Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,142
- Previously on "Grimm"...
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,807
- There are patterns
on this cloth.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,308
I've seen them before.
- I can see it.
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,580
- Can you draw
what you're seeing?
5
00:00:07,608 --> 00:00:09,238
- I've never seen anything
like this.
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,384
- You chose the wrong side,
Sean.
7
00:00:12,413 --> 00:00:14,083
- No, you're dead.
- Does that really matter?
8
00:00:14,115 --> 00:00:15,345
- Get the hell out of here.
- I'm not gonna
9
00:00:15,383 --> 00:00:16,423
make it that easy for you.
10
00:00:16,450 --> 00:00:17,820
- You have a baby in you.
11
00:00:17,851 --> 00:00:19,121
More than one.
- What?
12
00:00:19,153 --> 00:00:21,423
- Oh, God.
13
00:01:31,225 --> 00:01:33,685
- Ugh, we're gonna
do this again.
14
00:01:33,727 --> 00:01:35,597
No, this isn't good
for either of us.
15
00:01:35,629 --> 00:01:36,699
Helen, could you listen?
16
00:01:36,730 --> 00:01:39,270
- Good boy.
17
00:03:37,285 --> 00:03:38,415
- I'm sorry, I didn't mean
to scare you.
18
00:03:38,452 --> 00:03:41,362
- It's okay.
I just--
19
00:03:41,389 --> 00:03:43,759
I don't know, I, um--
20
00:03:43,791 --> 00:03:46,731
I thought I heard something.
21
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
It's probably nothing.
22
00:03:49,397 --> 00:03:50,597
- Must be strange
being back here
23
00:03:50,631 --> 00:03:53,301
after everything that happened.
24
00:03:53,334 --> 00:03:55,274
- It's a lot better than when
I came back and found
25
00:03:55,303 --> 00:03:58,473
you and Kelly gone.
- You know I never would have--
26
00:03:58,506 --> 00:04:00,236
- I know.
27
00:04:01,775 --> 00:04:03,605
Let's go back to bed.
28
00:04:03,644 --> 00:04:08,054
- I'm trying to tell you
you made the right choice.
29
00:04:08,081 --> 00:04:10,321
No, I'm sorry,
I can't do that.
30
00:04:10,351 --> 00:04:13,321
Ah!
31
00:04:13,354 --> 00:04:16,794
I--Helen, there's a weird guy.
Let me call you back.
32
00:04:16,824 --> 00:04:19,294
Are you okay?
33
00:04:19,327 --> 00:04:22,757
- Hungry.
34
00:04:22,796 --> 00:04:24,666
Need something to eat.
35
00:04:24,698 --> 00:04:26,798
- Look, I don't have any food.
36
00:04:26,834 --> 00:04:30,044
Uh, I'm gonna call
911 for you.
37
00:04:30,070 --> 00:04:35,510
'Cause you look really bad.
38
00:04:35,543 --> 00:04:38,513
- 911, what's your emergency?
39
00:04:38,546 --> 00:04:40,546
- Hi, look, I'm in
Stillman Park right now
40
00:04:40,581 --> 00:04:43,351
and there's this guy
on the ground and he's filthy.
41
00:04:43,384 --> 00:04:46,494
Um, I have no idea who he is,
but you need to
42
00:04:46,520 --> 00:04:48,390
send somebody here
because I think he's, like,
43
00:04:48,422 --> 00:04:50,522
starving to death.
- Are you near him?
44
00:04:50,558 --> 00:04:52,458
- Yes, I'm right by him.
45
00:04:52,493 --> 00:04:55,403
Uh, yeah, yeah,
he's not here.
46
00:04:55,429 --> 00:04:57,569
Um, I'm sorry.
47
00:04:57,598 --> 00:04:59,668
I'm not sure what happened.
48
00:06:34,628 --> 00:06:36,998
You gonna follow me everywhere?
49
00:06:37,030 --> 00:06:39,000
- I like your new place, Sean.
50
00:06:39,032 --> 00:06:40,772
But I'm not following you.
51
00:06:40,801 --> 00:06:42,941
I'm haunting you.
There is a difference.
52
00:06:42,970 --> 00:06:44,740
- Well, it's annoying
in either case.
53
00:06:44,772 --> 00:06:46,612
- You know, it's been
a long time since I've seen her.
54
00:06:46,640 --> 00:06:48,080
- Seen who?
- Diana.
55
00:06:48,108 --> 00:06:51,108
I was there when she was born.
It's quite an experience.
56
00:06:51,144 --> 00:06:53,514
I'm not really used to
bringing life into the world.
57
00:06:53,547 --> 00:06:55,517
- Is that what this is about?
58
00:06:55,549 --> 00:06:57,549
You want some thanks for being
there when I couldn't be?
59
00:06:57,585 --> 00:06:59,585
Well, thank you, really.
Thank you for being there.
60
00:06:59,620 --> 00:07:00,990
I really appreciate everything
that you've done
61
00:07:01,021 --> 00:07:02,891
for Diana and me.
62
00:07:02,923 --> 00:07:04,733
- It's too bad you didn't
think of that
63
00:07:04,758 --> 00:07:07,698
before, you know,
that betrayal thing.
64
00:07:07,728 --> 00:07:09,558
- Now is this gonna be
a regular treat with you?
65
00:07:09,597 --> 00:07:11,997
You're gonna keep showing up
here and making me feel sorry?
66
00:07:12,032 --> 00:07:14,002
Because I don't do sorry
very well.
67
00:07:14,034 --> 00:07:15,644
- Do I look shocked?
- Look, we had some
68
00:07:15,669 --> 00:07:17,839
good times together
and I really appreciate
69
00:07:17,871 --> 00:07:19,771
everything that you've done
for all of us.
70
00:07:19,807 --> 00:07:21,707
For Diana, for Adalind, and me.
71
00:07:21,742 --> 00:07:23,112
Did I leave anybody out?
72
00:07:23,143 --> 00:07:24,883
Because I would really like
to be done with this,
73
00:07:24,912 --> 00:07:27,622
once and for all.
- I'm not sure I can commit
74
00:07:27,648 --> 00:07:29,648
to a half-assed haunting, Sean.
75
00:07:29,683 --> 00:07:31,653
I mean, you wouldn't respect me
if I were to take
76
00:07:31,685 --> 00:07:35,155
a cheap thank you and drifted
off into whatever awaits me.
77
00:07:35,188 --> 00:07:37,058
I think we have some real issues
to work through.
78
00:07:37,090 --> 00:07:39,760
- I'm tired. I just wanna
get some sleep.
79
00:07:39,793 --> 00:07:42,603
I'd love it if you got the hell
out of my room.
80
00:07:42,630 --> 00:07:44,870
- Well, there's the problem.
Am I in your room
81
00:07:44,898 --> 00:07:46,968
or am I just in your mind?
82
00:07:47,000 --> 00:07:48,100
Now that's awesome.
83
00:07:48,135 --> 00:07:50,035
Am I even here?
84
00:07:50,070 --> 00:07:54,140
- Okay, fine.
You take the bedroom.
85
00:08:05,886 --> 00:08:08,916
- Now we're getting somewhere.
86
00:08:08,956 --> 00:08:11,586
I've heard the only way
to battle your demons
87
00:08:11,625 --> 00:08:12,755
is to take a trip to their hell.
88
00:08:53,233 --> 00:08:55,243
- We have one strong heartbeat,
that's for sure.
89
00:08:55,268 --> 00:08:57,138
- How's it look?
- It's healthy?
90
00:08:57,170 --> 00:09:01,880
- Yes, exactly as it should
at this point in the pregnancy.
91
00:09:01,909 --> 00:09:04,679
- Just the one?
- One's not enough?
92
00:09:04,712 --> 00:09:06,912
- No, no. One's great.
93
00:09:06,947 --> 00:09:08,947
It's just, we thought--
- We thought
94
00:09:08,982 --> 00:09:11,052
maybe there was more.
- Yeah.
95
00:09:16,223 --> 00:09:18,133
- What's wrong?
- I think--
96
00:09:18,158 --> 00:09:21,658
well, there is
a second heartbeat.
97
00:09:21,695 --> 00:09:23,155
- Really?
- Yeah, I guess you know
98
00:09:23,196 --> 00:09:24,156
your body pretty well.
99
00:09:24,197 --> 00:09:25,767
Congratulations.
100
00:09:25,799 --> 00:09:27,799
You're gonna have--
- Twins.
101
00:09:27,835 --> 00:09:31,165
It's just twins.
- Well, maybe not.
102
00:09:31,204 --> 00:09:33,214
Well, this is a surprise.
103
00:09:33,240 --> 00:09:35,980
There is a third heartbeat.
104
00:09:40,113 --> 00:09:42,283
- Three?
- Mm-hmm.
105
00:09:46,687 --> 00:09:49,717
- I love you and we can do this.
106
00:09:49,757 --> 00:09:51,087
- I'm pretty sure I was dead.
107
00:09:51,124 --> 00:09:52,794
- Well, you were there.
You should know.
108
00:09:52,826 --> 00:09:53,926
- I was shot.
109
00:09:53,961 --> 00:09:54,931
- Look, I know you think
you were shot,
110
00:09:54,962 --> 00:09:56,132
but maybe it was something else.
111
00:09:56,163 --> 00:09:57,833
- I felt the bullets, Hank.
112
00:09:57,865 --> 00:09:59,965
I--I went down.
113
00:10:00,000 --> 00:10:02,940
I knew I was dying.
I could feel it.
114
00:10:02,970 --> 00:10:06,040
And then I wasn't.
115
00:10:06,073 --> 00:10:07,813
I mean, you saw what happened
with Eve.
116
00:10:07,841 --> 00:10:09,981
- I can't explain anything
that's been going on.
117
00:10:10,010 --> 00:10:12,310
- I keep thinking I need to be
carrying that stick.
118
00:10:12,345 --> 00:10:14,915
- Are you?
- No.
119
00:10:14,948 --> 00:10:17,018
But it's like...
120
00:10:17,050 --> 00:10:19,850
you get used to
carrying your weapon,
121
00:10:19,887 --> 00:10:21,217
and when you don't have it,
you feel like you're missing
122
00:10:21,254 --> 00:10:22,864
a piece of yourself.
- I know,
123
00:10:22,890 --> 00:10:24,220
but we have
a license for that.
124
00:10:24,257 --> 00:10:25,827
- I try to stop thinking
about it,
125
00:10:25,859 --> 00:10:27,829
but it's not working out
so well.
126
00:10:27,861 --> 00:10:30,901
- Where is it?
127
00:10:30,931 --> 00:10:32,231
- I put it back in the tunnel.
128
00:10:32,265 --> 00:10:33,895
- Don't you think you should
put it someplace
129
00:10:33,934 --> 00:10:35,174
a little further out?
- No.
130
00:10:35,202 --> 00:10:36,772
I wanna understand
what happened.
131
00:10:36,804 --> 00:10:38,744
I wanna know where
it came from.
132
00:10:38,772 --> 00:10:41,112
I wanna know why the men
who found it buried it
133
00:10:41,141 --> 00:10:42,311
and I wanna know what's written
134
00:10:42,342 --> 00:10:44,182
on that cloth
that's wrapped around it.
135
00:10:44,211 --> 00:10:46,981
- Sometimes we can want
too much.
136
00:10:47,014 --> 00:10:49,284
And what if we found out
and wish we hadn't?
137
00:10:49,316 --> 00:10:51,746
Maybe that's why it's buried.
- Then why didn't they
138
00:10:51,785 --> 00:10:53,115
just destroy it?
- Maybe they tried
139
00:10:53,153 --> 00:10:54,923
and they couldn't.
140
00:10:54,955 --> 00:10:56,185
We are dealing with stuff
that may not have
141
00:10:56,223 --> 00:10:58,233
an explanation
we can understand.
142
00:11:02,262 --> 00:11:04,972
It's Wu.
143
00:11:04,998 --> 00:11:08,038
Where are we supposed to be?
144
00:11:08,068 --> 00:11:09,868
Stillman Square Park.
145
00:11:09,903 --> 00:11:13,273
We're 15 away.
146
00:11:13,306 --> 00:11:16,836
I do not like dead bodies
on an empty stomach.
147
00:11:19,079 --> 00:11:21,149
- Okay, I'm ready.
148
00:11:21,181 --> 00:11:23,881
- Is Daddy coming down?
- I don't know.
149
00:11:23,917 --> 00:11:25,187
He's in the bedroom.
150
00:11:25,218 --> 00:11:27,918
I think he was having
bad dreams last night.
151
00:11:27,955 --> 00:11:30,355
- Oh. Well, that's too bad.
152
00:11:30,390 --> 00:11:33,160
- Hey. How long you been here?
153
00:11:33,193 --> 00:11:34,903
- About 15 minutes.
154
00:11:34,928 --> 00:11:37,158
- Oh, I'm sorry.
I overslept.
155
00:11:37,197 --> 00:11:39,327
- Did everything go okay
last night?
156
00:11:39,366 --> 00:11:41,166
- Oh, yeah. No, we had a great
time, didn't we?
157
00:11:41,201 --> 00:11:43,241
- Uh-huh.
158
00:11:43,270 --> 00:11:45,310
- Okay, well,
we'll call you later.
159
00:11:45,338 --> 00:11:47,268
- Okay.
- I like the new place.
160
00:11:47,307 --> 00:11:50,077
- Thanks.
- Me too.
161
00:11:53,847 --> 00:11:54,917
- Hey, Adalind?
162
00:11:54,948 --> 00:11:59,048
- Yeah?
163
00:11:59,086 --> 00:12:03,056
- Have you ever dealt with a--
164
00:12:03,090 --> 00:12:07,060
- What?
165
00:12:07,094 --> 00:12:09,034
- Never mind.
166
00:12:09,062 --> 00:12:11,972
Hey, call me later.
167
00:12:11,999 --> 00:12:13,869
- Okay.
168
00:12:24,344 --> 00:12:27,184
- So I'm guessing no ID.
169
00:12:27,214 --> 00:12:30,084
- I think what you see
is what you get.
170
00:12:30,117 --> 00:12:31,347
We did a search for clothes,
171
00:12:31,384 --> 00:12:33,094
but besides a kid's
dirty t-shirt,
172
00:12:33,120 --> 00:12:34,890
a pile of rags
and a catcher's mitt--
173
00:12:34,922 --> 00:12:37,222
which I suppose could have
covered his essentials--
174
00:12:37,257 --> 00:12:40,057
This is it. We also didn't find
a wallet or keys
175
00:12:40,093 --> 00:12:41,903
or a cell phone.
- Who found him?
176
00:12:41,929 --> 00:12:43,899
- Jogger found him around 6:45.
177
00:12:43,931 --> 00:12:45,331
Thought he was asleep
on the first lap,
178
00:12:45,365 --> 00:12:47,835
At mile three, he stopped
for a closer look
179
00:12:47,868 --> 00:12:51,098
and had a mild freak out when
he realized this guy was done.
180
00:12:51,138 --> 00:12:52,468
- Where's this pile of rags?
181
00:12:52,505 --> 00:12:54,105
- Over here.
182
00:12:54,141 --> 00:12:55,381
Stuffed under some bushes,
but I think
183
00:12:55,408 --> 00:13:00,008
they've been here
for quite a while.
184
00:13:00,047 --> 00:13:01,407
Smell good, too.
185
00:13:01,448 --> 00:13:04,018
You want me to get them out?
- No, leave it for CSU
186
00:13:04,051 --> 00:13:06,121
just in case.
187
00:13:06,153 --> 00:13:07,963
- And run the vic's prints.
188
00:13:07,988 --> 00:13:09,258
Check to see if
there were any reports
189
00:13:09,289 --> 00:13:12,159
of a naked man in a park
some time last night.
190
00:13:12,192 --> 00:13:14,132
- Uh, this is Portland.
191
00:13:14,161 --> 00:13:18,001
I might have to
narrow that down.
192
00:13:18,031 --> 00:13:21,171
- So he either came
to the park fully clothed
193
00:13:21,201 --> 00:13:23,271
and was robbed of
everything he had,
194
00:13:23,303 --> 00:13:25,213
or he came to the park
with no clothes
195
00:13:25,238 --> 00:13:27,208
and was killed for
no personal gain.
196
00:13:27,240 --> 00:13:29,210
- Might have just been
some sadistic
197
00:13:29,242 --> 00:13:32,282
sexual encounter gone bad.
198
00:13:32,312 --> 00:13:35,022
- Really?
- No.
199
00:13:35,048 --> 00:13:36,118
It's Wesen.
200
00:13:39,086 --> 00:13:40,246
- He may not have a future,
201
00:13:40,287 --> 00:13:42,387
but he's got just enough
of a past.
202
00:13:42,422 --> 00:13:45,432
Jeremy Tauberg. Arrested for
disorderly conduct last year
203
00:13:45,458 --> 00:13:47,358
and a DUI three years ago.
204
00:13:47,394 --> 00:13:49,434
Local address
in the South West.
205
00:13:49,462 --> 00:13:51,102
- Let's take it
from that address.
206
00:13:56,203 --> 00:13:59,113
- Please help me, he fell in.
207
00:13:59,139 --> 00:14:00,209
I can't get him out.
208
00:14:00,240 --> 00:14:02,040
He was just
playing in the dirt.
209
00:14:02,075 --> 00:14:03,935
- His foot's stuck on something.
210
00:14:03,977 --> 00:14:05,307
- It's gotta be a root.
211
00:14:05,345 --> 00:14:10,115
- Oh, my God.
212
00:14:18,791 --> 00:14:19,531
- Definitely been down there
a while.
213
00:14:21,328 --> 00:14:22,298
- With that many roots,
I'd say at least
214
00:14:22,329 --> 00:14:23,529
a couple years.
215
00:14:23,563 --> 00:14:25,473
Evidence of clothing,
pretty rotted.
216
00:14:25,498 --> 00:14:28,468
I'll know more when I get
the post-mortem interval.
217
00:14:28,501 --> 00:14:29,971
- Pieces of that clothing
on the corpse
218
00:14:30,003 --> 00:14:32,313
look a lot like the one
stuffed in the bushes.
219
00:14:32,339 --> 00:14:34,309
- That's exactly
what I was thinking.
220
00:14:34,341 --> 00:14:35,641
So a body gets buried
underground,
221
00:14:35,675 --> 00:14:37,375
it starts to rot,
it gets smaller.
222
00:14:37,410 --> 00:14:39,280
Leaving a hole
where the body was, right?
223
00:14:39,312 --> 00:14:40,982
- Yeah.
- Kid starts playing,
224
00:14:41,014 --> 00:14:43,984
ground collapses, kid falls
in the hole.
225
00:14:44,017 --> 00:14:45,417
- I'm following.
- Doesn't this hole
226
00:14:45,452 --> 00:14:46,992
seem a little big
for one body?
227
00:14:47,020 --> 00:14:49,460
- Oh, could be a big body.
228
00:14:49,489 --> 00:14:52,459
- Yeah, but the mother said
the kid was playing in the dirt.
229
00:14:52,492 --> 00:14:54,192
I don't see any dirt
in this park.
230
00:14:54,227 --> 00:14:55,427
It's all grass.
- All right,
231
00:14:55,462 --> 00:14:58,032
so if everything is grass,
232
00:14:58,065 --> 00:15:01,395
how did the dirt get dug up
before the kid fell in?
233
00:15:01,434 --> 00:15:04,274
Somebody did some digging
before the kid started playing.
234
00:15:04,304 --> 00:15:06,614
But why would somebody start
digging right where
235
00:15:06,639 --> 00:15:08,609
a body was buried,
unless they knew the body
236
00:15:08,641 --> 00:15:10,381
was buried right here?
- So it's either
237
00:15:10,410 --> 00:15:12,950
a complete coincidence
or the killer was the digger.
238
00:15:12,980 --> 00:15:15,550
- Hey, we believe in a lot of
things but not coincidence.
239
00:15:15,582 --> 00:15:17,952
- You see any signs
of a pick or a shovel?
240
00:15:17,985 --> 00:15:23,555
- I do not. But I do see
some dirt from the hole
241
00:15:23,590 --> 00:15:27,960
scattered in the direction
of our other body.
242
00:15:27,995 --> 00:15:30,525
There was more than one body
in that hole.
243
00:15:30,563 --> 00:15:31,973
- And one of the bodies
got out.
244
00:15:31,999 --> 00:15:33,599
- Wearing some nasty-ass
clothes.
245
00:15:33,633 --> 00:15:35,403
- Which is why Mr. Tauberg
is lying
246
00:15:35,435 --> 00:15:39,065
naked and dead in the park.
247
00:15:39,106 --> 00:15:41,666
- I'm so glad
this world makes sense.
248
00:15:50,317 --> 00:15:53,047
- More coffee?
- Yeah. And more steak.
249
00:15:53,086 --> 00:15:55,286
Seriously?
250
00:15:55,322 --> 00:15:57,092
- And this time make it rare.
251
00:15:57,124 --> 00:15:59,534
- When was the last time
you ate?
252
00:15:59,559 --> 00:16:01,559
- Been a while.
253
00:16:01,594 --> 00:16:04,434
That's the thing.
You can never tell.
254
00:16:04,464 --> 00:16:08,104
They always look bigger
than they are.
255
00:16:08,135 --> 00:16:10,435
But this last one...
256
00:16:10,470 --> 00:16:13,640
she didn't last anywhere near
as long as I thought she would.
257
00:16:13,673 --> 00:16:16,713
She was pretty.
That's why.
258
00:16:16,743 --> 00:16:20,113
I was distracted by her face.
259
00:16:20,147 --> 00:16:22,417
Won't make that mistake again.
260
00:16:22,449 --> 00:16:26,019
Oh. And why don't you bring me
a couple bloody marys?
261
00:16:26,053 --> 00:16:29,993
'Cause I feel like it is gonna
be a beautiful day.
262
00:16:51,411 --> 00:16:54,081
- Steiger.
- It's Renard.
263
00:16:54,114 --> 00:16:58,624
- Been a long time, Sean.
- Yeah, I know.
264
00:16:58,651 --> 00:17:00,691
Look, I need to see you.
265
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
- When?
- Tonight.
266
00:17:03,590 --> 00:17:06,090
- I can't wait.
267
00:17:07,660 --> 00:17:10,060
- Tauberg, wearing
a sport coat with no tie,
268
00:17:10,097 --> 00:17:12,827
had drinks at Flannigan's with
a few friends after work.
269
00:17:12,865 --> 00:17:14,595
Walked home about 11:00.
270
00:17:14,634 --> 00:17:16,604
Co-workers said he always walked
through the park
271
00:17:16,636 --> 00:17:18,106
'cause he lived
on the other side.
272
00:17:18,138 --> 00:17:19,708
- His address is on Sycamore.
273
00:17:19,739 --> 00:17:21,509
A few blocks on the other side.
274
00:17:21,541 --> 00:17:23,741
- So was Tauberg a target
because he was convenient
275
00:17:23,776 --> 00:17:25,706
or because of his clothes?
276
00:17:25,745 --> 00:17:29,575
- Tauberg was 6'1, 170.
- That narrows it down a little.
277
00:17:29,616 --> 00:17:30,846
- Got a hit on
Tauberg's credit card.
278
00:17:30,883 --> 00:17:32,623
Used this morning
at Sunnyside Diner.
279
00:17:32,652 --> 00:17:34,352
It's about a mile from the park.
280
00:17:34,387 --> 00:17:38,087
You wanna check it out?
Or you want me to--
281
00:17:38,125 --> 00:17:43,455
- Can you describe him?
- Uh, normal looking, I guess.
282
00:17:43,496 --> 00:17:46,626
Brown hair.
Maybe six foot tall.
283
00:17:46,666 --> 00:17:49,666
Not heavy.
Just, you know, regular.
284
00:17:49,702 --> 00:17:51,142
Except for what he said.
285
00:17:51,171 --> 00:17:54,411
That was not regular.
- What did he say?
286
00:17:54,441 --> 00:17:56,211
- I don't remember
his exact words,
287
00:17:56,243 --> 00:17:57,783
but something like
288
00:17:57,810 --> 00:18:00,610
whatever he ate was bigger
than he thought it was.
289
00:18:00,647 --> 00:18:02,877
But then he said that
"she" wasn't as big
290
00:18:02,915 --> 00:18:04,515
as he thought "she" was.
291
00:18:04,551 --> 00:18:06,551
And something about
her having a pretty face
292
00:18:06,586 --> 00:18:08,486
and he was distracted by that.
293
00:18:08,521 --> 00:18:10,391
I don't know, I mean,
the way it sounded
294
00:18:10,423 --> 00:18:13,233
was like he had just
chowed down on some babe.
295
00:18:13,260 --> 00:18:14,660
It just weirded me out a little.
296
00:18:14,694 --> 00:18:16,164
- Do you think you can
give a description
297
00:18:16,196 --> 00:18:18,596
to a police sketch artist?
- Sure.
298
00:18:18,631 --> 00:18:20,671
What'd he do, anyway?
299
00:18:20,700 --> 00:18:22,900
- He's a person of interest
in a murder investigation.
300
00:18:22,935 --> 00:18:24,665
- Burkhardt. Yeah.
301
00:18:24,704 --> 00:18:26,714
We can be there in 20 minutes.
302
00:18:26,739 --> 00:18:31,679
Uh, wait.
Is the vic female?
303
00:18:31,711 --> 00:18:33,581
Thank you.
304
00:18:33,613 --> 00:18:36,623
M.E. is ready.
The vic was female.
305
00:18:36,649 --> 00:18:37,719
- Had a feeling.
306
00:18:37,750 --> 00:18:39,620
- Victim was mid-30s.
307
00:18:39,652 --> 00:18:41,492
Despite skin covering
much of the corpse,
308
00:18:41,521 --> 00:18:43,561
there was very little
decompositional fluid.
309
00:18:43,590 --> 00:18:45,190
An unembalmed adult
normally takes
310
00:18:45,225 --> 00:18:47,725
anywhere from eight to twelve
years to skeletonize.
311
00:18:47,760 --> 00:18:50,160
After seven, there should be
far less skin present
312
00:18:50,197 --> 00:18:51,497
than there is here.
313
00:18:51,531 --> 00:18:53,171
- Any idea how long
she was buried?
314
00:18:53,200 --> 00:18:55,200
- Uh, longer than five years.
Maybe more.
315
00:18:55,235 --> 00:18:57,165
We'll know more
when we get the bugs back.
316
00:18:57,204 --> 00:18:59,844
But some of her skin
was somehow preserved
317
00:18:59,872 --> 00:19:01,872
and hardened into a waxy shell.
318
00:19:01,908 --> 00:19:04,578
I took subcutaneous samples
and found traces of an enzyme
319
00:19:04,611 --> 00:19:07,511
I've never seen before.
- Similar to anything?
320
00:19:07,547 --> 00:19:10,447
- Digestive.
But that's not all.
321
00:19:10,483 --> 00:19:12,293
See this cut?
That was made either
322
00:19:12,319 --> 00:19:14,219
before she died or right after.
323
00:19:14,254 --> 00:19:16,224
And there wasn't a trace of
organ tissue left inside.
324
00:19:16,256 --> 00:19:17,756
- Her organs were removed.
325
00:19:17,790 --> 00:19:19,590
- Yeah, but there were
no cut marks on the bones,
326
00:19:19,626 --> 00:19:21,856
which you'd get if someone
was using a knife.
327
00:19:21,894 --> 00:19:23,534
However, there are marks
on the bones
328
00:19:23,563 --> 00:19:25,873
that are indicative of teeth.
329
00:19:25,898 --> 00:19:28,568
Notice the indentations.
330
00:19:28,601 --> 00:19:30,471
Pretty much all over the place.
331
00:19:30,503 --> 00:19:31,873
- Looks like someone
gnawed on it.
332
00:19:31,904 --> 00:19:33,744
- They're all like that.
333
00:19:45,918 --> 00:19:46,288
- Mommy.
- What?
334
00:19:47,554 --> 00:19:50,294
- Do you know Meisner?
335
00:19:50,323 --> 00:19:52,993
- How do you know that name?
- Daddy said his name
336
00:19:53,025 --> 00:19:55,255
a lot of times last night.
337
00:19:55,295 --> 00:19:57,225
- Why?
- I don't know.
338
00:19:57,264 --> 00:20:00,534
Sometimes he said it really loud
like he was mad at him.
339
00:20:00,567 --> 00:20:03,897
Do you know him?
- Meisner? Uh, yeah.
340
00:20:03,936 --> 00:20:07,536
Or I did know him.
He died, honey.
341
00:20:07,574 --> 00:20:12,414
- Oh, that's sad.
What happened to him?
342
00:20:12,445 --> 00:20:16,945
- He got into a very bad fight
with some very bad men.
343
00:20:16,983 --> 00:20:19,493
- Was Daddy one of them?
344
00:20:22,054 --> 00:20:26,034
Are you ready for lunch?
345
00:20:26,058 --> 00:20:28,558
- I know Meisner.
346
00:20:28,595 --> 00:20:32,995
- Mm, well, you met him once
a really long time ago.
347
00:20:33,032 --> 00:20:34,572
But you were so small.
348
00:20:34,601 --> 00:20:36,341
I don't think
you'd remember that.
349
00:20:36,369 --> 00:20:39,909
- I do remember. He was in
a helicopter with me.
350
00:20:39,939 --> 00:20:42,939
- Oh, right. That.
351
00:20:42,975 --> 00:20:44,905
What do you remember about him?
352
00:20:44,944 --> 00:20:47,584
- He was nice.
- Yeah.
353
00:20:47,614 --> 00:20:51,554
He was nice.
- He wanted the King to fly.
354
00:20:51,584 --> 00:20:53,554
- I am the King!
355
00:20:53,586 --> 00:20:56,056
No!
356
00:20:56,088 --> 00:20:58,018
- I don't think he did.
357
00:21:01,361 --> 00:21:04,001
I wanna see Meisner again.
358
00:21:04,030 --> 00:21:07,500
- Uh, well, that will be
a little difficult,
359
00:21:07,534 --> 00:21:08,974
'cause like I said,
he died.
360
00:21:09,001 --> 00:21:11,901
- I know. But I'd like to
see him anyway.
361
00:21:15,708 --> 00:21:18,078
Oh. And Eve is here.
362
00:21:18,110 --> 00:21:19,610
- What? Where?
363
00:21:19,646 --> 00:21:23,076
- In the wall.
She doesn't feel good.
364
00:21:23,115 --> 00:21:25,485
She was drawing, too.
365
00:21:31,424 --> 00:21:33,094
- Honey, I'm gonna
go down there.
366
00:21:33,125 --> 00:21:35,725
If Kelly makes any noises,
you just let me know, okay?
367
00:21:35,762 --> 00:21:37,462
- Okay.
368
00:21:45,538 --> 00:21:48,408
- Eve? Oh, my God! Eve!
369
00:21:48,441 --> 00:21:50,511
Can you hear me?
370
00:21:50,543 --> 00:21:52,113
Okay.
371
00:21:52,144 --> 00:21:53,614
What are you doing down here?
372
00:21:53,646 --> 00:21:55,046
I gotta get you
out of here.
373
00:21:55,081 --> 00:21:57,021
You gotta get up.
You gotta stand up.
374
00:21:57,049 --> 00:21:58,749
All right.
375
00:21:58,785 --> 00:22:02,045
You're gonna have to go first.
Come on.
376
00:22:03,155 --> 00:22:06,755
- Okay, I'm right behind you.
377
00:22:08,428 --> 00:22:10,028
You got it?
378
00:22:10,062 --> 00:22:12,102
Ohh.
379
00:22:13,800 --> 00:22:16,470
Okay.
380
00:22:16,503 --> 00:22:18,443
Okay, okay, okay.
I got you.
381
00:22:18,471 --> 00:22:19,671
Right over here.
382
00:22:19,706 --> 00:22:21,736
I got you.
383
00:22:21,774 --> 00:22:25,384
Will you get me
a glass of water?
384
00:22:25,412 --> 00:22:28,682
Okay, just lay back, lay back.
385
00:22:28,715 --> 00:22:33,145
Okay.
386
00:22:33,185 --> 00:22:35,755
- Is she gonna
live in my bed now?
387
00:22:35,788 --> 00:22:38,558
- No, sweetie,
She's just resting.
388
00:22:38,591 --> 00:22:40,561
- Is she gonna die?
389
00:22:40,593 --> 00:22:42,803
- I hope not.
390
00:22:42,829 --> 00:22:44,959
But I think she's got a fever.
391
00:22:44,997 --> 00:22:48,127
I'm gonna go get her
a washcloth, okay?
392
00:23:01,648 --> 00:23:05,818
Diana?
Diana?
393
00:23:10,122 --> 00:23:11,762
Diana?
394
00:23:19,231 --> 00:23:21,101
Diana?
395
00:23:21,133 --> 00:23:23,603
Oh, I really don't think it's
a good idea for you to be...
396
00:23:23,636 --> 00:23:25,136
down here.
397
00:23:42,689 --> 00:23:46,159
- Yeah, I think I got something.
398
00:23:46,192 --> 00:23:47,632
- Eh, pretty close.
399
00:23:47,660 --> 00:23:49,500
- Nick, that better
be you down there.
400
00:23:49,529 --> 00:23:51,159
- Yeah, it's me and Hank.
401
00:23:51,197 --> 00:23:53,497
We thought you would be here.
- We had a prenatal exam.
402
00:23:53,533 --> 00:23:58,813
- Everything okay?
- Okay, okay, and okay.
403
00:24:00,807 --> 00:24:03,137
- What? Three?
- Apparently, yes.
404
00:24:03,175 --> 00:24:04,875
- Well, congratulations!
- Thanks.
405
00:24:04,911 --> 00:24:06,881
- Really happy for you guys.
- Oh, boy.
406
00:24:06,913 --> 00:24:09,653
- What are you guys looking for?
407
00:24:09,682 --> 00:24:13,192
- This.
- Ataktos Fuse.
408
00:24:13,219 --> 00:24:15,249
- Look at you, reading Greek.
409
00:24:15,287 --> 00:24:17,057
- I think there's
a translation here.
410
00:24:17,089 --> 00:24:18,789
- In Latin.
- Oh, let's find out
411
00:24:18,825 --> 00:24:20,655
what it means.
- So what, does your victim
412
00:24:20,693 --> 00:24:22,263
look like that?
- One of them.
413
00:24:22,294 --> 00:24:24,564
- Uh-oh.
There more than one?
414
00:24:24,597 --> 00:24:25,697
- Yeah, we think he's
responsible
415
00:24:25,732 --> 00:24:27,172
for two very different crimes.
416
00:24:27,199 --> 00:24:28,699
We just haven't been able
to connect them.
417
00:24:28,735 --> 00:24:32,665
- Ataktos Fuse,
or Bestia Festiva,
418
00:24:32,705 --> 00:24:35,165
loosely translated
means "party animal."
419
00:24:35,207 --> 00:24:37,277
- Party animal? Really?
- Yeah, that's what it says.
420
00:24:37,309 --> 00:24:40,679
- Yeah, right here.
"Ab ista Bestia Festiva
421
00:24:40,713 --> 00:24:46,223
Dionysus principium ducit."
422
00:24:46,252 --> 00:24:48,562
- Which translates to...
423
00:24:48,588 --> 00:24:52,218
"Your party animal was
the inspiration for Dionysus."
424
00:24:52,258 --> 00:24:55,698
- Good old Dionysus.
God of wine and orgies.
425
00:24:55,728 --> 00:24:57,158
- Wait, this can't be right.
426
00:24:57,196 --> 00:24:59,226
It says the Ataktos Fuse
is immortal.
427
00:24:59,265 --> 00:25:00,925
- Well, that's obviously
a metaphor.
428
00:25:00,967 --> 00:25:03,597
- No, it says it resurrects
from the earth for one day
429
00:25:03,636 --> 00:25:05,706
every seven years.
- Seven years.
430
00:25:05,738 --> 00:25:07,838
- Sounds like he's in the
ballpark for another victim.
431
00:25:07,874 --> 00:25:10,114
- And he only comes above ground
for 24 hours?
432
00:25:10,142 --> 00:25:12,282
- According to this.
- If I was up for one day
433
00:25:12,311 --> 00:25:14,281
every seven years,
I'd be a party animal.
434
00:25:14,313 --> 00:25:17,123
- Although in those 24 hours,
it needs to find a food source
435
00:25:17,149 --> 00:25:19,819
to take underground and feed on.
436
00:25:19,852 --> 00:25:22,662
- And by food source,
you mean--
437
00:25:22,689 --> 00:25:25,859
- Somebody big enough
to sustain them underground.
438
00:25:25,892 --> 00:25:27,732
- So this guy might be
looking for his next
439
00:25:27,760 --> 00:25:31,300
plus-size stockpile.
440
00:25:31,330 --> 00:25:32,870
- Wu just sent
a facial composite
441
00:25:32,899 --> 00:25:35,739
of the guy from the diner.
442
00:25:35,768 --> 00:25:38,868
- So that's our Ataktos Fuse.
443
00:25:38,905 --> 00:25:40,835
- Wait a minute.
444
00:25:40,873 --> 00:25:42,883
I've seen this face before.
445
00:25:42,909 --> 00:25:44,779
I think I know this guy.
- How could you know him
446
00:25:44,811 --> 00:25:46,881
if he's only above ground for
one day every seven years?
447
00:25:46,913 --> 00:25:48,283
- No, it was more recent
than that.
448
00:25:48,314 --> 00:25:49,884
- Then it can't be
the same guy.
449
00:25:49,916 --> 00:25:50,976
- No, I'm telling you,
it's the same guy.
450
00:25:51,017 --> 00:25:53,247
I've seen this face somewhere.
451
00:25:53,285 --> 00:25:54,745
Will you send me this sketch?
452
00:25:54,787 --> 00:25:56,857
- We have less than 24 hours
to figure that out
453
00:25:56,889 --> 00:25:58,629
because if we don't
find him tonight,
454
00:25:58,658 --> 00:26:01,988
he's gone another seven years.
455
00:26:02,028 --> 00:26:03,628
- Hey, Adalind.
Everything okay?
456
00:26:03,663 --> 00:26:04,903
- Eve's here.
She's been living
457
00:26:04,931 --> 00:26:06,901
in the tunnels.
- What?
458
00:26:06,933 --> 00:26:08,773
- And she's in
pretty bad shape.
459
00:26:08,801 --> 00:26:10,701
I didn't know she was here.
Diana sensed her.
460
00:26:10,737 --> 00:26:11,997
Can you come home?
- Yeah, I'll be there
461
00:26:12,038 --> 00:26:13,868
as soon as I can.
- Thanks.
462
00:26:13,906 --> 00:26:15,776
- Eve has been living
in the tunnels.
463
00:26:15,808 --> 00:26:17,008
- For how long?
- I don't know.
464
00:26:17,043 --> 00:26:19,283
Adalind just found out.
I gotta get home
465
00:26:19,311 --> 00:26:20,911
and deal with this.
- I'll drop you off
466
00:26:20,947 --> 00:26:23,317
and I'll head back
to the precinct.
467
00:26:27,954 --> 00:26:29,694
- Oh. Did I order that?
468
00:26:29,722 --> 00:26:33,032
- From the gentleman
down the bar.
469
00:26:36,829 --> 00:26:37,829
- You know that guy?
470
00:26:37,864 --> 00:26:40,934
- I don't think so.
471
00:26:40,967 --> 00:26:42,697
Hey, what are you gonna do?
472
00:26:42,735 --> 00:26:44,865
- Find out where my drink is.
473
00:26:51,410 --> 00:26:53,410
I don't know what you
think you're doing,
474
00:26:53,445 --> 00:26:54,945
but I'm going outside
for a smoke,
475
00:26:54,981 --> 00:26:56,951
where if you have the nerve
to show your ass,
476
00:26:56,983 --> 00:26:59,723
I'm gonna kick it
from here to Houston.
477
00:26:59,752 --> 00:27:01,422
Otherwise, you better be gone.
478
00:27:01,453 --> 00:27:03,393
You got me?
479
00:27:03,422 --> 00:27:05,692
- Loud and clear.
480
00:27:09,862 --> 00:27:11,302
Uh, bartender.
481
00:27:11,330 --> 00:27:12,730
If you please.
482
00:27:19,338 --> 00:27:23,708
Hi. Brought you a drink.
483
00:27:23,743 --> 00:27:25,983
- What are you trying
to do now, pick me up?
484
00:27:26,012 --> 00:27:28,982
- No, I just felt sorry for you
since I'm picking up your girl
485
00:27:29,015 --> 00:27:31,845
and we'll be having
a real good time and you're not.
486
00:27:31,884 --> 00:27:33,754
- Don't say I didn't warn you.
487
00:27:52,739 --> 00:27:55,109
- Hey.
- Thank you
488
00:27:55,141 --> 00:27:58,981
for the drink, but I think you
should probably get out of here.
489
00:27:59,011 --> 00:28:02,381
I don't think he was too happy
about you buying me a drink.
490
00:28:02,414 --> 00:28:05,424
- Are you?
491
00:28:05,451 --> 00:28:06,991
- Yeah.
492
00:28:09,889 --> 00:28:13,489
I did just meet him.
493
00:28:13,525 --> 00:28:16,855
- Then it shouldn't be too hard
to forget him.
494
00:28:16,896 --> 00:28:19,896
Bartender. Round of drinks
for everyone who thinks
495
00:28:19,932 --> 00:28:21,502
it's a great night
to be alive!
496
00:28:22,802 --> 00:28:24,002
Let's turn this music up, too.
497
00:28:24,036 --> 00:28:26,436
Get the party started, huh?
498
00:28:34,280 --> 00:28:37,150
- Okay, let's do this.
- Okay.
499
00:28:47,226 --> 00:28:50,456
- What do you say
you and me take a walk?
500
00:28:50,496 --> 00:28:53,266
- Sure.
501
00:28:59,872 --> 00:29:01,272
- You are so much fun.
502
00:29:01,307 --> 00:29:04,037
- Gotta live for the moment.
503
00:29:10,082 --> 00:29:14,952
- Did you carve all that stuff
in the tunnel?
504
00:29:14,987 --> 00:29:17,857
- I'm not sure.
I think so.
505
00:29:17,890 --> 00:29:21,460
I should have told you guys
I was down there.
506
00:29:21,493 --> 00:29:22,563
- How long were you down there?
507
00:29:22,594 --> 00:29:24,064
- Since Monroe and Rosalee's.
508
00:29:24,096 --> 00:29:27,566
I don't even know how long
that's been.
509
00:29:27,599 --> 00:29:31,569
I wanted to leave,
and then every time I tried,
510
00:29:31,603 --> 00:29:35,883
my body just couldn't move.
511
00:29:35,908 --> 00:29:39,308
- Diana knew you were
down there.
512
00:29:39,345 --> 00:29:44,975
She knew you were drawing.
513
00:29:45,017 --> 00:29:49,517
She was drawing the same thing.
514
00:29:49,555 --> 00:29:52,055
- A lot of them are the same.
515
00:29:58,264 --> 00:30:01,604
- I think it's time I told you
I'm sorry
516
00:30:01,633 --> 00:30:06,173
for what I did to you.
517
00:30:08,540 --> 00:30:10,880
I told Nick you were here.
518
00:30:16,148 --> 00:30:20,518
- How are you feeling?
519
00:30:20,552 --> 00:30:22,022
- Like I really shouldn't
be here.
520
00:30:22,054 --> 00:30:23,164
- I don't think you're
in any condition
521
00:30:23,189 --> 00:30:26,359
to go anywhere else right now.
522
00:30:26,392 --> 00:30:29,262
- Who drew these?
- Diana.
523
00:30:29,295 --> 00:30:32,865
- I saw them, too.
- Where?
524
00:30:32,899 --> 00:30:34,999
- In the tunnel.
525
00:30:50,316 --> 00:30:52,986
- You did this?
526
00:30:53,019 --> 00:30:54,289
- Yeah, I remember.
527
00:30:54,320 --> 00:30:57,160
My hands were all cut up.
528
00:30:57,189 --> 00:30:59,389
They're not anymore.
529
00:31:05,932 --> 00:31:08,572
- Where's all this
coming from?
530
00:31:08,600 --> 00:31:10,240
- I don't know.
531
00:31:10,269 --> 00:31:12,669
I think it's connected to
what healed us.
532
00:31:12,704 --> 00:31:14,614
- Nick?
533
00:31:14,640 --> 00:31:17,040
- Yeah?
- Hank's on the phone.
534
00:31:17,076 --> 00:31:19,406
They've got another body.
535
00:31:19,445 --> 00:31:21,175
- It is really pretty here.
536
00:31:21,213 --> 00:31:23,323
- It's beautiful.
537
00:31:23,349 --> 00:31:25,149
- How long have you lived here?
538
00:31:25,184 --> 00:31:28,924
- In Portland?
A long time.
539
00:31:28,955 --> 00:31:30,685
You know, years ago,
all of this land
540
00:31:30,722 --> 00:31:33,992
was owned by a very
distinguished young gentleman
541
00:31:34,026 --> 00:31:36,096
who recognized the need
to preserve nature
542
00:31:36,128 --> 00:31:38,058
for future generations.
543
00:31:38,097 --> 00:31:40,997
- It's too bad
we can't thank him.
544
00:31:41,033 --> 00:31:43,343
I wonder what Portland
was like back then.
545
00:31:43,369 --> 00:31:46,109
- Well, you would have been
in the minority, for one thing.
546
00:31:46,138 --> 00:31:48,438
In 1850, this was
a frontier town.
547
00:31:48,474 --> 00:31:50,284
There were five men
to every woman.
548
00:31:50,309 --> 00:31:54,009
- I'd be happy
with one good one.
549
00:31:59,685 --> 00:32:02,445
- This is gonna
make me crazy.
550
00:32:02,488 --> 00:32:04,358
- Maybe it's somebody
you used to hunt with.
551
00:32:04,390 --> 00:32:05,960
- What? No.
552
00:32:05,992 --> 00:32:07,292
- How about one of
Bud's friends?
553
00:32:07,326 --> 00:32:09,726
- I think we kinda know
all of Bud's friends.
554
00:32:09,761 --> 00:32:12,031
- What if it was a customer?
555
00:32:12,064 --> 00:32:14,034
- Yours or mine?
- Either.
556
00:32:14,066 --> 00:32:16,466
- Maybe.
557
00:32:16,502 --> 00:32:18,202
I don't know.
558
00:32:18,237 --> 00:32:20,367
Ahh!
559
00:32:20,406 --> 00:32:22,976
- Maybe his hair was different
last time you saw him.
560
00:32:23,009 --> 00:32:24,139
- Right!
561
00:32:24,176 --> 00:32:26,006
Hair.
562
00:32:30,416 --> 00:32:32,046
Mm, wrong.
563
00:32:32,084 --> 00:32:35,424
- Well, try glasses or a beard.
564
00:32:35,454 --> 00:32:38,764
- Yeah, glasses.
565
00:32:38,790 --> 00:32:40,660
No!
566
00:32:40,692 --> 00:32:43,032
Beard.
567
00:32:46,032 --> 00:32:48,272
Oh, my God.
568
00:32:48,300 --> 00:32:50,770
I don't know this guy.
- What? You don't?
569
00:32:50,802 --> 00:32:52,102
After all this?
- No, I mean,
570
00:32:52,138 --> 00:32:54,068
I don't know him personally.
571
00:32:54,106 --> 00:32:55,336
He's the guy from the park.
572
00:32:55,374 --> 00:32:57,184
- Monroe, do you know him
or not?
573
00:32:57,209 --> 00:32:59,279
- Yes! We both do!
We've seen him a hundred times!
574
00:32:59,311 --> 00:33:03,181
- Who is it?
- William Stillman.
575
00:33:03,215 --> 00:33:04,315
- The statue?
- He was one of
576
00:33:04,350 --> 00:33:05,320
Portland's earliest settlers.
577
00:33:05,351 --> 00:33:06,451
The park is named after him.
578
00:33:06,485 --> 00:33:08,245
Stillman Park.
579
00:33:08,287 --> 00:33:10,287
- Oh, my God. That's where
the bodies were found.
580
00:33:10,322 --> 00:33:13,232
- And the book said it was
an immortal Wesen.
581
00:33:13,259 --> 00:33:18,799
- You're saying it's actually
William Stillman.
582
00:33:18,830 --> 00:33:20,530
- You tell me.
583
00:33:20,566 --> 00:33:23,096
- Oh, we gotta call Nick.
- Call him.
584
00:33:23,135 --> 00:33:25,695
- Same type of puncture wound.
585
00:33:25,737 --> 00:33:29,307
But Donald Simpson here
has his clothes.
586
00:33:29,341 --> 00:33:32,211
So why kill him?
587
00:33:32,244 --> 00:33:34,154
- Bartender said the victim
was with a woman at the bar.
588
00:33:34,180 --> 00:33:36,820
But she left with another guy
who bought her a drink.
589
00:33:36,848 --> 00:33:38,348
ID'd him off the composite.
590
00:33:38,384 --> 00:33:39,824
It's our guy.
591
00:33:39,851 --> 00:33:42,451
- Monroe's FaceTiming me.
592
00:33:42,488 --> 00:33:45,158
Monroe.
- Nick, we know who it is.
593
00:33:45,191 --> 00:33:46,761
That's why I'm FaceTiming you.
We have to show you.
594
00:33:46,792 --> 00:33:48,332
It's William Stillman.
595
00:33:48,360 --> 00:33:50,230
- No, Monroe, that's the park.
596
00:33:50,262 --> 00:33:52,562
- No, it's William Stillman.
The guy.
597
00:33:52,598 --> 00:33:55,568
I drew the beard on him.
It's the same guy!
598
00:33:55,601 --> 00:33:57,741
That's how I knew
I had seen him.
599
00:33:57,769 --> 00:33:59,369
The book said he was
immortal, right?
600
00:33:59,405 --> 00:34:01,335
And if he really comes up
out of the ground
601
00:34:01,373 --> 00:34:03,243
only once every seven years,
and he comes up
602
00:34:03,275 --> 00:34:05,305
out of the park--
his park.
603
00:34:05,344 --> 00:34:06,384
I mean, come on.
604
00:34:06,412 --> 00:34:08,182
No wonder he donated the land.
605
00:34:08,214 --> 00:34:09,754
- That's where he's
taking the girl.
606
00:34:37,409 --> 00:34:40,709
- Things haven't been going
so well for you.
607
00:34:40,746 --> 00:34:43,376
- They haven't.
- I voted for you.
608
00:34:43,415 --> 00:34:45,375
Why'd you quit?
609
00:34:45,417 --> 00:34:48,447
- It wasn't me.
- Looked like you.
610
00:34:53,692 --> 00:34:55,292
You're telling me someone used
611
00:34:55,327 --> 00:34:57,297
Verfluchte Zwillingsschwester
on you?
612
00:34:57,329 --> 00:35:00,399
- That's not why I'm here. I--
613
00:35:00,432 --> 00:35:02,372
I need your help.
- Well, I didn't think
614
00:35:02,401 --> 00:35:05,401
you came in to buy a guitar.
615
00:35:05,437 --> 00:35:06,767
What's the problem?
616
00:35:06,805 --> 00:35:09,335
- I'm being haunted.
- Mm.
617
00:35:09,375 --> 00:35:10,875
Anybody you know?
618
00:35:10,909 --> 00:35:12,679
- Yeah.
- Were you responsible
619
00:35:12,711 --> 00:35:14,411
for the death?
- In a way.
620
00:35:14,446 --> 00:35:15,846
- You wanna narrow that down
a little?
621
00:35:15,881 --> 00:35:17,781
- Look, I killed him to put him
out of his misery.
622
00:35:17,816 --> 00:35:19,746
And this is the thanks I get.
623
00:35:19,785 --> 00:35:21,885
I just wanna know if it's real
or if I'm losing my mind.
624
00:35:21,920 --> 00:35:24,260
- All right, all right,
all right.
625
00:35:24,290 --> 00:35:25,790
This isn't gonna
be simple.
626
00:35:25,824 --> 00:35:28,594
What'd you bring me
in order to find out?
627
00:35:32,698 --> 00:35:34,668
- This was my father's.
628
00:35:34,700 --> 00:35:37,700
And his father's before him.
629
00:35:46,745 --> 00:35:48,705
Hmm.
630
00:35:48,747 --> 00:35:53,917
You want this bad.
- Yeah.
631
00:35:53,952 --> 00:35:56,622
- How bad?
632
00:36:15,574 --> 00:36:17,314
All right.
633
00:36:17,343 --> 00:36:20,453
Let's go find out
if this ghost is real.
634
00:36:20,479 --> 00:36:21,909
This way.
635
00:36:44,903 --> 00:36:47,413
- Aspirateur d'Esprits.
636
00:36:47,439 --> 00:36:50,539
A spirit vacuum.
637
00:36:50,576 --> 00:36:52,836
- If any spirits
are attached to you,
638
00:36:52,878 --> 00:36:55,648
this will pull them out.
639
00:36:55,681 --> 00:36:57,881
What am I supposed to do?
640
00:36:57,916 --> 00:37:01,346
- Take off your clothes
and get in.
641
00:37:01,387 --> 00:37:02,617
- Seriously?
- You wanna find out
642
00:37:02,654 --> 00:37:04,764
if your haunting
is real, don't you?
643
00:37:04,790 --> 00:37:06,760
If it's all in your head,
nothing will happen.
644
00:37:15,634 --> 00:37:16,774
- What are you doing?
645
00:37:16,802 --> 00:37:19,912
- I'm just taking it all in.
646
00:37:19,938 --> 00:37:21,968
Smell that air.
647
00:37:22,007 --> 00:37:25,507
Listen to those crickets.
648
00:37:25,544 --> 00:37:27,884
Look at those stars.
649
00:37:27,913 --> 00:37:33,553
Do you feel it?
Do you feel it all?
650
00:37:33,585 --> 00:37:35,785
That's life.
651
00:37:35,821 --> 00:37:38,821
So many people
just miss...
652
00:37:38,857 --> 00:37:41,627
living.
653
00:37:41,660 --> 00:37:45,900
They don't appreciate
what they've got.
654
00:37:45,931 --> 00:37:48,031
- Wow.
655
00:37:48,066 --> 00:37:51,666
I mean, you're right.
656
00:37:51,703 --> 00:37:56,013
We move too fast, don't we?
657
00:37:56,041 --> 00:37:59,481
- I wanna kiss you.
658
00:37:59,511 --> 00:38:02,051
- Really?
659
00:38:02,080 --> 00:38:05,920
- Sometimes it's okay
to move fast.
660
00:38:10,856 --> 00:38:15,686
- Are you all right?
661
00:38:15,727 --> 00:38:19,567
- I'm just so happy
to be alive.
662
00:38:32,878 --> 00:38:38,018
You know, I think we're gonna be
spending a lot of time together.
663
00:38:40,652 --> 00:38:42,722
- I hope so.
664
00:38:42,754 --> 00:38:46,794
I hear those crickets.
665
00:38:51,630 --> 00:38:53,630
They sound so happy.
666
00:38:59,505 --> 00:39:01,935
- Let's start where the body
was buried.
667
00:39:20,792 --> 00:39:22,062
- Oh!
668
00:39:26,698 --> 00:39:28,098
Ah! Uh!
669
00:39:28,133 --> 00:39:29,943
Ahh!
670
00:39:49,821 --> 00:39:52,921
- You're the Grimm.
671
00:39:52,958 --> 00:39:54,688
- Yeah.
672
00:39:59,898 --> 00:40:03,638
Thanks.
673
00:40:03,669 --> 00:40:04,839
- What's a girl gotta do
674
00:40:04,870 --> 00:40:07,610
to find the right guy
in this town?
675
00:40:10,776 --> 00:40:13,806
- Ready?
- Get it over with.
676
00:40:31,930 --> 00:40:33,630
Ah. Ahh!
677
00:40:33,665 --> 00:40:36,095
- Shouldn't be too long now.
678
00:40:55,721 --> 00:40:58,191
Ahh, ahh!
679
00:41:01,159 --> 00:41:05,199
Ahh! Ah! Ah!
680
00:41:05,230 --> 00:41:08,630
No! No! Ah! No!
681
00:41:11,036 --> 00:41:14,136
- So Portland's
celebrated pioneer
682
00:41:14,172 --> 00:41:17,882
was a 200-year-old
cicada Wesen.
683
00:41:17,909 --> 00:41:20,209
- Makes you wonder.
684
00:41:20,245 --> 00:41:23,045
How many bodies are buried
in this park.
685
00:41:23,081 --> 00:41:25,751
- Or not.
686
00:42:11,863 --> 00:42:14,103
- A mind is a terrible thing
to lose.
49321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.