00:32:45,331 --> 00:32:47,330 Put ourselves out there, 600 00:32:47,399 --> 00:32:49,399 got brutally rejected. 601 00:32:51,070 --> 00:32:53,669 Boy, you really know how to cheer a guy up. 602 00:32:58,277 --> 00:32:59,942 Dad? 603 00:33:03,782 --> 00:33:05,148 Shane. 604 00:33:13,726 --> 00:33:15,359 Oh! I'm sorry. 605 00:33:15,494 --> 00:33:18,294 This is my wife, Jessica. Jessica, this is my son, Shane. 606 00:33:19,365 --> 00:33:21,465 - Hi. - Hi. 607 00:33:21,600 --> 00:33:23,833 I'm so thrilled that you're here. 608 00:33:23,869 --> 00:33:25,389 Uh, I'm gonna give you guys a little bit of time 609 00:33:25,437 --> 00:33:26,503 to catch up. 610 00:33:28,440 --> 00:33:30,673 She's great, really great. 611 00:33:31,977 --> 00:33:33,977 Uh, when did you two 612 00:33:34,046 --> 00:33:35,212 get married? 613 00:33:35,214 --> 00:33:37,380 Ah, it's been almost two years. 614 00:33:37,449 --> 00:33:38,381 Yeah. 615 00:33:38,450 --> 00:33:40,884 It's good, I'm... I'm happy. 616 00:33:41,019 --> 00:33:42,519 Well, that's... that's good. 617 00:33:42,654 --> 00:33:44,454 And you? 618 00:33:44,490 --> 00:33:47,857 Uh... I'm seeing someone. 619 00:33:47,893 --> 00:33:50,193 - Wow! - Pretty serious. 620 00:33:50,328 --> 00:33:52,596 Congratulations. 621 00:33:55,901 --> 00:33:57,400 Who does that remind you? 622 00:33:58,937 --> 00:34:01,370 Do you remember when you wanted to learn how to rope? 623 00:34:02,674 --> 00:34:04,207 Yeah. 624 00:34:04,342 --> 00:34:07,243 Yeah, that was, uh... was a long time ago. 625 00:34:12,818 --> 00:34:15,418 So your mom, she tells me 626 00:34:15,454 --> 00:34:17,554 that you love working at that law firm. 627 00:34:17,556 --> 00:34:19,789 Oh, I do. Yeah, yeah. 628 00:34:19,858 --> 00:34:22,559 After clerking, I hope to be brought on full time. 629 00:34:22,628 --> 00:34:25,028 They seem really impressed with me, so... 630 00:34:25,030 --> 00:34:26,662 So you're not a lawyer? 631 00:34:27,666 --> 00:34:30,333 No. No, not yet. 632 00:34:31,370 --> 00:34:33,369 Well, that's... that's fine. 633 00:34:33,439 --> 00:34:36,439 That's, you know. That gives you something to work for. 634 00:34:36,475 --> 00:34:37,707 I'm proud of you. 635 00:34:42,347 --> 00:34:44,547 So you're good? 636 00:34:45,584 --> 00:34:46,683 I'm fine. 637 00:34:51,323 --> 00:34:54,124 I should... probably go. 638 00:34:54,126 --> 00:34:57,194 Gonna meet out with some... law-school friends 639 00:34:57,329 --> 00:34:59,262 - since I'm in town, so.... - Right. 640 00:34:59,397 --> 00:35:01,665 Well, thanks for coming. 641 00:35:01,800 --> 00:35:03,600 And don't be a stranger. 642 00:35:18,483 --> 00:35:21,351 - What happened? - I messed up. I... I... 643 00:35:21,486 --> 00:35:23,820 I didn't even know how to say it. 644 00:35:23,955 --> 00:35:26,356 Okay, go. Just be honest. 645 00:35:26,358 --> 00:35:28,024 Fix it while you can. Go. 646 00:35:33,432 --> 00:35:35,398 Shane! 647 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 Shane! 648 00:35:42,174 --> 00:35:43,439 Shane! 649 00:35:48,113 --> 00:35:49,212 Wait. 650 00:36:06,532 --> 00:36:08,665 I never should have let 651 00:36:08,667 --> 00:36:10,667 the distance between us grow like that. 652 00:36:10,736 --> 00:36:12,936 It was one of the biggest mistakes of my life. 653 00:36:15,006 --> 00:36:17,340 I should have tried harder, Shane. 654 00:36:21,680 --> 00:36:23,346 Yeah. 655 00:36:23,481 --> 00:36:24,814 Yeah, you should have. 656 00:36:26,885 --> 00:36:29,886 Maybe I should have let you. 657 00:36:30,989 --> 00:36:34,157 I mean, losing touch, it... it wasn't 658 00:36:34,159 --> 00:36:36,092 all your fault. 659 00:36:36,161 --> 00:36:38,628 - I... I played a part in it too. - No. 660 00:36:39,932 --> 00:36:42,565 I'm not gonna let you take any blame. I'm the dad. 661 00:36:43,635 --> 00:36:45,701 It was my responsibility. 662 00:36:45,737 --> 00:36:48,337 No, it goes both ways. I'm... I'm a grown-up. 663 00:36:50,041 --> 00:36:51,574 I let this happen too. 664 00:36:53,511 --> 00:36:55,045 I don't know, in the end, I guess 665 00:36:55,047 --> 00:36:57,581 we both let it fade out. 666 00:37:04,056 --> 00:37:08,124 I took the first step by calling you, 667 00:37:08,126 --> 00:37:12,528 but you made the next move by coming... 668 00:37:12,598 --> 00:37:14,864 here tonight. Thank you. 669 00:37:17,869 --> 00:37:19,902 Maybe any steps we take 670 00:37:19,938 --> 00:37:21,871 in the future, we take together. 671 00:37:26,044 --> 00:37:28,311 - Okay? - Okay. 672 00:37:30,081 --> 00:37:31,748 I know a great steakhouse. 673 00:37:32,951 --> 00:37:35,818 Yeah, I know, of course you do. 674 00:37:35,854 --> 00:37:37,553 Hey, what do you say? 675 00:37:38,557 --> 00:37:39,689 - Okay. - Okay. 676 00:37:39,691 --> 00:37:41,290 All right, let's... let's do it. 677 00:38:00,112 --> 00:38:01,711 Don't get Challenge too close. 678 00:38:06,318 --> 00:38:08,318 He seems a lot calmer. 679 00:38:08,320 --> 00:38:11,054 Yeah. Yeah, he's definitely doing better now 680 00:38:11,056 --> 00:38:14,124 that he's had time to settle in and had some hoof care. 681 00:38:14,259 --> 00:38:16,326 He's not ready to be rehomed. 682 00:38:16,461 --> 00:38:17,994 I just... I can't figure out 683 00:38:18,129 --> 00:38:19,595 which part of the animal to tap into. 684 00:38:19,631 --> 00:38:21,864 Like, his tame side or his wild side. 685 00:38:21,933 --> 00:38:23,866 And until I know that, I won't know 686 00:38:23,902 --> 00:38:26,536 - what home he's suitable for. - Look. 687 00:38:30,008 --> 00:38:31,640 He's like the kids 688 00:38:31,677 --> 00:38:33,275 at the centre, maybe you should put him there. 689 00:38:33,312 --> 00:38:36,445 Haha. To the land of unwanted misfits. 690 00:38:41,019 --> 00:38:42,752 You're gonna just turn him loose way out here? 691 00:38:42,887 --> 00:38:46,022 Hmm. Actually, it was Logan's idea. 692 00:38:46,024 --> 00:38:47,490 Uh, was it? 693 00:38:47,625 --> 00:38:50,693 Yeah. You said he's just like the kids. 694 00:38:50,762 --> 00:38:52,429 He needs a place where he can feel safe, 695 00:38:52,431 --> 00:38:55,231 no pressure, just run free. 696 00:38:55,367 --> 00:38:56,766 And you know what? 697 00:38:56,901 --> 00:38:58,968 I've always loved the land around the centre. 698 00:38:59,037 --> 00:39:01,571 It's safe and it's fully fenced in, so why not use it? 699 00:39:05,944 --> 00:39:06,944 Whoa! 700 00:39:18,323 --> 00:39:20,123 Go see. 701 00:39:20,125 --> 00:39:21,991 Hey, what are you doing? 702 00:39:22,127 --> 00:39:24,127 I'm going with my gut too. 703 00:39:32,203 --> 00:39:34,403 Challenge is a loner, 704 00:39:34,439 --> 00:39:37,006 just like the zorse, so... 705 00:39:37,142 --> 00:39:40,276 maybe they'll start their own herd, together. 706 00:39:40,412 --> 00:39:42,511 It's kind of perfect. 707 00:39:44,282 --> 00:39:46,749 I talked to Colette, told her my plan. 708 00:39:46,818 --> 00:39:48,885 She's totally on board. 709 00:39:48,887 --> 00:39:51,554 She even agreed to still give a big donation to the centre. 710 00:39:51,623 --> 00:39:53,156 Wow. 711 00:39:53,225 --> 00:39:54,957 Nicely done. 712 00:39:55,026 --> 00:39:57,560 She wants some of the money to cover the cost of the zorse, 713 00:39:57,629 --> 00:40:00,229 but when that runs out, I'm... I'm happy to pitch in. 714 00:40:00,265 --> 00:40:01,497 Actually no. 715 00:40:03,502 --> 00:40:05,734 I, uh... I wanna do it. 716 00:40:06,838 --> 00:40:09,038 - Finn, you don't have to. - I know. 717 00:40:09,040 --> 00:40:10,573 I want to. 718 00:40:12,577 --> 00:40:14,577 He's... he's had a rough go. 719 00:40:35,300 --> 00:40:38,067 So I realized something very important last night. 720 00:40:38,136 --> 00:40:39,136 Uh-huh? 721 00:40:40,539 --> 00:40:43,406 I never doubt how much you miss me when I'm gone, 722 00:40:43,475 --> 00:40:48,744 but... you not knowing how much I miss you... 723 00:40:48,814 --> 00:40:51,313 So I just... 724 00:40:53,251 --> 00:40:56,418 Now, what is all this? 725 00:40:56,455 --> 00:40:58,421 It is my turn for a big romantic gesture. 726 00:40:58,423 --> 00:41:00,689 And you have been talking a lot lately 727 00:41:00,725 --> 00:41:02,959 about fishing without me, so... 728 00:41:02,961 --> 00:41:06,095 I thought you'd spend a little time fishing with me. 729 00:41:06,097 --> 00:41:07,329 Huh? 730 00:41:07,365 --> 00:41:10,166 What do you say, cast a few for old time's sake? 731 00:41:10,235 --> 00:41:12,235 How about it, Cowboy? 732 00:41:12,304 --> 00:41:15,437 Well, as long as you're not afraid 733 00:41:15,474 --> 00:41:17,440 to be a country girl before you go back 734 00:41:17,575 --> 00:41:19,942 to your fancy clothes and hotels. 735 00:41:26,818 --> 00:41:29,952 So I overheard your chat with Parker... 736 00:41:31,256 --> 00:41:35,191 ...telling her how happy endings are complicated. 737 00:41:36,327 --> 00:41:38,127 Yeah. 738 00:41:38,129 --> 00:41:40,129 And I think you're wrong. 739 00:41:40,265 --> 00:41:42,265 - Oh, you do, don't you? - I do. 740 00:41:43,468 --> 00:41:46,336 I mean, sure, our lives are complicated, 741 00:41:46,338 --> 00:41:47,937 haha, but... 742 00:41:50,074 --> 00:41:53,509 ...we are living happily ever after. 743 00:41:54,613 --> 00:41:56,078 Even with all our ups and downs. 744 00:41:57,682 --> 00:41:59,481 Look at us. Hmm? 745 00:42:01,019 --> 00:42:03,419 I mean, this isn't too different from our first fishing trip 746 00:42:03,488 --> 00:42:05,888 except for the passing of a few years. 747 00:42:05,891 --> 00:42:08,357 - Yeah, just a few. - Ah. 748 00:42:18,970 --> 00:42:20,703 I love you, Lisa. 749 00:42:23,008 --> 00:42:25,041 And there's no amount of miles 750 00:42:25,176 --> 00:42:27,510 or years that will ever change that. 751 00:42:27,645 --> 00:42:28,978 Aw. 752 00:42:31,049 --> 00:42:32,582 I love you, Cowboy. 753 00:42:53,605 --> 00:42:54,671 Hi. 754 00:42:56,140 --> 00:42:58,541 Hey. Hey. 755 00:43:42,075 --> 00:43:45,575 ? Subtitle formatting by Alice ? ? www.addic7ed.com ? 54140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.