Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,240
Today's a new start for us.
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,960
It's Siobhan I'm worried about.
Finn's meeting her in a bit.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
I'm seeing someone.
What?
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,560
Leila.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,280
Leila's flying to Nottingham.
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,920
She's leaving.
Why?
7
00:00:13,920 --> 00:00:18,360
Because...she found
out your wife has cancer.
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,520
Finn!
9
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
Ah!
10
00:01:13,720 --> 00:01:15,680
Whoa, why did you stop here?
11
00:01:15,680 --> 00:01:17,480
Why did you stop here?
They can see us!
12
00:01:17,480 --> 00:01:20,000
Listen, another peep out of you
and I'll be down there
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
throwing shapes like
it's Summer Solstice 1995.
14
00:01:22,400 --> 00:01:24,880
Go! Right, I'm going.
15
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Thanks, Mum.
16
00:01:25,960 --> 00:01:28,320
Have a great night guys.
17
00:02:11,880 --> 00:02:13,280
Hey, you!
18
00:02:14,880 --> 00:02:16,280
What are you doing?
19
00:02:24,320 --> 00:02:25,520
Let him go.
20
00:02:25,520 --> 00:02:27,520
What's going on here?
21
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
Let him go!
22
00:02:29,800 --> 00:02:31,720
Dad?
23
00:02:31,720 --> 00:02:34,880
You're under arrest
for selling Class A drugs.
24
00:02:34,880 --> 00:02:36,320
You don't have to say anything
25
00:02:36,320 --> 00:02:38,600
but it may harm
your defence if you don't mention
26
00:02:38,600 --> 00:02:41,160
when questioned something you later
rely on in court.
27
00:02:41,160 --> 00:02:45,520
Anything you do say may
be given in evidence. Come on.
28
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
Must've been some party!
29
00:03:09,000 --> 00:03:11,800
I'm a wee bit jealous
I didn't get an invite.
30
00:03:11,800 --> 00:03:13,880
Eugh, I just stood in sick.
31
00:03:13,880 --> 00:03:15,680
In my new sandals!
32
00:03:15,680 --> 00:03:18,960
Black's for rubbish,
green's for recycling.
33
00:03:18,960 --> 00:03:21,360
Gloves are over there. Get going.
34
00:03:40,000 --> 00:03:41,960
So this is
where it's all happening?
35
00:03:41,960 --> 00:03:44,400
Little bird told my
missus youse were having
36
00:03:44,400 --> 00:03:46,840
a community litter pick.
37
00:03:46,840 --> 00:03:48,600
Our invite must've got lost.
38
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
Help yourself
to some rubber gloves.
39
00:03:51,120 --> 00:03:54,600
There's an invitation
a man can't refuse.
40
00:03:54,600 --> 00:03:57,079
Chanel, what are you waiting for?
41
00:03:57,079 --> 00:04:00,000
Rone, my nails.
42
00:04:00,000 --> 00:04:02,800
And I've got a lip and chin wax
in half-an-hour.
43
00:04:02,800 --> 00:04:05,080
Move then.
44
00:04:05,080 --> 00:04:07,960
We're part of this community now
and we all need to do our bit.
45
00:04:07,960 --> 00:04:09,680
That's the spirit.
46
00:04:09,680 --> 00:04:10,840
Oh!
47
00:04:12,480 --> 00:04:14,520
Make yourself useful.
48
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
Coffees.
49
00:04:19,120 --> 00:04:21,800
Why would any woman
want to hitch her wagon
50
00:04:21,800 --> 00:04:23,680
to a thug like Ronan Kelly?
51
00:04:23,680 --> 00:04:26,720
Hmm, I can think of a few reasons.
52
00:04:26,720 --> 00:04:28,560
Fancy clothes
and designer handbags
53
00:04:28,560 --> 00:04:31,800
don't seem so attractive when
you know where the money comes from.
54
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
Hi!
55
00:05:00,920 --> 00:05:03,320
Al Quinn. Yup.
56
00:05:03,320 --> 00:05:04,800
Man, it's been too long.
57
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
I can't believe it, mate.
58
00:05:06,000 --> 00:05:08,120
Kept wondering when
I was gonna hear from you.
59
00:05:08,120 --> 00:05:09,920
Sure, I haven't
been at work in a while.
60
00:05:09,920 --> 00:05:12,160
I didn't even know
there was a covert operation.
61
00:05:12,160 --> 00:05:15,120
Not until the intelligence system
flagged it up.
62
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
I assume you
big boys haven't been brought in
63
00:05:17,320 --> 00:05:20,400
because some drugs were being
sold from Chanel Kelly's salon?
64
00:05:20,400 --> 00:05:22,440
It's her old man we're after.
65
00:05:22,440 --> 00:05:24,880
I've been on Ronan Kelly for a year.
66
00:05:24,880 --> 00:05:28,520
Undercover?
Yup, I'm one of his crew.
67
00:05:28,520 --> 00:05:29,960
Me and him are like that.
68
00:05:31,000 --> 00:05:34,680
I can't believe that Ronan Kelly has
moved to Port Devine. Lucky us, eh?
69
00:05:34,680 --> 00:05:37,600
Not for long, if tonight goes
according to plan.
70
00:05:37,600 --> 00:05:39,320
Kelly's got a shipment coming in.
71
00:05:39,320 --> 00:05:41,800
As soon as we
catch him with the cocaine,
72
00:05:41,800 --> 00:05:43,880
it's game over for
his dirty little empire.
73
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
Well, I hope I haven't
mucked anything up,
74
00:05:45,920 --> 00:05:48,040
arresting that dealer
on the beach last night?
75
00:05:48,040 --> 00:05:51,720
As long as Kelly's none the wiser
before 1900 hours tonight, then no.
76
00:05:51,720 --> 00:05:54,920
Got it. You know me,
I can keep a secret.
77
00:05:54,920 --> 00:05:58,960
So what's the craic?
Not like you to put in a sick note?
78
00:05:58,960 --> 00:06:01,000
You didn't hear
about the car crash?
79
00:06:12,360 --> 00:06:14,040
Siobhan!
80
00:06:15,640 --> 00:06:17,360
Big day today.
81
00:06:21,480 --> 00:06:24,560
Siobhan's last radiotherapy.
Breast cancer.
82
00:06:24,560 --> 00:06:27,400
I'm so sorry to hear that.
83
00:06:27,400 --> 00:06:30,520
Here, do you fancy a wee cappuccino
or hot chocolate? Oh, thanks.
84
00:06:30,520 --> 00:06:32,600
Hey, I'll take one
if they're going begging.
85
00:06:32,600 --> 00:06:34,560
You wait until you're asked!
86
00:06:34,560 --> 00:06:36,920
Sorry. Manners of a baboon.
87
00:06:39,880 --> 00:06:41,920
And you promise
you'll come into the salon,
88
00:06:41,920 --> 00:06:44,040
for a nice relaxing facial on me.
89
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
I do the filler too.
90
00:06:47,120 --> 00:06:49,400
And the Botox,
If you fancy a glow up?
91
00:06:55,000 --> 00:06:56,640
Still no sign of Finn.
92
00:06:56,640 --> 00:06:59,800
Eh, he texted to wish me luck
with my last treatment.
93
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
And you didn't ask where he was?
94
00:07:01,800 --> 00:07:04,040
Why, would I?
It's none of my business.
95
00:07:04,040 --> 00:07:07,000
Stop fussing, Gran, Dad's fine.
96
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
Wait, so the girl,
who caused the crash
97
00:07:16,800 --> 00:07:19,840
that nearly did you in,
her sister's who?
98
00:07:19,840 --> 00:07:22,760
My Sarge, Marlene.
99
00:07:22,760 --> 00:07:25,000
Wow. Yeah, we're old mates.
100
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
How about you?
101
00:07:26,200 --> 00:07:28,720
Well, Taylor's away at Uni,
102
00:07:28,720 --> 00:07:31,920
which left me with an empty nest,
bored out of my mind.
103
00:07:31,920 --> 00:07:33,720
I'd always wanted
to work undercover,
104
00:07:33,720 --> 00:07:35,480
but I wouldn't because of her.
105
00:07:35,480 --> 00:07:39,280
And now you're free to chase psychos
like Ronan Kelly 24/7?
106
00:07:39,280 --> 00:07:42,520
Passes the time. Fills the quiet.
107
00:07:42,520 --> 00:07:44,040
Yeah, I know all about that.
108
00:07:44,040 --> 00:07:47,000
Just spent six months convalescing
at me Ma's.
109
00:07:47,000 --> 00:07:49,240
Oh. Your Ma's?
110
00:07:49,240 --> 00:07:53,520
What, you mean your lovely wife
wouldn't tend to your every need?
111
00:07:53,520 --> 00:07:55,520
Siobhan and I are finished, mate.
112
00:07:56,680 --> 00:07:58,320
What happened?
113
00:07:59,400 --> 00:08:00,960
Don't you have somewhere to be?
114
00:08:02,480 --> 00:08:04,440
Oh, later, then, all right?
115
00:08:04,440 --> 00:08:07,240
Now, detectives from
Organised Crime are gonna pick up
116
00:08:07,240 --> 00:08:08,600
the dealer who you nicked,
117
00:08:08,600 --> 00:08:11,440
but not a word to your team though,
all right?
118
00:08:11,440 --> 00:08:13,640
We need to keep
every bit of this locked-down
119
00:08:13,640 --> 00:08:16,520
until we've got
Ronan Kelly. All right? Yeah.
120
00:08:16,520 --> 00:08:19,520
Then, after that,
me and you are gonna sink a few.
121
00:08:19,520 --> 00:08:21,040
Like old times.
122
00:08:38,919 --> 00:08:40,159
Erm...
123
00:08:41,600 --> 00:08:43,039
What's going on?
124
00:08:44,120 --> 00:08:45,560
Um...
125
00:08:46,680 --> 00:08:49,480
You're not even back at work
and you arrested a drug dealer.
126
00:08:49,480 --> 00:08:51,960
Yeah, so what, you just happened
to be on the beach
127
00:08:51,960 --> 00:08:53,240
and you saw that Lex guy?
128
00:08:53,240 --> 00:08:56,040
I was just out jogging.
It's part of me rehab.
129
00:08:56,040 --> 00:08:59,200
Yeah, but why bring in Organised
Crime? He's just a nobody, right?
130
00:08:59,200 --> 00:09:02,280
He said he bought the drugs from
somebody at Chanel Kelly's salon,
131
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
but he wouldn't say who.
132
00:09:03,440 --> 00:09:05,360
But why aren't we bringing
the Kellys in?
133
00:09:05,360 --> 00:09:06,960
Because it's a lie.
134
00:09:06,960 --> 00:09:09,760
Ronan Kelly is never gonna
sell drugs from his wife's salon.
135
00:09:09,760 --> 00:09:10,920
He's too smart.
136
00:09:12,280 --> 00:09:15,280
I should have kept
more of an eye on the Kellys.
137
00:09:15,280 --> 00:09:16,800
Listen, Marlene,
138
00:09:16,800 --> 00:09:19,440
I know you've been understaffed for
the last six months.
139
00:09:19,440 --> 00:09:21,040
I just thought giving that lad to
140
00:09:21,040 --> 00:09:23,360
the Belfast boys
was doing you a favour.
141
00:09:24,480 --> 00:09:26,720
I tell you what,
142
00:09:26,720 --> 00:09:29,280
felt good scooping him!
143
00:09:29,280 --> 00:09:32,440
Beats staring at the
walls of your childhood bedroom.
144
00:09:32,440 --> 00:09:36,800
So, does that mean you might come
back a bit earlier than expected?
145
00:09:36,800 --> 00:09:38,360
I'll make a few phone calls.
146
00:09:49,120 --> 00:09:51,720
Would they throw their cans on
the floor at home?
147
00:09:51,720 --> 00:09:54,080
No, they would not. So why here?
148
00:09:59,000 --> 00:10:00,640
Barry?
149
00:10:02,160 --> 00:10:03,440
what's this?
150
00:10:09,240 --> 00:10:12,320
I'd guess that's cocaine.
151
00:10:12,320 --> 00:10:14,480
Or amphetamine of some kind.
152
00:10:14,480 --> 00:10:16,320
Drugs in Port Devine?
153
00:10:16,320 --> 00:10:19,120
That wouldn't have
happened on my Finn's watch.
154
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
I'll have you know my
Marlene held that station up
155
00:10:21,840 --> 00:10:24,000
while your
Finn was off his feet.
156
00:10:24,000 --> 00:10:27,200
Where your stepdaughter, Lil,
left him after the car crash?
157
00:10:27,200 --> 00:10:29,800
Minus his spleen, I should add.
158
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
Dad's recovered fine, Gran.
159
00:10:31,600 --> 00:10:36,000
Oh, no, you should've seen him
take down this dealer at the party.
160
00:10:36,000 --> 00:10:37,760
Well, what do you know?
161
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
My boy to the rescue again.
162
00:10:42,160 --> 00:10:45,120
You just can't get
the staff these days, can you?
163
00:11:02,160 --> 00:11:03,760
Shay spilled the beans
164
00:11:03,760 --> 00:11:08,040
that my Finn arrested a drug dealer
at the solstice party.
165
00:11:08,040 --> 00:11:10,000
And he wasn't even on duty.
166
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Filthy toerag
selling that muck to kids.
167
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
Is this down to Ronan Kelly, then?
168
00:11:14,800 --> 00:11:16,080
No comment.
169
00:11:16,080 --> 00:11:18,240
We don't have drugs in Port Devine.
170
00:11:18,240 --> 00:11:20,800
Never have and never will.
171
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
My Finn saw to that.
172
00:11:24,000 --> 00:11:27,120
Sorry, are you implying
that this is down to me?
173
00:11:27,120 --> 00:11:28,880
That I've let things slide?
174
00:11:28,880 --> 00:11:32,000
No! No, you've done your best...
175
00:11:32,000 --> 00:11:33,440
Yeah, on half the staff.
176
00:11:34,400 --> 00:11:38,160
Marlene's been a great Acting
Inspector while Finn's been off.
177
00:11:38,160 --> 00:11:39,400
Cheers, Cal.
178
00:11:39,400 --> 00:11:42,080
At least someone appreciates me.
179
00:11:42,080 --> 00:11:46,360
Right, how do you fancy mounting
an observation post on the salon?
180
00:11:46,360 --> 00:11:49,240
A stakeout? Yup.
Absolutely!
181
00:12:11,400 --> 00:12:15,040
He doesn't look like he stops long
in the beautician's chair.
182
00:12:15,040 --> 00:12:16,760
Do men go in for all that, aye?
183
00:12:16,760 --> 00:12:19,640
Yeah. I do enjoy
the odd pedicure myself.
184
00:12:19,640 --> 00:12:21,440
I'd keep that quiet, Cal.
185
00:12:21,440 --> 00:12:25,320
Didn't Ronan Kelly get banged-up
few years back in Belfast?
186
00:12:25,320 --> 00:12:28,360
Yeah, he did 18 months for GBH.
187
00:12:28,360 --> 00:12:30,520
Never been caught
for drug trafficking though.
188
00:12:30,520 --> 00:12:32,680
His driver took the blame,
wouldn't testify.
189
00:12:32,680 --> 00:12:34,360
Nor, would I.
190
00:12:34,360 --> 00:12:36,840
He's not called Machete Kelly
for nothing.
191
00:12:42,360 --> 00:12:45,680
I have to be honest, Sarge.
192
00:12:45,680 --> 00:12:48,600
This observation post isn't quite as
glam as I'd hoped.
193
00:12:50,240 --> 00:12:52,520
Oh, oh, oh, here she is.
194
00:12:52,520 --> 00:12:54,280
Lady Muck.
195
00:12:54,280 --> 00:12:56,560
We need an ID on him.
196
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
Fair do's to Ronan though,
fit missus.
197
00:13:00,840 --> 00:13:01,960
I mean, I would.
198
00:13:01,960 --> 00:13:03,640
In your dreams, sunshine.
199
00:13:03,640 --> 00:13:07,160
Speaking of which, have you
heard anything from Leila recently?
200
00:13:07,160 --> 00:13:09,200
No, not a lot.
201
00:13:09,200 --> 00:13:12,320
Not since she found
out Finn was gonna be OK.
202
00:13:12,320 --> 00:13:16,480
So the thing between them,
that's well and truly over?
203
00:13:18,720 --> 00:13:21,360
Give it up cub.
She's not coming back.
204
00:13:25,960 --> 00:13:27,320
Clint?
205
00:13:33,720 --> 00:13:35,440
Could be picking up Nicole?
206
00:13:35,440 --> 00:13:38,920
Ach, Nicole would never go in there.
My friends have class.
207
00:13:41,680 --> 00:13:44,160
What is Clint up to?
208
00:14:02,120 --> 00:14:03,920
Er, didn't I see you before?
209
00:14:03,920 --> 00:14:06,320
Hanging around a women's
beauty salon?
210
00:14:06,320 --> 00:14:08,000
Oh, yeah.
211
00:14:09,800 --> 00:14:13,200
I went for a sunbed.
I was looking a bit pasty.
212
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
You still are.
213
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
He still is what?
214
00:14:16,600 --> 00:14:17,960
A pure eejit.
215
00:14:17,960 --> 00:14:20,200
Hanging out at
Chanel Kelly's salon.
216
00:14:22,160 --> 00:14:25,440
Ah, I sent him to get my
nail polish.
217
00:14:25,440 --> 00:14:27,920
OK, but you
know who Chanel Kelly is?
218
00:14:27,920 --> 00:14:30,040
And what her old man does, right?
219
00:14:30,040 --> 00:14:31,800
Machete Kelly, the finger thief.
220
00:14:31,800 --> 00:14:34,760
Don't talk about that.
Makes me feel faint.
221
00:14:37,320 --> 00:14:39,520
Is Clint grafting for Ronan Kelly?
222
00:14:40,760 --> 00:14:43,200
My husband has never touched drugs.
223
00:14:43,200 --> 00:14:47,880
Nicole, look,
people get into situations.
224
00:14:47,880 --> 00:14:49,920
He may not have a choice.
225
00:14:49,920 --> 00:14:53,080
Kelly does this -
threats, intimidation.
226
00:14:53,080 --> 00:14:54,960
No, it's not like that.
227
00:14:56,480 --> 00:14:59,400
Whatever Clint is
doing this for, Nicole,
228
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
the reason isn't good enough.
229
00:15:02,640 --> 00:15:05,080
It's because I want to be a mummy.
230
00:15:16,560 --> 00:15:18,680
I go there to pick up my daughter.
231
00:15:19,720 --> 00:15:21,320
Your what?
232
00:15:24,000 --> 00:15:26,760
Her name's Kiera and she's six.
233
00:15:26,760 --> 00:15:29,640
I only found out myself
on the day of Finn's accident.
234
00:15:31,320 --> 00:15:33,280
You had a fling with his missus?
235
00:15:33,280 --> 00:15:35,480
It was more of a one-night stand.
236
00:15:36,680 --> 00:15:40,760
Kelly was inside
and he got out a short time later.
237
00:15:40,760 --> 00:15:42,160
He thinks Kiera's his.
238
00:15:42,160 --> 00:15:43,720
But she's not.
239
00:15:43,720 --> 00:15:47,520
When Clint told me about Kiera
I made him get in touch.
240
00:15:47,520 --> 00:15:49,160
He has rights.
241
00:15:49,160 --> 00:15:52,520
Chanel wasn't keen. She's scared.
242
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
We all are.
243
00:15:54,880 --> 00:15:56,240
But I worked on her.
244
00:15:58,880 --> 00:16:04,400
Kiera comes here in private
and she may not call me Mummy,
245
00:16:04,400 --> 00:16:07,320
but I get to feel like one.
246
00:16:07,320 --> 00:16:09,440
I can't believe I'm hearing this.
247
00:16:09,440 --> 00:16:11,920
The pair of you
could get yourselves killed.
248
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
Well, what am I supposed do?
249
00:16:14,120 --> 00:16:16,480
Give up my last chance of having
a child?
250
00:16:16,480 --> 00:16:19,320
I know getting pregnant's
been taking it's time, love, but...
251
00:16:19,320 --> 00:16:20,960
No.
252
00:16:20,960 --> 00:16:23,480
I got my test results back and...
253
00:16:25,360 --> 00:16:28,640
..turns out I have
an inhospitable womb,
254
00:16:28,640 --> 00:16:33,840
so chances are I'll never have
a child of my own.
255
00:16:38,600 --> 00:16:40,680
I'm so sorry, Nic.
256
00:16:42,120 --> 00:16:44,200
I know how much you want
a wee family.
257
00:16:45,840 --> 00:16:47,440
I'd give anything.
258
00:16:47,440 --> 00:16:49,600
I know.
259
00:16:49,600 --> 00:16:52,120
But I'm scared
you're gonna get hurt.
260
00:16:52,120 --> 00:16:54,080
In every sense of the word.
261
00:16:54,080 --> 00:16:55,280
That salon's not safe.
262
00:16:55,280 --> 00:16:56,720
Because someone's dealing?
263
00:16:56,720 --> 00:16:59,360
Chanel wouldn't do that.
Not with Kiera in there.
264
00:16:59,360 --> 00:17:01,240
Kiera lives with Ronan Kelly.
265
00:17:02,400 --> 00:17:05,440
Well, if Kelly gets done
and goes down for longer,
266
00:17:05,440 --> 00:17:08,359
well, that'd be a good thing,
wouldn't it?
267
00:17:08,359 --> 00:17:10,000
If you know anything...
268
00:17:11,440 --> 00:17:15,160
Kiera should be here now,
but Chanel warned me off.
269
00:17:15,160 --> 00:17:17,319
One of Ronan's men is hanging about.
270
00:17:20,000 --> 00:17:21,760
This one?
271
00:17:21,760 --> 00:17:24,119
Aye. That's him.
272
00:17:38,840 --> 00:17:40,440
Ma?
273
00:17:44,960 --> 00:17:47,080
You're going back to work?
274
00:17:47,080 --> 00:17:50,200
Why are you not at the hospital?
Is Siobhan OK?
275
00:17:50,200 --> 00:17:52,600
Niamh's gone with her.
Oh.
276
00:17:52,600 --> 00:17:56,760
And for the record,
I think you're jumping the gun.
277
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
It's been six months, Ma,
and I'm on restricted duties.
278
00:17:59,160 --> 00:18:01,120
You're not sleeping.
279
00:18:01,120 --> 00:18:03,040
You thought I didn't know?
280
00:18:04,720 --> 00:18:07,080
All the late night runs
on the beach?
281
00:18:08,280 --> 00:18:10,480
And the nightmares?
282
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
I can hear you Finn.
283
00:18:13,760 --> 00:18:15,840
And it's gonna stop.
284
00:18:15,840 --> 00:18:18,920
Because I realised this morning,
the only thing that's gonna fix me
285
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
is getting right back out there.
286
00:18:46,280 --> 00:18:51,000
Kiera doesn't know Clint's her
daddy. He swore it was our secret.
287
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
He had to let me know.
288
00:18:52,720 --> 00:18:54,720
I thought he was dealing
out of your salon.
289
00:18:54,720 --> 00:18:56,520
And no-one's gonna tell Ronan?
290
00:18:56,520 --> 00:19:00,680
Because why would you keep my
secret? You don't know me.
291
00:19:00,680 --> 00:19:02,880
Well, Nicole and Clint are
old friends,
292
00:19:02,880 --> 00:19:04,440
there's a wee kid involved
293
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
and, besides,
it's nothing to do with us.
294
00:19:06,600 --> 00:19:08,680
Yeah, all we want is a name.
295
00:19:16,240 --> 00:19:20,600
He's a client.
That info's confidential.
296
00:19:20,600 --> 00:19:24,120
What info's this?
Babe, this is Marlene.
297
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
She was one of the people
298
00:19:26,120 --> 00:19:28,640
cleaning up on the beach this
morning, remember?
299
00:19:33,080 --> 00:19:36,640
Is that a tap that works exactly
like a kettle?
300
00:19:36,640 --> 00:19:38,960
That's right, yes.
301
00:19:38,960 --> 00:19:41,640
That is the best thing
I've ever seen in my life.
302
00:19:41,640 --> 00:19:45,240
No more waiting
or spitting feathers, Sarge?
303
00:19:45,240 --> 00:19:47,560
Can we get one for the tearoom?
304
00:19:47,560 --> 00:19:50,200
To what do we
owe this pleasant visit?
305
00:19:50,200 --> 00:19:54,720
We've had reports of someone dealing
drugs from Chanel's salon.
306
00:19:54,720 --> 00:19:56,960
To kids, of all people.
307
00:19:56,960 --> 00:19:59,280
We need to get back to work, boss.
308
00:19:59,280 --> 00:20:00,920
Have you ever heard the likes, Rone?
309
00:20:00,920 --> 00:20:04,240
Can we sue?
Because I'm a professional.
310
00:20:04,240 --> 00:20:07,240
Spent months getting those
certificates on the internet.
311
00:20:07,240 --> 00:20:10,080
Who's been saying this about
the salon?
312
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
I can't divulge
any information right now,
313
00:20:12,080 --> 00:20:17,160
but I assure you,
I will get to the bottom of this.
314
00:20:17,160 --> 00:20:18,920
No stone unturned.
315
00:20:21,800 --> 00:20:24,280
We don't tolerate drugs
in Port Devine.
316
00:20:33,640 --> 00:20:36,280
Tonight's too risky.
317
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
We can't mess
these guys around tonight.
318
00:20:38,360 --> 00:20:40,160
That's far riskier.
319
00:20:46,280 --> 00:20:47,840
You got a problem there?
320
00:20:47,840 --> 00:20:53,240
No, Rone. Just mind my wee bush.
Kiera gave me that, remember?
321
00:20:53,240 --> 00:20:55,680
My daughter is
never out of that salon
322
00:20:55,680 --> 00:20:58,840
and now some eejit reckons they can
deal drugs there?
323
00:20:58,840 --> 00:21:00,120
Is it Luke?
324
00:21:00,120 --> 00:21:04,040
I don't know, babe.
Seriously. I'm as angry as you.
325
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
Whoever it is,
they're finished now.
326
00:21:07,320 --> 00:21:09,040
Oh, they will be.
327
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
Finn?
328
00:21:27,200 --> 00:21:28,920
We've got a problem.
329
00:21:35,160 --> 00:21:38,160
Hey. Bout ye, Finn?
How's the first day back?
330
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
Have you seen Marlene or Callum?
331
00:21:39,800 --> 00:21:42,040
Son, take a breather.
332
00:21:42,040 --> 00:21:44,880
It's vital that I find Marlene.
She was up at the Kelly house?
333
00:21:44,880 --> 00:21:47,680
Oh, for the drugs investigation.
334
00:21:47,680 --> 00:21:49,200
What?
335
00:21:53,320 --> 00:21:55,800
He's supposed to
be on restrictive duties.
336
00:22:07,320 --> 00:22:08,800
Target in sight.
337
00:22:08,800 --> 00:22:11,680
Got out of the black van,
he's going on inside.
338
00:22:27,160 --> 00:22:30,920
Sarge? He's back.
Suspect returning to the van.
339
00:22:44,280 --> 00:22:46,920
Where's Marlene?
In the back of that van, boss.
340
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
Marlene?
341
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
Marlene?
Marlene come in. Marlene...
342
00:23:34,760 --> 00:23:37,840
This is what we
need to finish the outfit.
343
00:23:37,840 --> 00:23:41,760
Perfect. My little princess.
344
00:23:41,760 --> 00:23:44,560
Oh, look how cute she is,
Uncle Clint.
345
00:23:44,560 --> 00:23:46,840
She's her own wee Cinderella!
346
00:23:51,760 --> 00:23:54,160
Kiera? Babes? Are you OK?
347
00:23:55,320 --> 00:23:57,720
She's choking.
348
00:23:57,720 --> 00:24:01,120
Oh! The ring? It's gone.
Kiera? Sweetheart?
349
00:24:01,120 --> 00:24:03,360
Did you eat Auntie Nicole's
engagement ring?
350
00:24:03,360 --> 00:24:05,520
No...No, no, no.
351
00:24:05,520 --> 00:24:07,200
I'm gonna die!
352
00:24:07,200 --> 00:24:09,160
Kiera!
353
00:24:14,680 --> 00:24:19,720
All right, shall we give this little
doll a pedicure? Come on.
354
00:24:19,720 --> 00:24:21,600
Well, looks like you're gonna have
355
00:24:21,600 --> 00:24:24,120
to let nature take its course
I'm afraid.
356
00:24:24,120 --> 00:24:26,640
I think I forgot to breathe
for five minutes there.
357
00:24:26,640 --> 00:24:29,400
Yeah, ditto.
When you told me about Kiera.
358
00:24:29,400 --> 00:24:33,880
I wanted to tell you,
Shiv, but I couldn't for safety.
359
00:24:33,880 --> 00:24:37,840
Kelly would kill Chanel and
then come for Clint.
360
00:24:37,840 --> 00:24:40,840
Clint, we need to get back before
anyone's missed.
361
00:24:59,040 --> 00:25:00,880
So, Lukey,
362
00:25:00,880 --> 00:25:04,680
it seems like you and I need to have
a wee chat about a few things.
363
00:25:07,560 --> 00:25:10,520
Oh, excuse me. Am I interrupting
something more urgent?
364
00:25:10,520 --> 00:25:12,560
No, no, no, it's, erm,
365
00:25:12,560 --> 00:25:14,960
it's the ex.
Always on about money, you know?
366
00:25:14,960 --> 00:25:17,440
Aren't all women?
367
00:25:17,440 --> 00:25:21,160
Like I was saying,
I've had the police here, Luke.
368
00:25:22,800 --> 00:25:26,400
They arrested some kid that said he
bought cocaine from the salon?
369
00:25:27,800 --> 00:25:30,760
This eejit keeps
showing up in a van.
370
00:25:30,760 --> 00:25:32,600
Thinks he's a cowboy.
371
00:25:34,800 --> 00:25:38,680
It's not me, Rone.
I'm not stupid, I know what you do.
372
00:25:39,880 --> 00:25:41,320
Erm, Clint Dunwoody.
373
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
That's the guy.
You know the family?
374
00:25:43,960 --> 00:25:45,800
The Dunwoodys?
375
00:25:45,800 --> 00:25:47,680
I was inside with one of them.
376
00:25:47,680 --> 00:25:51,880
A gang of thieves that couldn't
knock the skin off a rice pudding.
377
00:25:51,880 --> 00:25:54,440
Why's he hanging around my wife?
378
00:25:54,440 --> 00:25:56,720
That low-rent
Country and Western singer?
379
00:25:56,720 --> 00:25:58,960
Probably just
heading for a spray tan.
380
00:26:00,640 --> 00:26:03,800
Do you still want me to meet this
lorry then, Rone? Time's ticking.
381
00:26:03,800 --> 00:26:05,560
I don't know now, do I?
382
00:26:05,560 --> 00:26:08,880
What because of those two
clowns from the wee station here?
383
00:26:08,880 --> 00:26:12,280
Look, they couldn't catch a cold
between them.
384
00:26:12,280 --> 00:26:14,560
Come on.
385
00:26:16,720 --> 00:26:19,320
Have you already scanned
this for trackers and probes?
386
00:26:19,320 --> 00:26:21,400
I did all that myself.
387
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
Can't be too careful who you trust.
388
00:26:25,040 --> 00:26:28,720
Hey, Luke, you go on ahead of us.
We'll see you there,
389
00:26:28,720 --> 00:26:31,080
after we've been
to see Chanel in the salon.
390
00:26:31,080 --> 00:26:33,280
We've only got
45 minutes until the meet.
391
00:26:33,280 --> 00:26:34,920
Best make it snappy, then.
392
00:26:36,840 --> 00:26:38,520
Hurry up.
393
00:27:05,280 --> 00:27:06,560
There a problem?
394
00:27:06,560 --> 00:27:08,280
Your right indicator's out.
395
00:27:08,280 --> 00:27:10,920
I don't think so.
Check it for me, there.
396
00:27:18,800 --> 00:27:20,560
How's that?
397
00:27:20,560 --> 00:27:23,800
Yeah, everything seems in order back
here, boss.
398
00:27:23,800 --> 00:27:26,000
Thank you very much.
No worries.
399
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
OK, he's gone. You're safe.
400
00:27:41,160 --> 00:27:44,320
Chanel might not be.
Ronan's gone to the salon
401
00:27:44,320 --> 00:27:47,000
and your man Luke's just told him
that Clint's the dealer
402
00:27:47,000 --> 00:27:48,160
ripping him off.
403
00:27:48,160 --> 00:27:49,320
Let's go!
404
00:27:56,600 --> 00:27:59,720
I'm here every day, Rone.
I'd have seen something.
405
00:27:59,720 --> 00:28:04,000
Why's Clint Dunwoody hanging around?
You forget to mention that.
406
00:28:04,000 --> 00:28:06,080
Name doesn't ring a bell.
407
00:28:07,360 --> 00:28:09,760
Luke's lying then?
Well, I'm not.
408
00:28:09,760 --> 00:28:11,840
I've never heard of Clint Dunny.
409
00:28:13,880 --> 00:28:16,960
Well, speak of the devil.
410
00:28:16,960 --> 00:28:19,680
What's he doing with my daughter?
411
00:28:19,680 --> 00:28:21,280
Is it him?
412
00:28:21,280 --> 00:28:23,600
Is he the one that's been selling
gear from the salon?
413
00:28:23,600 --> 00:28:26,040
My Clint would never touch drugs.
Unlike some people.
414
00:28:26,040 --> 00:28:27,560
I'm gonna count to five, Chanel.
415
00:28:27,560 --> 00:28:31,160
What is he doing with my Kiera?
416
00:28:31,160 --> 00:28:36,160
One, two, three, four.
417
00:28:36,160 --> 00:28:37,360
Get her out of here.
418
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
You stay right where you are.
419
00:28:38,760 --> 00:28:41,560
Leave it mate. We've got
more important places to be.
420
00:28:41,560 --> 00:28:42,760
Come on Kiera let's go.
421
00:28:42,760 --> 00:28:44,920
You don't tell her what to do,
I'm her father!
422
00:28:44,920 --> 00:28:46,800
No, you're not.
423
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
Get out of here. Ronan...
424
00:28:53,440 --> 00:28:56,000
Go, go, go, go...
Please.
425
00:28:57,640 --> 00:28:59,560
You swore to me.
426
00:28:59,560 --> 00:29:03,400
I asked you and you swore it.
427
00:29:03,400 --> 00:29:04,720
Rone...
428
00:29:04,720 --> 00:29:06,200
Argh!
429
00:29:06,200 --> 00:29:07,880
She's his?!
430
00:29:16,400 --> 00:29:19,840
Come on, get up. Get up!
431
00:29:19,840 --> 00:29:23,240
Ronan Kelly, you're under arrest for
the importation of Class A drugs.
432
00:29:23,240 --> 00:29:25,200
Are you OK? You do
not have to say anything,
433
00:29:25,200 --> 00:29:27,440
but it may harm your defence
if you do not mention
434
00:29:27,440 --> 00:29:29,360
something you
later rely on in court.
435
00:29:29,360 --> 00:29:32,240
Anything you do say may be given
in evidence.
436
00:29:32,240 --> 00:29:33,720
All right?
437
00:29:53,080 --> 00:29:55,760
Chanel, I am so sorry.
438
00:29:55,760 --> 00:29:59,520
It just came out.
It must have been the shock.
439
00:29:59,520 --> 00:30:03,640
Six years we kept that secret.
You lasted six months.
440
00:30:03,640 --> 00:30:06,120
Chanel Kelly,
I am arresting you on suspicion
441
00:30:06,120 --> 00:30:07,800
of the supply of Class A drugs.
442
00:30:07,800 --> 00:30:10,480
Oh, you've got to be kidding me.
443
00:30:10,480 --> 00:30:11,960
You don't have to say anything,
444
00:30:11,960 --> 00:30:14,240
but it may harm your defence
if you do not mention
445
00:30:14,240 --> 00:30:16,080
something you
later rely on in court.
446
00:30:16,080 --> 00:30:19,000
Anything you do say
may be given in evidence.
447
00:30:22,720 --> 00:30:24,600
Is Ronan going
to come after my Clint?
448
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
Because we're gonna need
bodyguards.
449
00:30:26,600 --> 00:30:29,400
I can't promise anything.
450
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
What about Chanel?
451
00:30:31,800 --> 00:30:34,400
Well, she'll be
in custody for a while.
452
00:30:34,400 --> 00:30:36,480
Does that mean we
can keep hold of Kiera?
453
00:30:36,480 --> 00:30:38,240
I don't...
454
00:30:55,760 --> 00:30:57,280
So, here's the good news.
455
00:30:57,280 --> 00:31:00,080
Organised Crime
intercepted the lorry,
456
00:31:00,080 --> 00:31:03,040
found 15 kilos of cocaine.
457
00:31:03,040 --> 00:31:04,720
Now that is what you call a result!
458
00:31:04,720 --> 00:31:06,640
Yes!
459
00:31:06,640 --> 00:31:08,240
Good work.
460
00:31:08,240 --> 00:31:11,320
All right, cub.
Calm yourself down.
461
00:31:11,320 --> 00:31:12,720
What's the bad news?
462
00:31:12,720 --> 00:31:16,280
We're gonna struggle to tie
it to Ronan Kelly.
463
00:31:16,280 --> 00:31:18,080
Oh, you are kidding me?
464
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
Ronan's a pro,
changes his phone every few days,
465
00:31:21,280 --> 00:31:24,000
sweeps the car and the house
for probes,
466
00:31:24,000 --> 00:31:25,440
never talks drugs indoors.
467
00:31:25,440 --> 00:31:28,240
If he'd have been there,
this would've been a lot easier.
468
00:31:28,240 --> 00:31:30,520
Did Ronan's mate Luke do
any talking?
469
00:31:30,520 --> 00:31:34,840
Only to ask how Chanel was, like,
three times?
470
00:31:34,840 --> 00:31:38,720
Right. Let's see if
Mr Kelly can do any better.
471
00:31:46,840 --> 00:31:53,120
Ronan, we have officers searching
your vehicles as we speak.
472
00:31:53,120 --> 00:31:56,040
Is there anything you'd like
to tell us?
473
00:31:57,440 --> 00:32:02,480
I apologise for any injuries
Al sustained in our scuffle.
474
00:32:03,880 --> 00:32:07,240
I let my emotions
get the better of me.
475
00:32:07,240 --> 00:32:09,840
I'd had bad news.
476
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
I'm only human.
477
00:32:11,840 --> 00:32:15,040
But these wild accusations
are unfounded
478
00:32:15,040 --> 00:32:19,520
and, I'd argue to say, are
verging on slander.
479
00:32:23,640 --> 00:32:27,160
We found drugs hidden in the salon.
480
00:32:27,160 --> 00:32:31,160
Weighed, bagged, ready to sell.
481
00:32:31,160 --> 00:32:34,320
If drugs are being sold from
that business,
482
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
you best chat to my wife.
483
00:32:36,880 --> 00:32:38,960
You won't find anything on me.
484
00:32:46,000 --> 00:32:47,840
It's Chanel's salon,
it's in her name.
485
00:32:47,840 --> 00:32:49,160
Ronan's made sure of that.
486
00:32:49,160 --> 00:32:52,000
And he's denying any
knowledge of the cocaine, obviously.
487
00:32:52,000 --> 00:32:53,080
So he'll walk.
488
00:32:53,080 --> 00:32:56,000
You must have other evidence?
All the time you were on him, right?
489
00:32:56,000 --> 00:32:57,880
I wish I did.
490
00:32:57,880 --> 00:32:59,360
I couldn't risk wearing a wire.
491
00:32:59,360 --> 00:33:02,000
The man's so jumpy,
he's checking people all the time.
492
00:33:02,000 --> 00:33:05,200
That's why we needed
to catch him red-handed.
493
00:33:05,200 --> 00:33:07,520
Can we get him from the inside?
494
00:33:07,520 --> 00:33:10,000
That's what Al was doing.
No, no.
495
00:33:10,000 --> 00:33:14,120
I mean find someone who's already
on the inside, doesn't want to be.
496
00:33:14,120 --> 00:33:15,920
See if they'll turn.
497
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
Like who?
498
00:33:24,720 --> 00:33:27,320
What if I had information on Ronan?
499
00:33:30,200 --> 00:33:33,400
Could you promise we'd be safe?
500
00:33:33,400 --> 00:33:36,960
Well, we could talk to
the Public Prosecution Service,
501
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
if what you say
is proven to be true.
502
00:33:38,960 --> 00:33:40,800
How long would that take?
503
00:33:40,800 --> 00:33:43,160
He couldn't get to
us in the meantime?
504
00:33:43,160 --> 00:33:45,480
We'd ensure your safety.
505
00:33:45,480 --> 00:33:48,800
Chanel, you have a way out.
506
00:33:48,800 --> 00:33:50,880
If you want it.
507
00:33:53,760 --> 00:33:57,160
I can give you the names
of his main men in Turkey.
508
00:33:57,160 --> 00:33:59,240
In Belfast, on the border,
509
00:33:59,240 --> 00:34:01,080
in Marbella
510
00:34:01,080 --> 00:34:03,440
and there's a guy on the roadside
Bureau de Change
511
00:34:03,440 --> 00:34:05,080
helps shift the cash.
512
00:34:08,480 --> 00:34:11,800
What? You thought
beauticians were dumbos?
513
00:34:13,880 --> 00:34:16,480
People tell us all sorts.
514
00:34:16,480 --> 00:34:19,159
Half the time they forget you're
even there.
515
00:34:20,880 --> 00:34:23,239
I learnt to memorise
names and numbers pretty quick
516
00:34:23,239 --> 00:34:27,719
because I knew one day I'd have
to get out of there.
517
00:34:27,719 --> 00:34:29,480
I hate the drugs.
518
00:34:31,040 --> 00:34:34,520
So why sell them on your premises?
519
00:34:34,520 --> 00:34:36,600
Ronan's always had an inkling
about Kiera.
520
00:34:38,840 --> 00:34:41,239
I needed an escape plan,
521
00:34:41,239 --> 00:34:45,639
so, I persuaded Luke to help me
raise some cash.
522
00:34:47,400 --> 00:34:49,920
I knew when it came out,
Kiera and I
523
00:34:49,920 --> 00:34:52,760
would need to get as far away
as possible.
524
00:34:55,920 --> 00:34:57,680
I know where the bodies are buried.
525
00:34:59,720 --> 00:35:01,600
You need me.
526
00:35:03,280 --> 00:35:06,280
All I'm asking is
a one way ticket out of here.
527
00:35:08,720 --> 00:35:10,880
Well, I can speak
to the unit that deals
528
00:35:10,880 --> 00:35:13,160
with assisting offenders.
529
00:35:13,160 --> 00:35:16,400
They'll make an assessment
and see what they can do for you.
530
00:35:16,400 --> 00:35:18,400
Yeah, not just contacts.
531
00:35:18,400 --> 00:35:21,760
Ronan's assets, crypto codes,
properties. Um-hm.
532
00:35:23,440 --> 00:35:24,720
Chanel...
533
00:35:25,880 --> 00:35:27,760
I know you're scared.
534
00:35:29,840 --> 00:35:33,360
But I also know that you
want what's best for Kiera.
535
00:35:36,680 --> 00:35:38,800
I'm ready to talk.
536
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
Then I want to see my daughter.
537
00:35:54,720 --> 00:35:57,080
Witness protection?
538
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
But for how long?
539
00:36:03,160 --> 00:36:06,920
It's not something that you come
back from.
540
00:36:09,920 --> 00:36:12,000
Kiera's going away forever?
541
00:36:13,320 --> 00:36:14,840
Is that what you're telling me?
542
00:36:14,840 --> 00:36:16,200
We can't even go and see her?
543
00:36:17,480 --> 00:36:19,000
I'm really sorry, mate.
544
00:36:22,400 --> 00:36:24,280
We've done nothing wrong.
545
00:36:25,720 --> 00:36:27,560
Just when I'm getting to know her
546
00:36:27,560 --> 00:36:29,760
and now she's gonna think
I don't care?
547
00:36:29,760 --> 00:36:31,360
No. She won't think that.
548
00:36:31,360 --> 00:36:34,200
She will know that you have made
the biggest sacrifice
549
00:36:34,200 --> 00:36:36,080
to keep her safe.
550
00:36:38,760 --> 00:36:40,320
And that's love.
551
00:36:58,120 --> 00:37:00,200
Ronan Kelly,
we are gonna charge you
552
00:37:00,200 --> 00:37:03,280
with conspiracy
to import Class A drugs.
553
00:37:04,280 --> 00:37:05,320
Argh!
554
00:37:05,320 --> 00:37:07,280
Chanel! Chanel!
555
00:37:07,280 --> 00:37:08,720
OK, OK, sunshine, rein it in.
556
00:37:08,720 --> 00:37:11,200
Liar! Save the drama
for the courtroom, all right?
557
00:37:11,200 --> 00:37:12,320
Calm down. Calm down.
558
00:37:22,880 --> 00:37:25,400
Oh! Look who it is.
559
00:37:25,400 --> 00:37:27,200
Strut in like Starsky and Hutch!
560
00:37:27,200 --> 00:37:29,040
Long-time no see.
561
00:37:29,040 --> 00:37:31,640
Wow! You look better than ever.
How, was it?
562
00:37:31,640 --> 00:37:33,080
Ach, same old.
563
00:37:33,080 --> 00:37:35,840
Sounds like you two had
a much more exciting day.
564
00:37:38,280 --> 00:37:39,960
Come on, Mum, we're all waiting.
565
00:37:39,960 --> 00:37:42,360
Yes. Do what you came to do.
566
00:37:48,320 --> 00:37:50,760
I feel like a total eejit.
567
00:37:54,480 --> 00:37:58,520
Everyone talks like it's the end,
but you know better than that.
568
00:37:58,520 --> 00:38:01,480
Oh, I may have finished
the treatment but, it's gonna take
569
00:38:01,480 --> 00:38:05,160
a few weeks before I
know if it's actually worked.
570
00:38:05,160 --> 00:38:06,240
I know this place well.
571
00:38:06,240 --> 00:38:09,280
Used to bring my daughter, Taylor,
here and stay with the O'Hares.
572
00:38:09,280 --> 00:38:11,320
Oh, so you're really good
mates, then?
573
00:38:11,320 --> 00:38:14,480
Yeah, Finn puppy-walked me
in Belfast.
574
00:38:14,480 --> 00:38:17,240
What, you mean you haven't heard
the wild stories?
575
00:38:17,240 --> 00:38:19,120
Al here was my dad's best man.
576
00:38:34,880 --> 00:38:38,400
And we won't be able to come
and see you,
577
00:38:38,400 --> 00:38:41,200
but we'll be here, thinking of you.
578
00:38:48,440 --> 00:38:49,960
For ever and ever.
579
00:38:55,840 --> 00:38:58,520
That wee accident I was telling
you about.
580
00:38:59,680 --> 00:39:02,040
She can keep the ring.
581
00:39:02,040 --> 00:39:04,960
Something to remember you by.
582
00:39:04,960 --> 00:39:06,520
I wish you weren't going.
583
00:39:07,720 --> 00:39:11,200
You're doing the right thing.
We know that.
584
00:39:11,200 --> 00:39:12,880
Good luck.
585
00:39:15,240 --> 00:39:16,960
Come on.
586
00:39:18,480 --> 00:39:21,160
Bye-bye, Daddy. Bye-bye, Nicole.
587
00:39:22,640 --> 00:39:24,520
See you.
588
00:39:53,400 --> 00:39:57,080
So who's this Leila girl that
everybody keeps talking about?
589
00:39:57,080 --> 00:39:58,800
Fit.
590
00:39:58,800 --> 00:40:01,600
Little bird told me she's
the one you were driving after
591
00:40:01,600 --> 00:40:03,160
when you had the crash?
592
00:40:03,160 --> 00:40:05,920
Which little bird's that, now ?
This Dodo?
593
00:40:05,920 --> 00:40:08,360
Excuse me.
594
00:40:10,840 --> 00:40:12,800
They're wrong.
595
00:40:12,800 --> 00:40:15,040
I was driving to
see Siobhan in the hospital.
596
00:40:15,040 --> 00:40:17,200
So why aren't you back together?
597
00:40:20,080 --> 00:40:21,600
It's complicated, mate.
598
00:40:23,160 --> 00:40:26,720
All you need to know about
Leila is her job is up for grabs,
599
00:40:26,720 --> 00:40:28,640
so you should go for it.
600
00:40:28,640 --> 00:40:31,480
We could do with another experienced
detective round here.
601
00:40:31,480 --> 00:40:32,840
I might do that. Yeah.
602
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Means I'd get to see more
of this wee beauty. Yeoo!
603
00:40:36,040 --> 00:40:37,480
Get off me!
604
00:40:37,480 --> 00:40:38,800
I know where you've been.
605
00:40:40,960 --> 00:40:45,920
So, you still sore
because Siobhan cheated, hmm?
606
00:40:45,920 --> 00:40:48,560
Is that why you
went for the new girl?
607
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
No.
608
00:40:51,240 --> 00:40:53,520
I really did fall for Leila, mate.
609
00:40:53,520 --> 00:40:55,120
Is the fire still burning?
610
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
Is that why you're not with Siobhan?
611
00:40:58,520 --> 00:41:01,160
Leila was right to leave.
612
00:41:01,160 --> 00:41:04,680
When I heard that Siobhan was sick,
I went to her.
613
00:41:04,680 --> 00:41:06,480
Well, I tried to.
614
00:41:06,480 --> 00:41:08,680
What's stopping you now?
615
00:41:08,680 --> 00:41:11,160
The Finn I knew
wouldn't let the grass grow.
616
00:41:12,680 --> 00:41:14,880
Maybe he's changed, mate.
617
00:41:14,880 --> 00:41:16,800
Near death and all of that.
618
00:41:18,160 --> 00:41:20,760
You're here tonight. For her.
619
00:41:20,760 --> 00:41:22,400
What does that tell you?
620
00:41:35,200 --> 00:41:37,000
I'm so sorry.
621
00:41:38,960 --> 00:41:43,800
When I married Clint I thought
I'd found my happy ever after.
622
00:41:46,040 --> 00:41:48,000
But I had to have a dodgy womb.
623
00:41:49,760 --> 00:41:53,560
I mean,
you could consider adoption?
624
00:41:53,560 --> 00:41:55,840
I wish.
625
00:41:55,840 --> 00:41:58,480
Clint has a record, so...
626
00:41:58,480 --> 00:41:59,720
It's only silly stuff,
627
00:41:59,720 --> 00:42:02,400
but it's enough to rule us out
completely, they said.
628
00:42:03,960 --> 00:42:06,200
So Kiera was my last hope.
629
00:42:08,960 --> 00:42:10,840
I'll never be anyone's Mummy.
630
00:42:12,920 --> 00:42:14,440
I dunno, though.
631
00:42:15,600 --> 00:42:19,080
I mean, you could still
be a mum if someone else had
632
00:42:19,080 --> 00:42:21,080
the baby for you, you know?
633
00:42:23,240 --> 00:42:25,800
What, like a surrogate?
Yeah.
634
00:42:28,440 --> 00:42:30,040
You're amazing!
635
00:42:31,200 --> 00:42:34,200
You know that?
Absolutely incredible!
636
00:42:34,200 --> 00:42:37,360
Sure, what are best friends for, eh?
637
00:42:37,360 --> 00:42:39,440
It's a great idea.
638
00:42:40,720 --> 00:42:43,120
I'm doing it.
Right.
639
00:42:43,120 --> 00:42:44,840
You're doing it!
640
00:42:44,840 --> 00:42:46,760
Wha-what?!
641
00:42:46,760 --> 00:42:48,360
Oh, just wait until I tell Clint
642
00:42:48,360 --> 00:42:50,840
that you're
going to have our baby!
643
00:42:52,320 --> 00:42:53,600
Clint! No...
644
00:42:53,600 --> 00:42:55,240
Clint!
47482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.