All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E06.Thunderstruck.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:11,010 The human body is full of energy. 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,547 Sprinting at full speed, it produces enough wattage 3 00:00:14,548 --> 00:00:15,882 to power anything in your house. 4 00:00:15,883 --> 00:00:19,018 ♪ Let me in on all the secrets 5 00:00:19,019 --> 00:00:23,656 ♪ That shattered you to pieces, yeah ♪ 6 00:00:23,657 --> 00:00:26,060 ♪ How did you survive? 7 00:00:28,496 --> 00:00:31,531 ♪ You came out alive 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,533 ♪ So much stronger than you know ♪ 9 00:00:33,534 --> 00:00:36,569 Your cells are built to move charged ions 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,738 through the cellular membrane. 11 00:00:38,739 --> 00:00:41,040 ♪ You need a shoulder 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,243 ♪ To lean on 13 00:00:43,244 --> 00:00:46,013 ♪ I'll be your bridge over dangerous waters ♪ 14 00:00:48,015 --> 00:00:49,649 ♪ If you need somebody 15 00:00:49,650 --> 00:00:51,584 And the nervous system is a highway 16 00:00:51,585 --> 00:00:53,953 of electrical signals... You better check your e-mail. 17 00:00:53,954 --> 00:00:56,223 Zapping through your muscles and brain. 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,725 Okay, alright, everyone, let's try to stay inside 19 00:00:58,726 --> 00:01:00,193 during lightning flurries. 20 00:01:00,194 --> 00:01:01,461 I noticed a lot of people wandering out 21 00:01:01,462 --> 00:01:03,130 during the last storm. 22 00:01:03,131 --> 00:01:04,831 We're here to treat patients, not become them. 23 00:01:04,832 --> 00:01:06,499 Here's one more. 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,000 Hi! 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,002 How are you this morning? 26 00:01:10,003 --> 00:01:11,238 Uh, great. 27 00:01:11,239 --> 00:01:13,873 I wasn't asking you. 28 00:01:13,874 --> 00:01:15,675 Did you read this? 29 00:01:15,676 --> 00:01:19,912 Your body runs on positive and negative charges, 30 00:01:19,913 --> 00:01:22,649 all obeying a basic law of physics... 31 00:01:22,650 --> 00:01:23,884 ♪ Call on me 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,554 opposites attract. 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,823 Going for casual at the clinic? 34 00:01:30,824 --> 00:01:32,459 What's the point in even going in? 35 00:01:32,460 --> 00:01:35,495 There's a massive storm on the clinic's opening day, 36 00:01:35,496 --> 00:01:38,231 I just got Meredith's e-mail that she's leaving, 37 00:01:38,232 --> 00:01:39,699 and, oh, right, none of Luna's clothes 38 00:01:39,700 --> 00:01:41,634 fit her any more. 39 00:01:41,635 --> 00:01:45,338 So those are three omens, all telling me to stay home. 40 00:01:45,339 --> 00:01:48,074 Luckily, women only need abortions in pleasant weather. 41 00:01:48,075 --> 00:01:51,077 I could put up a sign... 42 00:01:51,078 --> 00:01:53,680 "Come back when the sun's out." 43 00:01:53,681 --> 00:01:56,349 Okay, you eat. 44 00:01:56,350 --> 00:01:58,719 I'll go find some of Scout's clothes for Luna. 45 00:02:00,221 --> 00:02:03,123 Get a plate. 46 00:02:05,626 --> 00:02:07,126 What are you doing here? 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,361 I took the day off work to help you pack. 48 00:02:08,362 --> 00:02:10,163 Where are your plate protectors? 49 00:02:10,164 --> 00:02:11,564 I mean, I don't know what those things are. 50 00:02:11,565 --> 00:02:13,633 But I have movers and packers coming this weekend. 51 00:02:13,634 --> 00:02:14,967 I have said this. 52 00:02:14,968 --> 00:02:16,369 Yes, but will they treat your things 53 00:02:16,370 --> 00:02:19,005 with as much love and respect as I will? 54 00:02:19,006 --> 00:02:21,374 I just... Let me do this, please. 55 00:02:21,375 --> 00:02:22,909 Fine. 56 00:02:22,910 --> 00:02:25,912 Hey, uh, your e-mail was good, short and sweet. 57 00:02:25,913 --> 00:02:26,913 Efficient. 58 00:02:26,914 --> 00:02:28,515 It needed to be. 59 00:02:28,516 --> 00:02:30,350 I don't have a whole lot of time this morning, 60 00:02:30,351 --> 00:02:33,353 so if you want to come, I have a whipple with Nick. 61 00:02:33,354 --> 00:02:34,721 How's he taking the news? 62 00:02:34,722 --> 00:02:36,556 Uh, we're not talking about it. 63 00:02:36,557 --> 00:02:38,191 I'm avoiding Winston so that we don't have to talk 64 00:02:38,192 --> 00:02:39,626 about his whole switching specialties thing. 65 00:02:39,627 --> 00:02:41,160 So maybe you could stay home and we could avoid 66 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 and pack together. 67 00:02:42,496 --> 00:02:45,498 That actually sounds amazing, but no. 68 00:02:45,499 --> 00:02:47,335 Bye. 69 00:02:51,505 --> 00:02:52,972 It's fine. 70 00:02:52,973 --> 00:02:54,975 Oh, everything's fine. 71 00:02:57,378 --> 00:03:01,381 Hey, sorry I'm late. I brought sparkling cider. 72 00:03:01,382 --> 00:03:03,416 I figured this called for a celebration. 73 00:03:03,417 --> 00:03:06,018 Or not. Yeah, no, this is serious work. 74 00:03:06,019 --> 00:03:07,820 Forget the cider. 75 00:03:07,821 --> 00:03:09,222 You should've brought something stronger. Right. 76 00:03:09,223 --> 00:03:10,657 Wilson, we're not opening yet. 77 00:03:10,658 --> 00:03:12,725 Accreditation hasn't come through. 78 00:03:12,726 --> 00:03:14,461 Bureaucracy. 79 00:03:14,462 --> 00:03:16,629 This red ribbon might as well be red tape, 80 00:03:16,630 --> 00:03:18,565 and neither one of 'em is getting cut today. 81 00:03:18,566 --> 00:03:21,301 It's a national crisis. We scheduled patients. 82 00:03:21,302 --> 00:03:23,470 I can try to take them upstairs, pro-bono. 83 00:03:23,471 --> 00:03:24,671 Bless you. 84 00:03:24,672 --> 00:03:26,473 Happy opening day, everybody! 85 00:03:26,474 --> 00:03:29,041 I brought some almond croissants to celebrate. 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 Opening's postponed. 87 00:03:30,711 --> 00:03:31,878 Uh, bureaucracy? 88 00:03:31,879 --> 00:03:34,080 How do you know? It always is. 89 00:03:34,081 --> 00:03:35,882 There may be a silver lining. 90 00:03:35,883 --> 00:03:38,318 Bailey, I could use your help with a sigmoid resection. 91 00:03:38,319 --> 00:03:40,620 And with this storm, the ER's gonna be packed. 92 00:03:40,621 --> 00:03:43,391 Oh, shut up! 93 00:03:46,760 --> 00:03:50,062 Good morning, Lucas. 94 00:03:50,063 --> 00:03:51,631 I can tell from your face 95 00:03:51,632 --> 00:03:53,866 that you have not told anyone the truth. 96 00:03:53,867 --> 00:03:55,502 Actually, yes, I have. 97 00:03:55,503 --> 00:03:56,836 Hmm? Griffith knows. 98 00:03:56,837 --> 00:03:58,871 How about Kwan and everyone else? 99 00:03:58,872 --> 00:04:02,208 I... Well, I've been busy, uh, studying for this whipple... 100 00:04:02,209 --> 00:04:05,011 so I... It's just been this whole... 101 00:04:05,012 --> 00:04:07,314 And anyway, Dr. Shepherd, 102 00:04:07,315 --> 00:04:11,584 I'll, uh... I'll get right on that thing for you. 103 00:04:11,585 --> 00:04:13,953 I'll let Dr. Marsh know he can reassign the whipple 104 00:04:13,954 --> 00:04:16,724 because you have a... thing. 105 00:04:23,931 --> 00:04:25,565 Stop. 106 00:04:25,566 --> 00:04:27,133 This is over. 107 00:04:27,134 --> 00:04:28,735 Follow me. 108 00:04:28,736 --> 00:04:30,604 Now. 109 00:04:31,905 --> 00:04:34,675 Geez, come on, people. 110 00:04:40,848 --> 00:04:42,915 I'm not really a to-the-minute guy, 111 00:04:42,916 --> 00:04:44,817 but there is something called on time here. 112 00:04:44,818 --> 00:04:46,719 Sorry, the storm backed up traffic from First and Columbia. 113 00:04:46,720 --> 00:04:49,288 I know, I know, but everyone else got here except for Adams. 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,323 Where's Adams? 115 00:04:50,324 --> 00:04:51,658 My fault, Dr. Marsh. 116 00:04:51,659 --> 00:04:53,192 I'm sure you're swamped, 117 00:04:53,193 --> 00:04:57,196 but Dr. Adams has an announcement to make. 118 00:04:57,197 --> 00:04:58,666 Okay. Okay, make it fast. 119 00:05:05,473 --> 00:05:08,140 Some of you have gotten the wrong idea about me, 120 00:05:08,141 --> 00:05:10,578 so I need to clear things up. 121 00:05:13,213 --> 00:05:18,050 Uh, the truth is, D-Dr. Shepherd is... 122 00:05:18,051 --> 00:05:21,354 Her sister's my mom, so she's my aunt. 123 00:05:21,355 --> 00:05:23,256 I'm a Shepherd. 124 00:05:25,859 --> 00:05:29,161 And yeah, that's it. 125 00:05:29,162 --> 00:05:31,464 Disturbing on so many levels. 126 00:05:31,465 --> 00:05:33,733 Just to be very clear, we are not now 127 00:05:33,734 --> 00:05:37,004 and have never been having sex with each other. 128 00:05:38,872 --> 00:05:41,040 Yeah, that would be really weird if he's your nephew. 129 00:05:41,041 --> 00:05:42,241 Mm-hmm. 130 00:05:42,242 --> 00:05:44,044 Thank you, Dr. Adams. 131 00:05:45,879 --> 00:05:48,047 Okay, so if you're related to half the hospital, 132 00:05:48,048 --> 00:05:49,982 do you know why Grey is deserting us? 133 00:05:49,983 --> 00:05:51,684 She's the reason this program is running. 134 00:05:51,685 --> 00:05:53,219 I ju... Should we be looking for other options? 135 00:05:53,220 --> 00:05:54,855 Okay, hold on, hold on. Take a seat. 136 00:05:56,424 --> 00:05:59,826 Okay. About Dr. Grey's news, 137 00:05:59,827 --> 00:06:01,628 you're scared, that's understandable. 138 00:06:01,629 --> 00:06:03,663 And I want to answer every question you might have. 139 00:06:03,664 --> 00:06:06,165 But right now, there are patients about to go into 140 00:06:06,166 --> 00:06:07,834 O.R.s who are far more concerned 141 00:06:07,835 --> 00:06:09,802 with whether they're living or dying. 142 00:06:09,803 --> 00:06:12,338 They don't care about the career moves of individual surgeons. 143 00:06:12,339 --> 00:06:15,341 They don't. So today we're gonna save lives, okay? 144 00:06:15,342 --> 00:06:17,143 Griffith, Adams, you're scrubbing in 145 00:06:17,144 --> 00:06:18,711 with me and Grey on the whipple. 146 00:06:18,712 --> 00:06:20,212 Yasuda, Kwan, Millin, you're in the pit 147 00:06:20,213 --> 00:06:21,514 with Altman and Schmitt. 148 00:06:21,515 --> 00:06:22,882 Let's go. 149 00:06:22,883 --> 00:06:24,351 Okay. 150 00:06:26,854 --> 00:06:28,655 Okay, hold up, hold up, hold up, hold up. 151 00:06:28,656 --> 00:06:31,491 Take a seat, please, sit. 152 00:06:31,492 --> 00:06:34,527 Surgical excellence, it takes more than one person. 153 00:06:34,528 --> 00:06:38,030 This program is more than one person. 154 00:06:38,031 --> 00:06:40,066 You are the program. 155 00:06:40,067 --> 00:06:42,401 It ain't going anywhere. 156 00:06:42,402 --> 00:06:43,903 Okay? 157 00:06:43,904 --> 00:06:45,305 Let's go. 158 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 God help us all. 159 00:06:54,915 --> 00:06:56,549 Here I am! Sorry, weird meeting. 160 00:06:56,550 --> 00:06:58,084 Apparently, even more people in this place 161 00:06:58,085 --> 00:06:59,351 are related than I thought. 162 00:06:59,352 --> 00:07:00,953 Let's focus, Yasuda. 163 00:07:00,954 --> 00:07:02,822 Alright, Ben Warren called ahead 164 00:07:02,823 --> 00:07:04,791 and said we're gonna need a lot of extra hands on this one. 165 00:07:04,792 --> 00:07:06,559 That's cryptic. He say why? 166 00:07:06,560 --> 00:07:10,329 Jonathan Bright, 42-year-old male, local TV reporter. 167 00:07:10,330 --> 00:07:11,731 Survived a crash while reporting on the storm, 168 00:07:11,732 --> 00:07:13,800 and the helicopter was struck by lightning. 169 00:07:13,801 --> 00:07:16,135 Third-degree burns, possible spinal injury and neuro deficits. 170 00:07:16,136 --> 00:07:17,403 The bottom of the seat fractured upon impact 171 00:07:17,404 --> 00:07:19,005 and impaled him through the right thigh. 172 00:07:19,006 --> 00:07:20,540 We couldn't safely extricate him from the chair 173 00:07:20,541 --> 00:07:22,074 without risking further injury. 174 00:07:22,075 --> 00:07:24,010 Is my wife here? If I'm gonna die, 175 00:07:24,011 --> 00:07:25,177 I really want to see my wife. 176 00:07:25,178 --> 00:07:27,379 Hi Jonathan. I'm Dr. Altman. 177 00:07:27,380 --> 00:07:28,581 We are gonna work very hard to see to it 178 00:07:28,582 --> 00:07:30,016 that you don't die. Where do you want him? 179 00:07:30,017 --> 00:07:31,884 Altman? Alright, Trauma three. 180 00:07:31,885 --> 00:07:33,085 Go get us some help. 181 00:07:33,086 --> 00:07:35,021 Okay. 182 00:07:35,022 --> 00:07:37,625 Alright, slowly, slowly. Nice and easy. 183 00:07:39,000 --> 00:07:45,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 184 00:07:52,405 --> 00:07:54,074 Hey. 185 00:07:55,308 --> 00:07:56,408 Wh... Uh, why aren't you at work? 186 00:07:56,409 --> 00:07:57,910 I'm not on until tonight. 187 00:07:57,911 --> 00:07:59,178 I thought I'd join you and lend a hand. 188 00:07:59,179 --> 00:08:00,147 Also, I think you're avoiding me, 189 00:08:00,148 --> 00:08:01,514 so I thought I'd ruin that plan. 190 00:08:01,515 --> 00:08:04,250 I'm not avoiding you. I... 191 00:08:04,251 --> 00:08:06,687 Um, I-I mean... I am a little bit. 192 00:08:08,455 --> 00:08:11,357 Um, also, I want to spend time with the children 193 00:08:11,358 --> 00:08:13,125 who are moving across country. 194 00:08:13,126 --> 00:08:16,796 I can leave, but I'd rather stay and talk. 195 00:08:16,797 --> 00:08:18,230 Or, you know, we don't have to talk. 196 00:08:18,231 --> 00:08:20,733 I can just, uh, help. 197 00:08:20,734 --> 00:08:22,168 I brought peanuts. 198 00:08:22,169 --> 00:08:24,671 Yeah, help me upstairs. 199 00:08:24,672 --> 00:08:27,039 Alright. Um, Meredith is purging, 200 00:08:27,040 --> 00:08:28,908 and she is not one for sentimentality. 201 00:08:28,909 --> 00:08:30,476 Oh, hey, save what you want now 202 00:08:30,477 --> 00:08:31,878 before she chucks it all into a dumpster. 203 00:08:31,879 --> 00:08:33,680 Yeah. Hey, Zola. 204 00:08:33,681 --> 00:08:35,481 Uh, yeah? 205 00:08:35,482 --> 00:08:37,349 Zola, we're gonna go start upstairs in the attic. 206 00:08:37,350 --> 00:08:38,718 Can you keep an eye on those maniacs? 207 00:08:38,719 --> 00:08:40,052 And, um, stay inside. 208 00:08:40,053 --> 00:08:41,187 The odds of being struck by lightning 209 00:08:41,188 --> 00:08:42,989 are only 1 in 15,000. 210 00:08:42,990 --> 00:08:44,056 Exactly. 211 00:08:44,057 --> 00:08:45,058 Don't give it a chance. 212 00:08:46,894 --> 00:08:49,829 Okay, Zola, Bailey, and Ellis. 213 00:08:49,830 --> 00:08:51,163 Is that all of them? 214 00:08:51,164 --> 00:08:52,464 Yes, thank you, Ms. Hobbes. 215 00:08:52,465 --> 00:08:54,701 Thank you. No, it's Tessa, please. 216 00:08:54,702 --> 00:08:57,804 Wait, uh, you don't want an inscription? 217 00:08:57,805 --> 00:09:00,539 I already have some. We've met before, actually. 218 00:09:00,540 --> 00:09:01,674 My mother used to take me to see you read 219 00:09:01,675 --> 00:09:03,175 at the Seattle library. 220 00:09:03,176 --> 00:09:04,677 The character of Tessa is the reason 221 00:09:04,678 --> 00:09:06,579 I wore red sneakers all through third grade. 222 00:09:06,580 --> 00:09:07,814 Oh. 223 00:09:07,815 --> 00:09:10,016 Uh, Dr. Griffith, please. 224 00:09:10,017 --> 00:09:12,184 Tessa Hobbes, 68, diagnosed 12 months ago 225 00:09:12,185 --> 00:09:13,786 with chronic pancreatitis. 226 00:09:13,787 --> 00:09:15,387 All medical and endoscopic 227 00:09:15,388 --> 00:09:16,789 attempts at treatment have been ineffective. 228 00:09:16,790 --> 00:09:18,290 Today, she will undergo a whipple procedure 229 00:09:18,291 --> 00:09:20,292 to resect the damaged parts of the pancreas, 230 00:09:20,293 --> 00:09:21,360 and I'm a huge fan, too. 231 00:09:21,361 --> 00:09:22,995 Oh. 232 00:09:22,996 --> 00:09:24,997 Tessa, I do feel it necessary to reiterate, 233 00:09:24,998 --> 00:09:26,498 this is a very risky surgery. 234 00:09:26,499 --> 00:09:27,667 Well, I have to live through it. 235 00:09:27,668 --> 00:09:30,169 I still have a story to tell. 236 00:09:30,170 --> 00:09:34,173 It's tickling my fingers and the back of my throat. 237 00:09:34,174 --> 00:09:39,979 I even have a title for it... "Tessa and the Rising Sun." 238 00:09:39,980 --> 00:09:41,313 Sure you don't want to postpone 239 00:09:41,314 --> 00:09:42,082 the surgery and write the book? 240 00:09:42,083 --> 00:09:43,549 Oh, gosh no. 241 00:09:43,550 --> 00:09:45,818 I am so sick. 242 00:09:45,819 --> 00:09:47,820 I can't write. I sleep all day. 243 00:09:47,821 --> 00:09:49,188 I can barely think. 244 00:09:49,189 --> 00:09:50,489 We just want to make sure 245 00:09:50,490 --> 00:09:53,325 that you're prepared for every outcome here. 246 00:09:53,326 --> 00:09:56,729 Yeah, I'm prepared for every outcome. 247 00:09:56,730 --> 00:09:59,465 But my readers are not. 248 00:09:59,466 --> 00:10:00,733 Every year, for over 40 years, 249 00:10:00,734 --> 00:10:02,334 I've written a Tessa book. 250 00:10:02,335 --> 00:10:08,174 My readers deserve an end to her story. 251 00:10:08,175 --> 00:10:12,078 You and your kids deserve an end to her story, 252 00:10:12,079 --> 00:10:15,582 so do your best to save my life, okay? 253 00:10:21,121 --> 00:10:22,454 I hate this new board. 254 00:10:22,455 --> 00:10:23,990 Ah, Webber. I'm getting rid of this. 255 00:10:23,991 --> 00:10:28,060 So I hear this hospital is in need of a new chief. 256 00:10:28,061 --> 00:10:30,362 Oh, why? Have someone in mind? 257 00:10:30,363 --> 00:10:31,630 Oh, yeah. 258 00:10:31,631 --> 00:10:33,166 Me. 259 00:10:34,534 --> 00:10:35,868 I need this. 260 00:10:35,869 --> 00:10:37,536 I need to be useful again. 261 00:10:37,537 --> 00:10:39,138 I was chief for five years. 262 00:10:39,139 --> 00:10:40,572 I-I have the experience and the skills, 263 00:10:40,573 --> 00:10:42,875 and I will move mountains for you. 264 00:10:42,876 --> 00:10:44,677 Who could be better? 265 00:10:44,678 --> 00:10:47,014 Someone who doesn't have a suspended license. 266 00:10:48,548 --> 00:10:51,083 Hunt, this program has gone through a lot. 267 00:10:51,084 --> 00:10:52,919 We're just now finding our footing again. 268 00:10:52,920 --> 00:10:55,154 I mean, promoting you... 269 00:10:55,155 --> 00:10:57,656 Hey, you're a great teacher, Hunt. 270 00:10:57,657 --> 00:10:59,558 Uh, if you need something to do, 271 00:10:59,559 --> 00:11:02,194 I've been asking all of the attendings to help Schmitt. 272 00:11:02,195 --> 00:11:03,997 Okay? Okay. 273 00:11:05,565 --> 00:11:06,866 We need him out of this chair 274 00:11:06,867 --> 00:11:08,835 in order to assess his spine fully. 275 00:11:08,836 --> 00:11:10,837 Wait, he's hypotensive. We need to put in another line. 276 00:11:10,838 --> 00:11:13,172 He may be in neurogenic shock. 277 00:11:13,173 --> 00:11:15,074 Alright, collapsed lungs on both sides. 278 00:11:15,075 --> 00:11:17,009 He needs bilateral chest tubes. 279 00:11:17,010 --> 00:11:18,811 Okay, it's hard to see, but it looks like 280 00:11:18,812 --> 00:11:20,880 there's a deformity in the mid cervical 281 00:11:20,881 --> 00:11:22,381 and high thoracic spine. 282 00:11:22,382 --> 00:11:24,250 The impalement is near his femoral fracture. 283 00:11:24,251 --> 00:11:25,752 We're gonna need a CT. 284 00:11:25,753 --> 00:11:27,486 Jonathan? Paola. 285 00:11:27,487 --> 00:11:28,388 Yasuda, I need you to put in an IO line. 286 00:11:28,389 --> 00:11:29,521 On it. 287 00:11:29,522 --> 00:11:31,023 I'm so sorry I went up there. 288 00:11:31,024 --> 00:11:34,460 It was awful and gorgeous and... 289 00:11:34,461 --> 00:11:37,864 then I just fell straight down. 290 00:11:37,865 --> 00:11:39,365 Why aren't you getting him out? 291 00:11:39,366 --> 00:11:40,666 We're working on it. I'm so glad you came. 292 00:11:40,667 --> 00:11:42,034 I didn't know if you'd make it before I... 293 00:11:42,035 --> 00:11:44,003 Wait! Wait, is he dying? 294 00:11:44,004 --> 00:11:46,372 We need to cut him out of this thing. Please don't let him die. 295 00:11:46,373 --> 00:11:48,474 Hang on. Hang on. I need everyone to let me ensure 296 00:11:48,475 --> 00:11:50,076 he's getting oxygen into his lungs 297 00:11:50,077 --> 00:11:51,477 because without it, he's gonna go into 298 00:11:51,478 --> 00:11:54,413 respiratory arrest before we can even turn a saw on. 299 00:11:54,414 --> 00:11:56,548 I need a chest tube tray and someone to page 300 00:11:56,549 --> 00:11:58,317 Dr. Owen Hunt right now! 301 00:11:58,318 --> 00:12:01,553 We are a level one trauma center in a lightning storm. 302 00:12:01,554 --> 00:12:04,690 You will see gnarly injuries. You do not have time to gawk. 303 00:12:04,691 --> 00:12:05,691 Well, we probably won't see anyone 304 00:12:05,692 --> 00:12:06,692 struck by lightning today. 305 00:12:06,693 --> 00:12:08,360 Check your tablet, Kwan. 306 00:12:08,361 --> 00:12:09,896 The patient intake log disagrees. 307 00:12:09,897 --> 00:12:10,864 Most people who are struck by lightning 308 00:12:10,865 --> 00:12:12,298 aren't actually hit. 309 00:12:12,299 --> 00:12:13,732 They're standing next to something that is. 310 00:12:13,733 --> 00:12:16,135 Current enters wires, pipes, the ground 311 00:12:16,136 --> 00:12:18,370 until a body, and then boom. 312 00:12:18,371 --> 00:12:20,907 You also don't have time for random lightning facts. 313 00:12:20,908 --> 00:12:22,541 Hey, Doctor, are you here for us, the Smiths? 314 00:12:22,542 --> 00:12:23,876 Uh, Heather, Logan, and Paige? 315 00:12:23,877 --> 00:12:25,344 Yeah, my wife and kids. 316 00:12:25,345 --> 00:12:26,478 Uh, they were in our backyard, 317 00:12:26,479 --> 00:12:27,980 and, uh, lightning struck 318 00:12:27,981 --> 00:12:29,415 the basketball hoop, and... And they got zapped. 319 00:12:29,416 --> 00:12:30,883 Did anyone lose consciousness? 320 00:12:30,884 --> 00:12:32,484 No, but they were very disoriented. 321 00:12:32,485 --> 00:12:34,486 I once got a concussion when a volleyball 322 00:12:34,487 --> 00:12:36,122 hit me in the face, and it was just like that! 323 00:12:36,123 --> 00:12:37,289 I think the shock did something 324 00:12:37,290 --> 00:12:38,490 to her hearing. 325 00:12:38,491 --> 00:12:40,292 So now she's even more annoying. 326 00:12:40,293 --> 00:12:41,327 Um, I have to, um... 327 00:12:41,328 --> 00:12:42,694 Go, Dr. Schmitt. 328 00:12:42,695 --> 00:12:44,130 We've got this. Excuse me. 329 00:12:44,131 --> 00:12:44,998 Uh, page me if you need me. 330 00:12:44,999 --> 00:12:47,466 Uh-huh. 331 00:12:47,467 --> 00:12:49,135 Uh, let's get a full set of labs... 332 00:12:49,136 --> 00:12:51,303 CBC, troponins, a comprehensive metabolic panel. 333 00:12:51,304 --> 00:12:53,906 Also 12-lead EKGs to check for arrhythmias. 334 00:12:53,907 --> 00:12:55,674 Wait, wait, what? 335 00:12:55,675 --> 00:12:57,343 Um, most complications happen within an hour of injury, 336 00:12:57,344 --> 00:12:59,145 but we just want to be safe. 337 00:12:59,146 --> 00:13:00,512 Okay. Alright, thank you, Doctor. 338 00:13:00,513 --> 00:13:01,981 Mm-hmm. 339 00:13:01,982 --> 00:13:03,349 Hey, I was gonna say all that. 340 00:13:03,350 --> 00:13:04,885 Then why didn't you? 341 00:13:11,658 --> 00:13:15,027 Antioxidants for the pancreas, sugar for energy, 342 00:13:15,028 --> 00:13:19,498 and it's a long surgery, so we should eat. 343 00:13:19,499 --> 00:13:21,000 Just one second. 344 00:13:21,001 --> 00:13:23,302 What's that? 345 00:13:23,303 --> 00:13:25,637 I made it up to organize the whipple steps. 346 00:13:25,638 --> 00:13:28,007 It's anatomical designed, so you start clockwise 347 00:13:28,008 --> 00:13:29,408 with 8:00 with the events... 348 00:13:29,409 --> 00:13:31,543 SMV, Kocher, portal dissection, bah, bah, bah. 349 00:13:31,544 --> 00:13:34,713 And then counterclockwise for anastomosis. 350 00:13:34,714 --> 00:13:36,849 Oh. Tessa's like Seattle royalty. 351 00:13:36,850 --> 00:13:38,350 Man, I grew up on her stories. 352 00:13:38,351 --> 00:13:39,886 I used to go to her midnight book releases 353 00:13:39,887 --> 00:13:41,553 with my dad and grandma. 354 00:13:41,554 --> 00:13:46,159 Now I'm part of her story in a tiny way, but still... 355 00:13:50,030 --> 00:13:53,065 You feel better now that the secret's out? 356 00:13:53,066 --> 00:13:55,801 Uh... 357 00:13:55,802 --> 00:13:58,537 different, not better. 358 00:13:58,538 --> 00:14:02,442 So... Shepherd, Shep is your nickname? 359 00:14:03,043 --> 00:14:04,476 Yeah, it's my middle name. 360 00:14:04,477 --> 00:14:05,577 You want us to call you that? 361 00:14:05,578 --> 00:14:07,313 No. No. 362 00:14:07,314 --> 00:14:11,650 You know, most people go to work to avoid their families. 363 00:14:11,651 --> 00:14:12,953 Heard. 364 00:14:16,856 --> 00:14:20,692 Uh, oof, I-I-I should check in with Marsh. 365 00:14:20,693 --> 00:14:21,561 It's almost time. 366 00:14:21,562 --> 00:14:22,794 Mm-hmm. 367 00:14:22,795 --> 00:14:24,496 You okay? 368 00:14:24,497 --> 00:14:27,366 Oh, yeah, it's just my childhood on the operating table. 369 00:14:27,367 --> 00:14:28,401 No pressure or anything. 370 00:14:30,370 --> 00:14:31,538 Yeah. 371 00:14:33,273 --> 00:14:34,640 Uh, I'll see you up there. 372 00:14:34,641 --> 00:14:37,377 Alright. Alright. 373 00:14:46,319 --> 00:14:49,288 There's a small amount of fluid in the upper left quadrant. 374 00:14:49,289 --> 00:14:51,057 The CT will give us a better picture. 375 00:14:51,058 --> 00:14:52,691 Sats back in the 90s. Alright, let's go over the plan. 376 00:14:52,692 --> 00:14:54,293 I'll hold his head to keep the cervical spine 377 00:14:54,294 --> 00:14:55,494 in a neutral position. Link and I will hold 378 00:14:55,495 --> 00:14:57,196 his legs until after the chair's been detached 379 00:14:57,197 --> 00:14:58,630 to prevent any shift in the spinal fractures. 380 00:14:58,631 --> 00:15:01,333 Yasuda, help Altman steady the chest tubes. 381 00:15:01,334 --> 00:15:02,801 Why does it sound like you've all done this before? 382 00:15:02,802 --> 00:15:04,070 We have. Yep. 383 00:15:04,071 --> 00:15:05,737 I haven't. 384 00:15:05,738 --> 00:15:07,239 Paola, we're gonna need you to step outside 385 00:15:07,240 --> 00:15:08,340 while we cut him out. 386 00:15:08,341 --> 00:15:11,211 Wait, just one second. 387 00:15:11,844 --> 00:15:13,679 I've been an ass. 388 00:15:13,680 --> 00:15:15,982 I love you. 389 00:15:15,983 --> 00:15:20,819 I gave up my dream for you, and then I blamed you for it. 390 00:15:20,820 --> 00:15:23,222 And if I live through this, 391 00:15:23,223 --> 00:15:27,726 I will spend every day making it up to you. 392 00:15:27,727 --> 00:15:30,363 Paola, I love you. Please forgive me. 393 00:15:34,701 --> 00:15:36,068 Alright, yep. We're good to go. 394 00:15:36,069 --> 00:15:38,070 Okay. Ready? Let's do this. 395 00:15:38,071 --> 00:15:39,471 Very, very slowly. 396 00:15:39,472 --> 00:15:41,975 We got you. 397 00:15:47,114 --> 00:15:48,747 Hey, uh, have you seen Dr. Altman? 398 00:15:48,748 --> 00:15:50,382 I'm jumping in down here. 399 00:15:50,383 --> 00:15:52,084 Trauma 3, but she's not handing out assignments. 400 00:15:52,085 --> 00:15:54,320 Who is? 401 00:15:54,321 --> 00:15:55,954 Oh, you've got to be kidding me. 402 00:15:55,955 --> 00:15:57,289 Are you here stealing supplies? 403 00:15:57,290 --> 00:15:58,324 'Cause the clinic can have them. 404 00:15:58,325 --> 00:16:00,159 No, I'm here to help. 405 00:16:00,160 --> 00:16:01,994 No, I-I said that I don't need supplies. 406 00:16:01,995 --> 00:16:03,895 Well, you do if you're gonna see the head lac in bed 6 407 00:16:03,896 --> 00:16:06,665 and the ankle injury in 9. 408 00:16:06,666 --> 00:16:08,800 Okay, uh, well, thank you, Dr. Wilson. 409 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 I really appreciate your help. 410 00:16:10,137 --> 00:16:11,637 Thank you, thank you, thank you. 411 00:16:11,638 --> 00:16:13,405 Is that supposed to be sincere? 412 00:16:13,406 --> 00:16:16,009 Yes, but for the rest of the day, gratitude is implied. 413 00:16:17,844 --> 00:16:20,812 Her pancreatitis formed a pseudoaneurysm of the GDA. 414 00:16:20,813 --> 00:16:23,049 See? Right there. 415 00:16:23,050 --> 00:16:24,183 So you're gonna have to be very careful 416 00:16:24,184 --> 00:16:25,517 with the Kocher maneuver. 417 00:16:25,518 --> 00:16:27,619 Right. 418 00:16:27,620 --> 00:16:29,321 You okay? 419 00:16:29,322 --> 00:16:30,856 Yeah. 420 00:16:30,857 --> 00:16:33,225 There's nothing you can do we can't fix. 421 00:16:33,226 --> 00:16:35,994 Alright? And you did the work, yeah? 422 00:16:35,995 --> 00:16:37,563 Yeah. Yeah, so you did the work. 423 00:16:37,564 --> 00:16:38,730 You trust your instincts. 424 00:16:38,731 --> 00:16:40,999 You trust your work. 425 00:16:41,000 --> 00:16:42,534 Okay? 426 00:16:42,535 --> 00:16:44,036 And, Adams, 427 00:16:44,037 --> 00:16:46,572 you're good enough to make your own name. 428 00:16:46,573 --> 00:16:49,041 Believe me. 429 00:16:49,042 --> 00:16:50,176 Uh, Marsh, can I have a word? 430 00:16:50,177 --> 00:16:52,079 Yes, please, come in. 431 00:16:54,013 --> 00:16:55,581 If this is about Meredith, I've already informed 432 00:16:55,582 --> 00:16:57,816 the interns that their program is in good hands here. 433 00:16:57,817 --> 00:16:59,385 No, it's not about them. 434 00:16:59,386 --> 00:17:02,888 Uh, to put it directly, should I anticipate 435 00:17:02,889 --> 00:17:04,856 any goodbye e-mails from you? 436 00:17:04,857 --> 00:17:06,292 Ah. No. 437 00:17:06,293 --> 00:17:08,827 Uh, well 438 00:17:08,828 --> 00:17:10,296 I don't know. 439 00:17:10,297 --> 00:17:12,131 I mean, to be honest, I've been so busy 440 00:17:12,132 --> 00:17:13,665 with the residency and my caseload, 441 00:17:13,666 --> 00:17:15,334 I haven't had time to think about it. 442 00:17:15,335 --> 00:17:16,835 And if I had, I wouldn't have thought for very long 443 00:17:16,836 --> 00:17:18,637 because trying to think the right way 444 00:17:18,638 --> 00:17:20,706 to the right answer with Meredith is... 445 00:17:20,707 --> 00:17:22,541 She's not easy, I know, 446 00:17:22,542 --> 00:17:25,511 but there's also no one like her. 447 00:17:25,512 --> 00:17:27,513 And when she leaves, this place will feel it, 448 00:17:27,514 --> 00:17:29,681 so I just need to make sure that 449 00:17:29,682 --> 00:17:31,350 I'm prepared across the board. 450 00:17:31,351 --> 00:17:32,484 Understood. 451 00:17:32,485 --> 00:17:34,052 Okay. 452 00:17:34,053 --> 00:17:36,189 Please keep me posted. 453 00:17:44,831 --> 00:17:47,333 Ms. Hobbes, it's time. 454 00:17:47,334 --> 00:17:49,835 Ready? 455 00:17:49,836 --> 00:17:51,670 Sure am. Mm. 456 00:17:51,671 --> 00:17:52,639 Are you? 457 00:17:52,640 --> 00:17:54,873 We all are. 458 00:17:54,874 --> 00:17:56,509 But before I take you... 459 00:17:57,677 --> 00:18:00,146 Oh! 460 00:18:00,147 --> 00:18:02,047 This is a real collector's item. 461 00:18:02,048 --> 00:18:03,982 Meant a lot to me growing up. 462 00:18:03,983 --> 00:18:06,385 My childhood was... I-I grew up without a mom. 463 00:18:06,386 --> 00:18:08,887 And this helped me to... 464 00:18:08,888 --> 00:18:11,557 Helped me to see Tessa's life wasn't perfect either. 465 00:18:11,558 --> 00:18:16,362 Kids need messy stories. 466 00:18:16,363 --> 00:18:18,197 That should be my epitaph. 467 00:18:18,198 --> 00:18:19,365 Except you're not dying today. 468 00:18:19,366 --> 00:18:21,300 I might. Let's be honest. 469 00:18:21,301 --> 00:18:23,702 I don't want to, but I might. 470 00:18:23,703 --> 00:18:25,204 You have another story to tell. 471 00:18:25,205 --> 00:18:26,972 Dr. Griffith, don't do that. 472 00:18:26,973 --> 00:18:29,508 I don't do fairy tales, never have, 473 00:18:29,509 --> 00:18:31,211 so let's not start now. 474 00:18:33,446 --> 00:18:36,648 I tell children the truth 475 00:18:36,649 --> 00:18:38,584 in a way that helps them hear it. 476 00:18:38,585 --> 00:18:40,186 Mm-hmm. 477 00:18:40,187 --> 00:18:41,487 And I expect them to do the same, 478 00:18:41,488 --> 00:18:44,190 even when they're no longer children. 479 00:18:44,191 --> 00:18:46,725 I do have another story to tell. 480 00:18:46,726 --> 00:18:48,560 I don't want to die. 481 00:18:48,561 --> 00:18:54,700 I have asked my surgeons to do their very best. 482 00:18:54,701 --> 00:18:57,836 But I might not make it. 483 00:18:57,837 --> 00:18:59,538 That's the truth. 484 00:18:59,539 --> 00:19:01,340 So... 485 00:19:01,341 --> 00:19:02,908 since this might be my last signature, 486 00:19:02,909 --> 00:19:05,577 let's make it a good one. 487 00:19:05,578 --> 00:19:07,113 They're ready for you, Tessa. 488 00:19:10,016 --> 00:19:12,017 Okay. 489 00:19:12,018 --> 00:19:14,554 Here I come. 490 00:19:18,391 --> 00:19:21,393 Hey. 491 00:19:21,394 --> 00:19:22,994 Did you tell Lucas about the pseudoaneurysm? 492 00:19:22,995 --> 00:19:25,631 Mm-hmm. He's seen the scans. 493 00:19:25,632 --> 00:19:27,633 I need him to appreciate everything that could go wrong. 494 00:19:27,634 --> 00:19:29,436 Why? Because he's Derek's nephew? 495 00:19:31,338 --> 00:19:33,405 Glad I could find out when everyone else did. 496 00:19:33,406 --> 00:19:35,407 He asked me to keep his family connection private. 497 00:19:35,408 --> 00:19:37,409 I respected that. Great. 498 00:19:37,410 --> 00:19:38,844 And he knows about the pseudoaneurysm. 499 00:19:38,845 --> 00:19:40,213 I wasn't gonna blindside him. 500 00:19:45,885 --> 00:19:48,987 I don't know what to do either. I want to fight for us. 501 00:19:48,988 --> 00:19:51,890 I want to try, but every answer feels bad. 502 00:19:51,891 --> 00:19:53,191 Yeah, because there isn't a good one. 503 00:19:53,192 --> 00:19:55,227 If I ask you to stay, I'm being a jerk. 504 00:19:55,228 --> 00:19:57,296 And if I follow you, I'm deserting this class... 505 00:19:57,297 --> 00:19:58,897 Your class. 506 00:19:58,898 --> 00:20:00,499 But I haven't asked you to do 507 00:20:00,500 --> 00:20:01,867 either one of those things. Yeah, exactly. 508 00:20:01,868 --> 00:20:03,702 You... You haven't asked me to do anything. Nothing. 509 00:20:03,703 --> 00:20:05,170 You don't consider me part of your life. 510 00:20:05,171 --> 00:20:06,872 Of course you're part of my life. 511 00:20:06,873 --> 00:20:08,307 You took the Boston job without even talking... 512 00:20:08,308 --> 00:20:10,409 Without even thinking of talking to me. 513 00:20:10,410 --> 00:20:12,210 And I get it. I do, I get it. 514 00:20:12,211 --> 00:20:15,013 Your family needs it, but it sucks. 515 00:20:15,014 --> 00:20:16,715 It sucks, and I'm being supportive 516 00:20:16,716 --> 00:20:18,384 because there is no other answer. 517 00:20:18,385 --> 00:20:20,286 Well, maybe there is. What do you want? 518 00:20:20,287 --> 00:20:21,620 I just... I want to do this surgery. 519 00:20:21,621 --> 00:20:23,054 It's one thing we can fix. 520 00:20:23,055 --> 00:20:25,392 That's all I want from you right now. 521 00:20:29,228 --> 00:20:31,162 Yeah, she has a perforated eardrum which explains 522 00:20:31,163 --> 00:20:32,664 the hearing loss. 523 00:20:32,665 --> 00:20:34,032 Uh, it's common in lightning strike victims. 524 00:20:34,033 --> 00:20:35,634 It should heal on its own. 525 00:20:35,635 --> 00:20:37,636 Am I okay?! 526 00:20:37,637 --> 00:20:39,671 Can I keep reading?! 527 00:20:39,672 --> 00:20:42,474 Will he be able to walk? 528 00:20:42,475 --> 00:20:44,543 Uh, it's important he does. 529 00:20:44,544 --> 00:20:47,979 This might hurt, but it helps prevent infections, no crutches. 530 00:20:47,980 --> 00:20:50,516 I just got new Jordans. 531 00:20:50,517 --> 00:20:52,183 It's like the lightning wanted my sneakers. 532 00:20:52,184 --> 00:20:53,819 It wanted your sweat. 533 00:20:53,820 --> 00:20:55,354 That's why you've got burns in your armpits 534 00:20:55,355 --> 00:20:56,788 and the backs of your knees, 535 00:20:56,789 --> 00:20:58,357 on your elbows, and on your feet. 536 00:20:58,358 --> 00:21:00,058 It turned it to steam. 537 00:21:00,059 --> 00:21:02,227 So his feet were sweating so much his shoes exploded? 538 00:21:02,228 --> 00:21:04,663 Mom! Will that happen to me?! 539 00:21:04,664 --> 00:21:07,734 No, no, no, no. You have something different! 540 00:21:12,905 --> 00:21:14,205 Jonathan, you okay? 541 00:21:14,206 --> 00:21:15,741 The noise... We're almost there. 542 00:21:15,742 --> 00:21:17,543 Once he's detached, we need to use the board 543 00:21:17,544 --> 00:21:19,010 to keep him flat and level. 544 00:21:19,011 --> 00:21:20,746 And everyone moves at the same time, okay? 545 00:21:20,747 --> 00:21:23,415 Hold him tight, and we move at the same time. 546 00:21:23,416 --> 00:21:26,284 Remember, any movement of his spine could paralyze him. 547 00:21:26,285 --> 00:21:27,954 Let's get ready. He's almost through. 548 00:21:30,122 --> 00:21:32,157 Get in here, Julius. Let's go. 549 00:21:32,158 --> 00:21:36,862 Alright, on my count... One, two, three. 550 00:21:36,863 --> 00:21:38,196 Wait, watch the lines. 551 00:21:38,197 --> 00:21:40,733 Slow, slow, keep it straight. 552 00:21:42,168 --> 00:21:43,535 Get this out of here. Okay, nice work. 553 00:21:43,536 --> 00:21:44,903 Let's get him up to CT. 554 00:21:44,904 --> 00:21:46,372 Damn it. He's lost his airway. 555 00:21:46,373 --> 00:21:48,341 Someone get me an intubation tray right now! 556 00:21:50,076 --> 00:21:51,076 Come on, Jonathan. 557 00:21:57,116 --> 00:21:58,918 Alright. 558 00:22:02,889 --> 00:22:05,190 Oh, wow! 559 00:22:05,191 --> 00:22:07,559 I haven't seen this in years. 560 00:22:07,560 --> 00:22:09,661 Remember I told you about this? 561 00:22:09,662 --> 00:22:11,530 This is the Post-It note that Meredith and Derek 562 00:22:11,531 --> 00:22:12,664 wrote their vows on. 563 00:22:12,665 --> 00:22:13,999 Oh, yeah. 564 00:22:14,000 --> 00:22:17,168 Ugh, it's one of my favorite stories. 565 00:22:17,169 --> 00:22:19,971 Ugh. I'm going to hold on to this. 566 00:22:19,972 --> 00:22:22,074 No way I'm letting her accidentally throw it away. 567 00:22:24,377 --> 00:22:26,311 I feel weird. 568 00:22:26,312 --> 00:22:29,981 It's like... I know that I'm going to miss Meredith, 569 00:22:29,982 --> 00:22:32,618 and I'll probably be diving into a pint of Rum Raisin 570 00:22:32,619 --> 00:22:36,321 very soon, but right now, I'm just excited. 571 00:22:36,322 --> 00:22:40,559 For Meredith's next chapter and for Zola. 572 00:22:40,560 --> 00:22:43,795 Yeah, well, um, as long as we're on new chapters, 573 00:22:43,796 --> 00:22:45,363 I did some research. 574 00:22:45,364 --> 00:22:47,132 Turns out Grey-Sloan has a fellowship 575 00:22:47,133 --> 00:22:49,367 for vascular surgery. 576 00:22:49,368 --> 00:22:51,202 And I don't want this to turn into a fight... 577 00:22:51,203 --> 00:22:52,804 Me neither. Maybe we can revisit it 578 00:22:52,805 --> 00:22:55,240 after Meredith has moved and things calm down. 579 00:22:55,241 --> 00:22:56,642 I'm filling out the application. 580 00:22:56,643 --> 00:22:59,010 Nick and Teddy gave me references, 581 00:22:59,011 --> 00:23:01,514 and, actually, it looks really promising. 582 00:23:02,248 --> 00:23:05,484 Okay, sure. 583 00:23:05,485 --> 00:23:07,118 For now. For now? 584 00:23:07,119 --> 00:23:08,687 What is that supposed to mean? It means, honestly, 585 00:23:08,688 --> 00:23:10,321 I think you're going to change your mind. 586 00:23:10,322 --> 00:23:13,625 You've worked extremely hard in cardio, 587 00:23:13,626 --> 00:23:15,627 and I know that the last few months have been rough... 588 00:23:15,628 --> 00:23:17,529 Maggie, would you stop for one second, please? 589 00:23:17,530 --> 00:23:19,465 We just got the program back up and running, 590 00:23:19,466 --> 00:23:21,332 and it's really not an ideal time to find a replacement. 591 00:23:21,333 --> 00:23:24,002 For you. It's not an ideal time for you. 592 00:23:24,003 --> 00:23:25,403 What about me? 593 00:23:25,404 --> 00:23:27,874 What about us? 594 00:23:28,741 --> 00:23:32,410 Woman over P.A.: Dr. Dahanne to the ER. Dr. Colette Dahanne to the ER. 595 00:23:32,411 --> 00:23:34,079 Is he... 596 00:23:34,080 --> 00:23:35,547 He's on his way to surgery. 597 00:23:35,548 --> 00:23:38,485 We had to put in a breathing tube, but he is stable. 598 00:23:40,453 --> 00:23:43,455 God, that man is not capable of letting me rest easy. 599 00:23:43,456 --> 00:23:45,691 He turned down being a war correspondent for me. 600 00:23:45,692 --> 00:23:49,360 That was his dream. 601 00:23:49,361 --> 00:23:54,466 He wanted to risk his life every day in a literal war zone, 602 00:23:54,467 --> 00:23:57,669 and I wanted him to not do that because I just... 603 00:23:57,670 --> 00:23:59,905 I just want to be able to breathe. 604 00:23:59,906 --> 00:24:03,408 And then he goes up in a lightning storm. 605 00:24:03,409 --> 00:24:06,545 I don't know what I'll do if he doesn't make it. 606 00:24:06,546 --> 00:24:09,515 And if he does make it, I think I'm gonna kill him. 607 00:24:09,516 --> 00:24:11,650 Paola, we are gonna do everything we can. 608 00:24:11,651 --> 00:24:13,351 And we'll keep you updated. 609 00:24:13,352 --> 00:24:15,154 Okay. 610 00:24:19,358 --> 00:24:21,627 Okay, I'm going to start mobilizing 611 00:24:21,628 --> 00:24:22,994 the ligament of Treitz. 612 00:24:22,995 --> 00:24:24,129 I can take it. It's okay, I got it. 613 00:24:24,130 --> 00:24:26,231 I'm right here. 614 00:24:26,232 --> 00:24:28,299 Adams, why don't you mobilize it for us? 615 00:24:28,300 --> 00:24:30,569 Right angle. W... Is he ready for that? 616 00:24:30,570 --> 00:24:33,539 Dissect right in between my right angle. 617 00:24:33,540 --> 00:24:36,141 Don't go deeper than what I show you, yes. 618 00:24:36,142 --> 00:24:38,343 And, Griffith, why do we dissect the ligament? 619 00:24:38,344 --> 00:24:39,911 To give better mobility to the duodenum. 620 00:24:39,912 --> 00:24:41,913 Correct. Okay. 621 00:24:41,914 --> 00:24:44,182 Okay, what's next? 622 00:24:44,183 --> 00:24:46,518 The Kocher maneuver. You keep this up, you can do the chole. 623 00:24:46,519 --> 00:24:48,053 Okay, well, when we get to that. 624 00:24:48,054 --> 00:24:50,722 Yes. Not yet. Obviously. 625 00:24:50,723 --> 00:24:52,792 Okay. 626 00:24:56,729 --> 00:24:59,698 Hey. Can you see if Mr. Vizcaino's scans are... 627 00:24:59,699 --> 00:25:01,332 Are you shopping? 628 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 Yeah. Luna's outgrown everything. 629 00:25:03,169 --> 00:25:06,171 Oh, you should see her. She is huge! 630 00:25:06,172 --> 00:25:08,073 Yeah. She's gigantic. 631 00:25:08,074 --> 00:25:10,508 Just like our backlog of patients in the ER. 632 00:25:10,509 --> 00:25:11,977 I just need five minutes. 633 00:25:11,978 --> 00:25:14,079 Is Luna cold? No. 634 00:25:14,080 --> 00:25:16,081 Is she naked? No. 635 00:25:16,082 --> 00:25:18,183 Is she suffering? No. 636 00:25:18,184 --> 00:25:19,551 But you know who is? 637 00:25:19,552 --> 00:25:21,352 Ms. McGregor in bed four. 638 00:25:21,353 --> 00:25:24,022 No. No, what? 639 00:25:24,023 --> 00:25:26,692 No, you're not gonna let the tiny bit of power 640 00:25:26,693 --> 00:25:29,394 you've had for five minutes go to your head. 641 00:25:29,395 --> 00:25:32,297 You're chief resident? Ooh, congratulations. 642 00:25:32,298 --> 00:25:35,000 Guess what? You're still a resident. 643 00:25:35,001 --> 00:25:39,571 And in the world of general surgery, I'm still an attending. 644 00:25:39,572 --> 00:25:43,809 I can do surgeries by myself. Can you? 645 00:25:43,810 --> 00:25:46,144 Didn't think so. 646 00:25:46,145 --> 00:25:48,046 I'm down here helping you out of the kindness 647 00:25:48,047 --> 00:25:50,081 of my warm, fuzzy little heart. 648 00:25:50,082 --> 00:25:51,751 Mm. So you can say it. 649 00:25:53,820 --> 00:25:55,186 Thank you. 650 00:25:55,187 --> 00:25:57,056 Gratitude is implied for the rest of the day. 651 00:26:03,162 --> 00:26:06,898 Woman over P.A.: Dr. Williams to Peds ICU. Dr. Cody Williams to Peds ICU. 652 00:26:06,899 --> 00:26:08,566 Uh, I need to show you something on a patient. 653 00:26:08,567 --> 00:26:10,168 Can you take a look? 654 00:26:10,169 --> 00:26:13,504 Dr. Kwan, are you asking me for a consult? 655 00:26:13,505 --> 00:26:15,007 No. 656 00:26:18,277 --> 00:26:20,511 I already told him it's jewelry. 657 00:26:20,512 --> 00:26:22,213 Thank you, Heather, I know it's jewelry, 658 00:26:22,214 --> 00:26:23,982 but we just need some more details on why it's... 659 00:26:23,983 --> 00:26:25,551 Well, that's bronze. 660 00:26:28,587 --> 00:26:31,356 It's copper now, but the jewelry was bronze. 661 00:26:31,357 --> 00:26:33,291 Bronze is just copper and tin together, 662 00:26:33,292 --> 00:26:36,227 and tin has a lower burning temperature. 663 00:26:36,228 --> 00:26:37,963 So the tin vaporized, and the copper 664 00:26:37,964 --> 00:26:39,865 embedded itself in your skin, 665 00:26:39,866 --> 00:26:42,735 so you just clean with chlorhexidine and then debride. 666 00:26:44,737 --> 00:26:46,571 Good consult. 667 00:26:46,572 --> 00:26:49,642 I'll be right over there if you get stumped again. 668 00:26:55,982 --> 00:26:58,049 What did the CT find? 669 00:26:58,050 --> 00:27:00,185 Unilateral facet fracture at C3 670 00:27:00,186 --> 00:27:02,153 and a compression fracture at T5. 671 00:27:02,154 --> 00:27:04,155 There's also an epidural hematoma. 672 00:27:04,156 --> 00:27:06,624 I will decompress the spinal cord and stabilize 673 00:27:06,625 --> 00:27:08,459 the spine as fast as I can. 674 00:27:08,460 --> 00:27:10,461 I saw extrav from the femoral artery on the imaging. 675 00:27:10,462 --> 00:27:12,530 Alright, I'll help you with the vascular repair, 676 00:27:12,531 --> 00:27:14,800 and stand by in case there's abdominal bleeding. 677 00:27:14,801 --> 00:27:16,567 Dr. Shepherd, um, can I assist you 678 00:27:16,568 --> 00:27:17,869 on the decompression and fusion? 679 00:27:17,870 --> 00:27:20,005 Sure. Stand over there. 680 00:27:20,006 --> 00:27:21,639 But I-I can't reach the field from here. 681 00:27:21,640 --> 00:27:23,308 I know. 682 00:27:23,309 --> 00:27:24,843 Jonathan needs an extremely delicate 683 00:27:24,844 --> 00:27:26,511 and complicated procedure. 684 00:27:26,512 --> 00:27:29,080 You're most useful if you don't touch anything. 685 00:27:29,081 --> 00:27:31,482 It's been a dramatic case, Yasuda. You're doing great. 686 00:27:31,483 --> 00:27:32,919 Ten blade. 687 00:27:36,488 --> 00:27:37,989 Adams? 688 00:27:37,990 --> 00:27:39,190 Uh, what'd I do? 689 00:27:39,191 --> 00:27:41,026 Nothing. That's just the problem. 690 00:27:41,027 --> 00:27:42,627 You have to follow me. 691 00:27:42,628 --> 00:27:44,562 I cannot work if I cannot visualize the field. 692 00:27:44,563 --> 00:27:46,564 Okay, on it. Don't worry about 693 00:27:46,565 --> 00:27:47,999 what happened this morning. None of that matters in here. 694 00:27:48,000 --> 00:27:50,168 In here, it's perfect. Okay? 695 00:27:50,169 --> 00:27:51,169 Okay. 696 00:27:51,170 --> 00:27:52,871 Where are we? 697 00:27:52,872 --> 00:27:55,406 Uh, 10 o'clock. Still on the Kocher maneuver. 698 00:27:55,407 --> 00:27:57,475 Kocher maneuver. Which is what? 699 00:27:57,476 --> 00:28:00,045 Mobilizing the duodenum and pancreatic head off of the IVC. 700 00:28:00,046 --> 00:28:02,180 Good. 701 00:28:02,181 --> 00:28:05,150 Okay. Focus it where I'm dissecting. 702 00:28:05,151 --> 00:28:07,787 Okay. Easy with the retractor. 703 00:28:10,256 --> 00:28:11,857 Okay, that's enough. Stop. 704 00:28:11,858 --> 00:28:13,725 This isn't working. 705 00:28:13,726 --> 00:28:15,861 Griffith, step in here. We need a fresh set of hands. 706 00:28:15,862 --> 00:28:17,896 I've got it. Yeah, you don't have to do this. 707 00:28:17,897 --> 00:28:19,898 Can you see the portal vein, Dr. Marsh? I can. 708 00:28:19,899 --> 00:28:22,533 One nick to her abdominal aorta, and it's over. 709 00:28:22,534 --> 00:28:24,903 This is not a skills lab. He's clearly tired. 710 00:28:24,904 --> 00:28:27,405 He keeps spacing out. He's done for the day. 711 00:28:27,406 --> 00:28:29,541 You're free to observe. Griffith, step in, please. 712 00:28:31,377 --> 00:28:33,044 It's okay. Where am I, Griffith? 713 00:28:33,045 --> 00:28:34,746 You've dissected to the left lateral border 714 00:28:34,747 --> 00:28:37,049 of the aorta. Good. Let's go. 715 00:28:43,322 --> 00:28:46,491 You're switching specialties to get away from me. 716 00:28:46,492 --> 00:28:47,658 How could I not be worried? How are you not worried? 717 00:28:47,659 --> 00:28:49,027 Because that's not what this is! 718 00:28:49,028 --> 00:28:50,528 You gotta come see the lightning! 719 00:28:50,529 --> 00:28:51,830 Oh, not now, sweetie. We'll be right down 720 00:28:51,831 --> 00:28:53,699 there, alright, buddy? 721 00:28:57,870 --> 00:28:59,404 I never tried to dodge you. 722 00:28:59,405 --> 00:29:00,538 You dodged me this morning. 723 00:29:00,539 --> 00:29:01,706 You came here to get away from me. 724 00:29:01,707 --> 00:29:03,541 I just needed some space. 725 00:29:03,542 --> 00:29:05,243 I just wanted to have some control over something, 726 00:29:05,244 --> 00:29:06,812 even if it was just putting junk into boxes. 727 00:29:06,813 --> 00:29:08,646 Maggie. Maggie. Maggie. 728 00:29:08,647 --> 00:29:10,648 If we keep working together, we're not gonna make it. 729 00:29:10,649 --> 00:29:13,819 Okay? I love cardio. 730 00:29:13,820 --> 00:29:18,523 But I love you more, and I'm... I'm willing to give it up. 731 00:29:18,524 --> 00:29:20,391 That is the dumbest thing I've ever heard. 732 00:29:20,392 --> 00:29:22,327 I thought you'd be flattered! 733 00:29:22,328 --> 00:29:23,862 That you'd be willing to give up your career goals for me? 734 00:29:23,863 --> 00:29:26,197 Yes. No. No! No! 735 00:29:26,198 --> 00:29:28,166 That is the opposite of what I want. 736 00:29:28,167 --> 00:29:29,534 That is the opposite of what I would do. 737 00:29:29,535 --> 00:29:31,236 I would never give up cardio. 738 00:29:31,237 --> 00:29:33,839 I would never, ever give up my passion for you. 739 00:29:33,840 --> 00:29:35,875 You are my passion, Maggie! 740 00:29:38,344 --> 00:29:41,680 I... guess I'm not sure that I respect that. 741 00:29:45,952 --> 00:29:47,452 Maggie! Winston! 742 00:29:47,453 --> 00:29:55,453 ♪ Long way from the middle 743 00:30:04,370 --> 00:30:05,636 Sats are dropping. 744 00:30:05,637 --> 00:30:06,972 Tube is still connected. 745 00:30:06,973 --> 00:30:08,339 Vent pressures are through the roof. 746 00:30:08,340 --> 00:30:10,375 There's no bleeding in the field. What do you hear? 747 00:30:10,376 --> 00:30:12,643 No breath sounds on the right side. 748 00:30:12,644 --> 00:30:15,013 There's no movement of air. 749 00:30:15,014 --> 00:30:16,915 The chest tube must be blocked. He's got a tension pneumothorax. 750 00:30:16,916 --> 00:30:19,184 Scissors. 751 00:30:19,185 --> 00:30:21,620 Come on, come on, come on. 752 00:30:24,556 --> 00:30:30,395 ♪ Oooo, oooo, oooo, oooo 753 00:30:30,396 --> 00:30:32,397 Okay. 754 00:30:32,398 --> 00:30:34,200 Oh, my God. 755 00:30:36,268 --> 00:30:38,204 Okay. Alright, you can continue. 756 00:30:40,672 --> 00:30:43,074 Alright, good. 757 00:30:43,075 --> 00:30:49,981 ♪ On the other side 758 00:30:49,982 --> 00:30:55,053 ♪ Oooo, oooo, oooo, oooo 759 00:30:55,054 --> 00:30:56,287 You read her books? 760 00:30:56,288 --> 00:30:57,622 Hm, yeah. 761 00:30:57,623 --> 00:30:58,856 "Tessa and the Upside Down Garden" 762 00:30:58,857 --> 00:31:00,691 was one of my favorites. 763 00:31:00,692 --> 00:31:02,994 Read it in one sitting. 764 00:31:02,995 --> 00:31:08,166 Then I went out and spent my whole allowance on a cactus. 765 00:31:08,167 --> 00:31:11,302 Ah. Oh, and thanks for your help. 766 00:31:11,303 --> 00:31:12,870 You know, I had forgotten how nice it is 767 00:31:12,871 --> 00:31:14,472 operating with you. 768 00:31:14,473 --> 00:31:18,143 Was that a backhanded compliment about my time off? 769 00:31:18,144 --> 00:31:20,311 You're an excellent surgeon, Bailey. 770 00:31:20,312 --> 00:31:24,049 I mean, it's been a while. I'm just stating facts. 771 00:31:24,050 --> 00:31:26,784 Then I accept. 772 00:31:26,785 --> 00:31:28,987 Y-You know, it's nice to bring in new people, 773 00:31:28,988 --> 00:31:31,289 and the attendings that Meredith hired are... 774 00:31:31,290 --> 00:31:35,193 Are good, but there's really no substitute 775 00:31:35,194 --> 00:31:38,463 for institutional knowledge. 776 00:31:38,464 --> 00:31:40,731 Uh, the short hand. I mean, it's efficient. 777 00:31:40,732 --> 00:31:41,799 It is... No. 778 00:31:41,800 --> 00:31:43,634 N-No? 779 00:31:43,635 --> 00:31:46,571 No, I will not take over as chief now that Grey is leaving. 780 00:31:46,572 --> 00:31:48,673 I didn't ask you to. 781 00:31:48,674 --> 00:31:52,177 But no one can run this place like you. 782 00:31:52,178 --> 00:31:54,312 J... I have a clinic to open, 783 00:31:54,313 --> 00:31:56,881 and flattery will not distract me. 784 00:31:56,882 --> 00:31:58,483 Honestly, I resent it. 785 00:31:58,484 --> 00:31:59,650 Bailey... No. Nope. 786 00:31:59,651 --> 00:32:01,053 Ba... Ah! 787 00:32:03,522 --> 00:32:05,891 You tried to butter me up with almond croissants. 788 00:32:07,193 --> 00:32:09,361 Uh. 789 00:32:10,963 --> 00:32:12,698 Ben? 790 00:32:14,066 --> 00:32:15,567 Everything okay? 791 00:32:20,572 --> 00:32:21,872 No leaks. 792 00:32:21,873 --> 00:32:24,976 Pancreatojejunostomy is patent. 793 00:32:24,977 --> 00:32:26,311 Yeah, she's gonna make it. 794 00:32:26,312 --> 00:32:29,581 Oh. Yes. Almost there, Tessa. 795 00:32:31,517 --> 00:32:33,184 Dr. Grey, I need a moment. 796 00:32:33,185 --> 00:32:35,053 Okay, well, I can't step away right now. 797 00:32:35,054 --> 00:32:36,487 I need you to take your hands out of the field 798 00:32:36,488 --> 00:32:39,057 right away, Meredith. 799 00:32:39,058 --> 00:32:40,358 I got a call from Ben Warren. 800 00:32:40,359 --> 00:32:42,193 There's a report of a fire at your address. 801 00:32:42,194 --> 00:32:43,294 I tried calling Winston and Maggie, 802 00:32:43,295 --> 00:32:44,795 but they didn't answer. 803 00:32:44,796 --> 00:32:46,197 Station 19 is on the way. 804 00:32:46,198 --> 00:32:47,698 I'll take you now. My kids? 805 00:32:47,699 --> 00:32:48,979 I've told you everything I know. 806 00:32:50,202 --> 00:32:51,837 Go. Go. We got it. 807 00:32:53,705 --> 00:32:56,341 It's okay. Keep going. You're in it now. Keep going. 808 00:32:56,342 --> 00:32:58,277 Concentrate now. Good. 809 00:33:04,550 --> 00:33:07,118 What are you doing? You can't come through here. 810 00:33:07,119 --> 00:33:09,220 Meredith! Meredith! Hey! Hey! 811 00:33:09,221 --> 00:33:10,655 I live here! I-It's her house, man, alright. 812 00:33:10,656 --> 00:33:12,190 Let her through. Alright, it's okay. 813 00:33:12,191 --> 00:33:13,324 E-Everything's fine. The kids are right here. 814 00:33:13,325 --> 00:33:14,725 What happened? 815 00:33:14,726 --> 00:33:15,960 Oh, my God. 816 00:33:15,961 --> 00:33:18,063 - Hi. - Mom! 817 00:33:18,064 --> 00:33:19,164 What has happened? Uh, we were upstairs, 818 00:33:19,165 --> 00:33:20,365 and lightning struck the house. 819 00:33:20,366 --> 00:33:21,632 We got the kids, we came down, 820 00:33:21,633 --> 00:33:23,000 got outside as quickly as we could. 821 00:33:23,001 --> 00:33:25,570 I need an inch and a half line here. 822 00:33:25,571 --> 00:33:27,538 Dr. Grey, I'm... I'm so sorry. 823 00:33:27,539 --> 00:33:29,074 I know this is hard, but you got to keep 824 00:33:29,075 --> 00:33:30,008 a safe distance, alright? 825 00:33:30,009 --> 00:33:31,809 Okay. Okay. 826 00:33:31,810 --> 00:33:34,145 We wanted to go back in and take some boxes, but the fire. 827 00:33:34,146 --> 00:33:35,980 It's okay. It's... You're okay. 828 00:33:35,981 --> 00:33:37,648 That's all I care about. 829 00:33:37,649 --> 00:33:39,285 It's just stuff. 830 00:33:41,520 --> 00:33:43,788 Yeah, I'm still concerned about the JP output. 831 00:33:43,789 --> 00:33:46,224 So monitor closely and make sure to call me 832 00:33:46,225 --> 00:33:49,026 and transfuse if it dips below 7. 833 00:33:49,027 --> 00:33:50,395 Of course. Okay? 834 00:33:50,396 --> 00:33:51,829 Yeah. 835 00:33:51,830 --> 00:33:54,199 Any news on Dr. Grey's house? 836 00:33:54,200 --> 00:33:55,466 All I've heard is the kids are okay, 837 00:33:55,467 --> 00:33:58,736 and that's all that matters. 838 00:33:58,737 --> 00:34:01,372 Griffith, you did great today. 839 00:34:01,373 --> 00:34:04,242 It was a rough surgery for many reasons. 840 00:34:04,243 --> 00:34:07,146 You were not one of them. Good job. 841 00:34:09,848 --> 00:34:17,455 ♪ Our love was born 842 00:34:17,456 --> 00:34:18,823 Will he be okay? 843 00:34:18,824 --> 00:34:20,225 The recovery will be long. 844 00:34:20,226 --> 00:34:23,128 His injuries are extensive and severe, 845 00:34:23,129 --> 00:34:25,496 but he made it through today. 846 00:34:25,497 --> 00:34:28,733 Thank you. Thank you all so much. 847 00:34:28,734 --> 00:34:30,301 You can go in and see him if you want. 848 00:34:30,302 --> 00:34:34,673 ♪ To the place where it resides ♪ 849 00:34:36,007 --> 00:34:38,676 Shepherd will want neuro checks every half-hour. 850 00:34:38,677 --> 00:34:40,044 And keep an eye on his oxygen. 851 00:34:40,045 --> 00:34:42,079 Copy that. 852 00:34:42,080 --> 00:34:43,014 ♪ No matter the time 853 00:34:43,015 --> 00:34:45,183 Dr. Altman... 854 00:34:45,184 --> 00:34:47,718 there are nine kids in my family. 855 00:34:47,719 --> 00:34:49,487 I-I promise I have a point, and I will talk faster. 856 00:34:49,488 --> 00:34:51,856 Um, my parents always wanted a boy, 857 00:34:51,857 --> 00:34:54,225 and they kept having kids until they got one. 858 00:34:54,226 --> 00:34:56,294 And our parents always told me and my sisters 859 00:34:56,295 --> 00:34:57,862 that we could be anything we wanted, 860 00:34:57,863 --> 00:35:00,865 but it was kind of hard to ignore the subtext, 861 00:35:00,866 --> 00:35:02,700 you know... girls aren't enough. 862 00:35:02,701 --> 00:35:06,171 And on almost every level, I know that it's not true, 863 00:35:06,172 --> 00:35:08,206 but they cooked it into me pretty good. 864 00:35:08,207 --> 00:35:10,808 And today you uncooked it. 865 00:35:10,809 --> 00:35:13,411 Watching you work today, you changed me. 866 00:35:13,412 --> 00:35:15,580 You are a badass boss lady surgeon, 867 00:35:15,581 --> 00:35:18,283 and I want to be you when I grow up. 868 00:35:18,284 --> 00:35:20,151 Yasuda, I'm... Sorry. Is it... 869 00:35:20,152 --> 00:35:23,020 Is it disrespectful to call you a badass or a boss lady? 870 00:35:23,021 --> 00:35:26,958 No. I... It's much appreciated. 871 00:35:31,397 --> 00:35:34,499 If you're gonna crack a joke about me being more bossy 872 00:35:34,500 --> 00:35:36,534 than a boss lady, I already have it in my head. 873 00:35:36,535 --> 00:35:38,803 Actually, I was gonna say maybe you should 874 00:35:38,804 --> 00:35:41,506 apply to be chief. 875 00:35:41,507 --> 00:35:43,709 We kind of need the money, so... 876 00:35:47,546 --> 00:35:50,315 ♪ And no words to speak 877 00:35:50,316 --> 00:35:52,950 ♪ This isn't goodbye 878 00:35:52,951 --> 00:35:55,953 ♪ If you need my love 879 00:35:55,954 --> 00:36:00,991 ♪ Look to the sky 880 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 ♪ Mm, mm 881 00:36:02,494 --> 00:36:04,362 Let me show you how it's done. 882 00:36:04,363 --> 00:36:05,897 Spare me. 883 00:36:11,237 --> 00:36:12,503 So, are you gonna tell me 884 00:36:12,504 --> 00:36:14,705 how you know so much about lightning? 885 00:36:14,706 --> 00:36:16,241 Were you struck by lightning as a child? 886 00:36:16,242 --> 00:36:18,209 Because that would explain a lot. 887 00:36:18,210 --> 00:36:20,077 Well, I'll tell you if you tell me how you happen to know 888 00:36:20,078 --> 00:36:22,213 the melting points of precious metals. 889 00:36:22,214 --> 00:36:24,181 Oh, that's easy. 890 00:36:24,182 --> 00:36:26,517 My mom used to make jewelry. 891 00:36:26,518 --> 00:36:29,019 And my brother and I would sell it at the farmers' market 892 00:36:29,020 --> 00:36:31,889 as a cover while my dad sold weed under the table. 893 00:36:31,890 --> 00:36:34,725 Wow. Your parents sound... 894 00:36:34,726 --> 00:36:35,726 fun. 895 00:36:35,727 --> 00:36:37,562 Hmm. 896 00:36:37,563 --> 00:36:40,898 Honestly? 897 00:36:40,899 --> 00:36:42,467 I spent most of my childhood 898 00:36:42,468 --> 00:36:44,168 just wishing they would disappear. 899 00:36:44,169 --> 00:36:45,670 And did they? Nope. 900 00:36:45,671 --> 00:36:47,972 They are still here. 901 00:36:47,973 --> 00:36:50,007 And still high. 902 00:36:50,008 --> 00:36:52,410 Okay, your turn. 903 00:36:52,411 --> 00:36:54,645 Well, I spent a few years in Saint Kitts, 904 00:36:54,646 --> 00:36:56,914 where lightning is a fact of life. 905 00:36:56,915 --> 00:36:58,616 You grew up there? No. 906 00:36:58,617 --> 00:37:01,051 I went there for... 907 00:37:01,052 --> 00:37:03,288 I went there for medical school. 908 00:37:03,289 --> 00:37:07,157 Because I didn't get into medical school in the U.S. 909 00:37:07,158 --> 00:37:10,461 But your nickname is Blue Ribbon, 910 00:37:10,462 --> 00:37:13,030 so I'm a little confused. 911 00:37:13,031 --> 00:37:16,000 My nickname is just Blue 912 00:37:16,001 --> 00:37:19,837 because I was a valedictorian in high school, 913 00:37:19,838 --> 00:37:23,574 all state track and field, and a national chess champion. 914 00:37:23,575 --> 00:37:25,910 But then in college, my mother got sick, 915 00:37:25,911 --> 00:37:27,478 my grades took a nosedive, 916 00:37:27,479 --> 00:37:31,716 and Saint Kitts became my only option. 917 00:37:31,717 --> 00:37:33,518 And your mom, is she okay? 918 00:37:33,519 --> 00:37:34,685 No. 919 00:37:34,686 --> 00:37:37,688 She got really sick, 920 00:37:37,689 --> 00:37:39,991 and then she died. 921 00:37:43,895 --> 00:37:45,863 But on a brighter note, 922 00:37:45,864 --> 00:37:47,833 we'd make a hell of a trivia team. 923 00:37:55,073 --> 00:37:56,974 Hey. Hey. 924 00:37:56,975 --> 00:37:58,343 Oh, I was kind of craving 925 00:37:58,344 --> 00:38:00,311 that little Italian place on the corner. 926 00:38:00,312 --> 00:38:01,912 Uh, yeah, no. 927 00:38:01,913 --> 00:38:03,582 I wouldn't eat what's in that bag. 928 00:38:05,884 --> 00:38:08,386 It's not the eco-friendly stuff that you love, 929 00:38:08,387 --> 00:38:10,321 but it will get you through the week. 930 00:38:10,322 --> 00:38:12,222 What, you didn't like Scout's Elsa shirt 931 00:38:12,223 --> 00:38:15,326 cinched at the waist with a headband? 932 00:38:15,327 --> 00:38:18,195 I'm more of an Anna guy. 933 00:38:18,196 --> 00:38:20,698 Thank you. I really... I really appreciate you helping me. 934 00:38:20,699 --> 00:38:22,267 Yeah, of course. 935 00:38:27,573 --> 00:38:31,241 Yeah, you know, I just... I... 936 00:38:31,242 --> 00:38:33,210 I knew that it was a rough day 937 00:38:33,211 --> 00:38:34,645 because of the clinic not opening. 938 00:38:34,646 --> 00:38:36,714 Yeah. So, hey, why don't we, uh, 939 00:38:36,715 --> 00:38:38,549 go get takeout at the Italian place? 940 00:38:38,550 --> 00:38:40,719 There's lightning in everyone. 941 00:38:42,153 --> 00:38:43,654 You get a better offer? 942 00:38:43,655 --> 00:38:45,155 Opposite charges finding each other. 943 00:38:45,156 --> 00:38:47,625 They connect. They spark. 944 00:38:47,626 --> 00:38:49,960 And as long as they do, your life goes on. 945 00:38:49,961 --> 00:38:51,228 Yeah, okay. Put the scissors on the ribbon, 946 00:38:51,229 --> 00:38:52,363 but do... but don't cut. 947 00:38:52,364 --> 00:38:54,532 I'm... Gotta... 948 00:38:54,533 --> 00:38:56,801 Does three people make this a grand opening? 949 00:38:56,802 --> 00:38:59,970 Oh, many great things start small, Wilson. 950 00:38:59,971 --> 00:39:01,138 This clinic will be one of them. 951 00:39:01,139 --> 00:39:02,407 Flash or no flash? 952 00:39:02,408 --> 00:39:03,841 Just take the picture, Lincoln! 953 00:39:03,842 --> 00:39:06,143 Your cells keep multiplying. 954 00:39:06,144 --> 00:39:07,678 Your brain keeps thinking. 955 00:39:07,679 --> 00:39:09,714 Alright. Okay, I'm gonna cut. 956 00:39:09,715 --> 00:39:12,049 Okay. Alright. Cut, cut, cut! 957 00:39:12,050 --> 00:39:14,785 ♪ When all I know is that I'm feeling ♪ 958 00:39:14,786 --> 00:39:17,054 ♪ Numbed out, run down, made of stone ♪ Right! Right! 959 00:39:17,055 --> 00:39:19,323 Oh, yes. We have earned the good stuff. 960 00:39:19,324 --> 00:39:20,859 Alright. 961 00:39:22,394 --> 00:39:23,694 ♪ There is something telling me that ♪ 962 00:39:23,695 --> 00:39:25,563 Elena Bailey? Oh, my mom. 963 00:39:25,564 --> 00:39:28,065 ♪ All I need to do is keep moving on ♪ 964 00:39:28,066 --> 00:39:31,469 She spent her life fighting to make sure 965 00:39:31,470 --> 00:39:36,073 I had every opportunity, every freedom I deserved. 966 00:39:36,074 --> 00:39:37,742 She was complicated... 967 00:39:37,743 --> 00:39:40,678 Our relationship was complicated, 968 00:39:40,679 --> 00:39:45,315 but she loved me with her entire heart. 969 00:39:45,316 --> 00:39:47,384 ♪ Take it one breath at a time ♪ 970 00:39:47,385 --> 00:39:49,620 And that took courage. 971 00:39:49,621 --> 00:39:57,127 Elena Bailey lived with love and courage. 972 00:39:57,128 --> 00:39:58,328 Now it's our turn. 973 00:39:58,329 --> 00:39:59,730 Oh, it is. Yeah. 974 00:39:59,731 --> 00:40:01,466 Alright, pull that off. Oh, oh, oh. 975 00:40:01,467 --> 00:40:02,733 Alright, everybody back. Back it up. Back it up. 976 00:40:02,734 --> 00:40:05,670 Back that thing up. Back that up. 977 00:40:05,671 --> 00:40:07,171 Ah. 978 00:40:07,172 --> 00:40:09,173 ♪ Take it one step at a time 979 00:40:09,174 --> 00:40:10,641 There it is. There it is. That's the good stuff. 980 00:40:10,642 --> 00:40:12,843 There it is right there. Ooh, look. 981 00:40:12,844 --> 00:40:17,081 Your body wants to move, so it moves, because it can. 982 00:40:17,082 --> 00:40:20,317 Tessa is awake. That was amazing! 983 00:40:20,318 --> 00:40:22,720 We just assisted on a successful whipple. 984 00:40:22,721 --> 00:40:27,224 We just assisted on a successful whipple in our first year! 985 00:40:27,225 --> 00:40:29,527 Damn, there is no job better than this. 986 00:40:29,528 --> 00:40:31,229 You assisted. 987 00:40:32,864 --> 00:40:34,699 I botched the portal dissection and got benched. 988 00:40:34,700 --> 00:40:36,333 I failed. 989 00:40:36,334 --> 00:40:37,735 You started strong. 990 00:40:37,736 --> 00:40:39,303 Plus, Grey and Marsh were out of sync today. 991 00:40:39,304 --> 00:40:41,238 I-It could have happened to any of us. 992 00:40:41,239 --> 00:40:43,307 Yeah? Would Kwan have lost focus? 993 00:40:43,308 --> 00:40:45,676 Or Millin? Hm? 994 00:40:45,677 --> 00:40:48,045 Did you? 995 00:40:48,046 --> 00:40:50,047 Lucas, you had a bad day. It's not the end of the world. 996 00:40:50,048 --> 00:40:53,651 Stop being nice! Tessa could have died! 997 00:40:53,652 --> 00:40:55,219 If... If Tessa had died and your little book 998 00:40:55,220 --> 00:40:56,887 was the last thing she ever signed, 999 00:40:56,888 --> 00:40:58,623 would you be in here trying to make me feel better? 1000 00:40:58,624 --> 00:41:01,191 Why are you yelling at me? I stepped in and saved your ass. 1001 00:41:01,192 --> 00:41:02,727 You should be thanking me. Thank you! 1002 00:41:02,728 --> 00:41:04,629 Well, you're welcome! 1003 00:41:04,630 --> 00:41:09,634 ♪ I take it one step at a time ♪ 1004 00:41:09,635 --> 00:41:11,168 I'm sorry. I can't. 1005 00:41:11,169 --> 00:41:12,703 ♪ Mountain in front of me 1006 00:41:12,704 --> 00:41:13,904 ♪ Hangs over everything 1007 00:41:13,905 --> 00:41:15,205 I can't. 1008 00:41:15,206 --> 00:41:18,643 Um... why not? 1009 00:41:18,644 --> 00:41:20,878 Because I can't. 1010 00:41:20,879 --> 00:41:22,913 Life is electricity. 1011 00:41:22,914 --> 00:41:24,782 Positive and negative. 1012 00:41:24,783 --> 00:41:27,317 Creation and destruction. 1013 00:41:27,318 --> 00:41:30,988 ♪ Put one foot in front of the other ♪ 1014 00:41:30,989 --> 00:41:35,292 ♪ One breath after another 1015 00:41:35,293 --> 00:41:37,027 It's too early to say anything for sure, 1016 00:41:37,028 --> 00:41:38,495 but we're trying everything. 1017 00:41:38,496 --> 00:41:39,897 Thank you. 1018 00:41:39,898 --> 00:41:42,300 ♪ Take it one step at a time 1019 00:41:43,802 --> 00:41:45,235 Winston found this earlier. 1020 00:41:45,236 --> 00:41:47,204 ♪ Take it one step at a time 1021 00:41:47,205 --> 00:41:49,239 Uh, it fell when the lightning hit it. 1022 00:41:49,240 --> 00:41:52,710 It was all I managed to take. 1023 00:41:52,711 --> 00:41:54,879 Destruction, sometimes for the better, 1024 00:41:54,880 --> 00:41:57,181 sometimes for the worse. 1025 00:41:57,182 --> 00:42:01,719 ♪ One foot in front of the other ♪ 1026 00:42:01,720 --> 00:42:06,991 ♪ One breath after another 1027 00:42:06,992 --> 00:42:10,194 ♪ I still take it one step at a time ♪ 1028 00:42:10,195 --> 00:42:12,898 But we're all storms inside. 1029 00:42:14,499 --> 00:42:17,969 ♪ Take it one step at a time 1030 00:42:28,714 --> 00:42:31,650 Captions by VITAC... 1031 00:42:32,305 --> 00:43:32,613 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 74779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.