Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:29,404
(IN THE YEAR 2525 PLAYING)
2
00:00:32,324 --> 00:00:36,285
ln the year 3535
3
00:00:36,370 --> 00:00:40,623
Ain't gonna need
to teII the truth,
tell no lies
4
00:00:40,708 --> 00:00:43,835
Everything you think,
do and say
5
00:00:43,919 --> 00:00:47,964
ls in the pill you took today
6
00:00:48,048 --> 00:00:51,759
ln the year 4545
7
00:00:51,844 --> 00:00:55,722
Ain't gonna need your teeth,
won't need your eyes
8
00:00:55,806 --> 00:00:59,726
You won't find a thing to chew
9
00:00:59,810 --> 00:01:03,354
Nobody's gonna look at you
10
00:01:03,439 --> 00:01:07,358
ln the year 5555
11
00:01:07,443 --> 00:01:11,404
Your arms are hanging
limp at your sides
12
00:01:11,488 --> 00:01:14,866
Your legs got nothing to do
13
00:01:14,950 --> 00:01:18,953
Some machine's
doing that for you
14
00:01:19,037 --> 00:01:22,832
ln the year 6565
15
00:01:22,916 --> 00:01:26,419
Ain't gonna need no husband,
won't need no wife
16
00:01:26,503 --> 00:01:30,673
You'll pick your son,
pick your daughter, too
17
00:01:30,758 --> 00:01:37,472
From the bottom
of a long glass tube,
whoa-oh
18
00:01:42,227 --> 00:01:45,980
ln the year 751 0
19
00:01:46,064 --> 00:01:50,067
lf God's a-coming
He ought to make it by then
20
00:01:50,152 --> 00:01:53,946
Maybe he'll look around
himself and say
21
00:01:54,031 --> 00:01:57,784
Guess it's time
for the Judgment Day
22
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
ln the year 851 0
23
00:02:01,747 --> 00:02:04,916
God is gonna shake
his mighty head
24
00:02:05,417 --> 00:02:09,128
He'll either say,
"l'm pleased
where man has been"
25
00:02:09,213 --> 00:02:15,885
Or tear it down
and start again,
whoa-oh
26
00:02:17,221 --> 00:02:20,890
ln the year 9595
27
00:02:20,974 --> 00:02:24,769
l'm kind of wondering
if man is gonna be alive
28
00:02:24,853 --> 00:02:28,815
He's taken everything
this old Earth can give
29
00:02:28,899 --> 00:02:33,945
And he ain't put back
nothing, whoa-oh
30
00:02:34,029 --> 00:02:37,156
Now it's been 1 0,000 years
31
00:02:37,241 --> 00:02:40,451
Man has cried a billion tears
32
00:02:40,536 --> 00:02:43,329
For what he never knew
33
00:02:43,413 --> 00:02:45,623
Now man's reign is through
34
00:02:45,749 --> 00:02:47,041
(KNOCKlNG ON DOOR)
JUDlTH: Benjamin.
35
00:02:47,584 --> 00:02:49,377
What are you doing?
We're going to be late.
36
00:02:49,878 --> 00:02:51,462
Are you excited?
Yeah.
37
00:02:52,422 --> 00:02:53,673
And guess what?
38
00:02:53,757 --> 00:02:57,176
l heated up the hot water
bottle so you can sit
on it while we drive.
39
00:02:58,929 --> 00:03:03,015
ln the year 2525
40
00:03:03,100 --> 00:03:06,853
lf man is still alive
41
00:03:06,937 --> 00:03:13,609
lf woman can survive
they may find
42
00:03:18,365 --> 00:03:19,949
(TlRES SCREECH)
43
00:03:25,372 --> 00:03:27,790
Benjy, l'm so glad
you signed up
for this.
44
00:03:28,292 --> 00:03:30,877
l think this is gonna be
a really neat opportunity
for you.
45
00:03:37,676 --> 00:03:39,260
Hey. You Benjamin?
46
00:03:39,344 --> 00:03:40,386
Yeah.
47
00:03:40,470 --> 00:03:43,681
l'm Mr. Keefe,
the homeschool co-op
advisor this year,
48
00:03:43,765 --> 00:03:47,768
but you can call me Todd,
or some people just like
to call me Keefe.
49
00:03:47,853 --> 00:03:52,523
l think you're really
gonna enjoy the Cletus
Festival this year.
50
00:03:53,108 --> 00:03:55,651
lt's the best writers'
camp in the state.
51
00:03:56,653 --> 00:04:01,324
Keefe, can you tell me
how much money he's gonna
need for two days?
52
00:04:02,034 --> 00:04:03,576
You think 4 bucks
would be enough?
53
00:04:04,036 --> 00:04:07,663
Uh. . . l'd say
more like 40, maybe?
54
00:04:07,748 --> 00:04:09,165
Really?
55
00:04:16,006 --> 00:04:19,508
Well, we better hit the road.
Got a big day tomorrow.
56
00:04:19,593 --> 00:04:20,593
Be safe.
57
00:04:20,677 --> 00:04:22,470
(BUS ENGlNE STARTlNG)
58
00:04:24,056 --> 00:04:25,056
Hey, Benjy.
59
00:04:26,642 --> 00:04:29,393
Remember who you are
and what you stand for.
60
00:04:31,855 --> 00:04:34,023
l love you
forever and ever.
61
00:04:45,786 --> 00:04:47,453
Good morning,
homeschoolers.
62
00:04:48,455 --> 00:04:51,207
ls everybody excited
for Cletus Fest or what?
63
00:04:55,212 --> 00:04:56,212
Yeah.
64
00:04:57,089 --> 00:05:01,384
We will be stopping for lunch
at the Kozy Cafe in Echo.
65
00:05:02,344 --> 00:05:04,178
Some of you
can afford
to eat there,
66
00:05:06,556 --> 00:05:10,977
but those who can't
will just eat the food
they brought from home.
67
00:05:12,521 --> 00:05:14,105
Are there any questions?
68
00:05:22,239 --> 00:05:25,491
TABATHA: Whether
you like it or not,
when you get overseas,
69
00:05:25,575 --> 00:05:26,659
especially to Europe,
l think. . .
70
00:05:26,743 --> 00:05:27,743
KEEFE: Right.
71
00:05:28,412 --> 00:05:30,037
lt's different.
lt's totally different.
72
00:05:30,122 --> 00:05:32,331
And you're completely
infused with
another energy,
73
00:05:32,416 --> 00:05:34,500
whether you
open yourself up
to it or not.
74
00:05:34,584 --> 00:05:36,669
So, l found it really,
really inspiring.
75
00:05:36,753 --> 00:05:37,795
Hey, Benjamin.
76
00:05:37,879 --> 00:05:39,922
Come here, l want
you to meet someone.
77
00:05:44,177 --> 00:05:46,804
Benjamin,
l'd like you to meet
Tabatha Jenkins.
78
00:05:47,055 --> 00:05:49,849
She's new to the co-op
as well. Kind of.
79
00:05:49,933 --> 00:05:51,017
(TABATHA CHUCKLES)
80
00:05:51,101 --> 00:05:55,604
She spent all last year
as a foreign exchange
student out in Europe.
81
00:05:56,148 --> 00:05:58,190
Cool.
Where did you go?
82
00:05:58,275 --> 00:05:59,275
Brussels.
83
00:06:00,485 --> 00:06:05,573
Benjamin is from Saltair,
and he likes to write
sci-fi stories.
84
00:06:13,915 --> 00:06:16,292
Keefe is so dang awesome.
85
00:06:17,002 --> 00:06:18,044
Yeah, he seems pretty cool.
86
00:06:19,212 --> 00:06:20,796
l write French mysteries,
you know.
87
00:06:21,840 --> 00:06:23,382
How long you been
doing that?
88
00:06:23,467 --> 00:06:27,303
Mainly the last six months.
l write about
a stable hand named Pierre.
89
00:06:30,599 --> 00:06:32,433
Can l borrow some money
to buy some tampons?
90
00:06:32,517 --> 00:06:36,520
All my cash is still in euros
and l haven't had time
to change it over yet.
91
00:06:40,901 --> 00:06:42,234
What? Yeah, sure.
92
00:06:45,405 --> 00:06:48,240
Thanks.
l owe you big time.
93
00:06:49,117 --> 00:06:50,117
Don't worry about it.
94
00:06:59,336 --> 00:07:01,170
(BUS ENGlNE STARTlNG)
95
00:07:08,512 --> 00:07:12,973
Sorry, they didn't have any,
so l just bought some treats
for me and Lonnie.
96
00:07:13,809 --> 00:07:15,434
Hey, can we come
sit by you?
97
00:07:16,186 --> 00:07:19,355
Hey, Lonnie, bring our stuff.
Let's sit over here.
98
00:07:29,699 --> 00:07:32,576
Benjamin,
this is Lonnie Donaho.
99
00:07:32,661 --> 00:07:33,619
Hi.
100
00:07:33,703 --> 00:07:35,162
Hi. Nice to meet you.
101
00:07:35,247 --> 00:07:39,083
He has his own video
production company,
Donaho Studios.
102
00:07:39,167 --> 00:07:42,336
Since l've been away,
he's been shooting
my work on weekends.
103
00:07:42,420 --> 00:07:45,631
l sent him my latest
installments via e-mail.
104
00:07:45,715 --> 00:07:50,010
lt's been
an amazing experience.
105
00:07:50,220 --> 00:07:52,054
How many films
have you made?
106
00:07:52,139 --> 00:07:54,473
Mmm. Eighty-three.
107
00:07:54,933 --> 00:07:56,809
But some
are just trailers.
108
00:07:56,893 --> 00:07:59,270
Dang. That's a lot.
109
00:07:59,437 --> 00:08:01,313
Do you produce
only Tabatha's work?
110
00:08:01,398 --> 00:08:04,817
No. l do all
kind of movies.
111
00:08:05,110 --> 00:08:11,657
Horse movies,
romance, soaps,
fantasies. . .
112
00:08:11,741 --> 00:08:15,744
Hey, Lonnie, can you
squirt me some of that
lotion we just bought?
113
00:08:24,504 --> 00:08:26,839
Will you give me
a hand massage?
114
00:08:29,885 --> 00:08:30,926
Yeah.
115
00:08:32,679 --> 00:08:34,263
Yeah, l can do that.
116
00:08:58,955 --> 00:09:01,081
(MOANlNG)
117
00:09:13,803 --> 00:09:15,554
(CONTlNUES MOANlNG)
118
00:09:27,400 --> 00:09:28,817
(KNOCKlNG ON DOOR)
119
00:09:28,902 --> 00:09:30,194
(SNORlNG)
120
00:09:33,531 --> 00:09:36,742
You guys are so lucky
you get to be roommates.
121
00:09:36,993 --> 00:09:38,535
Mine just
wants to eat.
122
00:09:38,745 --> 00:09:42,665
Hey. l don't think
you're allowed to be here.
Mr. Keefe is right next door.
123
00:09:44,376 --> 00:09:47,169
Relax, Benjamin,
l just want to get
to know you better.
124
00:09:47,254 --> 00:09:49,088
(STUDENTS CHATTERlNG)
125
00:09:51,466 --> 00:09:53,759
So, when are you
gonna let me read
one of your stories?
126
00:09:54,469 --> 00:09:58,222
l don't know.
l usually don't let
people read my stuff.
127
00:09:58,306 --> 00:09:59,306
Why not?
128
00:09:59,516 --> 00:10:02,226
l've let my mom read
a few, but they've
just made her cry.
129
00:10:03,311 --> 00:10:05,479
Most people
just get sicked out
and stop reading.
130
00:10:05,647 --> 00:10:08,274
Really? Are there
romantic sequences?
131
00:10:08,692 --> 00:10:12,611
No. None of that crap.
lt's just some mild swearing
and sci-fi violence.
132
00:10:12,696 --> 00:10:15,239
Well, have you tried posting
any of your stories online?
133
00:10:15,573 --> 00:10:17,992
Yeah. But everybody
can do that, you know.
134
00:10:18,076 --> 00:10:19,868
l want to get
published for real.
135
00:10:19,995 --> 00:10:23,706
Ronald Chevalier
had his first trilogy
published when he was 1 5.
136
00:10:24,332 --> 00:10:28,127
Well, you'll never get
anywhere by just letting
your mom read your work.
137
00:10:40,348 --> 00:10:43,350
You can read this.
lt's called Yeast Lords.
138
00:10:46,688 --> 00:10:47,896
(CLEARS THROAT)
139
00:10:57,824 --> 00:11:00,367
BENJAMlN: The Nad Lab
was a cold, white room.
140
00:11:00,452 --> 00:11:02,661
Bronco, the last
of the Yeast Lords,
141
00:11:02,746 --> 00:11:05,664
lay spread-eagle,
strapped to a medical pod.
142
00:11:05,749 --> 00:11:09,251
Someone had stolen his yeast,
and he had gone
totally ape-sh...
143
00:11:09,502 --> 00:11:10,753
(GASPS)
144
00:11:11,796 --> 00:11:13,797
What the crap?
145
00:11:16,676 --> 00:11:19,219
Oh, my. . .
My gems!
146
00:11:19,304 --> 00:11:23,098
Sorry, Bronco.
We had to borrow
one of your gonads.
147
00:11:23,767 --> 00:11:27,144
Daysius. l should've
known it was you.
148
00:11:27,228 --> 00:11:29,355
Oh, l'm not
the real
Lord Daysius.
149
00:11:29,439 --> 00:11:32,733
My name is Dennis.
l'm one of his many clones.
150
00:11:32,817 --> 00:11:36,737
We're all very sorry.
Lord Daysius
sends his regards.
151
00:11:36,821 --> 00:11:40,074
But we're investigating ways
to strengthen the military.
152
00:11:40,158 --> 00:11:43,452
Your gonad is being
used for research.
153
00:11:43,953 --> 00:11:45,704
You took my nads.
154
00:11:45,789 --> 00:11:47,706
We only took one.
155
00:11:47,791 --> 00:11:49,750
You took my nads, Dennis.
156
00:11:49,834 --> 00:11:53,545
l know you're upset,
but we plan to give it back.
157
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
We'll be done
with it very soon.
158
00:11:56,257 --> 00:12:00,469
Darn you,
flippin' Daysius.
159
00:12:04,808 --> 00:12:07,684
Get away from
me with that.
You hear me?
160
00:12:07,811 --> 00:12:11,939
Relax, Bronco.
This will ease the pain.
161
00:12:12,399 --> 00:12:13,774
(SNARLlNG)
162
00:12:16,903 --> 00:12:19,029
You release me,
my cat's hungry.
163
00:12:21,157 --> 00:12:22,282
Release me!
164
00:12:24,160 --> 00:12:25,411
(GROANS)
165
00:12:29,499 --> 00:12:32,418
You tell Lord Daysius
to eat the corn
out of my crap.
166
00:12:34,170 --> 00:12:35,379
(GASPS)
167
00:12:53,982 --> 00:12:55,524
(TOlLET FLUSHlNG)
168
00:13:00,530 --> 00:13:04,032
Good night, Benjamin.
l really need to think
about this one.
169
00:13:19,883 --> 00:13:22,843
Program.
170
00:13:52,373 --> 00:13:53,499
Before we commence
the activities,
171
00:13:53,583 --> 00:13:56,210
l'd like to introduce you
to a very special person.
172
00:13:58,087 --> 00:14:03,634
He is a man
who has repeatedly probed
our imaginations for decades.
173
00:14:04,928 --> 00:14:11,141
A man whose canon of work
has pushed the envelope
of science and reason.
174
00:14:12,894 --> 00:14:19,233
A man who has created
such realistic characters,
l call them friends.
175
00:14:19,484 --> 00:14:21,527
Chevalier.
He's talking about
Ronald Chevalier.
176
00:14:22,278 --> 00:14:23,278
Without further ado,
177
00:14:24,072 --> 00:14:25,614
l give you one
of the greatest
178
00:14:25,698 --> 00:14:28,367
science fiction
authors of our time,
179
00:14:30,870 --> 00:14:34,456
Dr. Ronald Chevalier.
180
00:14:37,585 --> 00:14:38,919
(WHOOPlNG)
181
00:14:43,258 --> 00:14:45,092
Thank you. So good
to see you, Cletus.
182
00:14:53,643 --> 00:14:55,811
Greetings and salutations.
183
00:14:56,521 --> 00:15:02,150
lt is such an honor to be
in the midst of so many
juvescent ripe minds.
184
00:15:03,861 --> 00:15:08,198
When l was your age,
l had just completed
my first trilogy,
185
00:15:08,616 --> 00:15:13,328
a body of work you now know
as The Cyborg Harpies.
186
00:15:13,496 --> 00:15:15,122
(AUDlENCE APPLAUDlNG)
WOMAN: l love
you, Ronald !
187
00:15:15,206 --> 00:15:16,248
Thank you.
188
00:15:17,750 --> 00:15:20,794
But what many people
fail to recognize
189
00:15:20,878 --> 00:15:26,508
is that l created
over 49 different pieces
of cover art for that trilogy.
190
00:15:27,635 --> 00:15:28,635
No way.
191
00:15:39,564 --> 00:15:44,610
ln this first piece,
we see an early rendering
of a harpy named Linda.
192
00:15:46,195 --> 00:15:51,867
Here, she uses her knowledge
of lasers to rupture
the crust of a distant moon.
193
00:15:54,037 --> 00:15:57,456
Here is a detail
of the ruptured
moon crust.
194
00:15:58,249 --> 00:16:01,043
"Must rupture
the moon crust,""
she's thinking.
195
00:16:03,463 --> 00:16:07,132
This is a piece that
came to me in a dream
when l was 1 1 .
196
00:16:08,426 --> 00:16:09,885
l call it Migration,
197
00:16:10,637 --> 00:16:15,557
and it depicts a fleet
of harpies synchronizing
their mammary cannons
198
00:16:15,642 --> 00:16:17,309
to create laser-rain.
199
00:16:19,354 --> 00:16:21,396
A hard rain's
gonna fall.
200
00:16:23,566 --> 00:16:25,901
And finally
we have
a youngling
201
00:16:26,069 --> 00:16:29,029
trying to penetrate
the secrets
of the human mind.
202
00:16:30,406 --> 00:16:34,242
You won't do it
like that, youngling.
You must use friendship.
203
00:16:40,833 --> 00:16:41,917
Thank you.
204
00:16:43,044 --> 00:16:46,546
For the first time ever,
it is my privilege
to announce
205
00:16:47,340 --> 00:16:49,758
Prism Publishing will
be hosting a contest
206
00:16:49,884 --> 00:16:52,469
for the best work
submitted at this festival.
207
00:16:53,137 --> 00:16:57,641
lt will be judged by a panel
of industry professionals,
208
00:16:57,975 --> 00:16:59,434
including myself,
209
00:17:00,687 --> 00:17:05,065
and the winner will
receive a 1 ,000-copy
release of their work
210
00:17:05,191 --> 00:17:07,776
at selected
bookstores nationwide.
211
00:17:08,319 --> 00:17:10,112
(AUDlENCE MURMURlNG)
212
00:17:13,116 --> 00:17:19,955
ln addition, l will personally
create an original
piece of cover art
213
00:17:20,540 --> 00:17:22,791
to accompany
the winning story.
214
00:17:23,126 --> 00:17:24,793
(AUDlENCE EXCLAlMlNG)
215
00:17:26,129 --> 00:17:30,799
May the glistening chrome
of the Borg Queen shed
her light upon us all.
216
00:17:33,219 --> 00:17:34,594
(AUDlENCE APPLAUDlNG)
217
00:17:34,679 --> 00:17:35,679
Amen.
218
00:18:10,089 --> 00:18:14,176
l'm assuming that
most of you are here
for two main reasons.
219
00:18:14,594 --> 00:18:18,013
Alpha,
you love to write
fantasy fiction,
220
00:18:18,848 --> 00:18:23,518
and beta, the character
names in your stories
are suffering.
221
00:18:24,395 --> 00:18:29,107
We're going to begin
with a little game which will
demonstrate a theory of mine
222
00:18:29,192 --> 00:18:33,195
known as
"The Power of the Suffix."
223
00:18:34,489 --> 00:18:38,825
You. Give me the name
of one of the protagonists
in your fantasies.
224
00:18:39,660 --> 00:18:40,911
Nebuchadnezzar.
225
00:18:41,037 --> 00:18:42,037
Oh, boy.
226
00:18:42,663 --> 00:18:43,663
Very original.
227
00:18:44,332 --> 00:18:45,832
l've heard
that one before.
228
00:18:46,542 --> 00:18:49,711
But don't worry,
need thou not be afraid,
229
00:18:50,046 --> 00:18:55,967
for we can turn a humdrum,
forgettable name
like Nebuchadnezzar
230
00:18:56,302 --> 00:18:58,595
into something
magical like this. . .
231
00:19:00,640 --> 00:19:01,890
Nebucoronius.
232
00:19:05,478 --> 00:19:06,645
And it's that easy.
233
00:19:07,688 --> 00:19:14,361
We can add "onius,"
"ainous," or "anous"
234
00:19:14,445 --> 00:19:17,113
to just about anything,
and it becomes magical.
235
00:19:17,907 --> 00:19:20,909
You. Give me the name
of one of your
central protags.
236
00:19:21,744 --> 00:19:22,744
Bronco.
237
00:19:23,079 --> 00:19:24,913
What is he, a centaur?
238
00:19:24,997 --> 00:19:25,997
No.
239
00:19:26,082 --> 00:19:29,084
Does he shape-shift
into equine form ever?
240
00:19:29,168 --> 00:19:30,502
No, he's just a man.
241
00:19:31,087 --> 00:19:34,422
Well, then, l would. . .
l would lose
the "C" immediately,
242
00:19:34,841 --> 00:19:38,343
and l'd replace it
with an "L." Bronlonius.
243
00:19:39,846 --> 00:19:41,763
And if he's part
of a traveling clan,
244
00:19:41,848 --> 00:19:44,432
his clansfellow
could call him
Bronlo for short,
245
00:19:44,934 --> 00:19:46,601
except on formal
occasions.
246
00:19:46,936 --> 00:19:47,978
Yes?
247
00:19:48,062 --> 00:19:50,063
What about names
found in troll colonies?
248
00:19:51,399 --> 00:19:53,358
ln troll colonies, well,
that's a different matter.
249
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
Give me an example.
250
00:19:56,904 --> 00:19:58,780
One of my trolls
is named Teacup.
251
00:20:01,158 --> 00:20:05,120
l don't like it.
l would go with
Trojainous every time.
252
00:20:07,623 --> 00:20:08,707
Yes?
253
00:20:08,791 --> 00:20:10,667
But l still like
the name Teacup better.
254
00:20:10,793 --> 00:20:11,751
lt's not a. . .
255
00:20:11,836 --> 00:20:16,298
lt's not a question
of liking it better,
it's just l'm, as an author,
256
00:20:16,382 --> 00:20:19,050
picturing myself
as a troll mother.
257
00:20:19,302 --> 00:20:23,054
l have just given birth
to a litter of troll cubs.
258
00:20:23,306 --> 00:20:27,684
They're covered in placentae,
pawing at my many teats
259
00:20:27,810 --> 00:20:30,854
for the vital,
life-giving colostrum.
260
00:20:31,022 --> 00:20:35,442
l'm not thinking,
"Hmm, Teacup," am l?
261
00:20:35,818 --> 00:20:38,945
lt's just not
believable.
262
00:20:39,030 --> 00:20:42,574
And if l don't believe it,
the reader doesn't believe it.
263
00:20:43,326 --> 00:20:47,412
Trojainous.
Troka Kahn. Trody.
264
00:20:49,081 --> 00:20:50,457
Names in this vein.
265
00:20:50,666 --> 00:20:52,751
lf female, Trojana.
266
00:20:53,836 --> 00:20:54,836
Yes?
267
00:20:55,588 --> 00:20:59,382
l thought trolls were supposed
to be named after resources,
like trees.
268
00:21:01,010 --> 00:21:03,470
Are you telling me what
trolls are named after?
269
00:21:05,306 --> 00:21:08,308
You do realize l am
the author of Troll, Ho.
270
00:21:08,851 --> 00:21:11,770
Because it all
boils down to species.
271
00:21:12,021 --> 00:21:15,523
Are they tree-dwellers,
bridge-dwellers, subterranean?
272
00:21:15,942 --> 00:21:19,527
A troll wouldn't come up
with a name like Teacup,
a little girl would.
273
00:21:21,864 --> 00:21:23,239
Trojainous.
274
00:21:26,869 --> 00:21:28,119
How was the workshop?
275
00:21:29,163 --> 00:21:32,290
l don't know.
Chevalier seems
kind of full of himself.
276
00:21:32,375 --> 00:21:33,416
He's kind of lame.
277
00:21:33,584 --> 00:21:36,544
Really? l think
he's gorgeous.
278
00:21:37,380 --> 00:21:40,423
He's not gonna like my story,
the names are all wrong.
279
00:21:40,758 --> 00:21:42,384
Oh, l don't think so.
280
00:21:44,136 --> 00:21:45,136
What do you mean?
281
00:21:45,304 --> 00:21:49,265
Well, l thought your
story was really good.
282
00:21:50,226 --> 00:21:51,226
Really?
283
00:21:51,560 --> 00:21:54,562
l thought you didn't like it.
Last night you
seemed offended.
284
00:21:55,356 --> 00:22:00,443
No. l. . . l actually thought
it was kind of amazing.
285
00:22:02,238 --> 00:22:04,572
What inspired it?
Some weird surgery you had?
286
00:22:06,909 --> 00:22:09,661
l wanted to write
a story for my dad.
287
00:22:09,745 --> 00:22:12,455
He kind of died
when l was young.
288
00:22:13,791 --> 00:22:16,543
Oh, gosh,
l'm so sorry.
289
00:22:16,961 --> 00:22:22,048
He was real brave.
He was a game warden,
an explorer.
290
00:22:22,258 --> 00:22:26,928
l see. So Bronco
is kind of like your dad,
291
00:22:27,430 --> 00:22:29,264
and his gonads
are his seed,
292
00:22:29,348 --> 00:22:31,182
which means
the gonads are you.
293
00:22:31,559 --> 00:22:33,226
That's why
they're so precious.
294
00:22:34,228 --> 00:22:36,479
Well, you know,
like all great writers,
295
00:22:36,564 --> 00:22:38,815
you're gonna
have to go through
a lot of crap,
296
00:22:38,941 --> 00:22:44,571
but someday your junk
will be seen by all,
and it will be awesome.
297
00:22:44,947 --> 00:22:46,823
l truly believe that.
298
00:22:49,076 --> 00:22:50,076
Thanks, Tabatha.
299
00:22:54,331 --> 00:22:55,915
(PHONE RlNGlNG)
300
00:22:59,628 --> 00:23:00,628
Chevalier.
301
00:23:01,172 --> 00:23:04,924
MERVE: Ronald, how"s
the conference going?
Any contenders?
302
00:23:05,593 --> 00:23:08,803
Well, let me read you
a passage from what
l'm reading right now.
303
00:23:10,556 --> 00:23:13,475
"Pierre used to be
a jockey in college.
304
00:23:13,559 --> 00:23:16,478
"He loves to have
rice pudding with his tea.
305
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
"He loves solving
animal murders.
306
00:23:19,815 --> 00:23:25,487
"Pierre has two horses,
Jacques and Paris France,
both girls.
307
00:23:26,030 --> 00:23:28,740
"He rides Paris France
on the brick roads
in London,
308
00:23:28,824 --> 00:23:30,992
"looking for
mysterious things.
309
00:23:31,494 --> 00:23:33,995
"He rides Jacques
for pleasure."
310
00:23:35,164 --> 00:23:38,958
Merve, never make me
do another one
of these things again.
311
00:23:39,043 --> 00:23:40,627
These kids are a joke.
312
00:23:40,836 --> 00:23:42,420
Ronald,
as your publisher,
313
00:23:42,671 --> 00:23:45,882
it's not a bad idea
to get in touch with your
audience once in a while.
314
00:23:45,966 --> 00:23:47,175
(SlGHS)
315
00:23:48,969 --> 00:23:49,969
All right.
316
00:23:52,515 --> 00:23:54,015
Listen, Merve,
did you have a chance
317
00:23:54,100 --> 00:23:56,142
to look at the
Sandcastle Diaries yet?
318
00:23:56,227 --> 00:24:00,271
Ronald,
l'll cut to the chase.
lt's horrible.
319
00:24:00,356 --> 00:24:02,690
We can't publish it.
lt won't sell.
320
00:24:02,858 --> 00:24:05,568
Unless you can
give us something
worth taking to print,
321
00:24:05,653 --> 00:24:07,237
we're just gonna
have to let you go.
322
00:24:07,363 --> 00:24:08,655
Merve, Merve, wait.
323
00:24:09,657 --> 00:24:11,032
Moon Fetus.
324
00:24:12,201 --> 00:24:15,245
A fetus is found
on a moon base.
325
00:24:19,041 --> 00:24:20,375
That's the premise.
326
00:24:20,876 --> 00:24:22,085
l'll talk to you later.
327
00:24:28,634 --> 00:24:30,009
(GRUNTlNG)
328
00:25:07,590 --> 00:25:11,509
BENJAMlN: Bronco cried out
in pain as he sat
on the shore of Goose Lake,
329
00:25:11,802 --> 00:25:13,678
trying to sew
his junk back on.
330
00:25:13,762 --> 00:25:15,138
(GROANlNG)
331
00:25:25,608 --> 00:25:26,941
Excuse me.
332
00:25:27,026 --> 00:25:28,026
What?
333
00:25:28,110 --> 00:25:29,527
ls this your pudding?
334
00:25:29,695 --> 00:25:30,737
What do you want?
335
00:25:31,906 --> 00:25:32,864
Hey!
336
00:25:32,948 --> 00:25:34,324
(EXCLAlMS)
337
00:25:34,408 --> 00:25:36,117
That was my backup nad.
338
00:25:36,952 --> 00:25:37,952
l'm sorry.
339
00:25:38,495 --> 00:25:40,371
Was it a fancy pudding?
340
00:25:47,129 --> 00:25:48,129
l know who you are.
341
00:25:49,590 --> 00:25:50,590
Say what?
342
00:25:51,258 --> 00:25:55,970
Our fathers fought valiantly
and were victorious
in the Battle of Shiroh.
343
00:25:57,848 --> 00:26:00,183
l was but a child then,
maybe you don't remember.
344
00:26:01,060 --> 00:26:04,479
When your father died
at the hands of Daysius,
345
00:26:04,980 --> 00:26:07,440
your mother wept so hard
that her milk dried.
346
00:26:08,734 --> 00:26:12,612
To keep you alive,
we shared suckle
at my mother's breast.
347
00:26:15,074 --> 00:26:16,324
Vanaya?
348
00:26:17,326 --> 00:26:18,493
lt is l.
349
00:26:18,577 --> 00:26:19,702
l don't believe that.
350
00:26:21,288 --> 00:26:22,664
My family is dead.
351
00:26:23,123 --> 00:26:25,124
My brother and l have
been forced to work
in the yeast factories
352
00:26:25,209 --> 00:26:26,751
ever since the epidemic.
353
00:26:26,835 --> 00:26:28,795
You have a brother?
Yes.
354
00:26:29,255 --> 00:26:30,255
His name is Kanaya.
355
00:26:32,258 --> 00:26:33,258
He doesn't speak.
356
00:26:33,342 --> 00:26:34,342
(YELPS)
357
00:26:34,426 --> 00:26:37,178
But he's very handy
with powders
and gizmos and such.
358
00:26:37,263 --> 00:26:38,388
He can build anything.
359
00:26:39,556 --> 00:26:41,224
What y'all. . .
What y'all want from me?
360
00:26:42,851 --> 00:26:44,227
Let us come with you.
361
00:26:44,937 --> 00:26:48,356
Together, we can destroy
Lord Daysius once and for all.
362
00:26:49,108 --> 00:26:52,110
We shall begin
a new yeast colony,
363
00:26:52,194 --> 00:26:53,778
just like when
we were children.
364
00:26:55,447 --> 00:26:59,575
Well, that's my dream,
but there's only one problem.
365
00:27:00,828 --> 00:27:03,371
They got my
reproductives,
Vanaya.
366
00:27:03,789 --> 00:27:07,041
Daysius is gonna build
himself an army
using my seed.
367
00:27:08,085 --> 00:27:11,629
l can't let that happen.
His power's become unruly.
368
00:27:11,922 --> 00:27:15,466
You know how weird
that'd be, a bunch
of gorgeous yeast lords
369
00:27:15,926 --> 00:27:20,388
with my face,
running around, making
dang fools of themselves?
370
00:27:21,348 --> 00:27:23,683
l'm sorry, Vanaya,
l have to do this alone.
371
00:27:24,560 --> 00:27:26,853
You and Kanaya
would just be dead
weight, big time.
372
00:27:27,187 --> 00:27:28,271
Gotta cut bait
on this deal.
373
00:27:28,355 --> 00:27:30,940
Krolaxx, come on.
Come on, Krolaxx.
374
00:27:31,525 --> 00:27:34,485
We know where
Daysius is hiding
your yeast, Bronco.
375
00:27:34,778 --> 00:27:35,778
Yeah, right.
376
00:27:35,863 --> 00:27:39,949
l can smell a cache
of yeast cakes 40 mile off.
377
00:27:40,159 --> 00:27:42,994
lt's being held in
a mountain fortress
just north of here.
378
00:27:43,245 --> 00:27:44,245
l can show you.
379
00:27:44,913 --> 00:27:47,749
Kanaya and l just escaped
from the yeast factory there.
380
00:27:49,043 --> 00:27:53,004
lf you don't believe me,
smell my breath.
381
00:27:58,427 --> 00:27:59,761
(BELCHlNG)
382
00:28:03,599 --> 00:28:04,932
(SNlFFlNG)
383
00:28:07,269 --> 00:28:09,604
Tastes like
homemade licorice.
384
00:28:10,022 --> 00:28:11,356
Take me there.
385
00:28:12,858 --> 00:28:15,109
Take me to your
yeast factory.
386
00:28:16,487 --> 00:28:18,780
l am your soldier.
387
00:28:23,994 --> 00:28:27,121
JUDlTH: l know
you like wearing
your dad's old clothes,
388
00:28:27,539 --> 00:28:32,126
but while you were
at Cletus Fest,
l got you some new shoes.
389
00:28:33,253 --> 00:28:36,005
Only $5,
clearance sale at Haymart.
390
00:28:42,429 --> 00:28:43,763
These are girls'
shoes, Mom.
391
00:28:46,475 --> 00:28:48,184
Oh, shoot.
392
00:28:48,811 --> 00:28:50,853
l thought they
were skipper shoes.
393
00:28:52,314 --> 00:28:53,981
How about
some good news?
394
00:28:55,109 --> 00:28:57,735
l got really inspired
about my collection,
395
00:28:57,820 --> 00:29:00,446
and l came up with
a bunch of new designs.
396
00:29:04,785 --> 00:29:06,869
Do you mind if l run
a few of them by you?
397
00:29:07,496 --> 00:29:08,496
Okay.
398
00:29:09,164 --> 00:29:13,501
l've changed
the name of my collection
to Decent Beginnings.
399
00:29:14,253 --> 00:29:17,004
l liked it 'cause l thought
it had a wholesome ring,
400
00:29:17,089 --> 00:29:20,133
but l was hoping
it could appeal
to a younger market.
401
00:29:21,176 --> 00:29:26,180
Now, my first one
is called Front Pew.
402
00:29:26,682 --> 00:29:30,685
Now what l did was l extended
the hemline down like that,
403
00:29:30,769 --> 00:29:33,271
so it brings the attention
back up to the eyes.
404
00:29:35,566 --> 00:29:38,734
And this one,
it's breakfast-inspired.
405
00:29:39,903 --> 00:29:42,071
lt's called
Simply Cinnamon.
406
00:29:43,031 --> 00:29:47,034
l'm gonna make it out
of some beach towels
with some burlap fringe.
407
00:29:50,831 --> 00:29:53,541
This one is called
Righteous Dew.
408
00:29:54,209 --> 00:29:57,086
Your father would've
just loved this one.
409
00:29:59,756 --> 00:30:02,258
This one's called
Reachable Dream,
410
00:30:03,218 --> 00:30:07,722
because all of our dreams
are reachable, Benjy,
even yours.
411
00:30:29,328 --> 00:30:31,746
Hi. Welcome to LeVonne's.
412
00:30:31,872 --> 00:30:33,456
Can l look at that
salmon gown?
413
00:30:35,292 --> 00:30:36,292
Certainly.
414
00:30:43,091 --> 00:30:48,095
This is a very practical
design from LeVonne's
new Sunset Plains edition.
415
00:30:48,180 --> 00:30:49,263
CUSTOMER: Well,
how much is it?
416
00:30:51,058 --> 00:30:54,310
This treasure
right here is on sale
today for $79.95.
417
00:30:54,603 --> 00:30:56,395
Well, that's a rip-off.
418
00:31:02,528 --> 00:31:04,862
Hey. What are you
guys doing here?
419
00:31:04,988 --> 00:31:08,199
Lonnie's stepsister runs
the Navajo Taco stand.
420
00:31:08,992 --> 00:31:10,451
They make
a really good taco.
421
00:31:18,502 --> 00:31:20,753
So, l noticed
you left Cletus early.
422
00:31:20,837 --> 00:31:24,632
Yeah,
l had to come back and help
my mom with the trade show.
423
00:31:26,510 --> 00:31:28,261
When do we get
our manuscripts back?
424
00:31:28,720 --> 00:31:31,847
Well, we got ours
at the end of camp.
Maybe they'll mail yours.
425
00:31:31,932 --> 00:31:33,182
But don't you have
another copy?
426
00:31:33,267 --> 00:31:35,810
Because l really think
Lonnie should read it.
427
00:31:36,019 --> 00:31:38,187
He has connections
in the audiovisual industry.
428
00:31:38,272 --> 00:31:41,190
He might know someone
that could help
get you published.
429
00:31:41,817 --> 00:31:43,234
Are you serious?
430
00:31:43,318 --> 00:31:44,485
Mmm.
431
00:31:44,695 --> 00:31:47,947
Well, it was so nice
to see you, Benjamin. Bye.
432
00:31:48,031 --> 00:31:49,323
Oh, okay.
433
00:32:03,338 --> 00:32:04,380
Yes.
434
00:32:10,512 --> 00:32:11,512
Bronco.
435
00:32:13,682 --> 00:32:15,683
l can do better.
436
00:32:16,476 --> 00:32:17,852
Broncanuss.
437
00:32:19,187 --> 00:32:20,438
(SlGHS)
438
00:32:22,691 --> 00:32:23,983
Broncaho.
439
00:32:25,068 --> 00:32:26,277
Not quite.
440
00:32:30,699 --> 00:32:31,991
Brutus.
441
00:32:37,456 --> 00:32:38,456
Forgive me.
442
00:32:40,167 --> 00:32:41,792
(KEYS CLACKlNG)
443
00:32:42,919 --> 00:32:45,755
Cyclops there.
444
00:32:49,134 --> 00:32:52,136
CHEVALlER: Brutus
and Venonka surveyed
the yeast factory,
445
00:32:52,220 --> 00:32:54,555
looking for
an Achilles' heel.
446
00:32:55,223 --> 00:32:56,307
There was none.
447
00:32:57,017 --> 00:33:00,853
Cyclops there.
Cyclops there.
448
00:33:02,356 --> 00:33:04,565
Cyclops there.
449
00:33:05,233 --> 00:33:06,233
Turrets.
450
00:33:08,195 --> 00:33:09,987
Moon buggies.
451
00:33:12,908 --> 00:33:14,867
Oh, my holy crap.
452
00:33:15,410 --> 00:33:17,244
Surveillance does.
453
00:33:17,746 --> 00:33:18,746
l hate those.
454
00:33:19,873 --> 00:33:24,418
This is ridiculous.
That's the most well-guarded
yeast factory l've ever seen.
455
00:33:24,961 --> 00:33:27,505
Kenonka. Kenonka.
456
00:33:28,382 --> 00:33:30,257
Show me
your bag of secrets.
457
00:33:32,928 --> 00:33:34,595
What's all this crap?
458
00:33:34,680 --> 00:33:38,182
l thought you said
he was good at making bombs
and robots and stuff.
459
00:33:38,266 --> 00:33:42,061
What l meant to say was
he likes collecting things.
460
00:33:43,021 --> 00:33:44,021
BRUTUS: What's
he doing now?
461
00:33:44,481 --> 00:33:45,481
VENONKA: l don't know.
462
00:33:46,108 --> 00:33:47,692
He must have
found something.
463
00:33:47,776 --> 00:33:49,318
(SlGHS) l'm
not seeing it.
464
00:33:50,070 --> 00:33:51,404
l'm not seeing results.
465
00:33:51,988 --> 00:33:54,073
All l see is a bunch
of organic waste.
466
00:33:55,450 --> 00:33:58,077
What did he find,
the genius?
467
00:34:01,623 --> 00:34:03,165
Wait a sec.
468
00:34:05,043 --> 00:34:06,419
(SNlFFlNG)
469
00:34:11,258 --> 00:34:12,633
Well, it's not
a clean yeast.
470
00:34:14,010 --> 00:34:18,055
lt's just a fungus beef
sharing a few yeast-like
properties.
471
00:34:21,810 --> 00:34:23,978
'Tis ripe
and delicious,
though.
472
00:34:24,980 --> 00:34:26,147
Watch this.
473
00:34:33,822 --> 00:34:35,781
All right,
let's give it
a little test.
474
00:34:37,826 --> 00:34:38,826
Not bad.
475
00:34:40,328 --> 00:34:42,329
lt's pretty good yeast.
476
00:34:43,165 --> 00:34:44,832
This isn't bad.
477
00:34:46,251 --> 00:34:47,752
This is pretty good.
478
00:34:47,836 --> 00:34:51,255
lt's not concentrate,
but it's pretty darn good.
479
00:34:51,798 --> 00:34:53,340
Ha ha, whoopee!
480
00:34:55,802 --> 00:34:59,597
l like it.
481
00:35:23,497 --> 00:35:27,041
JUDlTH: Hey, Benjamin,
come here. l want you
to meet someone.
482
00:35:29,711 --> 00:35:30,711
(DOOR SHUTS)
483
00:35:30,796 --> 00:35:31,796
(JUDlTH EXCLAlMS)
484
00:35:31,880 --> 00:35:33,172
Benjamin.
485
00:35:33,715 --> 00:35:37,551
l want you to meet Dusty,
your new Guardian Angel.
486
00:35:37,719 --> 00:35:38,719
What?
487
00:35:38,845 --> 00:35:40,888
Well, l noticed
you didn't have
any friends,
488
00:35:41,473 --> 00:35:45,059
so l signed you up
for the Guardian Angel
program at church.
489
00:35:45,143 --> 00:35:46,435
(HlSSlNG)
490
00:35:47,020 --> 00:35:50,564
l thought maybe you two
could go out in the back
and get to know each other
491
00:35:50,649 --> 00:35:52,691
while l grill up
some cod.
492
00:35:55,570 --> 00:35:57,363
Oh, my word.
493
00:36:01,409 --> 00:36:02,409
That's all right.
494
00:36:03,912 --> 00:36:06,121
Maybe l have
some paper towel.
495
00:36:07,082 --> 00:36:08,541
Oh, my goodness.
496
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
Your mom's smoking hot.
497
00:36:25,934 --> 00:36:26,934
What?
498
00:36:27,060 --> 00:36:28,143
Shh !
499
00:36:28,854 --> 00:36:30,062
(MEOWS)
500
00:36:37,863 --> 00:36:38,863
What is that?
501
00:36:39,489 --> 00:36:41,949
lt's rat poison
and some of my poo.
502
00:36:42,033 --> 00:36:44,702
Sick. ls it lethal?
503
00:36:45,161 --> 00:36:48,372
No. l don't know.
Maybe.
504
00:36:50,542 --> 00:36:52,501
Here, you try it.
505
00:36:52,586 --> 00:36:53,669
l can't.
506
00:36:53,753 --> 00:36:55,504
Dude, it's the
circle of life.
Go for it.
507
00:37:10,562 --> 00:37:11,979
(SCREAMlNG)
508
00:37:21,740 --> 00:37:22,865
(MYSTERlOUS MUSlC
PLAYlNG ON SPEAKER)
509
00:37:22,949 --> 00:37:24,909
CHEVALlER: (SlNGlNG)
Centaur lover
510
00:37:24,993 --> 00:37:26,577
(PHONE RlNGlNG)
511
00:37:29,164 --> 00:37:31,498
Centaur lover
512
00:37:31,708 --> 00:37:33,167
(MUSlC STOPS)
513
00:37:36,379 --> 00:37:37,379
Chevalier.
514
00:37:37,505 --> 00:37:38,505
Ronald, it"s Merve.
515
00:37:39,132 --> 00:37:40,132
Yes?
516
00:37:40,300 --> 00:37:43,302
l don't know
where this came from,
but it's fantastic.
517
00:37:43,637 --> 00:37:45,262
Really? You like it?
518
00:37:45,347 --> 00:37:46,931
l haven't even
finished reading it,
519
00:37:47,015 --> 00:37:48,599
l've already
approved it for print.
520
00:37:48,683 --> 00:37:49,683
That's amazing.
521
00:37:49,809 --> 00:37:51,936
I mean, it"s a little
jarring in places,
522
00:37:52,020 --> 00:37:53,687
but l think it's gonna
sell really well.
523
00:37:53,772 --> 00:37:54,897
Are you sure, Merve?
524
00:37:54,981 --> 00:37:58,108
l've just completed
the cover art
for Star Bracelets.
525
00:37:58,193 --> 00:38:00,486
No, no, no, I want
you to start doing
preliminary sketches
526
00:38:00,570 --> 00:38:02,863
of Brutus
and his dog,
Balzaak.
527
00:38:03,406 --> 00:38:06,075
Yes. Yes,
l'll get right on it.
528
00:38:06,159 --> 00:38:09,370
You're back to your old self.
Congratulations, Ronald.
529
00:38:09,788 --> 00:38:10,788
Thank you, Merve.
530
00:38:10,872 --> 00:38:12,039
No, thank you.
531
00:38:14,709 --> 00:38:16,001
(SOBBlNG)
532
00:38:18,046 --> 00:38:19,922
Mom.
What?
533
00:38:20,006 --> 00:38:21,548
You're not bleeding,
it's just water.
534
00:38:22,217 --> 00:38:23,217
What?
535
00:38:32,268 --> 00:38:33,519
My gelée insert.
536
00:38:33,603 --> 00:38:34,645
(PHONE RlNGlNG)
537
00:38:34,729 --> 00:38:36,105
You're gonna
be okay.
538
00:38:39,818 --> 00:38:40,859
Hello?
539
00:38:40,944 --> 00:38:43,153
TABATHA: May l please speak
to Mr. Benjamin Purvis?
540
00:38:43,989 --> 00:38:44,989
Tabatha?
541
00:38:45,073 --> 00:38:47,241
l'm calling you
on behalf of
Donaho Studios.
542
00:38:47,367 --> 00:38:51,912
Lonnie thinks he wants
to produce Yeast Lords.
543
00:38:52,914 --> 00:38:55,082
Are you serious?
He wants to make
it into a movie?
544
00:38:55,166 --> 00:38:56,166
Mmm-hmm.
545
00:38:56,251 --> 00:38:58,585
lt's gonna be
our next major
motion picture.
546
00:38:58,670 --> 00:39:01,213
We'd like
for you to come down to
Donaho Studios to discuss.
547
00:39:01,589 --> 00:39:04,508
Also, could you play
a role in the movie that
we're shooting right now?
548
00:39:04,592 --> 00:39:07,261
The sooner we finish it,
the sooner that
we can start yours.
549
00:39:08,763 --> 00:39:09,763
Yeah.
550
00:39:10,181 --> 00:39:13,600
Yeah, totally.
l'd be honored.
What's it about?
551
00:39:13,727 --> 00:39:16,353
lt's a romantic
story l wrote.
You would be perfect.
552
00:39:16,438 --> 00:39:18,355
And also, since your mom
works for LeVonne's,
553
00:39:18,440 --> 00:39:20,357
do you think you could
bring some nightgowns?
554
00:39:20,442 --> 00:39:22,568
'Cause we are
in desperate need
of sexy nightwear.
555
00:39:23,111 --> 00:39:24,611
That's fine.
Yeah, l could do that.
556
00:39:25,238 --> 00:39:27,281
Okay, great.
So, we'll see you soon.
557
00:39:27,365 --> 00:39:31,243
And congratulations,
Benjamin.
This is a very big deal.
558
00:39:45,467 --> 00:39:47,134
Are these
the nighties?
559
00:39:47,302 --> 00:39:49,720
Yeah. We have
to be really careful
with them, though.
560
00:39:53,224 --> 00:39:54,725
Hey, Lonnie,
what are my lines?
561
00:39:54,809 --> 00:39:56,685
TABATHA: Okay, guys,
we've just got
two more scenes,
562
00:39:56,770 --> 00:39:58,479
and then this
trailer will be done.
563
00:40:00,982 --> 00:40:02,274
Headphone,
please.
564
00:40:05,195 --> 00:40:07,404
(SMOOTH JAZZ
MUSlC PLAYlNG)
565
00:40:10,784 --> 00:40:11,867
And. . .
566
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
Action.
567
00:40:48,738 --> 00:40:50,030
(EXHALES)
568
00:41:01,668 --> 00:41:03,877
Mmm. You like?
569
00:41:11,094 --> 00:41:12,094
Cut!
570
00:41:12,178 --> 00:41:13,178
(MUSlC STOPS)
571
00:41:13,263 --> 00:41:17,015
Lonnie! You can't do that.
That's an $80 Don Carlos.
572
00:41:17,142 --> 00:41:18,475
Excuse me?
573
00:41:18,560 --> 00:41:20,727
l don't even think
we were supposed
to take the tags off.
574
00:41:21,437 --> 00:41:24,857
l'm sorry. l'm sorry.
l can't do this.
This movie's gonna suck.
575
00:41:30,738 --> 00:41:32,156
Benjamin.
576
00:41:32,240 --> 00:41:33,949
No, Benjamin,
wait, l'm sorry.
577
00:41:34,033 --> 00:41:35,659
Look, it was
Lonnie's idea,
not mine.
578
00:41:35,743 --> 00:41:38,537
And l'll have
my people restore it
with scrap linens.
579
00:41:38,663 --> 00:41:40,581
Tabatha, me and my mom
are gonna be out, like,
1 00 bucks now.
580
00:41:40,665 --> 00:41:41,999
We can't afford that.
581
00:41:42,167 --> 00:41:43,542
Benjamin, look,
582
00:41:43,626 --> 00:41:47,421
Lonnie has come into
some serious cash lately.
583
00:41:48,256 --> 00:41:49,256
What does that mean?
584
00:41:50,091 --> 00:41:53,927
Benjamin, Lonnie wants
to pay you for Yeast Lords.
585
00:41:55,221 --> 00:41:56,221
Are you serious?
586
00:41:56,472 --> 00:41:57,931
l'm dead serious.
587
00:41:58,016 --> 00:41:59,349
Yeast Lords is amazing,
588
00:41:59,434 --> 00:42:02,477
and it is definitely
worth at least
a couple hundred bucks.
589
00:42:03,271 --> 00:42:06,106
Hey, Lonnie?
Tell him how much
you're willing to pay.
590
00:42:06,733 --> 00:42:08,442
LONNlE: 500, cash.
591
00:42:08,735 --> 00:42:09,735
500?
592
00:42:10,111 --> 00:42:11,778
What's wrong?
These guys owe
you some money?
593
00:42:13,031 --> 00:42:14,031
No.
594
00:42:14,240 --> 00:42:15,908
Who's that guy?
595
00:42:17,660 --> 00:42:19,286
He's my Angel.
596
00:42:20,580 --> 00:42:22,497
Nice.
597
00:42:27,837 --> 00:42:29,546
So, do we have
a deal or what?
598
00:42:32,634 --> 00:42:33,759
Yeah.
599
00:42:37,472 --> 00:42:38,889
JUDlTH: Hi, guys.
600
00:42:41,059 --> 00:42:43,018
Did you catch
any neat rocks?
601
00:42:43,728 --> 00:42:45,812
Yeah. lt was fun.
602
00:42:49,108 --> 00:42:50,776
How about you, Duster?
603
00:42:52,403 --> 00:42:53,403
What?
604
00:43:25,979 --> 00:43:28,897
BENJAMlN: Bronco and Vanaya
began their assault
on the yeast factory,
605
00:43:29,315 --> 00:43:33,193
but the yeast patty Bronco
had previously eaten started
to make him feel like crap.
606
00:43:54,799 --> 00:43:56,049
(GROANS)
607
00:44:03,433 --> 00:44:04,808
(GROANlNG)
608
00:44:05,727 --> 00:44:07,269
Bronco!
609
00:44:07,729 --> 00:44:10,605
We must stop that gunfire
before it kills Lord Bronco.
610
00:44:10,690 --> 00:44:13,191
Well, find something,
Kanaya, anything.
611
00:44:24,871 --> 00:44:26,830
Well, not that,
you idiot.
612
00:44:27,081 --> 00:44:28,915
That's just
an old pudding.
613
00:44:29,000 --> 00:44:30,208
(SlGHS)
614
00:44:32,211 --> 00:44:33,754
(POWERlNG DOWN)
615
00:44:40,553 --> 00:44:41,803
(COUGHS)
616
00:44:42,930 --> 00:44:45,057
Bronco. Are you
all right?
617
00:44:45,558 --> 00:44:46,641
What happened?
618
00:44:46,934 --> 00:44:49,186
The fungus beef,
it's poisoned
your spine juice.
619
00:44:49,270 --> 00:44:50,729
We must get you
out of here.
620
00:44:50,813 --> 00:44:54,441
l can't move. My buttocks
is completely numb.
621
00:44:54,525 --> 00:44:56,109
(STAG BELLOWlNG)
622
00:44:56,194 --> 00:44:57,444
(GASPS)
623
00:45:01,616 --> 00:45:05,160
Oh, mother.
A battle stag.
624
00:45:05,787 --> 00:45:07,537
l hate those.
625
00:45:12,668 --> 00:45:15,837
No! Run, Kanaya, run !
626
00:45:36,692 --> 00:45:38,443
No, Kanaya, no!
627
00:45:38,528 --> 00:45:39,694
Run away!
628
00:46:07,098 --> 00:46:08,849
And action.
629
00:46:09,684 --> 00:46:11,309
(CRYlNG)
630
00:46:15,523 --> 00:46:17,482
Are you all right,
Vanaya?
631
00:46:19,527 --> 00:46:25,198
My brother.
He sacrificed himself,
and for nothing.
632
00:46:26,075 --> 00:46:29,536
We are yeastless.
633
00:46:29,704 --> 00:46:31,288
Easy, easy.
634
00:46:32,248 --> 00:46:34,166
Your brother
loves you, Vanaya.
635
00:46:34,667 --> 00:46:36,042
He'll do
anything for you.
636
00:46:37,211 --> 00:46:39,713
But Daysius has surely
destroyed him by now.
637
00:46:42,383 --> 00:46:43,800
He's the chosen one.
638
00:46:45,928 --> 00:46:48,221
He was born
with flesh pockets.
639
00:46:49,682 --> 00:46:51,850
Haven't you read
the prophecies?
640
00:46:52,226 --> 00:46:53,226
DUSTY: No.
641
00:46:53,603 --> 00:46:56,021
We must stop him,
Bronco.
642
00:46:56,230 --> 00:46:58,857
Yes, but first
we must rest our bodies.
643
00:47:00,067 --> 00:47:02,652
Come, let's bed
down for the eve.
644
00:47:03,446 --> 00:47:04,738
LONNlE: Okay.
645
00:47:06,824 --> 00:47:07,824
And. . .
646
00:47:09,076 --> 00:47:10,076
Cut!
647
00:47:10,161 --> 00:47:11,495
(EXCLAlMS)
648
00:47:11,954 --> 00:47:13,580
(TAPE REWlNDlNG)
649
00:47:14,749 --> 00:47:17,417
Lonnie.
650
00:47:17,502 --> 00:47:19,461
And there we go, l think.
ls that good?
651
00:47:19,629 --> 00:47:20,712
(EXCLAlMlNG)
Yes.
652
00:47:22,131 --> 00:47:24,716
TABATHA: Oh, my gosh, Lonnie,
l think all the changes
you made to the script
653
00:47:24,800 --> 00:47:26,968
are so much better
than the original.
654
00:47:27,053 --> 00:47:28,929
l mean, this will be one
of the few movies out there
655
00:47:29,013 --> 00:47:31,473
that is actually
way better than the book.
656
00:47:31,557 --> 00:47:33,767
(BOTH EXCLAlMlNG
lN EXClTEMENT)
657
00:48:11,639 --> 00:48:16,309
Without a doubt,
the best line
I"ve ever written is this,
658
00:48:17,311 --> 00:48:20,146
"Referring to her neck,
she squawked,
659
00:48:20,356 --> 00:48:24,526
"""This isn"t a wart,
this is the chancellor
of the galaxy.
660
00:48:24,610 --> 00:48:25,902
"'Now let us in."'
661
00:48:25,987 --> 00:48:27,487
(ALL LAUGHlNG)
662
00:48:31,409 --> 00:48:32,784
Next question.
663
00:48:33,536 --> 00:48:34,536
Over here.
664
00:48:35,538 --> 00:48:37,998
ln the second book of the
Cyborg Harpies trilogy,
665
00:48:38,165 --> 00:48:39,708
Tribonius seduces
the Borg Queen
666
00:48:39,792 --> 00:48:42,669
by playing her
an original piece of music
on his harpy-chord.
667
00:48:43,212 --> 00:48:45,338
Can you explain
what that music
was supposed to sound like?
668
00:48:45,715 --> 00:48:50,010
Yes. l believe
you're referring to a piece
entitled Gorgana's Lullaby,
669
00:48:50,636 --> 00:48:55,974
the notes of which
are too numerous
for the human ear to decipher.
670
00:48:56,309 --> 00:48:59,519
I can, however, reveal
the lyrics to that tune,
671
00:48:59,604 --> 00:49:03,023
which until now
have been unpublished.
672
00:49:03,357 --> 00:49:04,357
That'd be awesome.
673
00:49:04,734 --> 00:49:06,318
(CLEARS THROAT)
674
00:49:11,032 --> 00:49:14,576
"Within my breast-meat,
there is a famine
675
00:49:15,369 --> 00:49:19,247
"No more sweets
in the mammary cannon
676
00:49:19,915 --> 00:49:24,794
"You are Gorgana,
my eagle, my queen
677
00:49:25,129 --> 00:49:28,089
"Your ovaries
will destroy me
678
00:49:28,716 --> 00:49:30,550
"Collect me in your wings
679
00:49:31,510 --> 00:49:35,930
"l am just a man,
and l want to breed
680
00:49:36,766 --> 00:49:40,393
"Together we will
learn to love
681
00:49:40,895 --> 00:49:46,024
"You gorgeous hag,
you freak machine"
682
00:49:54,325 --> 00:49:55,992
Yes, the young man
right over here.
683
00:49:57,078 --> 00:50:00,163
l recently sold a story
that l wrote to some
independent filmmakers,
684
00:50:00,247 --> 00:50:01,831
and l'm worried
they're gonna ruin it.
685
00:50:02,249 --> 00:50:04,709
l know a lot of your books
have been made
into TV movies,
686
00:50:04,794 --> 00:50:07,337
so l'm just wondering
how you've been
able to let go
687
00:50:07,421 --> 00:50:10,256
and let somebody
else completely change
the vision of your work.
688
00:50:11,592 --> 00:50:15,261
Great question.
Thank you for
firing it at me.
689
00:50:17,515 --> 00:50:22,143
l remember early on
in my career working on
the first Harpy mini-series.
690
00:50:22,228 --> 00:50:26,606
l told the producers l wanted
everything to be
absolutely real.
691
00:50:26,899 --> 00:50:30,276
No special effects.
l didn't believe in them
and l still don't.
692
00:50:30,611 --> 00:50:35,657
And l had a scientist friend
of mine from MlT build
693
00:50:35,741 --> 00:50:40,453
a prototype of some mamocans,
which shot actual lasers.
694
00:50:41,872 --> 00:50:45,458
l tried them on
during a lunch break
in front of the crew,
695
00:50:45,543 --> 00:50:50,296
and one overheated
and began to malfunction,
696
00:50:50,506 --> 00:50:54,008
and actually exploded
and maimed a dolly grip.
697
00:50:54,093 --> 00:50:55,719
lt was very sad.
698
00:50:56,429 --> 00:50:58,888
So how do l avoid
situations like that?
699
00:50:59,098 --> 00:51:02,559
l mean, the idea
of somebody bastardizing
my work really freaks me out.
700
00:51:02,643 --> 00:51:05,687
l see. Have they
paid you yet?
701
00:51:05,813 --> 00:51:07,313
Yeah. They gave me a check.
702
00:51:07,481 --> 00:51:10,900
Well, cash that
check immediately.
Enjoy your money.
703
00:51:10,985 --> 00:51:13,945
l mean, isn't that why we
do what we do, dagnammit?
704
00:51:15,322 --> 00:51:17,699
For the money,
for the riches
of the earth.
705
00:51:17,825 --> 00:51:19,743
When the future generations
will look back,
706
00:51:19,827 --> 00:51:22,370
do you think they
will remember us
for our writing?
707
00:51:22,496 --> 00:51:25,373
No, but for the wealth
we have accumulated.
708
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
Why do you think
l wear this bracelet?
709
00:51:31,839 --> 00:51:35,216
And who knows?
Perhaps these
producers may create
710
00:51:35,301 --> 00:51:38,470
something even better
than your original version.
711
00:51:43,309 --> 00:51:45,518
Thank you,
and thank you for coming.
Thank you.
712
00:51:46,562 --> 00:51:47,812
Thank you very much.
713
00:51:47,897 --> 00:51:49,731
CHEVALlER:
You're welcome.
Thank you.
714
00:51:50,191 --> 00:51:51,191
Hello.
715
00:51:51,692 --> 00:51:53,485
Hey. l don't know
if you remember me
or anything.
716
00:51:53,569 --> 00:51:55,862
l was actually
in your workshop
at Cletus Fest.
717
00:51:56,447 --> 00:51:59,532
Of course.
Yes, you look
vaguely familiar.
718
00:52:00,367 --> 00:52:02,535
l submitted this story
called Yeast Lords.
719
00:52:02,620 --> 00:52:03,703
l know it didn't
win or anything,
720
00:52:03,788 --> 00:52:05,872
l was just wondering
maybe if you had read it,
721
00:52:05,956 --> 00:52:08,291
l thought maybe you can
give me your feedback.
722
00:52:10,002 --> 00:52:11,628
No, l don't think
l read that one.
723
00:52:11,712 --> 00:52:13,880
lt must have been
one of the other judges.
724
00:52:15,216 --> 00:52:16,216
Okay.
725
00:52:17,593 --> 00:52:18,843
Goodbye.
726
00:52:35,319 --> 00:52:37,070
(JUDlTH CRYlNG)
727
00:52:43,285 --> 00:52:44,285
Mom.
728
00:52:47,039 --> 00:52:49,749
Mom, you need
to calm down and stop
watching yourself cry.
729
00:53:01,762 --> 00:53:03,304
My gosh.
730
00:53:04,598 --> 00:53:07,559
l just. . . You know,
l did the inventory
731
00:53:07,643 --> 00:53:09,352
for the LeVonne's
gowns this morning,
732
00:53:09,436 --> 00:53:12,438
and it. . .
lt appears that there's
one or two things missing.
733
00:53:12,523 --> 00:53:15,900
And that's $1 00
we don't have this month.
734
00:53:16,861 --> 00:53:19,153
l don't know how
l'm gonna give
you a birthday.
735
00:53:19,738 --> 00:53:21,573
Don't worry
about that, l'm fine.
736
00:53:22,616 --> 00:53:26,411
You know, in the meantime,
l might have you try to sell
some of my Country Balls.
737
00:53:27,121 --> 00:53:30,999
You know, maybe
we could have, like, a. . .
A two-for-one deal.
738
00:53:35,296 --> 00:53:37,422
Mom, l am not
selling two in a sack.
739
00:53:38,048 --> 00:53:40,592
Come on, feel
how heavy these are.
740
00:53:46,682 --> 00:53:51,185
Two-for-one
Country Balls.
741
00:54:02,072 --> 00:54:04,157
Hi. l just need
to cash this.
742
00:54:06,994 --> 00:54:09,162
This check
is post-dated
for next year.
743
00:54:09,246 --> 00:54:10,246
lt is?
744
00:54:10,331 --> 00:54:12,457
Come back in a year from now,
and we'll see if it clears.
745
00:54:36,941 --> 00:54:38,650
(TABATHA WHOOPlNG)
746
00:54:38,859 --> 00:54:40,860
(WlND OF CHANGE PLAYING)
747
00:54:42,112 --> 00:54:43,112
TABATHA: Yeah !
748
00:54:47,284 --> 00:54:49,035
(lNAUDlBLE)
749
00:54:56,877 --> 00:54:59,963
The world is closing in
750
00:55:00,047 --> 00:55:03,132
Did you ever think
751
00:55:03,217 --> 00:55:09,931
that we could be so close,
like brothers?
752
00:55:11,100 --> 00:55:14,102
The future's in the air
753
00:55:14,186 --> 00:55:17,397
l can feel it everywhere
754
00:55:17,481 --> 00:55:23,528
Blowing with
the wind of change
755
00:55:25,531 --> 00:55:31,244
Take me to the magic
of the moment
756
00:55:31,328 --> 00:55:34,622
On a glory night
757
00:55:34,707 --> 00:55:40,169
Where the children
of tomorrow dream away
758
00:55:40,254 --> 00:55:43,589
ln the wind of change
759
00:55:52,516 --> 00:55:55,268
Walking down the street
760
00:55:55,394 --> 00:55:58,479
Distant memories
761
00:55:58,564 --> 00:56:05,278
Are buried in the past forever
762
00:56:06,572 --> 00:56:09,615
l follow the Moskva
763
00:56:09,700 --> 00:56:12,869
Down to Gorky Park
764
00:56:12,953 --> 00:56:19,375
Listening to
the wind of change
765
00:56:20,878 --> 00:56:26,549
Take me to the magic
of the moment
766
00:56:26,633 --> 00:56:30,011
On a glory night
767
00:56:30,095 --> 00:56:35,641
Where the children
of tomorrow dream away
768
00:56:35,726 --> 00:56:39,979
ln the wind of change
769
00:56:43,317 --> 00:56:44,692
(lNAUDlBLE)
770
00:57:03,837 --> 00:57:06,422
MALE ANNOUNCER ON TV:
Broadcasting live
from Saltair Studios
771
00:57:06,507 --> 00:57:08,341
here in the
Great Basin valley,
772
00:57:08,675 --> 00:57:11,469
we bring you
The Rod Decker Show,
773
00:57:11,553 --> 00:57:14,055
serving your community
for over a decade.
774
00:57:14,306 --> 00:57:16,474
Your host, Rod Decker.
775
00:57:18,310 --> 00:57:20,603
Good morning. Welcome
to The Rod Decker Show.
776
00:57:20,854 --> 00:57:23,397
We have some filmmakers
here today.
777
00:57:23,732 --> 00:57:27,110
Mr. Lonnie Donaho
is the director
ofYeast Lords.
778
00:57:27,361 --> 00:57:30,530
Miss Tabatha Jenkins
is the producer.
779
00:57:30,697 --> 00:57:34,659
And seated next to me
is Mr. Dusty Crissop.
He's the leading man.
780
00:57:34,743 --> 00:57:37,203
Look. lt's Dusty.
781
00:57:37,412 --> 00:57:41,791
These guys are prolific.
This is your 84th
production, Mr. Donaho?
782
00:57:41,959 --> 00:57:42,959
And what's it about?
783
00:57:43,335 --> 00:57:47,088
Basically, it's a story
about two lonely souls
784
00:57:47,339 --> 00:57:51,300
that find love during
a time of war and disease.
785
00:57:51,802 --> 00:57:53,219
War and disease.
786
00:57:53,470 --> 00:57:56,556
Okay, that sounds...
That sounds interesting.
Yeast Lords.
787
00:57:56,849 --> 00:57:58,808
Your idea?
Did you come up with it?
788
00:57:58,892 --> 00:58:03,146
No way. She bought
the story from a boy
named Benjy Purvis.
789
00:58:03,730 --> 00:58:05,565
This is so neat.
790
00:58:06,191 --> 00:58:09,735
But to be honest,
his story had
some major issues.
791
00:58:10,028 --> 00:58:14,824
Bridgette? Some kind
of troupe of pre-teen
amateur circus freaks
792
00:58:14,908 --> 00:58:16,909
have made an adaptation
of Brutus and Balzaak
793
00:58:17,035 --> 00:58:18,327
without my permission.
794
00:58:18,579 --> 00:58:22,456
l'm completely distressed.
l can't even concentrate
on my audio book narration.
795
00:58:23,250 --> 00:58:26,544
Dusty Crissop,
the leading man,
a movie star.
796
00:58:26,628 --> 00:58:28,796
What was it like
working with Mr. Donaho?
797
00:58:28,922 --> 00:58:34,093
Lonnie is the best director
l've ever worked with, by far.
798
00:58:35,929 --> 00:58:40,683
l don't know of another
director who can call
"action" one minute,
799
00:58:40,767 --> 00:58:44,437
and the next he puts on
a bald head and he's acting.
800
00:58:45,355 --> 00:58:47,773
Yes, l don't know
what we can do.
Can we sue them?
801
00:58:48,775 --> 00:58:50,443
Can we crush
them in the press?
802
00:58:50,944 --> 00:58:53,696
DUSTY: lt's like working
with an extension of myself.
803
00:58:53,780 --> 00:58:56,991
l know, but if there's
one thing l can't stand,
it's plagiarism.
804
00:58:57,618 --> 00:58:58,618
We're out of time.
805
00:58:59,077 --> 00:59:01,204
lf you want to see
Yeast Lords,
806
00:59:01,288 --> 00:59:04,248
premiere is tonight
at the Saltair Cinema.
807
00:59:04,791 --> 00:59:06,792
And to my guests,
break a leg.
808
00:59:06,877 --> 00:59:08,961
l think that's
what they say
in show business.
809
00:59:09,296 --> 00:59:11,047
Thanks for being here.
Good luck to you.
810
00:59:11,131 --> 00:59:12,089
Thanks, Rod.
811
00:59:12,174 --> 00:59:13,216
Thank you.
812
00:59:16,845 --> 00:59:19,722
Oh, my gosh.
Benjamin.
813
00:59:20,474 --> 00:59:22,642
What are you and l gonna
wear to the premiere?
814
00:59:23,894 --> 00:59:26,479
You got to promise me
you're gonna let me
make you something.
815
00:59:36,949 --> 00:59:38,074
MAN: Mr. Donaho?
816
00:59:39,701 --> 00:59:42,203
Hi, l'm with
the Village Gazette.
Nice to meet you.
817
00:59:42,287 --> 00:59:43,287
Hi.
818
00:59:53,674 --> 00:59:56,926
Hey, Benjamin.
l'm so glad you came.
How are you?
819
00:59:57,010 --> 00:59:58,094
l'm good.
820
00:59:58,178 --> 01:00:00,263
Nice to see you,
Benjy-boy.
821
01:00:00,389 --> 01:00:03,432
Hey, Lonnie.
This is my mom, Judith.
822
01:00:03,642 --> 01:00:06,686
Hi. l like your
matching hippie clothes.
823
01:00:07,020 --> 01:00:08,479
Oh, thank you.
824
01:00:11,149 --> 01:00:13,567
There are important
press people here,
825
01:00:13,735 --> 01:00:16,862
so don't forget to do
a nice standing ovation.
826
01:00:17,114 --> 01:00:18,239
You got it.
827
01:00:19,366 --> 01:00:21,033
Shall we take our seats?
828
01:00:25,956 --> 01:00:27,790
(AUDlENCE APPLAUDlNG)
829
01:00:31,670 --> 01:00:33,296
(LONNlE READlNG)
830
01:00:36,675 --> 01:00:38,718
LONNlE: Daisy had everything.
831
01:00:39,803 --> 01:00:40,803
Beauty.
832
01:00:41,847 --> 01:00:42,847
Money.
833
01:00:44,391 --> 01:00:46,976
A 50-acre horse ranch.
834
01:00:47,602 --> 01:00:49,061
(HORSE NElGHlNG)
835
01:00:49,855 --> 01:00:51,856
A prize-winning stallion.
836
01:00:53,400 --> 01:00:55,067
But what she didn't have was
837
01:00:55,402 --> 01:00:58,237
Logan, the stable boy.
838
01:01:03,452 --> 01:01:06,746
But he was already
married to her sister.
839
01:01:16,423 --> 01:01:19,050
Hey, Logan,
want to go for a ride?
840
01:01:19,926 --> 01:01:21,677
Can we bring
old big sis along?
841
01:01:21,970 --> 01:01:24,263
l was thinking
it could be
just the two of us.
842
01:01:27,100 --> 01:01:29,727
Come on in.
The water's great.
843
01:01:30,937 --> 01:01:32,438
l don't think
that's a good idea.
844
01:01:32,689 --> 01:01:34,065
(LAUGHlNG)
845
01:01:54,795 --> 01:01:58,964
l don't care if you have
a 50-acre ranch
or a prize-winning stallion.
846
01:01:59,091 --> 01:02:02,218
l love my wife.
We have a great
physical relationship.
847
01:02:04,388 --> 01:02:07,473
TABATHA: My horse's semen
is worth $1 0 million.
848
01:02:08,433 --> 01:02:11,394
lnvestors from all over
the world have tried
everything they can
849
01:02:11,478 --> 01:02:12,895
to get their hands on it.
850
01:02:12,979 --> 01:02:14,605
(HORSE NElGHlNG)
851
01:02:16,817 --> 01:02:18,109
(TABATHA SCREAMlNG)
852
01:02:24,241 --> 01:02:25,241
Benjamin.
853
01:02:33,834 --> 01:02:35,084
(GULPS)
854
01:02:35,168 --> 01:02:37,920
l've only just realized
that what we shared
together onscreen
855
01:02:38,004 --> 01:02:40,297
was very real to me.
856
01:02:41,758 --> 01:02:42,758
l don't feel very good.
857
01:02:43,009 --> 01:02:45,719
Oh, well, you're nervous
about the film, aren't you?
858
01:02:46,346 --> 01:02:47,388
Yeah.
859
01:02:47,472 --> 01:02:48,514
Well, let's get
out of here, then.
860
01:02:48,598 --> 01:02:52,143
Let's go someplace
where we can relax
and be alone.
861
01:02:52,811 --> 01:02:54,019
(TABATHA SCREAMlNG)
862
01:02:54,104 --> 01:02:55,771
(GUNSHOTS FlRlNG)
863
01:02:55,897 --> 01:02:56,897
Okay.
864
01:02:57,691 --> 01:02:58,983
Can you hold on
for just a second?
865
01:02:59,067 --> 01:03:00,067
Oh, yeah.
866
01:03:08,660 --> 01:03:10,703
(LONNlE READlNG)
867
01:03:25,927 --> 01:03:28,679
Come with me to my
underground facilities.
868
01:03:37,189 --> 01:03:40,733
Working at
the yeast facility has
made my breasts so big
869
01:03:41,109 --> 01:03:43,402
and gave me
so many diseases.
870
01:03:44,196 --> 01:03:46,655
l wish l could've
been there for ye.
871
01:03:49,159 --> 01:03:53,329
Your brother loves you,
Vanaya, and he'd do
anything for ye.
872
01:03:54,122 --> 01:03:56,916
But Daysius has surely
destroyed him by now.
873
01:04:05,800 --> 01:04:09,762
(GROANS)
874
01:04:11,932 --> 01:04:15,017
LONNlE: One of the
laser hit my boobs.
875
01:04:15,810 --> 01:04:17,269
Okay, we can go.
876
01:04:35,956 --> 01:04:39,625
l thought we could grab
a couple of sudokus
and snuggle up somewhere.
877
01:05:16,496 --> 01:05:19,248
CHEVALlER: Groggily,
Brutus regained consciousness.
878
01:05:19,374 --> 01:05:21,250
There was a numb pain below,
879
01:05:21,334 --> 01:05:24,670
some stitches obviously
sewn by a medical droid.
880
01:05:24,879 --> 01:05:30,009
lnstantly, Brutus knew that
one of his reproductive bags
had been stolen.
881
01:05:35,307 --> 01:05:38,017
Oh, my gosh, is that
the new Chevalier book?
882
01:05:38,727 --> 01:05:39,727
Read this.
883
01:05:40,353 --> 01:05:41,854
Benjy, don't
ruin it for me.
884
01:05:41,938 --> 01:05:42,938
Just read it.
885
01:05:43,857 --> 01:05:44,857
Okay.
886
01:05:48,987 --> 01:05:51,655
"As Brutus struggled to free
himself from the medical pod,
887
01:05:51,740 --> 01:05:53,949
"a voice spoke to him
from across the room.
888
01:05:54,242 --> 01:05:57,453
"'l'm sorry, Brutus,
we had to borrow
one of your gonads.
889
01:05:58,788 --> 01:06:02,833
"'We're investigating ways
to strengthen the military."'
890
01:06:06,212 --> 01:06:08,797
l don't believe this.
891
01:06:08,882 --> 01:06:11,216
(JUST LlKE JESSE JAMES
PLAYlNG)
892
01:06:18,850 --> 01:06:21,894
Benjamin, wait,
we can get through this.
893
01:06:22,187 --> 01:06:25,481
Strutting into town
like you're slinging a gun
894
01:06:25,565 --> 01:06:30,319
Just a small-town dude
with a big-city attitude
895
01:06:30,403 --> 01:06:34,281
Honey, are you looking
for some trouble tonight?
896
01:06:34,366 --> 01:06:36,408
Well, all right
897
01:06:36,493 --> 01:06:40,037
You think you're so bad,
drive the women folk wild
898
01:06:40,121 --> 01:06:44,541
Shoot them all down
with the flash
of your pearly smile
899
01:06:44,626 --> 01:06:48,295
Honey, but you met
your match tonight
900
01:06:48,380 --> 01:06:50,172
Oh, that's right
901
01:06:50,256 --> 01:06:52,174
You think you'll
knock me off my feet
902
01:06:52,258 --> 01:06:53,884
Till l'm flat on the floor
903
01:06:53,968 --> 01:06:57,680
Till my heart is crying lndian
and l'm begging for more
904
01:06:57,764 --> 01:07:01,475
So come on, baby
Come on, baby
905
01:07:01,559 --> 01:07:03,977
Come on, baby, show me
what that loaded gun is for...
906
01:07:04,062 --> 01:07:05,104
Dusty?
907
01:07:08,024 --> 01:07:09,441
What are you doing here?
908
01:07:10,402 --> 01:07:12,111
l brought your wrap gift.
909
01:07:15,156 --> 01:07:16,156
Oh.
910
01:07:25,083 --> 01:07:26,667
People hated
your movie.
911
01:07:27,585 --> 01:07:28,627
Some of them
walked out.
912
01:07:29,212 --> 01:07:30,754
Yeah, l kind of
figured that.
913
01:07:31,715 --> 01:07:34,717
And this guy said
you stole the whole deal
from some book.
914
01:07:34,801 --> 01:07:35,801
lt's not true.
915
01:07:36,428 --> 01:07:37,469
Yeah.
916
01:07:37,554 --> 01:07:39,138
l hit that guy
in the face.
917
01:07:40,306 --> 01:07:41,807
Then l punched
Lonnie in the neck.
918
01:07:42,976 --> 01:07:44,560
Lonnie's a butthole.
919
01:07:45,478 --> 01:07:48,147
Did you hear what
he did to my voice?
l sound like a leprechaun.
920
01:07:49,315 --> 01:07:51,233
That's why if somebody
messes with one
of your stories again,
921
01:07:51,317 --> 01:07:52,651
you gotta take them out.
922
01:07:53,445 --> 01:07:54,445
'Cause you're good.
923
01:07:55,822 --> 01:07:58,365
And l'm not saying that
just 'cause
l'm your Guardian Angel.
924
01:08:00,827 --> 01:08:01,827
Thanks.
925
01:08:05,081 --> 01:08:07,541
Just like Jesse James
926
01:08:07,625 --> 01:08:11,670
Tonight you're gonna
go down in flames
927
01:08:11,755 --> 01:08:14,131
Just like Jesse James
928
01:08:14,215 --> 01:08:18,427
Tonight you're gonna
go down in flames
929
01:08:18,511 --> 01:08:24,558
Just like Jesse James
930
01:08:24,642 --> 01:08:29,313
l'm gonna shoot you down,
Jesse James
931
01:08:31,191 --> 01:08:32,191
Look.
932
01:08:34,861 --> 01:08:36,361
Who's that?
933
01:08:37,655 --> 01:08:39,281
lsn't that
your hero?
934
01:08:39,365 --> 01:08:40,365
He's in town.
935
01:08:40,825 --> 01:08:44,328
Maybe after Don Carlos,
we could drop by
the book signing.
936
01:08:44,704 --> 01:08:47,831
You know, Don Carlos owns
the biggest nightgown
company in the state,
937
01:08:47,916 --> 01:08:50,375
and he wants to see
my entire line.
938
01:08:50,460 --> 01:08:52,377
l mean, this could
be my big ticket.
939
01:08:53,046 --> 01:08:55,255
l feel like things
are changing for us,
don't you?
940
01:08:55,882 --> 01:09:00,344
And it's gotta be Dusty.
He's our good luck charm.
941
01:09:00,470 --> 01:09:03,722
Come on.
Come on, honey,
l need your help.
942
01:09:04,182 --> 01:09:05,891
We gotta do a few loads.
943
01:09:06,976 --> 01:09:08,060
Ow.
944
01:09:08,561 --> 01:09:09,561
Get her.
945
01:09:15,485 --> 01:09:17,319
JUDlTH: Guess this is it.
946
01:09:18,530 --> 01:09:20,072
l'm so nervous.
947
01:09:20,907 --> 01:09:23,659
l just pray that he
likes my collection.
948
01:09:25,995 --> 01:09:26,995
How do l look?
949
01:09:27,664 --> 01:09:28,831
You look fine.
950
01:09:29,666 --> 01:09:31,041
Wish me luck.
951
01:09:31,251 --> 01:09:33,502
(PlANO PLAYlNG
SCHMALTZY MUSlC)
952
01:09:59,404 --> 01:10:00,946
(GASPS)
953
01:10:11,082 --> 01:10:13,250
Your house
is a real palace.
954
01:10:15,336 --> 01:10:16,920
Hey. l didn't
see you there.
955
01:10:18,298 --> 01:10:19,840
Love your dress.
956
01:10:20,758 --> 01:10:21,758
Thank you.
957
01:10:22,468 --> 01:10:25,053
Why don't you go into
my bedroom and undress
to your comfort level,
958
01:10:25,138 --> 01:10:26,930
and l'll be there
in a second.
959
01:10:33,021 --> 01:10:34,271
(SlGHS)
960
01:10:42,989 --> 01:10:45,782
CHEVALlER: Brutus stood
at the edge of the pond
961
01:10:45,867 --> 01:10:48,660
and held aloft
a futuristic cylinder.
962
01:10:49,078 --> 01:10:51,246
l made us a time capsule.
963
01:10:51,789 --> 01:10:54,333
l put a butt-load
of keepsakes in it.
964
01:10:54,417 --> 01:10:56,668
We can send it
floating downstream,
965
01:10:56,836 --> 01:11:01,006
and that way, if we die,
future generations
will learn from us.
966
01:11:02,008 --> 01:11:03,425
Look at this.
967
01:11:03,843 --> 01:11:05,594
lt's a friendship stone.
968
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
Come closer.
969
01:11:10,808 --> 01:11:11,934
Let's blow on it.
970
01:11:13,019 --> 01:11:14,519
You blow first.
971
01:11:15,980 --> 01:11:18,357
(BOTH BLOWlNG)
972
01:11:21,903 --> 01:11:23,070
(SPLASHES)
973
01:11:23,154 --> 01:11:24,863
(BOTH LAUGHlNG)
974
01:11:33,039 --> 01:11:34,039
What?
975
01:11:41,547 --> 01:11:42,798
(CRYlNG)
976
01:11:54,560 --> 01:11:57,479
Mom. What happened?
977
01:12:02,151 --> 01:12:04,736
He wanted me
to bed down
with him.
978
01:12:04,821 --> 01:12:05,821
He what?
979
01:12:05,905 --> 01:12:07,906
He said if l
slept with him,
980
01:12:08,866 --> 01:12:13,036
that l could have
my nightgowns in every
Penney's across America.
981
01:12:18,084 --> 01:12:20,085
But l couldn't do it.
982
01:12:22,422 --> 01:12:25,757
Benjamin, no!
Benjamin, no!
983
01:12:26,092 --> 01:12:30,429
Hey, Don Carlos!
How about you come down here
and fight me like a man !
984
01:12:30,638 --> 01:12:32,806
Benjamin, stop,
get back in the car.
985
01:12:33,725 --> 01:12:35,976
Benjamin, get back
in the car!
986
01:12:38,730 --> 01:12:40,105
(EXCLAlMlNG)
987
01:12:40,606 --> 01:12:43,900
BENJAMlN: You think
you can harass my mom,
you fat sack of crap?
988
01:12:44,277 --> 01:12:46,111
Come down here
and fight me!
989
01:12:46,571 --> 01:12:48,196
(GUNSHOT)
990
01:12:51,951 --> 01:12:53,577
(JUDlTH SOBBlNG)
991
01:12:54,162 --> 01:12:56,872
Mom, l need you
to pop open the trunk
and run away from the car.
992
01:12:56,956 --> 01:12:58,165
l can't.
993
01:12:58,249 --> 01:13:00,500
Just pop open the trunk
and get out of here.
994
01:13:00,877 --> 01:13:02,294
No, but l can't.
995
01:13:02,837 --> 01:13:04,254
(SCREAMlNG)
996
01:13:18,227 --> 01:13:19,603
(CLlCKlNG)
997
01:13:39,165 --> 01:13:40,832
(PARANOlD PLAYlNG)
998
01:13:43,920 --> 01:13:45,128
(EXCLAlMS)
999
01:13:45,213 --> 01:13:46,630
(SCREAMlNG)
1000
01:13:51,385 --> 01:13:57,057
Finished with my woman
'cause she couldn't
help me with my mind
1001
01:13:57,141 --> 01:14:03,188
People think l'm insane
because l am frowning
all the time
1002
01:14:14,784 --> 01:14:17,119
All day long
l think of things
1003
01:14:17,203 --> 01:14:18,703
But nothing
seems to satisfy
1004
01:14:22,625 --> 01:14:24,459
Hello.
Hi.
1005
01:14:24,544 --> 01:14:26,128
And who can l
make this out to?
1006
01:14:26,212 --> 01:14:28,839
Kristie.
1007
01:14:34,512 --> 01:14:38,723
l would just love to step
inside your brain for a day
and see what it's like.
1008
01:14:39,517 --> 01:14:42,894
Explore its many kingdoms
and learn its darkest secrets.
1009
01:14:43,187 --> 01:14:47,649
Take it from someone
who lives there, you might
not be able to handle it.
1010
01:14:48,901 --> 01:14:52,320
My mind is a landscape
of mystery, of thrills.
1011
01:14:52,572 --> 01:14:55,073
A place where even
the bravest of travelers
1012
01:14:55,199 --> 01:14:57,909
would be shaken
by its geysers
of original thought.
1013
01:14:58,578 --> 01:14:59,661
Wow!
1014
01:15:00,079 --> 01:15:01,204
Hmm.
1015
01:15:01,664 --> 01:15:04,875
l know.
May the gods bless you.
1016
01:15:05,960 --> 01:15:11,798
(SlNGlNG) And so as you hear
these words telling
you now of my state
1017
01:15:11,883 --> 01:15:17,762
l tell you to enjoy life
l wish l could
but it's too late
1018
01:15:21,767 --> 01:15:23,435
Hi.
Hi.
1019
01:15:26,189 --> 01:15:28,440
l was wondering
if you would
sign this for me.
1020
01:15:44,207 --> 01:15:46,124
Excuse me
for a moment.
1021
01:15:50,129 --> 01:15:51,880
(FEEDBACK SCREECHlNG)
1022
01:15:52,715 --> 01:15:55,550
Friends. Friends.
1023
01:15:56,219 --> 01:16:00,388
l would like to introduce you
to a dear disciple of mine.
1024
01:16:00,932 --> 01:16:03,683
This young man
standing beside me
1025
01:16:04,894 --> 01:16:06,978
loved Brutus
and Balzaak
so much
1026
01:16:07,813 --> 01:16:14,402
that he turned it into
a gripping screen adaptation
called Yeastie Boys.
1027
01:16:14,487 --> 01:16:15,528
(PEOPLE GASP)
1028
01:16:15,613 --> 01:16:17,822
As a reward
for his efforts,
1029
01:16:18,199 --> 01:16:22,494
Prism Publishing has
decided to honor him
1030
01:16:22,662 --> 01:16:26,206
with an
all-expenses-paid trip
1031
01:16:26,290 --> 01:16:29,542
to any one of
the lower 48 states,
1032
01:16:29,627 --> 01:16:30,627
(PEOPLE EXCLAlMlNG lN AWE)
1033
01:16:30,711 --> 01:16:37,342
and this
commemorative
bean-pillow,
1034
01:16:37,760 --> 01:16:38,760
1035
01:16:44,392 --> 01:16:45,850
this jacket,
1036
01:16:48,479 --> 01:16:50,522
and a trip
to Space Camp.
1037
01:16:50,606 --> 01:16:51,940
(ALL GASP)
1038
01:16:52,024 --> 01:16:53,024
Awesome.
1039
01:16:54,193 --> 01:16:56,486
Join me now
in a moment
of silence
1040
01:16:56,570 --> 01:17:01,908
as we commemorate
his contribution
to science and the arts.
1041
01:17:13,504 --> 01:17:14,879
(EXCLAlMS)
1042
01:17:15,631 --> 01:17:17,549
(PEOPLE MURMURlNG)
1043
01:17:19,343 --> 01:17:21,469
Put the pillow down,
l beg of you.
1044
01:17:21,554 --> 01:17:22,887
You stole my story.
1045
01:17:23,055 --> 01:17:24,556
l don't know what
you're talking about.
1046
01:17:24,724 --> 01:17:27,809
All you did was change
the character names and turn
Bronco into a tranny.
1047
01:17:27,893 --> 01:17:30,478
Shut up.
l don't know what
he's talking about.
1048
01:17:30,563 --> 01:17:32,480
Please,
someone seize him.
1049
01:17:34,066 --> 01:17:35,066
Seize him.
1050
01:17:35,401 --> 01:17:38,862
You're a fraud,
and all your fans
should know you're a fraud.
1051
01:17:39,905 --> 01:17:40,905
Take him away.
1052
01:17:42,742 --> 01:17:43,742
MAN: Get lost.
1053
01:17:44,076 --> 01:17:47,579
But, please,
show leniency.
Always leniency.
1054
01:17:48,539 --> 01:17:49,914
GUARD: Open the gate.
1055
01:17:54,170 --> 01:18:00,592
Benjamin?
1056
01:18:03,137 --> 01:18:06,264
Oh, Benjamin.
There you are.
1057
01:18:07,141 --> 01:18:08,558
Oh, honey.
1058
01:18:09,894 --> 01:18:12,228
This is a terrible place.
1059
01:18:12,897 --> 01:18:16,024
Are you all right?
You're not wounded,
are you?
1060
01:18:16,150 --> 01:18:17,150
l'm fine.
1061
01:18:17,526 --> 01:18:20,487
l don't know how this
all happened. l just. . .
1062
01:18:20,738 --> 01:18:23,698
You're gonna have to spend
your birthday in jail.
1063
01:18:25,451 --> 01:18:27,911
Oh, honey, don't cry.
l know l. . .
1064
01:18:28,621 --> 01:18:30,372
l brought you
some presents.
1065
01:18:38,464 --> 01:18:39,964
Happy birthday.
1066
01:18:40,132 --> 01:18:41,800
A popcorn car.
1067
01:18:51,185 --> 01:18:53,144
Well, l can give
it to you later.
1068
01:19:06,033 --> 01:19:07,659
l've been registering
all your stories
1069
01:19:07,743 --> 01:19:10,161
with the Writers' League
since you were seven.
1070
01:19:17,586 --> 01:19:19,129
(lN THE YEAR 2525 PLAYING)
1071
01:19:19,213 --> 01:19:24,300
ln the year 2525
1072
01:19:24,385 --> 01:19:26,928
l thought someday
you could show
it to your kids.
1073
01:19:27,012 --> 01:19:31,057
lf man is still alive
1074
01:19:31,142 --> 01:19:34,769
lf woman can survive
1075
01:19:34,854 --> 01:19:40,859
They may find...
1076
01:19:45,531 --> 01:19:48,116
"'Aroo?' questioned Balzaak.
1077
01:19:48,951 --> 01:19:53,204
"'Don't give me that,
you crazy wolf,'
erupted Brutus.
1078
01:19:53,539 --> 01:19:57,667
"'You know
why l put that in there.
Perhaps they can clone me.
1079
01:19:58,210 --> 01:20:00,962
"'And besides, it's always
good to have a spare."'
1080
01:20:01,046 --> 01:20:02,380
(lNAUDlBLE)
1081
01:20:02,465 --> 01:20:04,883
ln the year 4545
1082
01:20:04,967 --> 01:20:09,053
Ain't gonna need your teeth,
won't need your eyes
1083
01:20:09,138 --> 01:20:10,138
Chevalier.
1084
01:20:10,222 --> 01:20:12,849
You won't find a thing to chew
1085
01:20:12,933 --> 01:20:16,436
Nobody's gonna look at you
1086
01:20:16,520 --> 01:20:20,565
ln the year 5555
1087
01:20:20,649 --> 01:20:24,527
Your arms are hanging
limp at your sides
1088
01:20:24,612 --> 01:20:28,031
Your legs got nothing to do
1089
01:20:28,115 --> 01:20:31,743
Some machine's
doing that for you
1090
01:20:32,244 --> 01:20:35,997
ln the year 6565
1091
01:20:36,081 --> 01:20:39,542
Ain't gonna need no husband,
won't need no wife
1092
01:20:39,627 --> 01:20:42,754
You'll pick your son,
pick your daughter, too
1093
01:20:42,838 --> 01:20:43,838
(EXCLAlMS)
1094
01:20:43,923 --> 01:20:48,134
From the bottom
of a long glass tube,
whoa-oh
1095
01:20:48,219 --> 01:20:52,138
ln the year 6565
1096
01:20:52,223 --> 01:20:55,725
Ain't gonna need no husband,
won't need no wife
1097
01:20:55,809 --> 01:20:59,812
You'll pick your son,
pick your daughter, too
1098
01:20:59,897 --> 01:21:02,482
From the bottom
of a long glass tube,
whoa-oh
1099
01:21:02,566 --> 01:21:04,192
Land your stag !
1100
01:21:13,118 --> 01:21:14,452
(EXCLAlMS)
1101
01:21:17,164 --> 01:21:18,456
(GRUNTS)
1102
01:21:24,004 --> 01:21:25,463
(EXCLAlMlNG)
1103
01:21:34,223 --> 01:21:35,557
(EXCLAlMS)
1104
01:21:41,063 --> 01:21:42,480
(EXCLAlMlNG)
1105
01:21:46,652 --> 01:21:48,653
Come on, Daysius.
1106
01:21:55,786 --> 01:21:57,120
(EXCLAlMS)
1107
01:21:59,206 --> 01:22:00,540
(GRUNTlNG)
1108
01:22:06,964 --> 01:22:08,214
(GROANS)
1109
01:22:08,674 --> 01:22:09,841
(SCREAMlNG)
1110
01:22:09,925 --> 01:22:12,635
For what he never knew
1111
01:22:12,720 --> 01:22:15,513
Now man's reign is through
1112
01:22:15,598 --> 01:22:18,099
But through the eternal night
1113
01:22:18,183 --> 01:22:20,977
The twinkling of starlight
1114
01:22:21,061 --> 01:22:23,730
So very far away
1115
01:22:23,814 --> 01:22:26,941
Maybe it's only yesterday
1116
01:22:27,026 --> 01:22:28,151
(EXCLAlMlNG)
1117
01:22:28,235 --> 01:22:32,405
ln the year 2525
1118
01:22:32,489 --> 01:22:35,158
lf man is still alive
1119
01:22:35,242 --> 01:22:36,492
(GRUNTS)
1120
01:22:38,495 --> 01:22:39,871
(EXCLAlMlNG)
1121
01:22:45,544 --> 01:22:46,544
(EXHALES)
1122
01:22:46,629 --> 01:22:47,629
Yeah.
1123
01:22:52,718 --> 01:22:54,177
Oh, my gosh.
1124
01:22:55,804 --> 01:22:57,722
Benjamin,
you are so talented.
1125
01:22:58,974 --> 01:23:00,475
This is amazing.
1126
01:23:01,727 --> 01:23:03,061
So are you, Mom.
1127
01:23:04,730 --> 01:23:06,230
What's this?
1128
01:23:13,072 --> 01:23:14,072
l love you.
1129
01:23:17,034 --> 01:23:18,284
(JUDlTH CRYlNG)
1130
01:23:20,371 --> 01:23:21,663
(SNAKE HlSSlNG)
1131
01:24:02,246 --> 01:24:03,621
(WHOOPlNG)
1132
01:24:43,579 --> 01:24:44,579
(CARRY ON WAYWARD SON PLAYlNG)
1133
01:24:44,663 --> 01:24:47,457
Carry on my wayward son
1134
01:24:47,541 --> 01:24:51,627
There'll be peace
when you are done
1135
01:24:51,712 --> 01:24:55,590
Lay your weary head to rest
1136
01:24:55,674 --> 01:24:58,843
Don't you cry no more
1137
01:25:51,396 --> 01:25:55,274
Once l rose above
the noise and confusion
1138
01:25:55,359 --> 01:25:59,320
Just to get a glimpse
beyond this illusion
1139
01:25:59,404 --> 01:26:03,324
l was soaring ever higher
1140
01:26:03,408 --> 01:26:06,536
But l flew too high
1141
01:26:07,246 --> 01:26:11,123
Though my eyes could see
l still was a blind man
1142
01:26:11,208 --> 01:26:14,502
Though my mind could think
l still was a madman
1143
01:26:14,586 --> 01:26:18,631
l hear the voices
when l'm dreaming
1144
01:26:18,715 --> 01:26:22,260
l can hear them say
1145
01:26:22,344 --> 01:26:26,138
Carry on my wayward son
1146
01:26:26,223 --> 01:26:29,851
There'll be peace
when you are done
1147
01:26:29,935 --> 01:26:33,688
Lay your weary head to rest
1148
01:26:33,772 --> 01:26:36,607
Don't you cry no more
1149
01:26:47,119 --> 01:26:50,705
Masquerading as a man
with a reason
1150
01:26:50,789 --> 01:26:54,333
My charade is the event
of the season
1151
01:26:54,418 --> 01:26:58,004
And if l claim
to be a wise man
1152
01:26:58,088 --> 01:27:02,049
lt surely means
that l don't know
1153
01:27:02,134 --> 01:27:05,887
On a stormy sea
of moving emotion
1154
01:27:05,971 --> 01:27:09,432
Tossed about,
l'm like a ship on the ocean
1155
01:27:09,516 --> 01:27:13,352
l set a course
for winds of fortune
1156
01:27:13,437 --> 01:27:16,147
But l hear the voices say
1157
01:27:17,149 --> 01:27:20,818
Carry on my wayward son
1158
01:27:20,903 --> 01:27:24,530
There'll be peace
when you are done
1159
01:27:24,615 --> 01:27:28,242
Lay your weary head to rest
1160
01:27:28,327 --> 01:27:30,703
Don't you cry no more
No!
1161
01:28:58,125 --> 01:29:00,167
(MOANlNG) Oh, yeah.
1162
01:29:07,968 --> 01:29:08,968
English - US - PSDH
80410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.